All language subtitles for Hitmen (2023) 1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,703 --> 00:00:35,403
Traduzido e Legendado por
Zequinha_1
2
00:00:37,804 --> 00:00:40,796
"DOIS ASSASSINOS CONTRATADOS"
3
00:02:25,245 --> 00:02:28,237
S�cio o que foi isto?
- O que foi o qu�?
4
00:02:28,748 --> 00:02:31,546
Abres a bolsa e eu disparo primeiro.
Era esse o plano.
5
00:02:31,581 --> 00:02:34,074
Havia um plano?
6
00:02:34,109 --> 00:02:37,146
Foi chamado: O plano do esquadr�o da morte.
7
00:02:38,258 --> 00:02:41,386
O plano n�o presta.
- O plano era o m�ximo, tu n�o prestas.
8
00:02:42,862 --> 00:02:45,854
Tu n�o prestas.
9
00:02:50,970 --> 00:02:51,690
Merda.
10
00:02:56,109 --> 00:02:59,101
Vai para o caralho.
11
00:02:59,879 --> 00:03:02,642
Eu sou Craig Dangle. C para meus amigos.
12
00:03:02,677 --> 00:03:07,311
Eu sou o pequeno. Meu amigo
alto � Brody James Wallker.
13
00:03:08,421 --> 00:03:09,944
Chamo-Ihe o bulldog.
14
00:03:09,979 --> 00:03:12,386
- "13 anos".
- MAS h� muito tempo
15
00:03:12,421 --> 00:03:14,758
n�o era t�o popular como � agora.
16
00:03:14,793 --> 00:03:17,190
Brody tinha 9 anos quando nos conhecemos.
17
00:03:17,225 --> 00:03:19,553
N�o era o Casanova que foi mais tarde.
18
00:03:19,588 --> 00:03:23,329
Os meninos chamam-no de PC
Walker, o chupa pilas.
19
00:03:24,237 --> 00:03:26,296
" Alto. "
- Eu pus fim aquilo quando
20
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
gozaramm com o Brody.
21
00:03:28,034 --> 00:03:32,738
Desse dia adiante, o nickname de Brody
foi mudado para Bulldog.
22
00:03:32,979 --> 00:03:35,971
E fomos os melhores amigos desde ent�o.
23
00:03:36,482 --> 00:03:38,972
Eu gosto de ver-me como o "
homem das ideias. "
24
00:03:39,007 --> 00:03:43,250
Visto que Brody � definitivamente
a for�a e o homem das meninas.
25
00:03:45,358 --> 00:03:47,826
Al�m de todos os traseiros que Brody teve
estamos bastante envolvidos em
26
00:03:47,861 --> 00:03:50,394
dias da transi��o nas nossas vidas.
27
00:03:50,429 --> 00:03:52,892
Vivemos em Thousand Oaks, Calif�rnia.
28
00:03:52,927 --> 00:03:56,367
Trabalhamos no cinema local
Mas � tempor�rio.
29
00:03:56,402 --> 00:03:58,299
Temos planos maiores.
30
00:03:58,334 --> 00:04:02,501
Estamos destinados a entrar no
mundo emocionante de matar a contrato.
31
00:04:11,050 --> 00:04:14,110
Onde diabo estavas?
Fui a tua casa esta manh�.
32
00:04:15,555 --> 00:04:18,547
Brody e eu fomos h� loja porno.
33
00:04:19,125 --> 00:04:19,845
Claro.
34
00:04:22,228 --> 00:04:25,220
Eu trouxe-te um macaco.
35
00:04:27,934 --> 00:04:32,462
Tens a certeza que n�o queres...?
- N�o Craig. N�o h� sexo para a despedida.
36
00:04:33,039 --> 00:04:37,533
Para dize-lo simplesmente,
Denise � uma cabra.
37
00:04:38,745 --> 00:04:42,374
N�s fizemos sexo em todos os lados,
mesmo no anus uma vez.
38
00:04:44,050 --> 00:04:47,042
N�o podes com o meu di�metro, eh?
- Sim claro.
39
00:04:47,353 --> 00:04:50,345
Sempre que o tiras-te, o que te disse?
40
00:04:50,556 --> 00:04:53,088
Chegaste ao meu anivers�rio completamente b�bedo.
41
00:04:53,123 --> 00:04:55,585
Aquele foi o melhor presente de toda a noite.
42
00:04:55,620 --> 00:05:00,099
Levei-te a um jantar de anivers�rio.
Fomos a um cinema a�reo, que tanto gostas.
43
00:05:00,134 --> 00:05:02,428
Mas levaste o Brody.
- E da�?
44
00:05:02,463 --> 00:05:05,596
Deixaste-o sentar � frente o tempo todo.
45
00:05:06,239 --> 00:05:09,504
Eu vou � tua casa depois de amanh� para
recolher o resto as minhas coisas.
46
00:05:09,539 --> 00:05:12,821
Tenta l� estar.
- Assustas-me tanto.
47
00:05:12,856 --> 00:05:16,104
Tanto quanto o teu futuro perdido.
48
00:05:22,121 --> 00:05:25,716
Sim, soa bem. Tenho de mudar-me antes.
49
00:05:25,925 --> 00:05:28,917
Eu estarei l� �s 20.
50
00:05:47,947 --> 00:05:50,939
Qual � o pr�ximo passo?
51
00:05:51,351 --> 00:05:54,343
Enquanto falamos, vamos planear as coisas.
52
00:05:57,457 --> 00:06:02,190
S�cio, vamos roubar um banco ou algo assim.
Depois mudarmo-nos para as Cara�bas.
53
00:06:02,695 --> 00:06:05,186
E podermos relaxar tudo
o dia, todos os dias.
54
00:06:05,221 --> 00:06:07,664
Ouvi que h� mexicanas boas por l�.
55
00:06:07,699 --> 00:06:11,636
Ouve Spargos, n�o podemos roubar um banco.
Somos assassinos contratados pelo amor de Deus.
56
00:06:11,671 --> 00:06:15,535
Os assassinos n�o roubam. S� assustamos e
destru�mos pessoas.
57
00:06:15,570 --> 00:06:19,074
Se levares isto a s�rio...
- Levo.
58
00:06:19,109 --> 00:06:22,613
N�o bebo uma cerveja desde Segunda-feira.
Eu comportei-me bem.
59
00:06:22,815 --> 00:06:25,841
E comi alface ontem.
60
00:06:26,052 --> 00:06:29,044
Bom, temos de estar em forma.
61
00:06:30,056 --> 00:06:33,048
Temos de estar atentos.
62
00:06:37,363 --> 00:06:40,924
Mano, este poderia ser
o melhor momento de nossas vidas.
63
00:06:41,634 --> 00:06:44,762
O caminho que escolhemos
64
00:06:45,037 --> 00:06:48,029
poder� ser a chave da nossa exist�ncia.
65
00:07:09,095 --> 00:07:13,691
O caminho que escolhemos demonstrar�
a nossa grandeza.
66
00:07:16,102 --> 00:07:19,094
Que significa isso?
67
00:07:20,106 --> 00:07:22,165
� o meu ser matador.
68
00:07:22,200 --> 00:07:23,470
Meu mantra.
69
00:07:23,505 --> 00:07:26,535
Como esse Samuel L Jackson no Pulp Fiction.
70
00:07:27,413 --> 00:07:32,851
Oh, aquele filme onde se enfurece muito.
- Sim, teve essa nomea��o de Jesus.
71
00:07:33,719 --> 00:07:36,483
Era brilhante. Eu gostei.
72
00:07:36,518 --> 00:07:38,984
Devemos ser assim.
73
00:07:39,019 --> 00:07:41,450
Aplicadores da for�a.
74
00:07:51,437 --> 00:07:56,773
Queres comer algo?
- Sim, mas depois treinamos.
75
00:09:24,096 --> 00:09:28,089
Atrasaste-te 15 minutos ontem,
mas melhoras-te o tempo esta manh�.
76
00:09:28,701 --> 00:09:31,548
S�cio, isto est� a prejudicar o
meu rendimento sexual.
77
00:09:31,583 --> 00:09:34,396
Minha temperatura est� a baixar significativamente.
78
00:09:34,607 --> 00:09:37,541
Porque n�o fazes nada destas merdas?
79
00:09:37,576 --> 00:09:41,808
Meu corpo tem um limite,
devo trabalhar antes a mente.
80
00:09:42,114 --> 00:09:45,413
Eu sou o homem das ideias. Tu a for�a bruta.
81
00:09:45,818 --> 00:09:48,810
Se n�o pudermos fazer nossos trabalhos,
servimos para qu�?
82
00:09:49,021 --> 00:09:52,013
Certo, certo. Compreendo o que dizes.
83
00:09:52,658 --> 00:09:55,251
Temos de acelerar o treino.
84
00:09:55,286 --> 00:09:58,297
� hora de progredir no treino da tortura.
85
00:09:58,332 --> 00:10:00,355
Porqu�?
86
00:10:00,390 --> 00:10:03,425
Caso sejamos apanhados pelo inimigo.
87
00:10:04,036 --> 00:10:05,696
Oh sim.
88
00:10:05,731 --> 00:10:07,795
Eu quero que me torturem.
89
00:10:07,830 --> 00:10:09,669
Corey � o irm�o mais novo de Brody.
90
00:10:09,704 --> 00:10:15,237
Tem uma noiva, Stacy. Tem intervido nos
seus planos desde o 7�ano.
91
00:10:15,982 --> 00:10:17,471
Acorda Corey.
92
00:10:17,506 --> 00:10:21,042
Para a pr�xima pequeno C, temos
n�s de tratar disto.
93
00:10:21,253 --> 00:10:24,245
Est� bem, mas eu quero ir
quando forem matar algu�m.
94
00:10:24,790 --> 00:10:27,782
S�cio.
- Ele mexeu no meu port�til.
95
00:10:28,961 --> 00:10:32,089
Viste o plano mestre?
- � mal�fico.
96
00:10:33,566 --> 00:10:37,058
Se dizes a algu�m...
- Meus l�bios est�o fechados.
97
00:10:37,093 --> 00:10:40,468
Se falar podem-me arrancar os
pelos um a um.
98
00:10:41,474 --> 00:10:45,171
Preferiria n�o o fazer.
- Sai daqui Corey.
99
00:10:46,312 --> 00:10:49,770
O Pap� diz para limpares a
piscina quando terminares.
100
00:10:57,590 --> 00:11:00,525
Quem mijou na piscina?
101
00:11:02,762 --> 00:11:06,220
O qu�?
- Temos falha na seguran�a.
102
00:11:06,766 --> 00:11:10,429
Desculpa, n�o voltar� a acontecer.
- Tudo bem.
103
00:11:11,737 --> 00:11:12,817
A seguir?
104
00:11:14,740 --> 00:11:17,732
Armas.
- Maravilha.
105
00:11:30,156 --> 00:11:32,282
Tens a certeza?
106
00:11:32,317 --> 00:11:35,350
Quero dizer, quem se chama a si mesmo H�mster?
107
00:11:35,385 --> 00:11:37,828
Podemos ir com o tio Pete.
108
00:11:37,863 --> 00:11:40,388
N�o, est� louco.
109
00:11:40,423 --> 00:11:43,696
Al�m disso, Corey disse que o tipo � duro.
110
00:11:43,731 --> 00:11:46,970
Que merda querem voc�s?
- Corey enviou-nos.
111
00:11:47,573 --> 00:11:52,169
Fa�amos isto r�pido. Eu tenho
algo para devolver.
112
00:11:52,611 --> 00:11:54,942
Sentem-me?
113
00:11:54,977 --> 00:11:58,609
Isso seria ilegal. E sentir-me-ia incomodado.
114
00:11:59,018 --> 00:12:04,718
N�o quis dizer que me tocaste est�pido.
Quis que me entendesses.
115
00:12:07,426 --> 00:12:10,418
C falou-me do teu dilema.
116
00:12:10,730 --> 00:12:13,722
Venham comigo.
117
00:12:17,136 --> 00:12:20,128
Querem o armamento pesado ou qu�?
- Deus.
118
00:12:22,141 --> 00:12:25,133
Tens algo menos criminal?
119
00:12:26,746 --> 00:12:29,509
Cerejas. Adoro.
120
00:12:29,544 --> 00:12:32,574
Tenho um jogo de principiantes
para voc�s.
121
00:12:36,055 --> 00:12:38,716
Que tal uma arma de dardos envenenados?
122
00:12:38,751 --> 00:12:41,885
N�o faz ru�do e pode-se disparar
a uma boa distancia.
123
00:12:41,920 --> 00:12:47,897
Obt�m morte imediata sem desordem.
- Est� bem.
124
00:12:48,901 --> 00:12:52,564
Sim, essa merda soa bem.
- 200.
125
00:12:55,407 --> 00:13:00,242
Isso deixa-nos sem nada.
- Deixa-nos sem os fundos para a erva.
126
00:13:00,277 --> 00:13:01,242
Sim.
127
00:13:02,114 --> 00:13:07,211
Como voc�s dois s�o atrasados, farei 195.
128
00:13:09,822 --> 00:13:10,542
Optimo.
129
00:13:12,158 --> 00:13:15,423
V�s? Disse-te que faz�amos neg�cio.
130
00:13:33,445 --> 00:13:38,974
Contem a algu�m sobre mim ou o meu equipamento,
131
00:13:40,486 --> 00:13:44,183
corto-lhes as gargantas e usarei as
vossas l�nguas como gravata.
132
00:13:44,390 --> 00:13:45,470
Entendem?
133
00:13:47,860 --> 00:13:50,852
Sim.
- Excelente.
134
00:13:51,897 --> 00:13:54,889
Adeus amigos.
135
00:14:00,806 --> 00:14:03,900
S�cio como vamos pagar isto?
136
00:14:10,015 --> 00:14:13,007
Tenho um plano.
137
00:14:32,838 --> 00:14:35,772
S�cio vira-te.
- Porqu�?
138
00:14:35,807 --> 00:14:38,833
Ela � a minha namorada.
- Ex-namorada.
139
00:14:40,846 --> 00:14:43,838
J� viste o suficiente, v� l�.
140
00:14:45,851 --> 00:14:46,931
Oh merda.
141
00:15:06,010 --> 00:15:08,706
O que eu vi era um urso?
142
00:15:10,907 --> 00:15:13,107
O qu�?
143
00:15:14,441 --> 00:15:17,438
Pareceu ver-me um urso.
144
00:15:28,427 --> 00:15:31,419
Que diabo � isto?
145
00:15:31,964 --> 00:15:33,863
S�o teus?
146
00:15:33,898 --> 00:15:38,029
Disse-te que ia a tua casa amanh�.
- Eu sei, mas temos uma emerg�ncia.
147
00:15:38,237 --> 00:15:39,829
Que foi agora?
148
00:15:39,864 --> 00:15:43,101
Precisamos de erva.
- Devem estar a gozar.
149
00:15:43,136 --> 00:15:47,269
Denise, sabes que n�o estar�amos aqui
se n�o fosse necess�rio.
150
00:15:47,304 --> 00:15:50,836
Sabes que temos de fumar antes de trabalhar.
151
00:15:50,871 --> 00:15:54,747
� um lugar assustador.
- Voc�s trabalham no cinema.
152
00:15:54,782 --> 00:15:57,514
Que raio fazem de verdade?
153
00:15:57,549 --> 00:16:00,786
Por favor, n�o falemos de trabalho agora.
154
00:16:00,993 --> 00:16:04,087
Estamos desesperados. Brody
estava agitado no caminho para c�.
155
00:16:04,122 --> 00:16:05,560
Ai sim?
156
00:16:05,595 --> 00:16:09,616
Est� bem, eu dou-lhes. Quero
20 d�lares amanh�.
157
00:16:09,651 --> 00:16:13,638
N�o quero pesos, nem folhetos do Pal�cio do V�deo.
158
00:16:14,907 --> 00:16:15,987
Tudo bem.
159
00:16:28,620 --> 00:16:31,612
Agrade�o imenso.
160
00:16:35,060 --> 00:16:37,620
Obrigado Denise.
- Tira-me essas m�os do meu cu Brody.
161
00:16:37,655 --> 00:16:41,121
Desculpa, estavam inclu�das num abra�o.
Erro meu.
162
00:16:56,548 --> 00:17:00,780
S�cio, temos de deixar este trabalho.
Agora estamos numa de assassinos.
163
00:17:01,186 --> 00:17:04,178
Vamos deixar o cinema para sempre.
164
00:17:04,690 --> 00:17:07,784
Sim, mas gosto de ver os filmes de borla.
165
00:17:07,993 --> 00:17:11,690
Tamb�m eu.
- Ent�o, quando temos trabalho?
166
00:17:12,398 --> 00:17:15,697
A seu tempo amigo.
Temos de estar alertas.
167
00:17:16,502 --> 00:17:19,938
Atentos como uma colher agu�ada.
168
00:17:21,907 --> 00:17:25,741
Boa ideia, gostei da met�fora. Inesperada.
169
00:17:26,779 --> 00:17:29,373
Obrigado s�cio.
- Ol� lindeza.
170
00:17:29,408 --> 00:17:31,177
A sala um est� vazia.
171
00:17:31,212 --> 00:17:35,914
Esta � a Jessica, Brody e ela
d�o quecas desde o 6� ano.
172
00:17:36,255 --> 00:17:38,485
Filho da puta com sorte.
173
00:17:38,520 --> 00:17:41,084
Queres entrar?
174
00:17:41,119 --> 00:17:41,804
Claro.
175
00:17:50,135 --> 00:17:53,127
Filho da m�e cheio de sorte.
176
00:17:55,374 --> 00:17:58,366
Preciso de servi�o.
177
00:18:03,182 --> 00:18:06,481
Que posso oferecer?
- Deixa-me ver.
178
00:18:07,619 --> 00:18:10,554
Quero um cachorro quente, cola e nachos.
179
00:18:10,589 --> 00:18:14,582
Nachos com queijo, muito queijo.
Oh Deus, adoro queijo.
180
00:18:17,796 --> 00:18:21,425
E regue as minhas pipocas
com manteiga extra.
181
00:18:23,202 --> 00:18:27,104
Tem de transbordar a manteiga.
182
00:18:27,306 --> 00:18:30,707
E d�-me uma AK-47.
183
00:18:31,343 --> 00:18:36,508
N�o fazes ideia onde te est�s a meter.
184
00:18:43,722 --> 00:18:45,587
Que foi isto?
185
00:18:45,622 --> 00:18:50,651
S� quero nachos com queijo extra. Adoro queijo.
186
00:18:51,763 --> 00:18:52,763
Sim.
187
00:18:56,168 --> 00:18:59,968
Creio que n�o temos mais queijo.
188
00:19:00,003 --> 00:19:00,688
O qu�?
189
00:19:04,209 --> 00:19:07,201
Oh, est� aqui.
190
00:19:20,926 --> 00:19:23,918
Aprecie as iguarias.
191
00:19:27,299 --> 00:19:31,633
Porr! J� te disse para n�o te
masturbares com o queijo dos nachos.
192
00:19:33,305 --> 00:19:36,140
Gosto do calor.
193
00:19:36,175 --> 00:19:38,940
Conforta-me.
194
00:19:38,975 --> 00:19:43,107
Vai lavar-te antes que a
maldosa apare�a esta noite.
195
00:19:43,142 --> 00:19:45,340
O que me chamaram?
196
00:19:45,375 --> 00:19:49,319
Christine Goldman. A minha chefa.
197
00:19:50,522 --> 00:19:56,222
Assistente do gerente. Algu�m lhe
d� uma estrela de ouro.
198
00:19:57,629 --> 00:19:59,687
O que lhe aconteceu?
199
00:19:59,722 --> 00:20:02,757
Deve ser al�rgico � maldade ou algo assim.
200
00:20:03,535 --> 00:20:07,972
O que podemos fazer por ti?
Sabemos que queres voltar para o GD.
201
00:20:08,373 --> 00:20:09,805
Sabes uma coisa?
202
00:20:09,840 --> 00:20:13,834
S�o momentos como este que me chateiam.
203
00:20:14,546 --> 00:20:17,572
Quero abrir um buraco no teu p�nis.
204
00:20:18,784 --> 00:20:26,747
Ent�o, penso para mim; e bem l� no fundo
sei que tu tens um penis minusculo.
205
00:20:26,948 --> 00:20:27,948
"Chupa aqui Denise"
206
00:20:29,595 --> 00:20:32,587
N�o t�o pequeno como o teu.
207
00:20:32,798 --> 00:20:38,065
Leva os vales do banho,
h� quem sinta a falta.
208
00:20:38,100 --> 00:20:42,902
Falta do qu�?
- Boa sorte.
209
00:20:43,775 --> 00:20:47,575
Oh merda.
- Exactamente.
210
00:20:53,585 --> 00:20:56,577
N�o podes com isto.
211
00:20:57,189 --> 00:21:00,716
Sei sobre a cena dos
assassinos contratados,
212
00:21:01,627 --> 00:21:06,530
Fala do jogo.
- Eu sei mas... tenho d�vidas.
213
00:21:11,136 --> 00:21:14,731
N�o te acobardes, estamos c� dentro.
J� quase acabamos o entretenimento.
214
00:21:15,340 --> 00:21:17,364
O que est�s a dizer?
215
00:21:17,399 --> 00:21:20,119
Sim, mas o assunto de benefic�ncia � lento.
216
00:21:20,154 --> 00:21:22,804
E se tiver um monte de Brodies a correr por a�
217
00:21:22,839 --> 00:21:27,045
n�o nos d�o cobertura medica, e isso
pode ser um assunto grave.
218
00:21:30,255 --> 00:21:34,351
Espera. Pensa como boa gente. � o mesmo.
219
00:21:34,660 --> 00:21:37,492
Trabalhas h� comiss�o.
Mas boa gente s� obt�m...
220
00:21:37,527 --> 00:21:42,966
Um peda�o do que vendes. Quando trabalhamos
somos pagos � grande.
221
00:21:43,168 --> 00:21:48,071
N�o temos de dar dinheiro a ningu�m.
Podes meter dentes de ouro se quiseres.
222
00:21:49,207 --> 00:21:52,154
Para o que quero dentes de ouro?
223
00:21:52,189 --> 00:21:55,102
S� estou a dar um exemplo.
224
00:21:57,916 --> 00:22:03,047
Bom, j� entendi. � melhor que
esse trato de Nascar que tinhas.
225
00:22:03,855 --> 00:22:08,224
Sim, fodemos o carro ao
meu pai nesse dia.
226
00:22:14,266 --> 00:22:15,346
N�o, n�o.
227
00:22:22,774 --> 00:22:26,175
Olha, esse � o baile do homem run. Dan�a comigo.
228
00:22:31,083 --> 00:22:34,075
Segunda-feira.
229
00:22:50,302 --> 00:22:51,742
Ter�a-feira.
230
00:23:03,715 --> 00:23:06,707
Quarta-feira.
231
00:23:18,463 --> 00:23:21,455
Quinta-feira.
232
00:23:35,647 --> 00:23:38,639
Sexta-feira.
233
00:23:52,297 --> 00:23:55,289
Yoshi est� quente.
234
00:23:56,101 --> 00:23:59,764
O qu�? Yoshi � um gorila.
235
00:24:00,338 --> 00:24:03,898
O qu�?
- Oh, mas quem � Yoshi?
236
00:24:03,933 --> 00:24:08,136
S�cio estamos a jogar baseball.
- O qu� caralho? Pois estamos.
237
00:24:15,120 --> 00:24:18,112
Alto maldito.
238
00:24:18,356 --> 00:24:19,606
C�us.
239
00:24:23,261 --> 00:24:27,027
Provaste isso?
- N�o, mas � o m�ximo. Olha.
240
00:24:27,365 --> 00:24:30,357
Mostra. Uhmm...
241
00:24:38,343 --> 00:24:39,063
Merda.
242
00:24:41,780 --> 00:24:44,840
Oh merda.
- S�cio, disparou sozinha.
243
00:24:45,250 --> 00:24:48,276
Acertaste-me com um dardo envenenado.
244
00:24:49,654 --> 00:24:51,610
O que fazemos?
245
00:24:51,645 --> 00:24:54,682
R�pido, p�e-lhe �gua quente.
- Sim.
246
00:24:55,861 --> 00:24:58,853
Vamos, vamos.
247
00:25:03,835 --> 00:25:06,929
Est� quente.
- Mete-o, temos de tirar o veneno.
248
00:25:07,906 --> 00:25:10,591
Mete-o.
- F�-lo, n�o posso perder tempo.
249
00:25:10,626 --> 00:25:12,901
N�o funciona, tens de chupar o veneno.
250
00:25:12,936 --> 00:25:14,905
O qu�?
- O meu cu est� dormente, o veneno
251
00:25:14,940 --> 00:25:16,874
est� a fazer efeito.
- Que diabo, n�o.
252
00:25:16,909 --> 00:25:19,907
Tu disparas-te.
- N�o.
253
00:25:22,020 --> 00:25:25,217
O que est�s a fazer?
- Tens de chupa-lo, tu disparas-te.
254
00:25:25,824 --> 00:25:29,817
O meu cu estremece, vou morrer.
- Maldito sejas, porqu�?
255
00:25:31,630 --> 00:25:35,361
Aqui n�o, est� apertado e parece homossexual.
256
00:25:35,396 --> 00:25:36,361
Sim.
257
00:25:37,936 --> 00:25:40,905
A sala.
- A sala.
258
00:25:40,940 --> 00:25:43,931
Bem, vamos.
259
00:25:46,444 --> 00:25:49,436
Raios me partam, raios me partam.
260
00:26:33,258 --> 00:26:35,953
Mas que merda?...
261
00:26:35,988 --> 00:26:39,019
Tenho de chupar o veneno.
- O qu�?
262
00:26:40,432 --> 00:26:43,424
Tem de me chupar o cu para tira-lo.
263
00:26:50,575 --> 00:26:53,669
Ol� meninos, o que se passa?
Vim s� buscar as minhas coisas.
264
00:26:54,045 --> 00:26:56,309
Espera Denise.
- N�o, n�o, n�o.
265
00:26:56,344 --> 00:26:58,474
Estou bem n�o te preocupes.
266
00:26:58,509 --> 00:27:01,713
Ouve, ele teve de chupar o veneno do me cu.
267
00:27:02,087 --> 00:27:05,079
Bem, que veneno?
268
00:27:05,290 --> 00:27:07,621
Do dardo.
269
00:27:07,656 --> 00:27:10,684
Eu disparei-lhe no cu
com um dardo envenenado.
270
00:27:13,598 --> 00:27:16,590
Um destes?
- Sim.
271
00:27:19,304 --> 00:27:21,430
Est� vazio.
272
00:27:21,465 --> 00:27:25,203
H� que enche-los com veneno,
e se bem os conhe�o,
273
00:27:25,238 --> 00:27:28,302
o que infelizmente acontece;
n�o o fizeram.
274
00:27:29,447 --> 00:27:32,165
Ai �?
- Sim.
275
00:27:32,200 --> 00:27:34,848
N�o h� veneno?
276
00:27:34,883 --> 00:27:38,013
Isto vai render para mim
durante de tanto tempo.
277
00:27:38,048 --> 00:27:41,456
V�o paga-lo bem pago.
278
00:27:42,227 --> 00:27:45,041
Excelente.
279
00:27:45,076 --> 00:27:47,855
Adeus rapazes.
280
00:27:51,770 --> 00:27:52,490
Adeus.
281
00:27:56,541 --> 00:27:58,974
Onde vais?
282
00:27:59,009 --> 00:28:02,411
Acho que vou vomitar um bocado.
283
00:28:16,227 --> 00:28:19,890
Trancas-te a porta s�cio.
- Eu n�o estou certo deste assunto de assassino.
284
00:28:20,799 --> 00:28:22,959
N�o me decidi.
285
00:28:22,994 --> 00:28:26,003
Disseste o mesmo quando
come�amos o neg�cio.
286
00:28:26,038 --> 00:28:27,435
Isso estava bem.
287
00:28:27,470 --> 00:28:32,636
Disseste: n�o me decido,
tenho mau pressentimento.
288
00:28:36,715 --> 00:28:38,773
Isso n�o fui eu.
289
00:28:38,808 --> 00:28:42,047
Tens mau pressentimento. Acontece.
290
00:28:42,754 --> 00:28:45,746
Mas necessitas abrir a porta para
que possamos comer.
291
00:28:45,781 --> 00:28:48,918
N�o tenho vontade. Abre manualmente.
292
00:29:02,407 --> 00:29:07,071
Tens fechaduras por isto.
� desnecess�rio abrir a porta
293
00:29:07,278 --> 00:29:10,247
manualmente Brody.
294
00:29:10,282 --> 00:29:11,087
� isso.
295
00:29:14,986 --> 00:29:18,615
Queres isso n�o �?
296
00:29:23,428 --> 00:29:24,951
Est�s-te a passar.
- N�o estou n�o.
297
00:29:24,986 --> 00:29:28,294
Est�s-te a passar por completo.
- Estou cansado de ser a for�a bruta.
298
00:29:28,329 --> 00:29:32,061
Quero ser o c�rebro, sentar o cu
e contar o dinheiro.
299
00:29:32,096 --> 00:29:36,902
Suficiente. Abre a porta dum raio antes
que eu fa�a merda neste carro.
300
00:29:36,937 --> 00:29:39,772
Estou cheio de garra agora mesmo,
e estou em alerta vermelho.
301
00:29:39,807 --> 00:29:43,747
N�o me tentes.
- Sim, foi o que pensei.
302
00:29:56,327 --> 00:29:59,319
Isto tresanda.
303
00:30:10,175 --> 00:30:12,574
Guarda o p�nis.
304
00:30:12,609 --> 00:30:16,842
N�o te distraias, temos de
discutir as nossas carreiras.
305
00:30:18,683 --> 00:30:24,053
Voc�s dois s�o os primos de Mandy?
- Sim, somos.
306
00:30:24,589 --> 00:30:29,151
Eu sou Parmesean e ele � Wayne.
- Eu sou segundo primo de Mandy.
307
00:30:29,186 --> 00:30:30,111
Que bom.
308
00:30:34,899 --> 00:30:36,229
O qu� p�?
309
00:30:36,264 --> 00:30:39,116
Quase que nos revelas, o que se passou?
310
00:30:39,151 --> 00:30:42,160
Eu tinha-o mas amotinaste-te comigo.
311
00:30:42,195 --> 00:30:45,169
Primo em segundo? Tal coisa n�o existe.
312
00:30:51,015 --> 00:30:54,007
Esta era a ultima azeitona da pizza.
313
00:31:05,430 --> 00:31:08,627
Como � estar preso?
- Eu n�o estou preso.
314
00:31:10,535 --> 00:31:12,695
Eu estou descansando.
315
00:31:12,730 --> 00:31:18,367
Esta sociedade tresanda.
- Bem, ent�o deixa-a. Seguirei sozinho.
316
00:31:18,776 --> 00:31:19,776
Bom.
317
00:31:25,850 --> 00:31:30,048
Sai, mas lembra-te eu n�o
tenho neg�cio da pila.
318
00:31:30,955 --> 00:31:34,652
N�o podes vender a tua pila sem mim.
319
00:31:37,262 --> 00:31:40,254
Est�s a olhar para onde, loura?
320
00:32:49,701 --> 00:32:50,421
Craig.
321
00:32:52,203 --> 00:32:53,043
Brodie.
322
00:33:11,322 --> 00:33:12,322
Sim.
323
00:33:16,327 --> 00:33:18,658
Isto � est�pido.
324
00:33:18,693 --> 00:33:21,722
Est� tudo bem. Vamos ficar bem.
325
00:33:22,867 --> 00:33:26,268
Eu encontrei algo
- O qu�?
326
00:33:26,303 --> 00:33:29,429
Venham c� rapazes.
327
00:33:31,042 --> 00:33:33,202
Quem s�o estes tipos?
328
00:33:33,237 --> 00:33:37,941
Estamos prontos para o plano de batalha.
- O que temos de fazer senhores?
329
00:33:37,976 --> 00:33:39,572
Est�o totalmente prontos.
330
00:33:39,607 --> 00:33:42,879
Pensei: o que � melhor que dois
assassinos contratados?
331
00:33:42,914 --> 00:33:46,151
Quatro! Expliquei o assunto a estes tipos,
e querem entrar.
332
00:33:49,761 --> 00:33:53,891
Tito Wasanabi Jones.
O homem das facas.
333
00:33:56,968 --> 00:34:00,597
Alessandro Pelatori da
Merda do Pichione.
334
00:34:02,507 --> 00:34:04,337
O siciliano.
335
00:34:04,372 --> 00:34:07,036
Eu gosto, gosto disto.
336
00:34:07,071 --> 00:34:10,012
Isto est� a funcionar de novo.
Estamos de regresso.
337
00:34:10,047 --> 00:34:13,005
Vou dizer-lhes.
- Espera.
338
00:34:13,040 --> 00:34:17,017
Amanh� � melhor. T�m de passar o teste.
339
00:34:17,422 --> 00:34:22,655
Temos de experimenta-los, n�o podemos deixar
que isto seja um fracasso total.
340
00:34:42,647 --> 00:34:48,244
Isto � terr�vel, pior que a pris�o.
- Eu como muitas prote�nas.
341
00:34:54,158 --> 00:34:57,559
Quando podemos participar na matan�a a pagar?
342
00:34:57,594 --> 00:35:00,153
Cala-te macaco.
343
00:35:00,188 --> 00:35:01,425
Brodie.
344
00:35:01,460 --> 00:35:04,991
Natalie Portman n�o foi simplesmente � estrada
e come�ou a matar pessoas.
345
00:35:05,026 --> 00:35:09,300
Treinou
- Sinto muito.
346
00:35:10,308 --> 00:35:12,867
Exacto. Para treinar.
347
00:35:12,902 --> 00:35:17,210
Agora voc�s dois v�o sentir uma dor diferente.
348
00:35:19,016 --> 00:35:22,008
P�s dentro de �gua?
349
00:35:22,043 --> 00:35:23,008
N�o.
350
00:35:24,322 --> 00:35:26,405
Este � o teste final.
351
00:35:26,440 --> 00:35:28,488
Se ambos passarem...
352
00:35:28,523 --> 00:35:29,328
entram.
353
00:35:31,963 --> 00:35:34,920
Baixem as cal�as.
354
00:35:34,955 --> 00:35:38,024
Hora de experimentar a �gua rapazes.
355
00:35:59,457 --> 00:36:03,188
As minhas bolas est�o a arder,
as minhas bolas est�o a arder.
356
00:36:13,804 --> 00:36:17,501
Tito, as tuas bolas est�o-se a queimar?
357
00:36:18,309 --> 00:36:20,333
Sim, isso � muito impressionante.
358
00:36:20,368 --> 00:36:26,247
N�o h� bolas. Cortaram-mas na pris�o Coreana
j� h� muitos anos.
359
00:36:26,851 --> 00:36:31,845
Como?
- O vapor � agradavel no anus.
360
00:36:33,624 --> 00:36:36,824
Ent�o aproveita.
361
00:36:53,044 --> 00:36:54,705
"Precisa de um limpador? Contrate os
5 limpadores para um servi�o especial.
362
00:36:54,740 --> 00:36:57,737
"Contacte Billy no numero 555-7420".
363
00:37:01,385 --> 00:37:06,982
Algu�m acabe com o p�, por favor.
- Quando faremos algo de verdade?
364
00:37:07,491 --> 00:37:10,425
J� me cheira mal.
365
00:37:10,460 --> 00:37:13,895
Uma para n�s rapazes,
tratem do peixe dourado.
366
00:37:14,098 --> 00:37:17,090
Cadela nojenta
367
00:37:29,013 --> 00:37:31,845
O que fazem voc�s dois?
368
00:37:31,880 --> 00:37:35,317
Esperamos que saiam da sala dois
para a podermos limpar bem.
369
00:37:37,355 --> 00:37:40,415
Estou de olho em voc�s dois.
- Os quatro?
370
00:37:41,225 --> 00:37:45,252
N�o precisava dos quatro
se tivessem melhor aspecto.
371
00:37:52,837 --> 00:37:58,639
S�cio porque n�o a comes?
- H� diab�lica? Nem penses.
372
00:37:58,843 --> 00:38:03,803
Mano, sexo com raiva � o melhor.
Como acabas-te com Denise, n�o sei n�o.
373
00:38:07,485 --> 00:38:10,477
Eu estou no 15�.
374
00:38:11,589 --> 00:38:14,990
Jessica tem uma granda peida.
- Achas?
375
00:38:17,428 --> 00:38:20,954
Como sempre, vai monta-la.
376
00:38:20,989 --> 00:38:25,000
Eu limpo as pipocas.
- Obrigado s�cio.
377
00:38:31,909 --> 00:38:36,903
Vais terminar isso?
- N�o. Queres?
378
00:38:41,519 --> 00:38:45,819
Quero agradecer-te pela oportunidade.
- Que oportunidade?
379
00:38:46,324 --> 00:38:50,351
Aceito a oferta.
- Tas a falar do qu�?
380
00:38:50,561 --> 00:38:53,621
Brody disse-me que precisam de um
chofer. Eu conduzo.
381
00:38:53,656 --> 00:38:55,754
O qu�? Uma bicicleta?
- Um carro.
382
00:38:55,789 --> 00:38:59,667
Conduzo bem, sou como o Mario
Van Peebles atras do volante.
383
00:39:02,073 --> 00:39:05,406
"Tank. O homem do volante. Profiss�o:
domador de burros. Comida favorita: tarte.
384
00:39:05,441 --> 00:39:08,468
Maior medo: aquecimento global.
385
00:39:09,080 --> 00:39:12,675
Creio que queres dizer Mario Andrede.
- Quem � esse?
386
00:39:12,883 --> 00:39:16,785
Brody disse-te que serias o chofer?
- Aceito.
387
00:39:21,292 --> 00:39:24,284
Maldito seja.
388
00:39:24,495 --> 00:39:27,487
O que andas a fazer?
389
00:39:28,899 --> 00:39:31,332
Limpeza.
390
00:39:31,367 --> 00:39:34,394
Quero dizer com o Tank. O que lhe disseste?
391
00:39:35,106 --> 00:39:39,042
Oh, que necessitamos de um chofer e ele quis
s�-lo, disse-lhe que podia.
392
00:39:39,410 --> 00:39:42,402
N�o podes incluir pessoas.
393
00:39:42,747 --> 00:39:46,012
Porque n�o? V� o que se passou com Alessandro e Tito.
394
00:39:46,047 --> 00:39:47,845
S�o brilhantes.
395
00:39:47,880 --> 00:39:51,012
Eu concordo. Encontraste
dois diamantes em bruto.
396
00:39:51,047 --> 00:39:54,989
Mas o Tank? Ele � atrasado mental.
397
00:39:55,024 --> 00:39:57,820
Nem deve ter carta de condu��o.
398
00:39:57,855 --> 00:40:02,831
Est�s a dar cabo das minhas ideias
de novo, sendo o capit�o negativo.
399
00:40:03,834 --> 00:40:08,430
Entra na terra da felicidade Brody,
onde todos descansam o tempo todo.
400
00:40:08,465 --> 00:40:11,531
� um lugar melhor.
401
00:40:11,976 --> 00:40:16,436
Desculpa, preciso de saber
se ele � bom nisto.
402
00:40:16,647 --> 00:40:19,639
Quero dizer, olha para ele.
403
00:40:21,986 --> 00:40:25,786
� um pouco estranho, n�o achas?
- Sim.
404
00:40:27,458 --> 00:40:32,862
Presta aten��o, no Peru ou
Isl�ndia ou donde queir que seja,
405
00:40:32,897 --> 00:40:36,194
sei que treinava burros para n�o
cagar nos tapetes.
406
00:40:36,229 --> 00:40:39,457
� um domador de burros profissional.
N�o � genial?
407
00:40:39,492 --> 00:40:43,633
Algu�m tem de treinar um burro para n�o
cagar nos tapetes?
408
00:40:43,668 --> 00:40:47,774
N�o � suposto estarem na rua?
- N�o, eles n�o t�m portas.
409
00:40:47,809 --> 00:40:50,243
Assim os burros entravam.
410
00:40:50,278 --> 00:40:55,980
A realidade � que o maluco, � um g�nio.
411
00:40:58,689 --> 00:40:59,649
N�o sei.
412
00:41:01,325 --> 00:41:05,784
Ele n�o vai sequer usar arma. Vai ser
o chofer. E s� isso.
413
00:41:05,819 --> 00:41:11,333
Est� bem. De qualquer modo, � hora
de come�armos a ser assassinos contratados.
414
00:42:12,363 --> 00:42:17,460
Quando conduzo?
- Ainda n�o. Quando te dissermos.
415
00:42:17,968 --> 00:42:21,563
Obrigado.
- S�cio, espera.
416
00:42:22,740 --> 00:42:23,865
O que foi s�cio?
417
00:42:23,900 --> 00:42:27,069
Porque merda me faz tantas
perguntas est�pidas?
418
00:42:27,104 --> 00:42:30,840
Tank, disse-lhe para o fazer.
- O qu�?
419
00:42:32,049 --> 00:42:35,951
Sim, n�o quero falar com ele.
420
00:42:50,568 --> 00:42:53,867
Tio Pete, est�s a�?
- Tio Pete?
421
00:42:54,104 --> 00:42:57,061
� o teu sobrinho favorito.
422
00:42:57,096 --> 00:43:00,701
�s tu Donnie?
- N�o, � o Craig.
423
00:43:01,645 --> 00:43:04,637
Bem, pelo menos trouxeste o Brodie.
424
00:43:05,215 --> 00:43:09,413
E um asi�tico, um mexicano e um...
425
00:43:10,521 --> 00:43:11,988
Italiano?
426
00:43:12,023 --> 00:43:12,988
Sim.
427
00:43:14,158 --> 00:43:18,151
Um italiano apaneleirado. Isso � raro.
428
00:43:19,330 --> 00:43:22,890
A que vieram?
- Disse-o pelo telefone.
429
00:43:22,925 --> 00:43:27,936
Isso foi h� dias.
- Tio Pete, foi esta manh�.
430
00:43:29,640 --> 00:43:32,302
Parece que foi h� mais tempo.
431
00:43:32,337 --> 00:43:34,970
O que queres de novo?
432
00:43:35,005 --> 00:43:40,540
Vamos ser assassinos contratados. Queria ajuda tua.
433
00:43:40,751 --> 00:43:43,276
Diz-me um truque da profiss�o.
434
00:43:43,311 --> 00:43:47,381
Bom, eu sou da CIA. N�o
quer dizer que mate pessoas.
435
00:43:48,659 --> 00:43:51,526
Estou a gozar convosco.
436
00:43:51,561 --> 00:43:54,554
Mato aos montes.
437
00:43:54,765 --> 00:43:58,599
Rebobinando. Mostro-vos onde gosto de ca�ar.
438
00:44:14,018 --> 00:44:17,010
� assim que se faz.
439
00:44:19,523 --> 00:44:21,752
Erraste tio Pete.
440
00:44:21,787 --> 00:44:26,591
Bom, se acertasse sempre n�o sobrava
nada e tinha de arranjar
441
00:44:26,626 --> 00:44:32,532
um espanta-passaros novo. Vamos rapaz,
� por isso que o Donnie � mais esperto que tu.
442
00:44:37,941 --> 00:44:41,342
Dar-Ihes-ei armas para escolher.
443
00:44:41,645 --> 00:44:46,673
Podem escolher destas e serem parvos
por um bocado. Cuidado com os tomates.
444
00:44:48,952 --> 00:44:51,944
Tenho de limpezas a fazer.
445
00:44:59,096 --> 00:45:02,031
Est� pronto.
446
00:45:47,544 --> 00:45:50,536
Aos 3 meninos.
447
00:45:51,448 --> 00:45:52,448
Um..
448
00:45:54,752 --> 00:45:55,592
dois...
449
00:45:57,955 --> 00:45:58,795
tr�s...
450
00:46:04,328 --> 00:46:07,320
Cum caralho?
451
00:46:10,200 --> 00:46:13,192
Onde foi parar o punhal?
452
00:46:13,637 --> 00:46:16,594
Atiraste-o?
453
00:46:16,629 --> 00:46:20,404
Esta � muito grande?
Posso pegar uma mini?
454
00:46:20,439 --> 00:46:24,105
Acho que est� partida rapazes.
455
00:46:25,749 --> 00:46:28,741
Esta merda.
456
00:46:32,422 --> 00:46:33,262
Porqu�?
457
00:46:35,058 --> 00:46:37,958
� isto idiota.
458
00:46:37,993 --> 00:46:41,657
Est� travada. Agora est� pronta.
459
00:46:45,869 --> 00:46:48,861
Corram, corram.
460
00:46:50,274 --> 00:46:51,354
Onde v�o?
461
00:46:55,546 --> 00:46:57,842
Ol� passarito.
462
00:46:57,877 --> 00:47:00,139
Tank.
- Que foi?
463
00:47:01,418 --> 00:47:04,410
Maldita sejas cabe�a de caralho,
acertas-te na minha perna.
464
00:47:07,691 --> 00:47:10,683
Qual de voc�s fez isto?
465
00:47:11,195 --> 00:47:16,098
Desculpa.
- J� vais ver quando acabar contigo.
466
00:47:26,009 --> 00:47:28,957
Acho que chega de pratica por hoje.
467
00:47:28,992 --> 00:47:31,906
Sim, creio que estamos prontos.
468
00:47:36,119 --> 00:47:40,146
Bem, vais deixar-nos a
1 milha do Tank.
469
00:47:40,824 --> 00:47:46,126
Maldito sejas Tank. Vais mesmo fazer isso?
- Sim, s� n�o posso ver.
470
00:47:47,731 --> 00:47:50,164
� mesmo est�pido.
471
00:47:50,199 --> 00:47:53,362
Disse-te que n�o pusesses essa coisa negra na cara.
472
00:47:54,872 --> 00:47:57,806
Pensei que fossemos incompetentes.
473
00:47:57,841 --> 00:48:02,471
Tank, est� escrito no fundo.
O nome do plano � Inc�gnito.
474
00:48:02,506 --> 00:48:05,570
Tamb�m conhecido como Thornbush.
475
00:48:05,605 --> 00:48:09,775
Porqu� dois nomes?
- Para que eles entendam.
476
00:48:12,489 --> 00:48:14,237
Brilhante.
477
00:48:14,272 --> 00:48:15,950
Obrigado.
478
00:48:15,985 --> 00:48:18,736
Tive muito trabalho a desenhar este mapa.
479
00:48:18,771 --> 00:48:21,487
� bom que me reconhe�am de vez em quando.
480
00:48:22,499 --> 00:48:26,435
Que lindo.
- Obrigado Tito.
481
00:48:27,604 --> 00:48:32,132
Conhe�o-te.
- N�o � hora de me beijar o cu Tank.
482
00:48:32,943 --> 00:48:36,401
� hora de estarmos activos.
Escutaram isto cavaleiros?
483
00:48:36,436 --> 00:48:39,139
Esta � a nossa primeira
exibi��o de talento.
484
00:48:39,174 --> 00:48:43,050
Em qualquer n�vel, em qualquer
lugar, temos de estar unidos.
485
00:48:43,085 --> 00:48:46,316
Unidos.
- Temos de ser perfeitos.
486
00:48:46,351 --> 00:48:47,753
Perfeitos.
487
00:48:47,788 --> 00:48:51,726
E finalmente temos que cumprir esta
tarefa com perfei��o Org�smica
488
00:48:51,761 --> 00:48:54,820
Org�smica.
489
00:48:57,634 --> 00:49:00,762
E os nossos nicknames?
- Qu�?
490
00:49:00,971 --> 00:49:03,963
� uma ideia s�cio.
491
00:49:04,374 --> 00:49:07,366
Nicknames, interessante.
492
00:49:08,011 --> 00:49:11,879
Podem chamar-me Andrea?
Adoro o Andrea Bosheli.
493
00:49:12,916 --> 00:49:17,079
N�o, mas quem raio � o Andrea?
� nome de gaja.
494
00:49:17,114 --> 00:49:20,253
Na verdade Craig, Andrea
Bosheli � um grande cantor.
495
00:49:20,288 --> 00:49:23,393
As suas can��es est�o no centro comercial Blagio.
- Sim.
496
00:49:23,428 --> 00:49:27,625
Bem, � melhor sem nomes secretos.
Torna-se confuso
497
00:49:27,998 --> 00:49:30,864
Se tenho de te chamar Andrea,
Tank vai querer chamar-se
498
00:49:30,899 --> 00:49:36,338
Merengue de Lim�o ou algo assim.
- Eu posso ser torta de lim�o?
499
00:49:36,373 --> 00:49:37,836
V�m?
500
00:49:37,871 --> 00:49:42,504
Vejam o que fizeram. Muito complicado,
ficamos com os nossos nomes.
501
00:49:43,046 --> 00:49:47,608
Pensei que �amos inc�gnitos.
- Sim, mas silenciosamente.
502
00:49:47,643 --> 00:49:49,446
Usando nossos nomes.
503
00:49:49,481 --> 00:49:53,421
Se usarmos nomes verdadeiros,
todos pensaram que s�o falsos,
504
00:49:53,456 --> 00:49:57,450
e nunca pensar�o que s�o os verdadeiros.
505
00:49:59,162 --> 00:50:03,826
Brilhante. Outra vez
Sr. Craig, brilhante.
506
00:50:04,134 --> 00:50:07,661
Bom. � necess�rio rever o plano?
507
00:50:10,674 --> 00:50:13,734
Mas j� o revimos?
- Segue-me s� a mim.
508
00:50:14,845 --> 00:50:17,837
� o que vou fazer.
509
00:50:21,852 --> 00:50:24,844
Por ali Tank.
510
00:50:35,198 --> 00:50:38,656
O que foi isto?
- Desculpa. N�o � como um burro.
511
00:51:34,858 --> 00:51:38,794
Uma ajuda. Algo prendeu na minha meia.
512
00:51:49,673 --> 00:51:53,165
A� est� senhores,
o nosso maior objectivo.
513
00:51:57,481 --> 00:52:00,416
Mascaras rapazes.
514
00:52:15,132 --> 00:52:18,124
Est�o feitos filhos da puta.
515
00:52:18,535 --> 00:52:21,936
Eu cortar-Ihes-ei a garganta e
mais tarde os pesco�os quando terminar.
516
00:52:23,773 --> 00:52:26,765
Eu vi um mamilo.
517
00:52:27,077 --> 00:52:31,537
Craig, Brodie, s�o voc�s?
518
00:52:33,350 --> 00:52:36,342
Abortar, abortar.
519
00:52:48,965 --> 00:52:51,879
Onde vai ele?
520
00:52:51,914 --> 00:52:54,793
Se calhar foi p�r gasolina.
521
00:52:57,374 --> 00:53:00,103
Oh merda.
522
00:53:00,138 --> 00:53:02,577
Que acontece aqui? Que acontece?
523
00:53:02,612 --> 00:53:05,604
Corram como o vento.
524
00:53:11,154 --> 00:53:13,782
Isto n�o foi mau rapazes.
525
00:53:13,817 --> 00:53:15,847
Estivemos bem.
526
00:53:15,882 --> 00:53:19,453
Estavas selvagem, como que possu�do.
527
00:53:19,863 --> 00:53:22,490
Creio que o teu destino � fazer isto.
- Sim?
528
00:53:22,525 --> 00:53:27,060
Ia-me cagando todo quando
gritaste. Foi maravilhoso.
529
00:53:27,938 --> 00:53:32,875
Bom trabalho. Somos o m�ximo.
- Creio que o fizemos muito bem.
530
00:53:32,910 --> 00:53:36,343
Excepto o motorista que nos abandonou
na cena do crime.
531
00:53:36,546 --> 00:53:39,181
As coisas n�o poderiam ter sido melhor.
532
00:53:39,216 --> 00:53:41,782
Bom, identificaram-nos
- N�o, n�o, n�o.
533
00:53:41,817 --> 00:53:45,048
Corey vai pensar que usamos nomes de c�digo,
n�o nomes reais.
534
00:53:45,083 --> 00:53:47,384
Nunca saber�o.
535
00:53:47,419 --> 00:53:52,759
Disse Brodie e Craig.
- N�o significou nada.
536
00:53:54,864 --> 00:53:59,358
O que parece � que irrit�mo-lo
entrando no Pal�cio Dorado.
537
00:53:59,569 --> 00:54:02,504
Sim, muito mau para ele.
538
00:54:06,810 --> 00:54:09,802
Onde foste?
- Confundi-me.
539
00:54:10,113 --> 00:54:14,413
Confundido? Mas com o qu�?
Ainda nem est�vamos no carro.
540
00:54:14,448 --> 00:54:16,643
Tinhas de esperar at� entrarmos.
541
00:54:16,678 --> 00:54:19,484
Alguma vez ouviste:
"nunca deixar um homem para tras"?
542
00:54:19,519 --> 00:54:22,354
N�o. Isso � Franc�s?
543
00:54:22,389 --> 00:54:25,519
N�o est�pido, deixaste-nos
aos quatro para tras.
544
00:54:27,030 --> 00:54:29,294
Ok,Ok. Est�s tenso.
545
00:54:29,329 --> 00:54:31,060
Estiveste bem.
546
00:54:31,095 --> 00:54:34,262
O Tank far� bem para a pr�xima.
N�o � Tank?
547
00:54:34,297 --> 00:54:38,329
Para a pr�xima espero na estrada.
548
00:54:38,364 --> 00:54:44,038
Vamos celebrar.
- Tens raz�o. Bom trabalho rapazes.
549
00:54:46,249 --> 00:54:49,241
Vamos comemorar.
550
00:55:22,218 --> 00:55:25,210
V� aqueles dois.
551
00:55:27,724 --> 00:55:30,287
N�s fizemos isto.
552
00:55:30,322 --> 00:55:32,851
� grandioso n�o �?
553
00:55:34,931 --> 00:55:37,126
Bom, quando tens
raz�o, tens raz�o.
554
00:55:37,161 --> 00:55:40,432
Tu meu amigo, tens raz�o.
555
00:55:41,638 --> 00:55:45,130
N�o, n�s temos raz�o.
556
00:55:46,176 --> 00:55:49,270
Esta noite, �s Maverick.
557
00:55:51,348 --> 00:55:53,178
Obrigado.
558
00:55:53,213 --> 00:55:56,241
Isso significa muito para mim.
559
00:55:57,687 --> 00:55:59,984
Mas sabes,
560
00:56:00,019 --> 00:56:02,956
Vai ficar mais dif�cil.
- Claro.
561
00:56:03,091 --> 00:56:06,084
Mas por isso praticamos
e treinamos tanto.
562
00:56:06,119 --> 00:56:09,687
Se queres ser o melhor,
tens de pensar como tal.
563
00:56:10,033 --> 00:56:13,833
E n�s... somos os melhores.
564
00:56:15,538 --> 00:56:18,530
Claro que sim.
565
00:56:32,222 --> 00:56:35,214
Raios, est�s inspirado hoje.
566
00:56:45,835 --> 00:56:48,827
O qu� caralho? Isso � uma bola.
567
00:56:49,572 --> 00:56:52,529
O qu� caralho, o qu�?
568
00:56:52,564 --> 00:56:56,476
N�o acredito que possas dizer isso. �
m� gram�tica. Devias ter vergonha.
569
00:56:56,511 --> 00:56:58,978
O que est�s a fazer?
570
00:56:59,013 --> 00:57:01,983
A limpar, o que te parece?
571
00:57:03,219 --> 00:57:06,416
Podes estar a pensar em sentar-te na vassoura.
572
00:57:06,451 --> 00:57:09,581
Se sentasse, ficavas excitada?
573
00:57:10,794 --> 00:57:12,818
Repugnas-me.
574
00:57:12,853 --> 00:57:15,888
Pode ser verdade. Mas no fundo...
575
00:57:15,889 --> 00:57:16,889
Bem no fundo.
576
00:57:17,500 --> 00:57:18,955
Sonhas comigo.
577
00:57:18,990 --> 00:57:22,300
Da mesma forma que sonho
com uma infec��o.
578
00:57:27,610 --> 00:57:30,602
Voc�s dois gostam mesmo um do outro.
579
00:57:30,637 --> 00:57:33,705
Isso desejava ela.
580
00:57:35,819 --> 00:57:38,811
O que foi Tank?
- Arranjei um trabalho.
581
00:57:38,846 --> 00:57:41,047
Qu�?
- Um trabalho.
582
00:57:41,082 --> 00:57:46,027
Queres dan�ar o Ging? O que est�s a dizer?
- Somos s� n�s Tank. E agora?
583
00:57:46,463 --> 00:57:51,264
Conseguimos um trabalho. O meu primo
procura algu�m para...
584
00:57:54,337 --> 00:57:58,467
Tratar de algu�m.
- N�s n�o cuidamos de putos.
585
00:57:59,042 --> 00:58:03,570
N�o, como ocupar-se de algu�m.
586
00:58:04,414 --> 00:58:07,781
Um trabalho manual?
- N�o um golpe.
587
00:58:08,485 --> 00:58:11,146
Oh, isso tamb�m � bom.
588
00:58:11,181 --> 00:58:14,520
Como � o trato?
- Ele quer conhece-los.
589
00:58:16,125 --> 00:58:19,492
Depois conta-lhes qual � o trabalho.
590
00:58:20,530 --> 00:58:23,522
Depois do trabalho, esta noite.
591
00:58:24,100 --> 00:58:26,659
Estaremos l�.
592
00:58:26,694 --> 00:58:29,728
Quem dir� as novidades aos demais?
- Eu mesmo.
593
00:58:30,707 --> 00:58:34,302
Meninos, temos um trabalho.
594
00:58:35,311 --> 00:58:36,311
Sim.
595
00:58:39,115 --> 00:58:39,835
Optimo.
596
00:58:44,621 --> 00:58:47,578
Sairemos num minuto.
597
00:58:47,613 --> 00:58:50,922
Se necessitarem de ajuda, gritem como mi�das.
598
00:58:51,661 --> 00:58:54,618
Tudo bem Tito.
599
00:58:54,653 --> 00:58:57,756
Isto � necess�rio?
600
00:58:58,334 --> 00:59:00,062
S� esta noite Tank.
601
00:59:00,097 --> 00:59:03,572
Queremos que saibas que tens de
esperar por n�s.
602
00:59:03,806 --> 00:59:07,264
� um truque de memoria Tank.
Ficaremos bem.
603
00:59:08,177 --> 00:59:09,257
Tudo bem.
604
00:59:21,824 --> 00:59:24,816
Est�s prontos?
- Sempre.
605
00:59:52,622 --> 00:59:55,614
Estamos � procura do Rodriguez?
606
01:00:04,033 --> 01:00:06,990
Eu sou Rodriguez.
607
01:00:07,025 --> 01:00:10,128
Estamos aqui para falar
de neg�cios Sr. Rodriguez.
608
01:00:10,840 --> 01:00:13,832
Senhor, isso est� bem.
609
01:00:14,644 --> 01:00:17,636
Falemos no meu escrit�rio.
610
01:00:35,865 --> 01:00:38,526
Mas que merda querem voc�s os dois?
611
01:00:38,561 --> 01:00:43,061
Tank enviou-nos c�. Disse que talvez
tenha trabalho para n�s.
612
01:00:43,096 --> 01:00:48,576
Algo... Algu�m de que nos ocuparmos.
- � assim?
613
01:00:49,779 --> 01:00:52,406
Aquele monte de merda disse isso?
614
01:00:52,441 --> 01:00:55,041
Aquele filho de uma cadela esteve a
espiar de novo.
615
01:00:55,076 --> 01:00:58,815
E se tiver? Voc�s s�o os dois
brancos que tratar�o do caso?
616
01:00:58,850 --> 01:01:01,913
Claro que sim.
617
01:01:02,558 --> 01:01:05,550
Digamos que decido dar-vos o trabalho.
618
01:01:05,585 --> 01:01:08,620
O que querem?
619
01:01:16,873 --> 01:01:20,365
200 d�lares e nem um centavo menos.
620
01:01:23,046 --> 01:01:26,140
Eu dou 50 agora e 50
quando terminarem.
621
01:01:28,351 --> 01:01:32,651
Parece-nos bem.
- Que bom. Porque n�o tinham outra op��o.
622
01:01:40,063 --> 01:01:44,055
Amanh� h� noite como todas as noites,
ele estar� no local indicado neste envelope.
623
01:01:44,090 --> 01:01:48,670
Voc�s trataram disso ent�o. N�o pode
ser mais tarde que a meia noite, esse � o trato.
624
01:01:49,706 --> 01:01:51,730
Entendemos.
- Assim espero.
625
01:01:51,765 --> 01:01:55,767
Se n�o tratarem disto, vou dar
cabo dos vossos cus.
626
01:02:09,025 --> 01:02:12,017
� tudo rapazes.
627
01:02:12,261 --> 01:02:14,841
Devem querer ir a casa dormir.
628
01:02:14,876 --> 01:02:17,422
Amanh� ser� um dia grande.
629
01:02:19,368 --> 01:02:21,062
Obrigado.
630
01:02:21,097 --> 01:02:24,732
N�o me agrade�am.
Agrade�am a voc�s dois.
631
01:02:39,055 --> 01:02:42,650
Mandei-os tratar do Armando Estrada.
Ele perceber� a mensagem.
632
01:02:42,859 --> 01:02:46,158
Provavelmente matam-nos.
- A quem importa?
633
01:02:58,107 --> 01:02:59,357
Como foi?
634
01:03:00,510 --> 01:03:03,467
Temo-lo aqui.
635
01:03:03,502 --> 01:03:06,605
E deram-nos metade adiantado.
636
01:03:06,640 --> 01:03:07,445
Quanto?
637
01:03:08,951 --> 01:03:12,045
50 d�lares
- Muito bem.
638
01:03:13,956 --> 01:03:14,796
� tudo?
639
01:03:16,259 --> 01:03:19,319
Dar-nos-� a outra metade
quando terminarmos o trabalho.
640
01:03:19,662 --> 01:03:23,029
Vamos a casa preparar-nos.
641
01:03:26,936 --> 01:03:30,235
Seria mau se n�o o dissesse a todos.
642
01:03:31,374 --> 01:03:34,366
N�o podemos falhar.
643
01:03:34,944 --> 01:03:40,177
Ou Rodriguez mata-nos.
- Sim Tank, e outra vez, obrigado.
644
01:03:42,151 --> 01:03:48,147
N�o � culpa dele, n�o � o trabalho
perfeito. N�o h� espa�o para falhas.
645
01:03:49,959 --> 01:03:52,951
Abrimo-lo.
646
01:03:53,462 --> 01:03:57,558
Quantos temos de matar?
647
01:03:58,668 --> 01:04:01,796
S� um. Um objectivo.
648
01:04:09,812 --> 01:04:12,804
Quem � este Armando Estrada?
649
01:04:15,551 --> 01:04:18,543
� o l�der de uma banda. Acho eu.
650
01:04:19,322 --> 01:04:25,261
Sim, � muito mau.
- Tratamos dele. � uma pessoa m�.
651
01:04:28,531 --> 01:04:32,262
Est� bem. Concentremo-nos.
652
01:04:32,635 --> 01:04:37,436
Temos uma noite para preparar-nos
e amanh� durante o dia, dormiremos.
653
01:04:37,874 --> 01:04:43,039
Bom, temos 50 d�lares.
Pensas o que eu penso?
654
01:04:44,380 --> 01:04:47,372
Eu comportei-me mal.
655
01:04:47,783 --> 01:04:50,775
Eu necessito que me punem.
656
01:04:51,554 --> 01:04:55,581
Rapazes, fico feliz por terem 50 d�lares.
Eu s� levo 20.
657
01:04:57,894 --> 01:05:03,526
Querem uma chupadela? S� custa
5 d�lares, e sou boa nisso.
658
01:05:10,406 --> 01:05:11,246
Oh sim.
659
01:05:13,009 --> 01:05:16,445
Eu n�o estou pensando
em nada. Que aconteceu?
660
01:06:44,834 --> 01:06:47,826
Santo Deus.
661
01:06:54,143 --> 01:06:57,135
N�o, estou bem.
662
01:06:59,548 --> 01:07:02,483
Viste o Alessandro por aqui?
663
01:07:02,885 --> 01:07:05,877
Caiu na banheira e desmaiou.
- Bom.
664
01:07:09,325 --> 01:07:11,451
Deixa-me perguntar-te algo.
665
01:07:11,486 --> 01:07:15,190
Acreditas que o destino est� predestinado?
666
01:07:15,698 --> 01:07:18,655
N�o � esse o significado do destino?
667
01:07:18,690 --> 01:07:21,793
Sim, mas, acho que
o que quero dizer �...
668
01:07:22,605 --> 01:07:25,597
Cr�s que estamos destinados a fazer algo?
669
01:07:25,941 --> 01:07:29,433
N�o sei, nunca pensei nisso a s�rio.
670
01:07:34,216 --> 01:07:36,843
Bem, eu pensei.
671
01:07:36,878 --> 01:07:38,477
Eu pensei em muita merda mas...
672
01:07:38,512 --> 01:07:40,886
Como o saber?
673
01:07:40,921 --> 01:07:45,154
Quem somos? O que fazemos?
- Estamos a viver.
674
01:07:45,189 --> 01:07:47,888
A divertir-nos.
675
01:07:47,923 --> 01:07:51,224
Mas n�o sentes que perdemos algo?
676
01:07:51,259 --> 01:07:54,491
Sinto que a cada dia envelhecemos.
677
01:07:54,526 --> 01:07:58,970
Quero dizer, sabes como a Denise
tem um trabalho de verdade na escola?
678
01:07:59,442 --> 01:08:03,879
Jessica tamb�m, ela vai a
JC, quer ser enfermeira.
679
01:08:04,180 --> 01:08:09,516
Quem somos n�s? Somos fraudes,
somos camelos, n�o somos nada.
680
01:08:14,290 --> 01:08:18,488
Bulldog, n�o sei o que dizer-te.
681
01:08:19,495 --> 01:08:24,330
Tentamos, mas vamos onde nos
levam os nossos cora��es.
682
01:08:24,633 --> 01:08:27,625
N�o � assim t�o mau.
683
01:08:29,805 --> 01:08:32,466
S� vives esta vez.
684
01:08:32,501 --> 01:08:36,705
S� tens uma vida.
E agora?
685
01:08:38,047 --> 01:08:43,542
Agora digo-te que amanh� vamos
fazer o que nos pagaram para fazer.
686
01:08:44,553 --> 01:08:46,850
E depois?
687
01:08:46,885 --> 01:08:50,551
Depois podemos fazer outra
coisa por uns tempos.
688
01:08:51,927 --> 01:08:55,727
Podemos fazer qualquer coisa que queiramos.
689
01:08:56,332 --> 01:08:59,324
Sim, e algo mais.
690
01:09:00,503 --> 01:09:03,495
Est�s comigo?
691
01:09:03,706 --> 01:09:08,166
Preciso de ti. �s o homem certo.
- Estou contigo C.
692
01:09:11,981 --> 01:09:15,712
Eu sei. E eu contigo.
693
01:09:24,393 --> 01:09:28,193
Vou entrar e ver se o Alessandro
n�o se mija outra vez.
694
01:09:35,804 --> 01:09:38,796
Vou ficar aqui um bocado.
695
01:09:39,141 --> 01:09:40,221
Tudo bem.
696
01:09:49,718 --> 01:09:54,087
Chamaremos a isto Inc�gnito 2.
Ali�s, Fallen Bluejay.
697
01:09:54,456 --> 01:09:57,413
Estacionaremos aqui. A meia distancia.
698
01:09:57,448 --> 01:10:02,587
Chegaremos 10 minutos antes
para n�o chamar a aten��o.
699
01:10:22,585 --> 01:10:25,713
Estrada sair� do clube �
meia noite em ponto.
700
01:10:25,748 --> 01:10:29,346
Isso significa que teremos de estar
em posi��o 2 minutos antes.
701
01:10:40,769 --> 01:10:43,225
Agora, aqui � onde est� a t�ctica.
702
01:10:43,260 --> 01:10:48,140
Tito, Alessandro. Voc�s atacam os
guardas que andarem na estrada.
703
01:10:48,410 --> 01:10:50,037
Nunca os percam de vista.
704
01:10:50,072 --> 01:10:52,512
S�o dois e grandes.
705
01:10:52,547 --> 01:10:55,880
Voc�s t�m de domina-los de
uma forma ou de outra.
706
01:11:04,627 --> 01:11:06,389
A sincroniza��o � crucial.
707
01:11:06,424 --> 01:11:09,526
Brodie e eu temos a tarefa. E Tank,
708
01:11:09,561 --> 01:11:12,628
Precisamos de ti, na curva mais proxima.
709
01:11:12,968 --> 01:11:15,960
Entramos e vamo-nos.
710
01:11:24,546 --> 01:11:27,777
Matando-o salvamos vidas, n�o?
711
01:11:28,951 --> 01:11:31,943
Ele mata e vende droga a meninos.
712
01:11:31,978 --> 01:11:34,182
� o pior que se pode ser.
713
01:11:34,217 --> 01:11:37,453
De qualquer modo... Se n�o o fizermos...
714
01:11:39,962 --> 01:11:42,954
Estamos mortos.
715
01:11:48,871 --> 01:11:51,863
Disparou na minha perna.
716
01:11:52,141 --> 01:11:57,579
Aqueles idiotas v�o ter a surpresa
das suas vidas com estas pistolas.
717
01:12:00,949 --> 01:12:03,941
Abortar Craig?
- Claro que sim.
718
01:12:04,820 --> 01:12:07,812
V�o lixar-se filhos da m�e.
719
01:12:09,591 --> 01:12:11,241
Apanhem-nos! Apanhem-nos!
720
01:12:15,064 --> 01:12:17,811
Merda, outra vez n�o.
721
01:12:18,046 --> 01:12:19,958
Temos de sair aqui.
722
01:13:24,533 --> 01:13:27,525
Onde est�o os teus amigos?
- N�o sei.
723
01:13:32,441 --> 01:13:34,938
Maldito sejas.
724
01:13:34,973 --> 01:13:37,435
Onde est� o Kung Fu?
725
01:13:38,347 --> 01:13:40,473
Deixem-nos ir.
726
01:13:40,508 --> 01:13:43,541
Sen�o...
- Sen�o o qu�?
727
01:13:44,353 --> 01:13:47,345
N�o me deram alternativa.
728
01:13:55,564 --> 01:13:59,660
As minhas pernas. Acertaste-me nas pernas.
729
01:14:13,515 --> 01:14:16,609
Estes tipos s�o uns palha�os Hector.
- Vamos acabar com eles.
730
01:14:17,619 --> 01:14:20,383
Ser� uma morte honravel.
731
01:14:20,418 --> 01:14:23,414
Esperem a�.
732
01:14:25,027 --> 01:14:28,519
N�o os querem? T�m de passar
por cima de mim primeiro.
733
01:14:29,965 --> 01:14:32,957
Vamos acabar com eles.
734
01:14:55,958 --> 01:14:58,950
Acho que estou a conduzir melhor.
735
01:15:00,162 --> 01:15:03,325
Tank acabas de...
- Fui bom n�o fui?
736
01:15:04,399 --> 01:15:07,391
Sim Tank, fizeste-o muito bem.
737
01:15:14,810 --> 01:15:15,770
E agora?
738
01:15:19,114 --> 01:15:21,172
Nada.
739
01:15:21,207 --> 01:15:24,242
Agora nada.
740
01:15:25,220 --> 01:15:30,817
Desculpem rapazes, meti-os a todos
nisto e por pouco n�o eramos mortos.
741
01:15:34,563 --> 01:15:37,395
Desculpem-me.
742
01:15:37,430 --> 01:15:40,458
Vai correr tudo bem.
743
01:15:49,444 --> 01:15:53,540
Obrigado Craig. Obrigado.
- Porqu�?
744
01:15:55,150 --> 01:16:01,020
Deste-nos algo que n�o t�nhamos. Orgulho.
745
01:16:01,990 --> 01:16:04,982
Em n�s mesmos.
746
01:16:05,427 --> 01:16:08,419
Por essa raz�o, agrade�o.
747
01:16:09,431 --> 01:16:12,423
Vamos. � hora de ir para casa.
748
01:16:26,148 --> 01:16:30,209
Podemos ir ao hospital?
Estou a sangrar muito.
749
01:16:47,836 --> 01:16:48,916
Est� bem.
750
01:16:50,939 --> 01:16:53,931
Christine?
- Sim?
751
01:16:54,476 --> 01:16:59,345
Jessica, estava a fazer umas contas.
752
01:17:00,816 --> 01:17:01,816
Bom.
753
01:17:05,887 --> 01:17:08,879
Sim, acho que virei mais tarde.
754
01:17:17,532 --> 01:17:20,261
Bom.
- O qu�?
755
01:17:20,296 --> 01:17:23,702
A volta da vitoria.
- Tu sabes.
756
01:17:24,206 --> 01:17:26,662
N�o, n�o sei.
757
01:17:26,697 --> 01:17:29,905
J� ouvi o suficiente.
- Est�s com ci�mes.
758
01:17:30,746 --> 01:17:32,372
Claro que n�o.
759
01:17:32,407 --> 01:17:34,539
Quero falar contigo de outra coisa.
760
01:17:34,574 --> 01:17:38,313
Queres saber as posi��es sexuais
que o Brodie gosta?
761
01:17:38,820 --> 01:17:41,276
J� chega.
762
01:17:41,311 --> 01:17:44,553
N�o se trata de Brodie e eu,
trata-se de Brodie e tu.
763
01:17:45,360 --> 01:17:48,158
Sabes, Brodie ficaria � frente
de uma bala por ti.
764
01:17:48,193 --> 01:17:50,596
Se mandasses, atirava-se contra
uma parede de vidros mesmo sabendo que...
765
01:17:50,631 --> 01:17:53,965
partiria todos os ossos.
- Eu faria o mesmo por ele.
766
01:17:54,970 --> 01:17:59,964
A s�rio?
- Sim, somos irm�os.
767
01:18:00,575 --> 01:18:04,671
N�o � do meu sangue, mas t�o
unidos como podem ser os amigos.
768
01:18:06,181 --> 01:18:09,173
O teu melhor amigo foi para
CalsState na semana passada.
769
01:18:09,484 --> 01:18:12,476
O qu�?
- Concorreu e entrou.
770
01:18:12,921 --> 01:18:16,084
N�o fazia ideia.
- Ele n�o quer que saibas.
771
01:18:16,119 --> 01:18:18,623
Porqu�?
- Porque n�o queria deixar-te.
772
01:18:18,658 --> 01:18:22,721
Se ele foi e tu ficas-te,
foi para n�o te decepcionar.
773
01:18:23,031 --> 01:18:26,933
Est� disposto a sacrificar todo o
seu futuro para que sejas feliz.
774
01:18:28,804 --> 01:18:32,137
Parece que se vai mesmo mandar contra
a parede de vidros por ti.
775
01:18:32,708 --> 01:18:35,700
Pensei que devias saber disso.
776
01:18:37,012 --> 01:18:40,004
Sim, obrigado.
777
01:18:43,518 --> 01:18:47,045
� assim. Sente a dor.
778
01:18:50,258 --> 01:18:53,022
O que se passou? Christine queimou-te
os neur�nios ou assim?
779
01:18:53,057 --> 01:18:56,724
Tens de ir a CalState.
- Tu tamb�m, n�o.
780
01:18:57,566 --> 01:19:03,471
Brodie algu�m muito inteligente disse-me
um dia que s� vives uma vez.
781
01:19:08,310 --> 01:19:12,576
Mas o meu cora��o diz-me para n�o o fazer.
- N�o, n�o est�. Est� na hora.
782
01:19:13,682 --> 01:19:16,639
� hora de crescermos.
783
01:19:16,674 --> 01:19:19,777
Pensei que n�o crescer�amos.
784
01:19:20,088 --> 01:19:23,489
Mas crescemos, e temos de tentar.
785
01:19:23,725 --> 01:19:26,717
Dos males o menor.
786
01:19:29,097 --> 01:19:32,089
E tu o que far�s?
- O que farei?
787
01:19:33,001 --> 01:19:35,993
Irei contigo maldito. Mas que
merda pensavas que faria?
788
01:19:36,028 --> 01:19:37,970
Entraste?
- N�o.
789
01:19:38,005 --> 01:19:41,133
Mas registei-me na JC alugamos
um apartamento
790
01:19:41,168 --> 01:19:43,724
E vamos festejar sem fim.
791
01:19:43,759 --> 01:19:46,245
N�o tenho de ir s� aprender?
792
01:19:46,280 --> 01:19:49,715
Claro que n�o. Temos de
crescer, n�o darmos em maricas.
793
01:19:49,750 --> 01:19:53,445
Vamos a todas as festas e divertir-nos
tanto quanto possamos.
794
01:19:54,322 --> 01:19:57,621
Gosto disso.
- Claro que sim.
795
01:20:00,829 --> 01:20:03,821
Brinda comigo animal.
796
01:20:10,839 --> 01:20:13,831
Eu serei o primeiro.
797
01:20:17,145 --> 01:20:17,985
Pronto?
798
01:20:19,581 --> 01:20:22,573
Mais uma aventura, n�o �?
799
01:20:22,608 --> 01:20:25,743
Assim mesmo mano.
800
01:20:34,496 --> 01:20:37,488
"N�o me deixes Craig"
- Espera por mim.
801
01:20:57,986 --> 01:21:00,921
O que estar�o os rapazes a fazer agora?
802
01:21:01,156 --> 01:21:04,641
Devem ter voltado �s suas
vidas de merda.
803
01:21:04,676 --> 01:21:08,126
Pois �, mas foram geniais.
- Pois foram.
804
01:21:12,667 --> 01:21:13,507
R�pido.
805
01:21:32,208 --> 01:21:36,408
Traduzido e Legendado por
Zequinha_1
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.