All language subtitles for Hitmen (2023) 1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,703 --> 00:00:35,403 Traduzido e Legendado por Zequinha_1 2 00:00:37,804 --> 00:00:40,796 "DOIS ASSASSINOS CONTRATADOS" 3 00:02:25,245 --> 00:02:28,237 S�cio o que foi isto? - O que foi o qu�? 4 00:02:28,748 --> 00:02:31,546 Abres a bolsa e eu disparo primeiro. Era esse o plano. 5 00:02:31,581 --> 00:02:34,074 Havia um plano? 6 00:02:34,109 --> 00:02:37,146 Foi chamado: O plano do esquadr�o da morte. 7 00:02:38,258 --> 00:02:41,386 O plano n�o presta. - O plano era o m�ximo, tu n�o prestas. 8 00:02:42,862 --> 00:02:45,854 Tu n�o prestas. 9 00:02:50,970 --> 00:02:51,690 Merda. 10 00:02:56,109 --> 00:02:59,101 Vai para o caralho. 11 00:02:59,879 --> 00:03:02,642 Eu sou Craig Dangle. C para meus amigos. 12 00:03:02,677 --> 00:03:07,311 Eu sou o pequeno. Meu amigo alto � Brody James Wallker. 13 00:03:08,421 --> 00:03:09,944 Chamo-Ihe o bulldog. 14 00:03:09,979 --> 00:03:12,386 - "13 anos". - MAS h� muito tempo 15 00:03:12,421 --> 00:03:14,758 n�o era t�o popular como � agora. 16 00:03:14,793 --> 00:03:17,190 Brody tinha 9 anos quando nos conhecemos. 17 00:03:17,225 --> 00:03:19,553 N�o era o Casanova que foi mais tarde. 18 00:03:19,588 --> 00:03:23,329 Os meninos chamam-no de PC Walker, o chupa pilas. 19 00:03:24,237 --> 00:03:26,296 " Alto. " - Eu pus fim aquilo quando 20 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 gozaramm com o Brody. 21 00:03:28,034 --> 00:03:32,738 Desse dia adiante, o nickname de Brody foi mudado para Bulldog. 22 00:03:32,979 --> 00:03:35,971 E fomos os melhores amigos desde ent�o. 23 00:03:36,482 --> 00:03:38,972 Eu gosto de ver-me como o " homem das ideias. " 24 00:03:39,007 --> 00:03:43,250 Visto que Brody � definitivamente a for�a e o homem das meninas. 25 00:03:45,358 --> 00:03:47,826 Al�m de todos os traseiros que Brody teve estamos bastante envolvidos em 26 00:03:47,861 --> 00:03:50,394 dias da transi��o nas nossas vidas. 27 00:03:50,429 --> 00:03:52,892 Vivemos em Thousand Oaks, Calif�rnia. 28 00:03:52,927 --> 00:03:56,367 Trabalhamos no cinema local Mas � tempor�rio. 29 00:03:56,402 --> 00:03:58,299 Temos planos maiores. 30 00:03:58,334 --> 00:04:02,501 Estamos destinados a entrar no mundo emocionante de matar a contrato. 31 00:04:11,050 --> 00:04:14,110 Onde diabo estavas? Fui a tua casa esta manh�. 32 00:04:15,555 --> 00:04:18,547 Brody e eu fomos h� loja porno. 33 00:04:19,125 --> 00:04:19,845 Claro. 34 00:04:22,228 --> 00:04:25,220 Eu trouxe-te um macaco. 35 00:04:27,934 --> 00:04:32,462 Tens a certeza que n�o queres...? - N�o Craig. N�o h� sexo para a despedida. 36 00:04:33,039 --> 00:04:37,533 Para dize-lo simplesmente, Denise � uma cabra. 37 00:04:38,745 --> 00:04:42,374 N�s fizemos sexo em todos os lados, mesmo no anus uma vez. 38 00:04:44,050 --> 00:04:47,042 N�o podes com o meu di�metro, eh? - Sim claro. 39 00:04:47,353 --> 00:04:50,345 Sempre que o tiras-te, o que te disse? 40 00:04:50,556 --> 00:04:53,088 Chegaste ao meu anivers�rio completamente b�bedo. 41 00:04:53,123 --> 00:04:55,585 Aquele foi o melhor presente de toda a noite. 42 00:04:55,620 --> 00:05:00,099 Levei-te a um jantar de anivers�rio. Fomos a um cinema a�reo, que tanto gostas. 43 00:05:00,134 --> 00:05:02,428 Mas levaste o Brody. - E da�? 44 00:05:02,463 --> 00:05:05,596 Deixaste-o sentar � frente o tempo todo. 45 00:05:06,239 --> 00:05:09,504 Eu vou � tua casa depois de amanh� para recolher o resto as minhas coisas. 46 00:05:09,539 --> 00:05:12,821 Tenta l� estar. - Assustas-me tanto. 47 00:05:12,856 --> 00:05:16,104 Tanto quanto o teu futuro perdido. 48 00:05:22,121 --> 00:05:25,716 Sim, soa bem. Tenho de mudar-me antes. 49 00:05:25,925 --> 00:05:28,917 Eu estarei l� �s 20. 50 00:05:47,947 --> 00:05:50,939 Qual � o pr�ximo passo? 51 00:05:51,351 --> 00:05:54,343 Enquanto falamos, vamos planear as coisas. 52 00:05:57,457 --> 00:06:02,190 S�cio, vamos roubar um banco ou algo assim. Depois mudarmo-nos para as Cara�bas. 53 00:06:02,695 --> 00:06:05,186 E podermos relaxar tudo o dia, todos os dias. 54 00:06:05,221 --> 00:06:07,664 Ouvi que h� mexicanas boas por l�. 55 00:06:07,699 --> 00:06:11,636 Ouve Spargos, n�o podemos roubar um banco. Somos assassinos contratados pelo amor de Deus. 56 00:06:11,671 --> 00:06:15,535 Os assassinos n�o roubam. S� assustamos e destru�mos pessoas. 57 00:06:15,570 --> 00:06:19,074 Se levares isto a s�rio... - Levo. 58 00:06:19,109 --> 00:06:22,613 N�o bebo uma cerveja desde Segunda-feira. Eu comportei-me bem. 59 00:06:22,815 --> 00:06:25,841 E comi alface ontem. 60 00:06:26,052 --> 00:06:29,044 Bom, temos de estar em forma. 61 00:06:30,056 --> 00:06:33,048 Temos de estar atentos. 62 00:06:37,363 --> 00:06:40,924 Mano, este poderia ser o melhor momento de nossas vidas. 63 00:06:41,634 --> 00:06:44,762 O caminho que escolhemos 64 00:06:45,037 --> 00:06:48,029 poder� ser a chave da nossa exist�ncia. 65 00:07:09,095 --> 00:07:13,691 O caminho que escolhemos demonstrar� a nossa grandeza. 66 00:07:16,102 --> 00:07:19,094 Que significa isso? 67 00:07:20,106 --> 00:07:22,165 � o meu ser matador. 68 00:07:22,200 --> 00:07:23,470 Meu mantra. 69 00:07:23,505 --> 00:07:26,535 Como esse Samuel L Jackson no Pulp Fiction. 70 00:07:27,413 --> 00:07:32,851 Oh, aquele filme onde se enfurece muito. - Sim, teve essa nomea��o de Jesus. 71 00:07:33,719 --> 00:07:36,483 Era brilhante. Eu gostei. 72 00:07:36,518 --> 00:07:38,984 Devemos ser assim. 73 00:07:39,019 --> 00:07:41,450 Aplicadores da for�a. 74 00:07:51,437 --> 00:07:56,773 Queres comer algo? - Sim, mas depois treinamos. 75 00:09:24,096 --> 00:09:28,089 Atrasaste-te 15 minutos ontem, mas melhoras-te o tempo esta manh�. 76 00:09:28,701 --> 00:09:31,548 S�cio, isto est� a prejudicar o meu rendimento sexual. 77 00:09:31,583 --> 00:09:34,396 Minha temperatura est� a baixar significativamente. 78 00:09:34,607 --> 00:09:37,541 Porque n�o fazes nada destas merdas? 79 00:09:37,576 --> 00:09:41,808 Meu corpo tem um limite, devo trabalhar antes a mente. 80 00:09:42,114 --> 00:09:45,413 Eu sou o homem das ideias. Tu a for�a bruta. 81 00:09:45,818 --> 00:09:48,810 Se n�o pudermos fazer nossos trabalhos, servimos para qu�? 82 00:09:49,021 --> 00:09:52,013 Certo, certo. Compreendo o que dizes. 83 00:09:52,658 --> 00:09:55,251 Temos de acelerar o treino. 84 00:09:55,286 --> 00:09:58,297 � hora de progredir no treino da tortura. 85 00:09:58,332 --> 00:10:00,355 Porqu�? 86 00:10:00,390 --> 00:10:03,425 Caso sejamos apanhados pelo inimigo. 87 00:10:04,036 --> 00:10:05,696 Oh sim. 88 00:10:05,731 --> 00:10:07,795 Eu quero que me torturem. 89 00:10:07,830 --> 00:10:09,669 Corey � o irm�o mais novo de Brody. 90 00:10:09,704 --> 00:10:15,237 Tem uma noiva, Stacy. Tem intervido nos seus planos desde o 7�ano. 91 00:10:15,982 --> 00:10:17,471 Acorda Corey. 92 00:10:17,506 --> 00:10:21,042 Para a pr�xima pequeno C, temos n�s de tratar disto. 93 00:10:21,253 --> 00:10:24,245 Est� bem, mas eu quero ir quando forem matar algu�m. 94 00:10:24,790 --> 00:10:27,782 S�cio. - Ele mexeu no meu port�til. 95 00:10:28,961 --> 00:10:32,089 Viste o plano mestre? - � mal�fico. 96 00:10:33,566 --> 00:10:37,058 Se dizes a algu�m... - Meus l�bios est�o fechados. 97 00:10:37,093 --> 00:10:40,468 Se falar podem-me arrancar os pelos um a um. 98 00:10:41,474 --> 00:10:45,171 Preferiria n�o o fazer. - Sai daqui Corey. 99 00:10:46,312 --> 00:10:49,770 O Pap� diz para limpares a piscina quando terminares. 100 00:10:57,590 --> 00:11:00,525 Quem mijou na piscina? 101 00:11:02,762 --> 00:11:06,220 O qu�? - Temos falha na seguran�a. 102 00:11:06,766 --> 00:11:10,429 Desculpa, n�o voltar� a acontecer. - Tudo bem. 103 00:11:11,737 --> 00:11:12,817 A seguir? 104 00:11:14,740 --> 00:11:17,732 Armas. - Maravilha. 105 00:11:30,156 --> 00:11:32,282 Tens a certeza? 106 00:11:32,317 --> 00:11:35,350 Quero dizer, quem se chama a si mesmo H�mster? 107 00:11:35,385 --> 00:11:37,828 Podemos ir com o tio Pete. 108 00:11:37,863 --> 00:11:40,388 N�o, est� louco. 109 00:11:40,423 --> 00:11:43,696 Al�m disso, Corey disse que o tipo � duro. 110 00:11:43,731 --> 00:11:46,970 Que merda querem voc�s? - Corey enviou-nos. 111 00:11:47,573 --> 00:11:52,169 Fa�amos isto r�pido. Eu tenho algo para devolver. 112 00:11:52,611 --> 00:11:54,942 Sentem-me? 113 00:11:54,977 --> 00:11:58,609 Isso seria ilegal. E sentir-me-ia incomodado. 114 00:11:59,018 --> 00:12:04,718 N�o quis dizer que me tocaste est�pido. Quis que me entendesses. 115 00:12:07,426 --> 00:12:10,418 C falou-me do teu dilema. 116 00:12:10,730 --> 00:12:13,722 Venham comigo. 117 00:12:17,136 --> 00:12:20,128 Querem o armamento pesado ou qu�? - Deus. 118 00:12:22,141 --> 00:12:25,133 Tens algo menos criminal? 119 00:12:26,746 --> 00:12:29,509 Cerejas. Adoro. 120 00:12:29,544 --> 00:12:32,574 Tenho um jogo de principiantes para voc�s. 121 00:12:36,055 --> 00:12:38,716 Que tal uma arma de dardos envenenados? 122 00:12:38,751 --> 00:12:41,885 N�o faz ru�do e pode-se disparar a uma boa distancia. 123 00:12:41,920 --> 00:12:47,897 Obt�m morte imediata sem desordem. - Est� bem. 124 00:12:48,901 --> 00:12:52,564 Sim, essa merda soa bem. - 200. 125 00:12:55,407 --> 00:13:00,242 Isso deixa-nos sem nada. - Deixa-nos sem os fundos para a erva. 126 00:13:00,277 --> 00:13:01,242 Sim. 127 00:13:02,114 --> 00:13:07,211 Como voc�s dois s�o atrasados, farei 195. 128 00:13:09,822 --> 00:13:10,542 Optimo. 129 00:13:12,158 --> 00:13:15,423 V�s? Disse-te que faz�amos neg�cio. 130 00:13:33,445 --> 00:13:38,974 Contem a algu�m sobre mim ou o meu equipamento, 131 00:13:40,486 --> 00:13:44,183 corto-lhes as gargantas e usarei as vossas l�nguas como gravata. 132 00:13:44,390 --> 00:13:45,470 Entendem? 133 00:13:47,860 --> 00:13:50,852 Sim. - Excelente. 134 00:13:51,897 --> 00:13:54,889 Adeus amigos. 135 00:14:00,806 --> 00:14:03,900 S�cio como vamos pagar isto? 136 00:14:10,015 --> 00:14:13,007 Tenho um plano. 137 00:14:32,838 --> 00:14:35,772 S�cio vira-te. - Porqu�? 138 00:14:35,807 --> 00:14:38,833 Ela � a minha namorada. - Ex-namorada. 139 00:14:40,846 --> 00:14:43,838 J� viste o suficiente, v� l�. 140 00:14:45,851 --> 00:14:46,931 Oh merda. 141 00:15:06,010 --> 00:15:08,706 O que eu vi era um urso? 142 00:15:10,907 --> 00:15:13,107 O qu�? 143 00:15:14,441 --> 00:15:17,438 Pareceu ver-me um urso. 144 00:15:28,427 --> 00:15:31,419 Que diabo � isto? 145 00:15:31,964 --> 00:15:33,863 S�o teus? 146 00:15:33,898 --> 00:15:38,029 Disse-te que ia a tua casa amanh�. - Eu sei, mas temos uma emerg�ncia. 147 00:15:38,237 --> 00:15:39,829 Que foi agora? 148 00:15:39,864 --> 00:15:43,101 Precisamos de erva. - Devem estar a gozar. 149 00:15:43,136 --> 00:15:47,269 Denise, sabes que n�o estar�amos aqui se n�o fosse necess�rio. 150 00:15:47,304 --> 00:15:50,836 Sabes que temos de fumar antes de trabalhar. 151 00:15:50,871 --> 00:15:54,747 � um lugar assustador. - Voc�s trabalham no cinema. 152 00:15:54,782 --> 00:15:57,514 Que raio fazem de verdade? 153 00:15:57,549 --> 00:16:00,786 Por favor, n�o falemos de trabalho agora. 154 00:16:00,993 --> 00:16:04,087 Estamos desesperados. Brody estava agitado no caminho para c�. 155 00:16:04,122 --> 00:16:05,560 Ai sim? 156 00:16:05,595 --> 00:16:09,616 Est� bem, eu dou-lhes. Quero 20 d�lares amanh�. 157 00:16:09,651 --> 00:16:13,638 N�o quero pesos, nem folhetos do Pal�cio do V�deo. 158 00:16:14,907 --> 00:16:15,987 Tudo bem. 159 00:16:28,620 --> 00:16:31,612 Agrade�o imenso. 160 00:16:35,060 --> 00:16:37,620 Obrigado Denise. - Tira-me essas m�os do meu cu Brody. 161 00:16:37,655 --> 00:16:41,121 Desculpa, estavam inclu�das num abra�o. Erro meu. 162 00:16:56,548 --> 00:17:00,780 S�cio, temos de deixar este trabalho. Agora estamos numa de assassinos. 163 00:17:01,186 --> 00:17:04,178 Vamos deixar o cinema para sempre. 164 00:17:04,690 --> 00:17:07,784 Sim, mas gosto de ver os filmes de borla. 165 00:17:07,993 --> 00:17:11,690 Tamb�m eu. - Ent�o, quando temos trabalho? 166 00:17:12,398 --> 00:17:15,697 A seu tempo amigo. Temos de estar alertas. 167 00:17:16,502 --> 00:17:19,938 Atentos como uma colher agu�ada. 168 00:17:21,907 --> 00:17:25,741 Boa ideia, gostei da met�fora. Inesperada. 169 00:17:26,779 --> 00:17:29,373 Obrigado s�cio. - Ol� lindeza. 170 00:17:29,408 --> 00:17:31,177 A sala um est� vazia. 171 00:17:31,212 --> 00:17:35,914 Esta � a Jessica, Brody e ela d�o quecas desde o 6� ano. 172 00:17:36,255 --> 00:17:38,485 Filho da puta com sorte. 173 00:17:38,520 --> 00:17:41,084 Queres entrar? 174 00:17:41,119 --> 00:17:41,804 Claro. 175 00:17:50,135 --> 00:17:53,127 Filho da m�e cheio de sorte. 176 00:17:55,374 --> 00:17:58,366 Preciso de servi�o. 177 00:18:03,182 --> 00:18:06,481 Que posso oferecer? - Deixa-me ver. 178 00:18:07,619 --> 00:18:10,554 Quero um cachorro quente, cola e nachos. 179 00:18:10,589 --> 00:18:14,582 Nachos com queijo, muito queijo. Oh Deus, adoro queijo. 180 00:18:17,796 --> 00:18:21,425 E regue as minhas pipocas com manteiga extra. 181 00:18:23,202 --> 00:18:27,104 Tem de transbordar a manteiga. 182 00:18:27,306 --> 00:18:30,707 E d�-me uma AK-47. 183 00:18:31,343 --> 00:18:36,508 N�o fazes ideia onde te est�s a meter. 184 00:18:43,722 --> 00:18:45,587 Que foi isto? 185 00:18:45,622 --> 00:18:50,651 S� quero nachos com queijo extra. Adoro queijo. 186 00:18:51,763 --> 00:18:52,763 Sim. 187 00:18:56,168 --> 00:18:59,968 Creio que n�o temos mais queijo. 188 00:19:00,003 --> 00:19:00,688 O qu�? 189 00:19:04,209 --> 00:19:07,201 Oh, est� aqui. 190 00:19:20,926 --> 00:19:23,918 Aprecie as iguarias. 191 00:19:27,299 --> 00:19:31,633 Porr! J� te disse para n�o te masturbares com o queijo dos nachos. 192 00:19:33,305 --> 00:19:36,140 Gosto do calor. 193 00:19:36,175 --> 00:19:38,940 Conforta-me. 194 00:19:38,975 --> 00:19:43,107 Vai lavar-te antes que a maldosa apare�a esta noite. 195 00:19:43,142 --> 00:19:45,340 O que me chamaram? 196 00:19:45,375 --> 00:19:49,319 Christine Goldman. A minha chefa. 197 00:19:50,522 --> 00:19:56,222 Assistente do gerente. Algu�m lhe d� uma estrela de ouro. 198 00:19:57,629 --> 00:19:59,687 O que lhe aconteceu? 199 00:19:59,722 --> 00:20:02,757 Deve ser al�rgico � maldade ou algo assim. 200 00:20:03,535 --> 00:20:07,972 O que podemos fazer por ti? Sabemos que queres voltar para o GD. 201 00:20:08,373 --> 00:20:09,805 Sabes uma coisa? 202 00:20:09,840 --> 00:20:13,834 S�o momentos como este que me chateiam. 203 00:20:14,546 --> 00:20:17,572 Quero abrir um buraco no teu p�nis. 204 00:20:18,784 --> 00:20:26,747 Ent�o, penso para mim; e bem l� no fundo sei que tu tens um penis minusculo. 205 00:20:26,948 --> 00:20:27,948 "Chupa aqui Denise" 206 00:20:29,595 --> 00:20:32,587 N�o t�o pequeno como o teu. 207 00:20:32,798 --> 00:20:38,065 Leva os vales do banho, h� quem sinta a falta. 208 00:20:38,100 --> 00:20:42,902 Falta do qu�? - Boa sorte. 209 00:20:43,775 --> 00:20:47,575 Oh merda. - Exactamente. 210 00:20:53,585 --> 00:20:56,577 N�o podes com isto. 211 00:20:57,189 --> 00:21:00,716 Sei sobre a cena dos assassinos contratados, 212 00:21:01,627 --> 00:21:06,530 Fala do jogo. - Eu sei mas... tenho d�vidas. 213 00:21:11,136 --> 00:21:14,731 N�o te acobardes, estamos c� dentro. J� quase acabamos o entretenimento. 214 00:21:15,340 --> 00:21:17,364 O que est�s a dizer? 215 00:21:17,399 --> 00:21:20,119 Sim, mas o assunto de benefic�ncia � lento. 216 00:21:20,154 --> 00:21:22,804 E se tiver um monte de Brodies a correr por a� 217 00:21:22,839 --> 00:21:27,045 n�o nos d�o cobertura medica, e isso pode ser um assunto grave. 218 00:21:30,255 --> 00:21:34,351 Espera. Pensa como boa gente. � o mesmo. 219 00:21:34,660 --> 00:21:37,492 Trabalhas h� comiss�o. Mas boa gente s� obt�m... 220 00:21:37,527 --> 00:21:42,966 Um peda�o do que vendes. Quando trabalhamos somos pagos � grande. 221 00:21:43,168 --> 00:21:48,071 N�o temos de dar dinheiro a ningu�m. Podes meter dentes de ouro se quiseres. 222 00:21:49,207 --> 00:21:52,154 Para o que quero dentes de ouro? 223 00:21:52,189 --> 00:21:55,102 S� estou a dar um exemplo. 224 00:21:57,916 --> 00:22:03,047 Bom, j� entendi. � melhor que esse trato de Nascar que tinhas. 225 00:22:03,855 --> 00:22:08,224 Sim, fodemos o carro ao meu pai nesse dia. 226 00:22:14,266 --> 00:22:15,346 N�o, n�o. 227 00:22:22,774 --> 00:22:26,175 Olha, esse � o baile do homem run. Dan�a comigo. 228 00:22:31,083 --> 00:22:34,075 Segunda-feira. 229 00:22:50,302 --> 00:22:51,742 Ter�a-feira. 230 00:23:03,715 --> 00:23:06,707 Quarta-feira. 231 00:23:18,463 --> 00:23:21,455 Quinta-feira. 232 00:23:35,647 --> 00:23:38,639 Sexta-feira. 233 00:23:52,297 --> 00:23:55,289 Yoshi est� quente. 234 00:23:56,101 --> 00:23:59,764 O qu�? Yoshi � um gorila. 235 00:24:00,338 --> 00:24:03,898 O qu�? - Oh, mas quem � Yoshi? 236 00:24:03,933 --> 00:24:08,136 S�cio estamos a jogar baseball. - O qu� caralho? Pois estamos. 237 00:24:15,120 --> 00:24:18,112 Alto maldito. 238 00:24:18,356 --> 00:24:19,606 C�us. 239 00:24:23,261 --> 00:24:27,027 Provaste isso? - N�o, mas � o m�ximo. Olha. 240 00:24:27,365 --> 00:24:30,357 Mostra. Uhmm... 241 00:24:38,343 --> 00:24:39,063 Merda. 242 00:24:41,780 --> 00:24:44,840 Oh merda. - S�cio, disparou sozinha. 243 00:24:45,250 --> 00:24:48,276 Acertaste-me com um dardo envenenado. 244 00:24:49,654 --> 00:24:51,610 O que fazemos? 245 00:24:51,645 --> 00:24:54,682 R�pido, p�e-lhe �gua quente. - Sim. 246 00:24:55,861 --> 00:24:58,853 Vamos, vamos. 247 00:25:03,835 --> 00:25:06,929 Est� quente. - Mete-o, temos de tirar o veneno. 248 00:25:07,906 --> 00:25:10,591 Mete-o. - F�-lo, n�o posso perder tempo. 249 00:25:10,626 --> 00:25:12,901 N�o funciona, tens de chupar o veneno. 250 00:25:12,936 --> 00:25:14,905 O qu�? - O meu cu est� dormente, o veneno 251 00:25:14,940 --> 00:25:16,874 est� a fazer efeito. - Que diabo, n�o. 252 00:25:16,909 --> 00:25:19,907 Tu disparas-te. - N�o. 253 00:25:22,020 --> 00:25:25,217 O que est�s a fazer? - Tens de chupa-lo, tu disparas-te. 254 00:25:25,824 --> 00:25:29,817 O meu cu estremece, vou morrer. - Maldito sejas, porqu�? 255 00:25:31,630 --> 00:25:35,361 Aqui n�o, est� apertado e parece homossexual. 256 00:25:35,396 --> 00:25:36,361 Sim. 257 00:25:37,936 --> 00:25:40,905 A sala. - A sala. 258 00:25:40,940 --> 00:25:43,931 Bem, vamos. 259 00:25:46,444 --> 00:25:49,436 Raios me partam, raios me partam. 260 00:26:33,258 --> 00:26:35,953 Mas que merda?... 261 00:26:35,988 --> 00:26:39,019 Tenho de chupar o veneno. - O qu�? 262 00:26:40,432 --> 00:26:43,424 Tem de me chupar o cu para tira-lo. 263 00:26:50,575 --> 00:26:53,669 Ol� meninos, o que se passa? Vim s� buscar as minhas coisas. 264 00:26:54,045 --> 00:26:56,309 Espera Denise. - N�o, n�o, n�o. 265 00:26:56,344 --> 00:26:58,474 Estou bem n�o te preocupes. 266 00:26:58,509 --> 00:27:01,713 Ouve, ele teve de chupar o veneno do me cu. 267 00:27:02,087 --> 00:27:05,079 Bem, que veneno? 268 00:27:05,290 --> 00:27:07,621 Do dardo. 269 00:27:07,656 --> 00:27:10,684 Eu disparei-lhe no cu com um dardo envenenado. 270 00:27:13,598 --> 00:27:16,590 Um destes? - Sim. 271 00:27:19,304 --> 00:27:21,430 Est� vazio. 272 00:27:21,465 --> 00:27:25,203 H� que enche-los com veneno, e se bem os conhe�o, 273 00:27:25,238 --> 00:27:28,302 o que infelizmente acontece; n�o o fizeram. 274 00:27:29,447 --> 00:27:32,165 Ai �? - Sim. 275 00:27:32,200 --> 00:27:34,848 N�o h� veneno? 276 00:27:34,883 --> 00:27:38,013 Isto vai render para mim durante de tanto tempo. 277 00:27:38,048 --> 00:27:41,456 V�o paga-lo bem pago. 278 00:27:42,227 --> 00:27:45,041 Excelente. 279 00:27:45,076 --> 00:27:47,855 Adeus rapazes. 280 00:27:51,770 --> 00:27:52,490 Adeus. 281 00:27:56,541 --> 00:27:58,974 Onde vais? 282 00:27:59,009 --> 00:28:02,411 Acho que vou vomitar um bocado. 283 00:28:16,227 --> 00:28:19,890 Trancas-te a porta s�cio. - Eu n�o estou certo deste assunto de assassino. 284 00:28:20,799 --> 00:28:22,959 N�o me decidi. 285 00:28:22,994 --> 00:28:26,003 Disseste o mesmo quando come�amos o neg�cio. 286 00:28:26,038 --> 00:28:27,435 Isso estava bem. 287 00:28:27,470 --> 00:28:32,636 Disseste: n�o me decido, tenho mau pressentimento. 288 00:28:36,715 --> 00:28:38,773 Isso n�o fui eu. 289 00:28:38,808 --> 00:28:42,047 Tens mau pressentimento. Acontece. 290 00:28:42,754 --> 00:28:45,746 Mas necessitas abrir a porta para que possamos comer. 291 00:28:45,781 --> 00:28:48,918 N�o tenho vontade. Abre manualmente. 292 00:29:02,407 --> 00:29:07,071 Tens fechaduras por isto. � desnecess�rio abrir a porta 293 00:29:07,278 --> 00:29:10,247 manualmente Brody. 294 00:29:10,282 --> 00:29:11,087 � isso. 295 00:29:14,986 --> 00:29:18,615 Queres isso n�o �? 296 00:29:23,428 --> 00:29:24,951 Est�s-te a passar. - N�o estou n�o. 297 00:29:24,986 --> 00:29:28,294 Est�s-te a passar por completo. - Estou cansado de ser a for�a bruta. 298 00:29:28,329 --> 00:29:32,061 Quero ser o c�rebro, sentar o cu e contar o dinheiro. 299 00:29:32,096 --> 00:29:36,902 Suficiente. Abre a porta dum raio antes que eu fa�a merda neste carro. 300 00:29:36,937 --> 00:29:39,772 Estou cheio de garra agora mesmo, e estou em alerta vermelho. 301 00:29:39,807 --> 00:29:43,747 N�o me tentes. - Sim, foi o que pensei. 302 00:29:56,327 --> 00:29:59,319 Isto tresanda. 303 00:30:10,175 --> 00:30:12,574 Guarda o p�nis. 304 00:30:12,609 --> 00:30:16,842 N�o te distraias, temos de discutir as nossas carreiras. 305 00:30:18,683 --> 00:30:24,053 Voc�s dois s�o os primos de Mandy? - Sim, somos. 306 00:30:24,589 --> 00:30:29,151 Eu sou Parmesean e ele � Wayne. - Eu sou segundo primo de Mandy. 307 00:30:29,186 --> 00:30:30,111 Que bom. 308 00:30:34,899 --> 00:30:36,229 O qu� p�? 309 00:30:36,264 --> 00:30:39,116 Quase que nos revelas, o que se passou? 310 00:30:39,151 --> 00:30:42,160 Eu tinha-o mas amotinaste-te comigo. 311 00:30:42,195 --> 00:30:45,169 Primo em segundo? Tal coisa n�o existe. 312 00:30:51,015 --> 00:30:54,007 Esta era a ultima azeitona da pizza. 313 00:31:05,430 --> 00:31:08,627 Como � estar preso? - Eu n�o estou preso. 314 00:31:10,535 --> 00:31:12,695 Eu estou descansando. 315 00:31:12,730 --> 00:31:18,367 Esta sociedade tresanda. - Bem, ent�o deixa-a. Seguirei sozinho. 316 00:31:18,776 --> 00:31:19,776 Bom. 317 00:31:25,850 --> 00:31:30,048 Sai, mas lembra-te eu n�o tenho neg�cio da pila. 318 00:31:30,955 --> 00:31:34,652 N�o podes vender a tua pila sem mim. 319 00:31:37,262 --> 00:31:40,254 Est�s a olhar para onde, loura? 320 00:32:49,701 --> 00:32:50,421 Craig. 321 00:32:52,203 --> 00:32:53,043 Brodie. 322 00:33:11,322 --> 00:33:12,322 Sim. 323 00:33:16,327 --> 00:33:18,658 Isto � est�pido. 324 00:33:18,693 --> 00:33:21,722 Est� tudo bem. Vamos ficar bem. 325 00:33:22,867 --> 00:33:26,268 Eu encontrei algo - O qu�? 326 00:33:26,303 --> 00:33:29,429 Venham c� rapazes. 327 00:33:31,042 --> 00:33:33,202 Quem s�o estes tipos? 328 00:33:33,237 --> 00:33:37,941 Estamos prontos para o plano de batalha. - O que temos de fazer senhores? 329 00:33:37,976 --> 00:33:39,572 Est�o totalmente prontos. 330 00:33:39,607 --> 00:33:42,879 Pensei: o que � melhor que dois assassinos contratados? 331 00:33:42,914 --> 00:33:46,151 Quatro! Expliquei o assunto a estes tipos, e querem entrar. 332 00:33:49,761 --> 00:33:53,891 Tito Wasanabi Jones. O homem das facas. 333 00:33:56,968 --> 00:34:00,597 Alessandro Pelatori da Merda do Pichione. 334 00:34:02,507 --> 00:34:04,337 O siciliano. 335 00:34:04,372 --> 00:34:07,036 Eu gosto, gosto disto. 336 00:34:07,071 --> 00:34:10,012 Isto est� a funcionar de novo. Estamos de regresso. 337 00:34:10,047 --> 00:34:13,005 Vou dizer-lhes. - Espera. 338 00:34:13,040 --> 00:34:17,017 Amanh� � melhor. T�m de passar o teste. 339 00:34:17,422 --> 00:34:22,655 Temos de experimenta-los, n�o podemos deixar que isto seja um fracasso total. 340 00:34:42,647 --> 00:34:48,244 Isto � terr�vel, pior que a pris�o. - Eu como muitas prote�nas. 341 00:34:54,158 --> 00:34:57,559 Quando podemos participar na matan�a a pagar? 342 00:34:57,594 --> 00:35:00,153 Cala-te macaco. 343 00:35:00,188 --> 00:35:01,425 Brodie. 344 00:35:01,460 --> 00:35:04,991 Natalie Portman n�o foi simplesmente � estrada e come�ou a matar pessoas. 345 00:35:05,026 --> 00:35:09,300 Treinou - Sinto muito. 346 00:35:10,308 --> 00:35:12,867 Exacto. Para treinar. 347 00:35:12,902 --> 00:35:17,210 Agora voc�s dois v�o sentir uma dor diferente. 348 00:35:19,016 --> 00:35:22,008 P�s dentro de �gua? 349 00:35:22,043 --> 00:35:23,008 N�o. 350 00:35:24,322 --> 00:35:26,405 Este � o teste final. 351 00:35:26,440 --> 00:35:28,488 Se ambos passarem... 352 00:35:28,523 --> 00:35:29,328 entram. 353 00:35:31,963 --> 00:35:34,920 Baixem as cal�as. 354 00:35:34,955 --> 00:35:38,024 Hora de experimentar a �gua rapazes. 355 00:35:59,457 --> 00:36:03,188 As minhas bolas est�o a arder, as minhas bolas est�o a arder. 356 00:36:13,804 --> 00:36:17,501 Tito, as tuas bolas est�o-se a queimar? 357 00:36:18,309 --> 00:36:20,333 Sim, isso � muito impressionante. 358 00:36:20,368 --> 00:36:26,247 N�o h� bolas. Cortaram-mas na pris�o Coreana j� h� muitos anos. 359 00:36:26,851 --> 00:36:31,845 Como? - O vapor � agradavel no anus. 360 00:36:33,624 --> 00:36:36,824 Ent�o aproveita. 361 00:36:53,044 --> 00:36:54,705 "Precisa de um limpador? Contrate os 5 limpadores para um servi�o especial. 362 00:36:54,740 --> 00:36:57,737 "Contacte Billy no numero 555-7420". 363 00:37:01,385 --> 00:37:06,982 Algu�m acabe com o p�, por favor. - Quando faremos algo de verdade? 364 00:37:07,491 --> 00:37:10,425 J� me cheira mal. 365 00:37:10,460 --> 00:37:13,895 Uma para n�s rapazes, tratem do peixe dourado. 366 00:37:14,098 --> 00:37:17,090 Cadela nojenta 367 00:37:29,013 --> 00:37:31,845 O que fazem voc�s dois? 368 00:37:31,880 --> 00:37:35,317 Esperamos que saiam da sala dois para a podermos limpar bem. 369 00:37:37,355 --> 00:37:40,415 Estou de olho em voc�s dois. - Os quatro? 370 00:37:41,225 --> 00:37:45,252 N�o precisava dos quatro se tivessem melhor aspecto. 371 00:37:52,837 --> 00:37:58,639 S�cio porque n�o a comes? - H� diab�lica? Nem penses. 372 00:37:58,843 --> 00:38:03,803 Mano, sexo com raiva � o melhor. Como acabas-te com Denise, n�o sei n�o. 373 00:38:07,485 --> 00:38:10,477 Eu estou no 15�. 374 00:38:11,589 --> 00:38:14,990 Jessica tem uma granda peida. - Achas? 375 00:38:17,428 --> 00:38:20,954 Como sempre, vai monta-la. 376 00:38:20,989 --> 00:38:25,000 Eu limpo as pipocas. - Obrigado s�cio. 377 00:38:31,909 --> 00:38:36,903 Vais terminar isso? - N�o. Queres? 378 00:38:41,519 --> 00:38:45,819 Quero agradecer-te pela oportunidade. - Que oportunidade? 379 00:38:46,324 --> 00:38:50,351 Aceito a oferta. - Tas a falar do qu�? 380 00:38:50,561 --> 00:38:53,621 Brody disse-me que precisam de um chofer. Eu conduzo. 381 00:38:53,656 --> 00:38:55,754 O qu�? Uma bicicleta? - Um carro. 382 00:38:55,789 --> 00:38:59,667 Conduzo bem, sou como o Mario Van Peebles atras do volante. 383 00:39:02,073 --> 00:39:05,406 "Tank. O homem do volante. Profiss�o: domador de burros. Comida favorita: tarte. 384 00:39:05,441 --> 00:39:08,468 Maior medo: aquecimento global. 385 00:39:09,080 --> 00:39:12,675 Creio que queres dizer Mario Andrede. - Quem � esse? 386 00:39:12,883 --> 00:39:16,785 Brody disse-te que serias o chofer? - Aceito. 387 00:39:21,292 --> 00:39:24,284 Maldito seja. 388 00:39:24,495 --> 00:39:27,487 O que andas a fazer? 389 00:39:28,899 --> 00:39:31,332 Limpeza. 390 00:39:31,367 --> 00:39:34,394 Quero dizer com o Tank. O que lhe disseste? 391 00:39:35,106 --> 00:39:39,042 Oh, que necessitamos de um chofer e ele quis s�-lo, disse-lhe que podia. 392 00:39:39,410 --> 00:39:42,402 N�o podes incluir pessoas. 393 00:39:42,747 --> 00:39:46,012 Porque n�o? V� o que se passou com Alessandro e Tito. 394 00:39:46,047 --> 00:39:47,845 S�o brilhantes. 395 00:39:47,880 --> 00:39:51,012 Eu concordo. Encontraste dois diamantes em bruto. 396 00:39:51,047 --> 00:39:54,989 Mas o Tank? Ele � atrasado mental. 397 00:39:55,024 --> 00:39:57,820 Nem deve ter carta de condu��o. 398 00:39:57,855 --> 00:40:02,831 Est�s a dar cabo das minhas ideias de novo, sendo o capit�o negativo. 399 00:40:03,834 --> 00:40:08,430 Entra na terra da felicidade Brody, onde todos descansam o tempo todo. 400 00:40:08,465 --> 00:40:11,531 � um lugar melhor. 401 00:40:11,976 --> 00:40:16,436 Desculpa, preciso de saber se ele � bom nisto. 402 00:40:16,647 --> 00:40:19,639 Quero dizer, olha para ele. 403 00:40:21,986 --> 00:40:25,786 � um pouco estranho, n�o achas? - Sim. 404 00:40:27,458 --> 00:40:32,862 Presta aten��o, no Peru ou Isl�ndia ou donde queir que seja, 405 00:40:32,897 --> 00:40:36,194 sei que treinava burros para n�o cagar nos tapetes. 406 00:40:36,229 --> 00:40:39,457 � um domador de burros profissional. N�o � genial? 407 00:40:39,492 --> 00:40:43,633 Algu�m tem de treinar um burro para n�o cagar nos tapetes? 408 00:40:43,668 --> 00:40:47,774 N�o � suposto estarem na rua? - N�o, eles n�o t�m portas. 409 00:40:47,809 --> 00:40:50,243 Assim os burros entravam. 410 00:40:50,278 --> 00:40:55,980 A realidade � que o maluco, � um g�nio. 411 00:40:58,689 --> 00:40:59,649 N�o sei. 412 00:41:01,325 --> 00:41:05,784 Ele n�o vai sequer usar arma. Vai ser o chofer. E s� isso. 413 00:41:05,819 --> 00:41:11,333 Est� bem. De qualquer modo, � hora de come�armos a ser assassinos contratados. 414 00:42:12,363 --> 00:42:17,460 Quando conduzo? - Ainda n�o. Quando te dissermos. 415 00:42:17,968 --> 00:42:21,563 Obrigado. - S�cio, espera. 416 00:42:22,740 --> 00:42:23,865 O que foi s�cio? 417 00:42:23,900 --> 00:42:27,069 Porque merda me faz tantas perguntas est�pidas? 418 00:42:27,104 --> 00:42:30,840 Tank, disse-lhe para o fazer. - O qu�? 419 00:42:32,049 --> 00:42:35,951 Sim, n�o quero falar com ele. 420 00:42:50,568 --> 00:42:53,867 Tio Pete, est�s a�? - Tio Pete? 421 00:42:54,104 --> 00:42:57,061 � o teu sobrinho favorito. 422 00:42:57,096 --> 00:43:00,701 �s tu Donnie? - N�o, � o Craig. 423 00:43:01,645 --> 00:43:04,637 Bem, pelo menos trouxeste o Brodie. 424 00:43:05,215 --> 00:43:09,413 E um asi�tico, um mexicano e um... 425 00:43:10,521 --> 00:43:11,988 Italiano? 426 00:43:12,023 --> 00:43:12,988 Sim. 427 00:43:14,158 --> 00:43:18,151 Um italiano apaneleirado. Isso � raro. 428 00:43:19,330 --> 00:43:22,890 A que vieram? - Disse-o pelo telefone. 429 00:43:22,925 --> 00:43:27,936 Isso foi h� dias. - Tio Pete, foi esta manh�. 430 00:43:29,640 --> 00:43:32,302 Parece que foi h� mais tempo. 431 00:43:32,337 --> 00:43:34,970 O que queres de novo? 432 00:43:35,005 --> 00:43:40,540 Vamos ser assassinos contratados. Queria ajuda tua. 433 00:43:40,751 --> 00:43:43,276 Diz-me um truque da profiss�o. 434 00:43:43,311 --> 00:43:47,381 Bom, eu sou da CIA. N�o quer dizer que mate pessoas. 435 00:43:48,659 --> 00:43:51,526 Estou a gozar convosco. 436 00:43:51,561 --> 00:43:54,554 Mato aos montes. 437 00:43:54,765 --> 00:43:58,599 Rebobinando. Mostro-vos onde gosto de ca�ar. 438 00:44:14,018 --> 00:44:17,010 � assim que se faz. 439 00:44:19,523 --> 00:44:21,752 Erraste tio Pete. 440 00:44:21,787 --> 00:44:26,591 Bom, se acertasse sempre n�o sobrava nada e tinha de arranjar 441 00:44:26,626 --> 00:44:32,532 um espanta-passaros novo. Vamos rapaz, � por isso que o Donnie � mais esperto que tu. 442 00:44:37,941 --> 00:44:41,342 Dar-Ihes-ei armas para escolher. 443 00:44:41,645 --> 00:44:46,673 Podem escolher destas e serem parvos por um bocado. Cuidado com os tomates. 444 00:44:48,952 --> 00:44:51,944 Tenho de limpezas a fazer. 445 00:44:59,096 --> 00:45:02,031 Est� pronto. 446 00:45:47,544 --> 00:45:50,536 Aos 3 meninos. 447 00:45:51,448 --> 00:45:52,448 Um.. 448 00:45:54,752 --> 00:45:55,592 dois... 449 00:45:57,955 --> 00:45:58,795 tr�s... 450 00:46:04,328 --> 00:46:07,320 Cum caralho? 451 00:46:10,200 --> 00:46:13,192 Onde foi parar o punhal? 452 00:46:13,637 --> 00:46:16,594 Atiraste-o? 453 00:46:16,629 --> 00:46:20,404 Esta � muito grande? Posso pegar uma mini? 454 00:46:20,439 --> 00:46:24,105 Acho que est� partida rapazes. 455 00:46:25,749 --> 00:46:28,741 Esta merda. 456 00:46:32,422 --> 00:46:33,262 Porqu�? 457 00:46:35,058 --> 00:46:37,958 � isto idiota. 458 00:46:37,993 --> 00:46:41,657 Est� travada. Agora est� pronta. 459 00:46:45,869 --> 00:46:48,861 Corram, corram. 460 00:46:50,274 --> 00:46:51,354 Onde v�o? 461 00:46:55,546 --> 00:46:57,842 Ol� passarito. 462 00:46:57,877 --> 00:47:00,139 Tank. - Que foi? 463 00:47:01,418 --> 00:47:04,410 Maldita sejas cabe�a de caralho, acertas-te na minha perna. 464 00:47:07,691 --> 00:47:10,683 Qual de voc�s fez isto? 465 00:47:11,195 --> 00:47:16,098 Desculpa. - J� vais ver quando acabar contigo. 466 00:47:26,009 --> 00:47:28,957 Acho que chega de pratica por hoje. 467 00:47:28,992 --> 00:47:31,906 Sim, creio que estamos prontos. 468 00:47:36,119 --> 00:47:40,146 Bem, vais deixar-nos a 1 milha do Tank. 469 00:47:40,824 --> 00:47:46,126 Maldito sejas Tank. Vais mesmo fazer isso? - Sim, s� n�o posso ver. 470 00:47:47,731 --> 00:47:50,164 � mesmo est�pido. 471 00:47:50,199 --> 00:47:53,362 Disse-te que n�o pusesses essa coisa negra na cara. 472 00:47:54,872 --> 00:47:57,806 Pensei que fossemos incompetentes. 473 00:47:57,841 --> 00:48:02,471 Tank, est� escrito no fundo. O nome do plano � Inc�gnito. 474 00:48:02,506 --> 00:48:05,570 Tamb�m conhecido como Thornbush. 475 00:48:05,605 --> 00:48:09,775 Porqu� dois nomes? - Para que eles entendam. 476 00:48:12,489 --> 00:48:14,237 Brilhante. 477 00:48:14,272 --> 00:48:15,950 Obrigado. 478 00:48:15,985 --> 00:48:18,736 Tive muito trabalho a desenhar este mapa. 479 00:48:18,771 --> 00:48:21,487 � bom que me reconhe�am de vez em quando. 480 00:48:22,499 --> 00:48:26,435 Que lindo. - Obrigado Tito. 481 00:48:27,604 --> 00:48:32,132 Conhe�o-te. - N�o � hora de me beijar o cu Tank. 482 00:48:32,943 --> 00:48:36,401 � hora de estarmos activos. Escutaram isto cavaleiros? 483 00:48:36,436 --> 00:48:39,139 Esta � a nossa primeira exibi��o de talento. 484 00:48:39,174 --> 00:48:43,050 Em qualquer n�vel, em qualquer lugar, temos de estar unidos. 485 00:48:43,085 --> 00:48:46,316 Unidos. - Temos de ser perfeitos. 486 00:48:46,351 --> 00:48:47,753 Perfeitos. 487 00:48:47,788 --> 00:48:51,726 E finalmente temos que cumprir esta tarefa com perfei��o Org�smica 488 00:48:51,761 --> 00:48:54,820 Org�smica. 489 00:48:57,634 --> 00:49:00,762 E os nossos nicknames? - Qu�? 490 00:49:00,971 --> 00:49:03,963 � uma ideia s�cio. 491 00:49:04,374 --> 00:49:07,366 Nicknames, interessante. 492 00:49:08,011 --> 00:49:11,879 Podem chamar-me Andrea? Adoro o Andrea Bosheli. 493 00:49:12,916 --> 00:49:17,079 N�o, mas quem raio � o Andrea? � nome de gaja. 494 00:49:17,114 --> 00:49:20,253 Na verdade Craig, Andrea Bosheli � um grande cantor. 495 00:49:20,288 --> 00:49:23,393 As suas can��es est�o no centro comercial Blagio. - Sim. 496 00:49:23,428 --> 00:49:27,625 Bem, � melhor sem nomes secretos. Torna-se confuso 497 00:49:27,998 --> 00:49:30,864 Se tenho de te chamar Andrea, Tank vai querer chamar-se 498 00:49:30,899 --> 00:49:36,338 Merengue de Lim�o ou algo assim. - Eu posso ser torta de lim�o? 499 00:49:36,373 --> 00:49:37,836 V�m? 500 00:49:37,871 --> 00:49:42,504 Vejam o que fizeram. Muito complicado, ficamos com os nossos nomes. 501 00:49:43,046 --> 00:49:47,608 Pensei que �amos inc�gnitos. - Sim, mas silenciosamente. 502 00:49:47,643 --> 00:49:49,446 Usando nossos nomes. 503 00:49:49,481 --> 00:49:53,421 Se usarmos nomes verdadeiros, todos pensaram que s�o falsos, 504 00:49:53,456 --> 00:49:57,450 e nunca pensar�o que s�o os verdadeiros. 505 00:49:59,162 --> 00:50:03,826 Brilhante. Outra vez Sr. Craig, brilhante. 506 00:50:04,134 --> 00:50:07,661 Bom. � necess�rio rever o plano? 507 00:50:10,674 --> 00:50:13,734 Mas j� o revimos? - Segue-me s� a mim. 508 00:50:14,845 --> 00:50:17,837 � o que vou fazer. 509 00:50:21,852 --> 00:50:24,844 Por ali Tank. 510 00:50:35,198 --> 00:50:38,656 O que foi isto? - Desculpa. N�o � como um burro. 511 00:51:34,858 --> 00:51:38,794 Uma ajuda. Algo prendeu na minha meia. 512 00:51:49,673 --> 00:51:53,165 A� est� senhores, o nosso maior objectivo. 513 00:51:57,481 --> 00:52:00,416 Mascaras rapazes. 514 00:52:15,132 --> 00:52:18,124 Est�o feitos filhos da puta. 515 00:52:18,535 --> 00:52:21,936 Eu cortar-Ihes-ei a garganta e mais tarde os pesco�os quando terminar. 516 00:52:23,773 --> 00:52:26,765 Eu vi um mamilo. 517 00:52:27,077 --> 00:52:31,537 Craig, Brodie, s�o voc�s? 518 00:52:33,350 --> 00:52:36,342 Abortar, abortar. 519 00:52:48,965 --> 00:52:51,879 Onde vai ele? 520 00:52:51,914 --> 00:52:54,793 Se calhar foi p�r gasolina. 521 00:52:57,374 --> 00:53:00,103 Oh merda. 522 00:53:00,138 --> 00:53:02,577 Que acontece aqui? Que acontece? 523 00:53:02,612 --> 00:53:05,604 Corram como o vento. 524 00:53:11,154 --> 00:53:13,782 Isto n�o foi mau rapazes. 525 00:53:13,817 --> 00:53:15,847 Estivemos bem. 526 00:53:15,882 --> 00:53:19,453 Estavas selvagem, como que possu�do. 527 00:53:19,863 --> 00:53:22,490 Creio que o teu destino � fazer isto. - Sim? 528 00:53:22,525 --> 00:53:27,060 Ia-me cagando todo quando gritaste. Foi maravilhoso. 529 00:53:27,938 --> 00:53:32,875 Bom trabalho. Somos o m�ximo. - Creio que o fizemos muito bem. 530 00:53:32,910 --> 00:53:36,343 Excepto o motorista que nos abandonou na cena do crime. 531 00:53:36,546 --> 00:53:39,181 As coisas n�o poderiam ter sido melhor. 532 00:53:39,216 --> 00:53:41,782 Bom, identificaram-nos - N�o, n�o, n�o. 533 00:53:41,817 --> 00:53:45,048 Corey vai pensar que usamos nomes de c�digo, n�o nomes reais. 534 00:53:45,083 --> 00:53:47,384 Nunca saber�o. 535 00:53:47,419 --> 00:53:52,759 Disse Brodie e Craig. - N�o significou nada. 536 00:53:54,864 --> 00:53:59,358 O que parece � que irrit�mo-lo entrando no Pal�cio Dorado. 537 00:53:59,569 --> 00:54:02,504 Sim, muito mau para ele. 538 00:54:06,810 --> 00:54:09,802 Onde foste? - Confundi-me. 539 00:54:10,113 --> 00:54:14,413 Confundido? Mas com o qu�? Ainda nem est�vamos no carro. 540 00:54:14,448 --> 00:54:16,643 Tinhas de esperar at� entrarmos. 541 00:54:16,678 --> 00:54:19,484 Alguma vez ouviste: "nunca deixar um homem para tras"? 542 00:54:19,519 --> 00:54:22,354 N�o. Isso � Franc�s? 543 00:54:22,389 --> 00:54:25,519 N�o est�pido, deixaste-nos aos quatro para tras. 544 00:54:27,030 --> 00:54:29,294 Ok,Ok. Est�s tenso. 545 00:54:29,329 --> 00:54:31,060 Estiveste bem. 546 00:54:31,095 --> 00:54:34,262 O Tank far� bem para a pr�xima. N�o � Tank? 547 00:54:34,297 --> 00:54:38,329 Para a pr�xima espero na estrada. 548 00:54:38,364 --> 00:54:44,038 Vamos celebrar. - Tens raz�o. Bom trabalho rapazes. 549 00:54:46,249 --> 00:54:49,241 Vamos comemorar. 550 00:55:22,218 --> 00:55:25,210 V� aqueles dois. 551 00:55:27,724 --> 00:55:30,287 N�s fizemos isto. 552 00:55:30,322 --> 00:55:32,851 � grandioso n�o �? 553 00:55:34,931 --> 00:55:37,126 Bom, quando tens raz�o, tens raz�o. 554 00:55:37,161 --> 00:55:40,432 Tu meu amigo, tens raz�o. 555 00:55:41,638 --> 00:55:45,130 N�o, n�s temos raz�o. 556 00:55:46,176 --> 00:55:49,270 Esta noite, �s Maverick. 557 00:55:51,348 --> 00:55:53,178 Obrigado. 558 00:55:53,213 --> 00:55:56,241 Isso significa muito para mim. 559 00:55:57,687 --> 00:55:59,984 Mas sabes, 560 00:56:00,019 --> 00:56:02,956 Vai ficar mais dif�cil. - Claro. 561 00:56:03,091 --> 00:56:06,084 Mas por isso praticamos e treinamos tanto. 562 00:56:06,119 --> 00:56:09,687 Se queres ser o melhor, tens de pensar como tal. 563 00:56:10,033 --> 00:56:13,833 E n�s... somos os melhores. 564 00:56:15,538 --> 00:56:18,530 Claro que sim. 565 00:56:32,222 --> 00:56:35,214 Raios, est�s inspirado hoje. 566 00:56:45,835 --> 00:56:48,827 O qu� caralho? Isso � uma bola. 567 00:56:49,572 --> 00:56:52,529 O qu� caralho, o qu�? 568 00:56:52,564 --> 00:56:56,476 N�o acredito que possas dizer isso. � m� gram�tica. Devias ter vergonha. 569 00:56:56,511 --> 00:56:58,978 O que est�s a fazer? 570 00:56:59,013 --> 00:57:01,983 A limpar, o que te parece? 571 00:57:03,219 --> 00:57:06,416 Podes estar a pensar em sentar-te na vassoura. 572 00:57:06,451 --> 00:57:09,581 Se sentasse, ficavas excitada? 573 00:57:10,794 --> 00:57:12,818 Repugnas-me. 574 00:57:12,853 --> 00:57:15,888 Pode ser verdade. Mas no fundo... 575 00:57:15,889 --> 00:57:16,889 Bem no fundo. 576 00:57:17,500 --> 00:57:18,955 Sonhas comigo. 577 00:57:18,990 --> 00:57:22,300 Da mesma forma que sonho com uma infec��o. 578 00:57:27,610 --> 00:57:30,602 Voc�s dois gostam mesmo um do outro. 579 00:57:30,637 --> 00:57:33,705 Isso desejava ela. 580 00:57:35,819 --> 00:57:38,811 O que foi Tank? - Arranjei um trabalho. 581 00:57:38,846 --> 00:57:41,047 Qu�? - Um trabalho. 582 00:57:41,082 --> 00:57:46,027 Queres dan�ar o Ging? O que est�s a dizer? - Somos s� n�s Tank. E agora? 583 00:57:46,463 --> 00:57:51,264 Conseguimos um trabalho. O meu primo procura algu�m para... 584 00:57:54,337 --> 00:57:58,467 Tratar de algu�m. - N�s n�o cuidamos de putos. 585 00:57:59,042 --> 00:58:03,570 N�o, como ocupar-se de algu�m. 586 00:58:04,414 --> 00:58:07,781 Um trabalho manual? - N�o um golpe. 587 00:58:08,485 --> 00:58:11,146 Oh, isso tamb�m � bom. 588 00:58:11,181 --> 00:58:14,520 Como � o trato? - Ele quer conhece-los. 589 00:58:16,125 --> 00:58:19,492 Depois conta-lhes qual � o trabalho. 590 00:58:20,530 --> 00:58:23,522 Depois do trabalho, esta noite. 591 00:58:24,100 --> 00:58:26,659 Estaremos l�. 592 00:58:26,694 --> 00:58:29,728 Quem dir� as novidades aos demais? - Eu mesmo. 593 00:58:30,707 --> 00:58:34,302 Meninos, temos um trabalho. 594 00:58:35,311 --> 00:58:36,311 Sim. 595 00:58:39,115 --> 00:58:39,835 Optimo. 596 00:58:44,621 --> 00:58:47,578 Sairemos num minuto. 597 00:58:47,613 --> 00:58:50,922 Se necessitarem de ajuda, gritem como mi�das. 598 00:58:51,661 --> 00:58:54,618 Tudo bem Tito. 599 00:58:54,653 --> 00:58:57,756 Isto � necess�rio? 600 00:58:58,334 --> 00:59:00,062 S� esta noite Tank. 601 00:59:00,097 --> 00:59:03,572 Queremos que saibas que tens de esperar por n�s. 602 00:59:03,806 --> 00:59:07,264 � um truque de memoria Tank. Ficaremos bem. 603 00:59:08,177 --> 00:59:09,257 Tudo bem. 604 00:59:21,824 --> 00:59:24,816 Est�s prontos? - Sempre. 605 00:59:52,622 --> 00:59:55,614 Estamos � procura do Rodriguez? 606 01:00:04,033 --> 01:00:06,990 Eu sou Rodriguez. 607 01:00:07,025 --> 01:00:10,128 Estamos aqui para falar de neg�cios Sr. Rodriguez. 608 01:00:10,840 --> 01:00:13,832 Senhor, isso est� bem. 609 01:00:14,644 --> 01:00:17,636 Falemos no meu escrit�rio. 610 01:00:35,865 --> 01:00:38,526 Mas que merda querem voc�s os dois? 611 01:00:38,561 --> 01:00:43,061 Tank enviou-nos c�. Disse que talvez tenha trabalho para n�s. 612 01:00:43,096 --> 01:00:48,576 Algo... Algu�m de que nos ocuparmos. - � assim? 613 01:00:49,779 --> 01:00:52,406 Aquele monte de merda disse isso? 614 01:00:52,441 --> 01:00:55,041 Aquele filho de uma cadela esteve a espiar de novo. 615 01:00:55,076 --> 01:00:58,815 E se tiver? Voc�s s�o os dois brancos que tratar�o do caso? 616 01:00:58,850 --> 01:01:01,913 Claro que sim. 617 01:01:02,558 --> 01:01:05,550 Digamos que decido dar-vos o trabalho. 618 01:01:05,585 --> 01:01:08,620 O que querem? 619 01:01:16,873 --> 01:01:20,365 200 d�lares e nem um centavo menos. 620 01:01:23,046 --> 01:01:26,140 Eu dou 50 agora e 50 quando terminarem. 621 01:01:28,351 --> 01:01:32,651 Parece-nos bem. - Que bom. Porque n�o tinham outra op��o. 622 01:01:40,063 --> 01:01:44,055 Amanh� h� noite como todas as noites, ele estar� no local indicado neste envelope. 623 01:01:44,090 --> 01:01:48,670 Voc�s trataram disso ent�o. N�o pode ser mais tarde que a meia noite, esse � o trato. 624 01:01:49,706 --> 01:01:51,730 Entendemos. - Assim espero. 625 01:01:51,765 --> 01:01:55,767 Se n�o tratarem disto, vou dar cabo dos vossos cus. 626 01:02:09,025 --> 01:02:12,017 � tudo rapazes. 627 01:02:12,261 --> 01:02:14,841 Devem querer ir a casa dormir. 628 01:02:14,876 --> 01:02:17,422 Amanh� ser� um dia grande. 629 01:02:19,368 --> 01:02:21,062 Obrigado. 630 01:02:21,097 --> 01:02:24,732 N�o me agrade�am. Agrade�am a voc�s dois. 631 01:02:39,055 --> 01:02:42,650 Mandei-os tratar do Armando Estrada. Ele perceber� a mensagem. 632 01:02:42,859 --> 01:02:46,158 Provavelmente matam-nos. - A quem importa? 633 01:02:58,107 --> 01:02:59,357 Como foi? 634 01:03:00,510 --> 01:03:03,467 Temo-lo aqui. 635 01:03:03,502 --> 01:03:06,605 E deram-nos metade adiantado. 636 01:03:06,640 --> 01:03:07,445 Quanto? 637 01:03:08,951 --> 01:03:12,045 50 d�lares - Muito bem. 638 01:03:13,956 --> 01:03:14,796 � tudo? 639 01:03:16,259 --> 01:03:19,319 Dar-nos-� a outra metade quando terminarmos o trabalho. 640 01:03:19,662 --> 01:03:23,029 Vamos a casa preparar-nos. 641 01:03:26,936 --> 01:03:30,235 Seria mau se n�o o dissesse a todos. 642 01:03:31,374 --> 01:03:34,366 N�o podemos falhar. 643 01:03:34,944 --> 01:03:40,177 Ou Rodriguez mata-nos. - Sim Tank, e outra vez, obrigado. 644 01:03:42,151 --> 01:03:48,147 N�o � culpa dele, n�o � o trabalho perfeito. N�o h� espa�o para falhas. 645 01:03:49,959 --> 01:03:52,951 Abrimo-lo. 646 01:03:53,462 --> 01:03:57,558 Quantos temos de matar? 647 01:03:58,668 --> 01:04:01,796 S� um. Um objectivo. 648 01:04:09,812 --> 01:04:12,804 Quem � este Armando Estrada? 649 01:04:15,551 --> 01:04:18,543 � o l�der de uma banda. Acho eu. 650 01:04:19,322 --> 01:04:25,261 Sim, � muito mau. - Tratamos dele. � uma pessoa m�. 651 01:04:28,531 --> 01:04:32,262 Est� bem. Concentremo-nos. 652 01:04:32,635 --> 01:04:37,436 Temos uma noite para preparar-nos e amanh� durante o dia, dormiremos. 653 01:04:37,874 --> 01:04:43,039 Bom, temos 50 d�lares. Pensas o que eu penso? 654 01:04:44,380 --> 01:04:47,372 Eu comportei-me mal. 655 01:04:47,783 --> 01:04:50,775 Eu necessito que me punem. 656 01:04:51,554 --> 01:04:55,581 Rapazes, fico feliz por terem 50 d�lares. Eu s� levo 20. 657 01:04:57,894 --> 01:05:03,526 Querem uma chupadela? S� custa 5 d�lares, e sou boa nisso. 658 01:05:10,406 --> 01:05:11,246 Oh sim. 659 01:05:13,009 --> 01:05:16,445 Eu n�o estou pensando em nada. Que aconteceu? 660 01:06:44,834 --> 01:06:47,826 Santo Deus. 661 01:06:54,143 --> 01:06:57,135 N�o, estou bem. 662 01:06:59,548 --> 01:07:02,483 Viste o Alessandro por aqui? 663 01:07:02,885 --> 01:07:05,877 Caiu na banheira e desmaiou. - Bom. 664 01:07:09,325 --> 01:07:11,451 Deixa-me perguntar-te algo. 665 01:07:11,486 --> 01:07:15,190 Acreditas que o destino est� predestinado? 666 01:07:15,698 --> 01:07:18,655 N�o � esse o significado do destino? 667 01:07:18,690 --> 01:07:21,793 Sim, mas, acho que o que quero dizer �... 668 01:07:22,605 --> 01:07:25,597 Cr�s que estamos destinados a fazer algo? 669 01:07:25,941 --> 01:07:29,433 N�o sei, nunca pensei nisso a s�rio. 670 01:07:34,216 --> 01:07:36,843 Bem, eu pensei. 671 01:07:36,878 --> 01:07:38,477 Eu pensei em muita merda mas... 672 01:07:38,512 --> 01:07:40,886 Como o saber? 673 01:07:40,921 --> 01:07:45,154 Quem somos? O que fazemos? - Estamos a viver. 674 01:07:45,189 --> 01:07:47,888 A divertir-nos. 675 01:07:47,923 --> 01:07:51,224 Mas n�o sentes que perdemos algo? 676 01:07:51,259 --> 01:07:54,491 Sinto que a cada dia envelhecemos. 677 01:07:54,526 --> 01:07:58,970 Quero dizer, sabes como a Denise tem um trabalho de verdade na escola? 678 01:07:59,442 --> 01:08:03,879 Jessica tamb�m, ela vai a JC, quer ser enfermeira. 679 01:08:04,180 --> 01:08:09,516 Quem somos n�s? Somos fraudes, somos camelos, n�o somos nada. 680 01:08:14,290 --> 01:08:18,488 Bulldog, n�o sei o que dizer-te. 681 01:08:19,495 --> 01:08:24,330 Tentamos, mas vamos onde nos levam os nossos cora��es. 682 01:08:24,633 --> 01:08:27,625 N�o � assim t�o mau. 683 01:08:29,805 --> 01:08:32,466 S� vives esta vez. 684 01:08:32,501 --> 01:08:36,705 S� tens uma vida. E agora? 685 01:08:38,047 --> 01:08:43,542 Agora digo-te que amanh� vamos fazer o que nos pagaram para fazer. 686 01:08:44,553 --> 01:08:46,850 E depois? 687 01:08:46,885 --> 01:08:50,551 Depois podemos fazer outra coisa por uns tempos. 688 01:08:51,927 --> 01:08:55,727 Podemos fazer qualquer coisa que queiramos. 689 01:08:56,332 --> 01:08:59,324 Sim, e algo mais. 690 01:09:00,503 --> 01:09:03,495 Est�s comigo? 691 01:09:03,706 --> 01:09:08,166 Preciso de ti. �s o homem certo. - Estou contigo C. 692 01:09:11,981 --> 01:09:15,712 Eu sei. E eu contigo. 693 01:09:24,393 --> 01:09:28,193 Vou entrar e ver se o Alessandro n�o se mija outra vez. 694 01:09:35,804 --> 01:09:38,796 Vou ficar aqui um bocado. 695 01:09:39,141 --> 01:09:40,221 Tudo bem. 696 01:09:49,718 --> 01:09:54,087 Chamaremos a isto Inc�gnito 2. Ali�s, Fallen Bluejay. 697 01:09:54,456 --> 01:09:57,413 Estacionaremos aqui. A meia distancia. 698 01:09:57,448 --> 01:10:02,587 Chegaremos 10 minutos antes para n�o chamar a aten��o. 699 01:10:22,585 --> 01:10:25,713 Estrada sair� do clube � meia noite em ponto. 700 01:10:25,748 --> 01:10:29,346 Isso significa que teremos de estar em posi��o 2 minutos antes. 701 01:10:40,769 --> 01:10:43,225 Agora, aqui � onde est� a t�ctica. 702 01:10:43,260 --> 01:10:48,140 Tito, Alessandro. Voc�s atacam os guardas que andarem na estrada. 703 01:10:48,410 --> 01:10:50,037 Nunca os percam de vista. 704 01:10:50,072 --> 01:10:52,512 S�o dois e grandes. 705 01:10:52,547 --> 01:10:55,880 Voc�s t�m de domina-los de uma forma ou de outra. 706 01:11:04,627 --> 01:11:06,389 A sincroniza��o � crucial. 707 01:11:06,424 --> 01:11:09,526 Brodie e eu temos a tarefa. E Tank, 708 01:11:09,561 --> 01:11:12,628 Precisamos de ti, na curva mais proxima. 709 01:11:12,968 --> 01:11:15,960 Entramos e vamo-nos. 710 01:11:24,546 --> 01:11:27,777 Matando-o salvamos vidas, n�o? 711 01:11:28,951 --> 01:11:31,943 Ele mata e vende droga a meninos. 712 01:11:31,978 --> 01:11:34,182 � o pior que se pode ser. 713 01:11:34,217 --> 01:11:37,453 De qualquer modo... Se n�o o fizermos... 714 01:11:39,962 --> 01:11:42,954 Estamos mortos. 715 01:11:48,871 --> 01:11:51,863 Disparou na minha perna. 716 01:11:52,141 --> 01:11:57,579 Aqueles idiotas v�o ter a surpresa das suas vidas com estas pistolas. 717 01:12:00,949 --> 01:12:03,941 Abortar Craig? - Claro que sim. 718 01:12:04,820 --> 01:12:07,812 V�o lixar-se filhos da m�e. 719 01:12:09,591 --> 01:12:11,241 Apanhem-nos! Apanhem-nos! 720 01:12:15,064 --> 01:12:17,811 Merda, outra vez n�o. 721 01:12:18,046 --> 01:12:19,958 Temos de sair aqui. 722 01:13:24,533 --> 01:13:27,525 Onde est�o os teus amigos? - N�o sei. 723 01:13:32,441 --> 01:13:34,938 Maldito sejas. 724 01:13:34,973 --> 01:13:37,435 Onde est� o Kung Fu? 725 01:13:38,347 --> 01:13:40,473 Deixem-nos ir. 726 01:13:40,508 --> 01:13:43,541 Sen�o... - Sen�o o qu�? 727 01:13:44,353 --> 01:13:47,345 N�o me deram alternativa. 728 01:13:55,564 --> 01:13:59,660 As minhas pernas. Acertaste-me nas pernas. 729 01:14:13,515 --> 01:14:16,609 Estes tipos s�o uns palha�os Hector. - Vamos acabar com eles. 730 01:14:17,619 --> 01:14:20,383 Ser� uma morte honravel. 731 01:14:20,418 --> 01:14:23,414 Esperem a�. 732 01:14:25,027 --> 01:14:28,519 N�o os querem? T�m de passar por cima de mim primeiro. 733 01:14:29,965 --> 01:14:32,957 Vamos acabar com eles. 734 01:14:55,958 --> 01:14:58,950 Acho que estou a conduzir melhor. 735 01:15:00,162 --> 01:15:03,325 Tank acabas de... - Fui bom n�o fui? 736 01:15:04,399 --> 01:15:07,391 Sim Tank, fizeste-o muito bem. 737 01:15:14,810 --> 01:15:15,770 E agora? 738 01:15:19,114 --> 01:15:21,172 Nada. 739 01:15:21,207 --> 01:15:24,242 Agora nada. 740 01:15:25,220 --> 01:15:30,817 Desculpem rapazes, meti-os a todos nisto e por pouco n�o eramos mortos. 741 01:15:34,563 --> 01:15:37,395 Desculpem-me. 742 01:15:37,430 --> 01:15:40,458 Vai correr tudo bem. 743 01:15:49,444 --> 01:15:53,540 Obrigado Craig. Obrigado. - Porqu�? 744 01:15:55,150 --> 01:16:01,020 Deste-nos algo que n�o t�nhamos. Orgulho. 745 01:16:01,990 --> 01:16:04,982 Em n�s mesmos. 746 01:16:05,427 --> 01:16:08,419 Por essa raz�o, agrade�o. 747 01:16:09,431 --> 01:16:12,423 Vamos. � hora de ir para casa. 748 01:16:26,148 --> 01:16:30,209 Podemos ir ao hospital? Estou a sangrar muito. 749 01:16:47,836 --> 01:16:48,916 Est� bem. 750 01:16:50,939 --> 01:16:53,931 Christine? - Sim? 751 01:16:54,476 --> 01:16:59,345 Jessica, estava a fazer umas contas. 752 01:17:00,816 --> 01:17:01,816 Bom. 753 01:17:05,887 --> 01:17:08,879 Sim, acho que virei mais tarde. 754 01:17:17,532 --> 01:17:20,261 Bom. - O qu�? 755 01:17:20,296 --> 01:17:23,702 A volta da vitoria. - Tu sabes. 756 01:17:24,206 --> 01:17:26,662 N�o, n�o sei. 757 01:17:26,697 --> 01:17:29,905 J� ouvi o suficiente. - Est�s com ci�mes. 758 01:17:30,746 --> 01:17:32,372 Claro que n�o. 759 01:17:32,407 --> 01:17:34,539 Quero falar contigo de outra coisa. 760 01:17:34,574 --> 01:17:38,313 Queres saber as posi��es sexuais que o Brodie gosta? 761 01:17:38,820 --> 01:17:41,276 J� chega. 762 01:17:41,311 --> 01:17:44,553 N�o se trata de Brodie e eu, trata-se de Brodie e tu. 763 01:17:45,360 --> 01:17:48,158 Sabes, Brodie ficaria � frente de uma bala por ti. 764 01:17:48,193 --> 01:17:50,596 Se mandasses, atirava-se contra uma parede de vidros mesmo sabendo que... 765 01:17:50,631 --> 01:17:53,965 partiria todos os ossos. - Eu faria o mesmo por ele. 766 01:17:54,970 --> 01:17:59,964 A s�rio? - Sim, somos irm�os. 767 01:18:00,575 --> 01:18:04,671 N�o � do meu sangue, mas t�o unidos como podem ser os amigos. 768 01:18:06,181 --> 01:18:09,173 O teu melhor amigo foi para CalsState na semana passada. 769 01:18:09,484 --> 01:18:12,476 O qu�? - Concorreu e entrou. 770 01:18:12,921 --> 01:18:16,084 N�o fazia ideia. - Ele n�o quer que saibas. 771 01:18:16,119 --> 01:18:18,623 Porqu�? - Porque n�o queria deixar-te. 772 01:18:18,658 --> 01:18:22,721 Se ele foi e tu ficas-te, foi para n�o te decepcionar. 773 01:18:23,031 --> 01:18:26,933 Est� disposto a sacrificar todo o seu futuro para que sejas feliz. 774 01:18:28,804 --> 01:18:32,137 Parece que se vai mesmo mandar contra a parede de vidros por ti. 775 01:18:32,708 --> 01:18:35,700 Pensei que devias saber disso. 776 01:18:37,012 --> 01:18:40,004 Sim, obrigado. 777 01:18:43,518 --> 01:18:47,045 � assim. Sente a dor. 778 01:18:50,258 --> 01:18:53,022 O que se passou? Christine queimou-te os neur�nios ou assim? 779 01:18:53,057 --> 01:18:56,724 Tens de ir a CalState. - Tu tamb�m, n�o. 780 01:18:57,566 --> 01:19:03,471 Brodie algu�m muito inteligente disse-me um dia que s� vives uma vez. 781 01:19:08,310 --> 01:19:12,576 Mas o meu cora��o diz-me para n�o o fazer. - N�o, n�o est�. Est� na hora. 782 01:19:13,682 --> 01:19:16,639 � hora de crescermos. 783 01:19:16,674 --> 01:19:19,777 Pensei que n�o crescer�amos. 784 01:19:20,088 --> 01:19:23,489 Mas crescemos, e temos de tentar. 785 01:19:23,725 --> 01:19:26,717 Dos males o menor. 786 01:19:29,097 --> 01:19:32,089 E tu o que far�s? - O que farei? 787 01:19:33,001 --> 01:19:35,993 Irei contigo maldito. Mas que merda pensavas que faria? 788 01:19:36,028 --> 01:19:37,970 Entraste? - N�o. 789 01:19:38,005 --> 01:19:41,133 Mas registei-me na JC alugamos um apartamento 790 01:19:41,168 --> 01:19:43,724 E vamos festejar sem fim. 791 01:19:43,759 --> 01:19:46,245 N�o tenho de ir s� aprender? 792 01:19:46,280 --> 01:19:49,715 Claro que n�o. Temos de crescer, n�o darmos em maricas. 793 01:19:49,750 --> 01:19:53,445 Vamos a todas as festas e divertir-nos tanto quanto possamos. 794 01:19:54,322 --> 01:19:57,621 Gosto disso. - Claro que sim. 795 01:20:00,829 --> 01:20:03,821 Brinda comigo animal. 796 01:20:10,839 --> 01:20:13,831 Eu serei o primeiro. 797 01:20:17,145 --> 01:20:17,985 Pronto? 798 01:20:19,581 --> 01:20:22,573 Mais uma aventura, n�o �? 799 01:20:22,608 --> 01:20:25,743 Assim mesmo mano. 800 01:20:34,496 --> 01:20:37,488 "N�o me deixes Craig" - Espera por mim. 801 01:20:57,986 --> 01:21:00,921 O que estar�o os rapazes a fazer agora? 802 01:21:01,156 --> 01:21:04,641 Devem ter voltado �s suas vidas de merda. 803 01:21:04,676 --> 01:21:08,126 Pois �, mas foram geniais. - Pois foram. 804 01:21:12,667 --> 01:21:13,507 R�pido. 805 01:21:32,208 --> 01:21:36,408 Traduzido e Legendado por Zequinha_1 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.