Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,503 --> 00:00:48,173
- Name?
- Luis Núñez Rosales.
2
00:00:48,923 --> 00:00:50,884
- Age?
- 18
3
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
- Any medical conditions?
- None.
4
00:00:54,512 --> 00:00:57,474
- Syphilis?
- No.
5
00:00:57,474 --> 00:01:01,603
Have you ever been attracted
to anyone of the same sex?
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,146
No.
7
00:01:04,272 --> 00:01:06,983
- Have you ever been abused?
- No.
8
00:01:07,942 --> 00:01:10,862
Have you ever handled a weapon?
9
00:01:11,446 --> 00:01:16,701
My dad is in the military.
He taught me how to shoot.
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,870
Is he still active?
11
00:01:19,496 --> 00:01:22,957
I don't know. He doesn't live with us.
12
00:01:23,541 --> 00:01:27,462
- Have you ever thought of hurting anyone?
- No.
13
00:01:27,879 --> 00:01:30,298
Any history of mental illness
in your family?
14
00:01:30,298 --> 00:01:31,925
None.
15
00:01:32,842 --> 00:01:35,345
How do you feel when you're angry?
16
00:01:35,637 --> 00:01:39,098
Normal, I guess...
17
00:01:40,183 --> 00:01:42,519
I just feel bad.
18
00:01:43,770 --> 00:01:45,688
Do you need medical insurance?
19
00:01:45,897 --> 00:01:48,358
Yes. For my mom and me.
20
00:01:48,441 --> 00:01:50,276
Papers.
21
00:01:55,240 --> 00:01:57,575
She's diabetic?
22
00:01:59,118 --> 00:02:02,163
- Do you have a criminal record?
- No.
23
00:02:02,163 --> 00:02:05,041
Your certificate?
24
00:02:09,504 --> 00:02:12,131
- Any children?
- No.
25
00:02:12,674 --> 00:02:15,802
Why do you want to attend
the Military Academy of Mexico?
26
00:02:15,802 --> 00:02:20,807
Because... I like it.
I always have.
27
00:02:20,807 --> 00:02:26,020
It's an opportunity to be
someone in life, and to study.
28
00:02:29,274 --> 00:02:30,859
Next!
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,452
Turn around.
30
00:02:41,786 --> 00:02:44,080
Close together.
31
00:02:46,541 --> 00:02:47,500
Quiet!
32
00:02:47,500 --> 00:02:49,043
Bend over.
33
00:02:50,879 --> 00:02:54,215
Move over, dude.
I can smell your balls from here.
34
00:02:54,841 --> 00:02:56,968
Quiet!
35
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
Bend lower.
36
00:03:09,063 --> 00:03:10,857
Excuse me.
37
00:03:13,318 --> 00:03:15,987
Walk on your toes
in a circle around me.
38
00:03:27,790 --> 00:03:29,667
Luis Núñez Rosales!
39
00:03:29,667 --> 00:03:31,461
Gerardo González Lugo!
40
00:03:31,461 --> 00:03:32,921
Mario Caicedo Andrade!
41
00:03:35,673 --> 00:03:38,551
I'm Sergeant David Herrera.
You're in my platoon.
42
00:03:38,551 --> 00:03:40,303
Follow me.
43
00:03:41,304 --> 00:03:42,931
César Iván de la Cruz!
44
00:03:43,640 --> 00:03:45,183
Edwin López Cortés!
45
00:03:47,435 --> 00:03:49,103
Second Company!
46
00:03:49,103 --> 00:03:51,981
Attention!
47
00:03:58,237 --> 00:03:59,822
At ease.
48
00:04:05,119 --> 00:04:06,746
Colts...
49
00:04:07,789 --> 00:04:10,500
Welcome to the Second Infantry Company.
50
00:04:12,961 --> 00:04:17,840
Out of the ten companies at this school,
this one is the toughest because I'm in charge.
51
00:04:19,884 --> 00:04:24,389
I'm First Sergeant Eugenio Sierra.
52
00:04:25,723 --> 00:04:27,600
I want to be clear.
53
00:04:28,810 --> 00:04:32,230
It doesn't matter who you are
or where you're from.
54
00:04:32,480 --> 00:04:35,525
If you're white, brown or black,
55
00:04:35,525 --> 00:04:38,027
if you're rich or poor.
56
00:04:38,611 --> 00:04:41,864
Here, we all start even.
57
00:04:43,783 --> 00:04:45,702
If you don't fuck up,
58
00:04:45,702 --> 00:04:50,873
in four years you'll be officers in
the Mexican Army, leading troops.
59
00:04:52,208 --> 00:04:55,503
Do you know how lucky you are?
60
00:04:55,503 --> 00:05:00,383
Soldiers out there would kill for
the opportunity you have.
61
00:05:00,925 --> 00:05:03,302
So every time you think of quitting,
tell yourselves:
62
00:05:03,302 --> 00:05:05,972
'I’m so fucking lucky to be here.'
63
00:05:06,472 --> 00:05:10,435
'I'm so fucking lucky to be here!'
64
00:05:10,810 --> 00:05:12,937
Because we're not just privates.
65
00:05:13,187 --> 00:05:15,314
We're not here just
to eat three meals a day.
66
00:05:15,314 --> 00:05:17,567
We're more than that.
67
00:05:19,485 --> 00:05:22,405
You're here to become officers.
68
00:05:22,405 --> 00:05:24,574
To become real men.
69
00:05:24,824 --> 00:05:28,536
But do remember this, Colts:
70
00:05:29,203 --> 00:05:32,582
Comforts and sweet memories are over.
71
00:05:32,665 --> 00:05:34,625
You're new men.
72
00:05:34,667 --> 00:05:38,087
The beatings won't be in vain.
73
00:05:38,963 --> 00:05:41,841
They'll make you stronger.
74
00:05:42,717 --> 00:05:45,470
You've got to hold on to your balls.
75
00:05:46,012 --> 00:05:50,266
I don't want to see you crying to your moms
and girlfriends when they come visit.
76
00:05:50,266 --> 00:05:52,935
Because here you pay for your tears.
77
00:05:53,519 --> 00:05:56,355
- Am I right?
- Yes, Sergeant!
78
00:06:02,612 --> 00:06:04,739
What's up with you, moron?
79
00:06:04,989 --> 00:06:07,450
Drop your backpack, man!
80
00:06:14,373 --> 00:06:17,752
None of this is for you,
81
00:06:17,752 --> 00:06:21,089
for your superiors or for anyone else.
82
00:06:22,715 --> 00:06:25,301
It's for Mexico.
83
00:06:25,384 --> 00:06:28,262
It's really violent out there.
84
00:06:28,930 --> 00:06:33,184
- Isn't it fucked up in your town?
- Yes, Sergeant.
85
00:06:35,603 --> 00:06:40,108
You have to be ready to sacrifice
your lives for your country.
86
00:06:42,902 --> 00:06:46,155
We'll make real bastards out of you.
87
00:06:47,240 --> 00:06:50,159
Some real motherfuckers.
88
00:06:50,451 --> 00:06:53,663
But I want you to trust me.
89
00:06:55,832 --> 00:06:59,252
You'll thank me when you're out there.
90
00:07:00,211 --> 00:07:02,922
- Are you listening?
- Yes, Sergeant.
91
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
Pay attention, asshole.
92
00:07:11,222 --> 00:07:14,684
Wanna see I'm not just talking?
93
00:07:15,685 --> 00:07:20,481
I'm in charge because nobody's
ever challenged me.
94
00:07:20,523 --> 00:07:22,483
I've earned it.
95
00:07:24,277 --> 00:07:26,863
And I'm going to prove it right now.
96
00:07:27,947 --> 00:07:31,242
If any colt fights me right now,
97
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
even if I kick his ass,
98
00:07:34,245 --> 00:07:37,206
he'll be exempt from any abuse all year.
99
00:07:37,206 --> 00:07:39,083
Just for having balls.
100
00:07:42,461 --> 00:07:45,423
Second, third and fourth year
Cadets, do you agree?
101
00:07:45,423 --> 00:07:47,633
Yes, Sergeant!
102
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Anyone?
103
00:07:55,433 --> 00:07:58,477
Damn. Nobody, Colts?
104
00:08:00,396 --> 00:08:02,690
What are you afraid of?
105
00:08:04,358 --> 00:08:08,571
Of the fucking cameras
recording you kicking my ass?
106
00:08:12,116 --> 00:08:13,951
Don't worry.
107
00:08:14,535 --> 00:08:16,704
They can't see anything in the dark.
108
00:09:01,916 --> 00:09:03,501
Wake up, losers!
109
00:09:03,501 --> 00:09:05,336
Good morning, pieces of shit!
110
00:09:22,937 --> 00:09:24,522
Salute!
111
00:09:24,522 --> 00:09:26,232
Now!
112
00:09:26,899 --> 00:09:31,654
We have a second-day deserter
in First Company. This is the news.
113
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
Noted.
114
00:09:33,656 --> 00:09:35,324
About-face!
115
00:09:36,909 --> 00:09:38,536
Now!
116
00:09:42,206 --> 00:09:44,208
Second Company assistant!
117
00:09:45,209 --> 00:09:47,211
Report,
118
00:09:47,878 --> 00:09:49,463
now!
119
00:09:53,843 --> 00:09:56,512
Second Company, nothing to report.
120
00:09:56,512 --> 00:09:59,640
That sculpture is cool, right?
121
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
Yes.
122
00:10:01,976 --> 00:10:04,478
It's for an Aztec god.
123
00:10:06,022 --> 00:10:08,983
- They call me Mouse.
- Luis.
124
00:10:19,118 --> 00:10:21,203
You have to sit straight
while eating.
125
00:10:21,203 --> 00:10:24,790
And the spoon moves
in a right angle. Like this.
126
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
How do you know that?
127
00:10:30,629 --> 00:10:32,590
My parents are in the military.
128
00:10:32,590 --> 00:10:34,675
I was the only one to enlist
out of all my brothers.
129
00:10:34,675 --> 00:10:37,303
- They're all bums.
- My dad, too.
130
00:10:37,887 --> 00:10:39,055
He's a bum?
131
00:10:39,889 --> 00:10:40,931
He's in the military.
132
00:10:44,143 --> 00:10:45,603
Are you all colts?
133
00:10:45,603 --> 00:10:46,812
- Yes.
- Yes.
134
00:10:47,897 --> 00:10:51,108
I think we're in the same platoon.
135
00:10:51,817 --> 00:10:54,028
I'm Gerardo. But everyone calls me Mouse.
136
00:10:54,028 --> 00:10:55,529
- Mario.
- Luis.
137
00:10:55,571 --> 00:10:56,822
Arturo.
138
00:10:58,115 --> 00:10:59,950
Welcome, Colts.
139
00:11:08,084 --> 00:11:10,461
What do you think?
140
00:11:10,544 --> 00:11:12,546
Not bad, right?
141
00:11:12,546 --> 00:11:13,422
I guess...
142
00:11:16,300 --> 00:11:18,928
Colts, why don't I have any water?
143
00:11:19,804 --> 00:11:23,307
Don't you know
you have to serve superiors first?
144
00:11:26,727 --> 00:11:29,647
You're too relaxed, fuckers.
145
00:11:32,900 --> 00:11:35,403
You have ten seconds to finish
what's on your plates.
146
00:11:35,403 --> 00:11:39,949
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two...
147
00:11:41,242 --> 00:11:43,661
Aren't you eating, you asshole?
148
00:11:43,661 --> 00:11:45,287
No.
149
00:11:45,287 --> 00:11:47,957
Are you sure you won't eat?
150
00:11:51,877 --> 00:11:53,546
Come on.
151
00:11:53,838 --> 00:11:56,257
- I said come on.
- López!
152
00:11:56,882 --> 00:11:58,843
Leave them alone, man.
153
00:11:59,093 --> 00:12:01,429
Colts, come here.
154
00:12:11,188 --> 00:12:12,982
Stand straight, Colts.
155
00:12:12,982 --> 00:12:14,525
Three feet away.
I don't want to get COVID.
156
00:12:14,525 --> 00:12:17,319
Who gave you permission to speak,
third year?
157
00:12:17,611 --> 00:12:20,698
Besides, you're already vaccinated.
Give me a break.
158
00:12:22,700 --> 00:12:25,828
- Are they from your platoon, Herrera?
- Affirmative.
159
00:12:25,828 --> 00:12:27,955
Why were you sitting over there?
160
00:12:28,622 --> 00:12:30,541
You were already getting
into trouble, right?
161
00:12:30,541 --> 00:12:31,959
Eyes forward.
What are you looking at?
162
00:12:32,251 --> 00:12:33,669
He's my buddy.
163
00:12:34,170 --> 00:12:37,631
Be careful, you fucking Colts.
164
00:12:38,507 --> 00:12:41,886
Do you know why we call you colts?
165
00:12:42,553 --> 00:12:44,346
Have you seen a newborn horse?
166
00:12:44,346 --> 00:12:48,309
All wobbly legs, not knowing
what the fuck is going on.
167
00:12:51,228 --> 00:12:54,565
You're weak, but
we'll make you strong.
168
00:12:56,567 --> 00:12:58,944
Dismissed.
169
00:13:11,624 --> 00:13:14,335
Hold fire!
170
00:13:34,772 --> 00:13:37,816
[In Náhuatl] Where are you from?
171
00:13:38,734 --> 00:13:41,070
Acaxochitlán. You?
172
00:13:42,071 --> 00:13:43,697
Naupan.
173
00:13:44,615 --> 00:13:46,033
Not far.
174
00:13:48,452 --> 00:13:51,455
[In Náhuatl] How often will you go home?
175
00:13:51,455 --> 00:13:53,499
Maybe once a month.
176
00:13:53,958 --> 00:13:55,251
You?
177
00:13:55,251 --> 00:13:57,253
You don't speak Náhuatl?
178
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
I prefer Spanish.
179
00:14:01,173 --> 00:14:04,176
I think I'll go home every week.
180
00:14:05,094 --> 00:14:06,512
I have a daughter.
181
00:14:06,845 --> 00:14:08,556
- Really?
- Yes.
182
00:14:09,431 --> 00:14:11,684
She's nine months old.
183
00:14:12,142 --> 00:14:14,979
I thought you couldn't
get in here with kids.
184
00:14:15,020 --> 00:14:17,439
I just didn't tell them, man.
185
00:14:18,357 --> 00:14:21,110
Who's watching her?
186
00:14:21,110 --> 00:14:23,904
My girlfriend. She lives with my mom.
187
00:14:25,114 --> 00:14:27,116
That's why I came here.
188
00:14:27,449 --> 00:14:31,829
My mom said she'd help us
if I entered the academy.
189
00:14:42,881 --> 00:14:46,176
At this point, I assume
you already know our names.
190
00:14:46,176 --> 00:14:48,178
In case you've forgotten,
191
00:14:48,846 --> 00:14:51,432
I'll remind you one last time.
192
00:14:51,724 --> 00:14:53,642
I'm Sergeant Herrera.
193
00:14:53,642 --> 00:14:56,395
My comrade is Sergeant Carrasco.
194
00:14:57,229 --> 00:14:59,481
Damn. This fucking colt!
195
00:15:00,107 --> 00:15:02,234
Comrade, look at this!
196
00:15:02,568 --> 00:15:04,987
Why are you wearing
your side cap indoors?
197
00:15:04,987 --> 00:15:06,655
Are you working at a taco stand?
198
00:15:07,448 --> 00:15:10,701
- You're not even wearing it right.
- Speak! I asked you a question!
199
00:15:10,701 --> 00:15:11,952
I messed up, Sergeant.
200
00:15:12,328 --> 00:15:14,622
How come? Didn't anyone teach you?
201
00:15:15,205 --> 00:15:17,041
Who's your superior officer?
202
00:15:17,625 --> 00:15:19,877
Who's your superior, fucker?
203
00:15:20,544 --> 00:15:23,797
- Speak!
- Corporal Hernández, Sergeant.
204
00:15:23,797 --> 00:15:25,174
What?
205
00:15:25,633 --> 00:15:28,469
- Corporal Hernández, Sergeant.
- Damn, he's ratting him out!
206
00:15:28,469 --> 00:15:29,678
Look over there!
207
00:15:30,137 --> 00:15:33,182
Now over there...
Is anyone else wearing a side cap?
208
00:15:33,182 --> 00:15:36,310
- No, Sergeant.
- Are you the only moron in this Company?
209
00:15:36,352 --> 00:15:37,895
Bouncing-position!
210
00:15:37,895 --> 00:15:41,940
Take it off now! Why are you still wearing it?
211
00:15:41,940 --> 00:15:43,192
Come, kid.
212
00:15:44,151 --> 00:15:45,110
Bounce.
213
00:15:45,110 --> 00:15:48,030
- Where are you from, kid?
- Toluca, Sergeant.
214
00:15:48,155 --> 00:15:50,908
- Why did you enlist?
- Out of need, Sergeant.
215
00:15:50,908 --> 00:15:52,951
You're only here
because you need money?
216
00:15:53,243 --> 00:15:55,371
To support
my family and my mother, Sergeant.
217
00:15:55,579 --> 00:15:57,581
One, two, one, two...
218
00:15:57,706 --> 00:15:59,792
One, two, three, four!
219
00:15:59,958 --> 00:16:01,794
One, two, one, two...
220
00:16:02,086 --> 00:16:03,837
One, two, three, four!
221
00:16:04,171 --> 00:16:06,006
One, two, one, two...
222
00:16:06,215 --> 00:16:08,175
One, two, three, four!
223
00:16:08,509 --> 00:16:10,511
One, two, one, two...
224
00:16:10,636 --> 00:16:13,097
Halt!
225
00:16:18,894 --> 00:16:21,522
You! Come here!
226
00:16:23,023 --> 00:16:24,358
What's your name?
227
00:16:24,358 --> 00:16:25,859
Arturo Suárez, Lieutenant.
228
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Which one is your right leg?
229
00:16:28,195 --> 00:16:29,238
This one, Lieutenant, sir.
230
00:16:29,238 --> 00:16:31,448
Twenty push-ups.
231
00:16:32,491 --> 00:16:35,703
One, two, three, four...
232
00:16:35,703 --> 00:16:37,454
Start again. Do them right.
233
00:16:39,039 --> 00:16:40,958
At ease.
234
00:16:42,334 --> 00:16:44,712
Make sure he does them right.
235
00:16:44,712 --> 00:16:50,342
...eight, nine, ten, eleven, twelve...
236
00:16:55,639 --> 00:16:56,473
Luis!
237
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
Luis Núñez!
238
00:16:59,143 --> 00:17:00,310
Come here.
239
00:17:00,769 --> 00:17:03,564
What are you looking at, Colts?
Did anyone call you?
240
00:17:03,814 --> 00:17:04,773
Follow me.
241
00:17:35,095 --> 00:17:38,057
- Good morning, Sergeant.
- Relax.
242
00:17:42,394 --> 00:17:45,522
Sergeant, the colt you asked for.
243
00:17:45,898 --> 00:17:48,817
- Thank you. Dismissed.
- Excuse me.
244
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
Relax, sit down.
245
00:17:58,076 --> 00:18:00,829
Sit here, colleague.
246
00:18:10,506 --> 00:18:15,177
Let's act like we're outside now.
We're equals.
247
00:18:16,220 --> 00:18:17,930
Núñez, right?
248
00:18:18,889 --> 00:18:20,891
- And your first name?
- Luis Núñez.
249
00:18:20,891 --> 00:18:22,309
Luis.
250
00:18:24,645 --> 00:18:27,523
Why are you so nervous?
251
00:18:31,485 --> 00:18:35,030
A little birdie told me
you're a good shot.
252
00:18:35,030 --> 00:18:37,241
Is that right?
253
00:18:37,658 --> 00:18:40,077
- Where did you learn?
- My dad.
254
00:18:40,369 --> 00:18:43,288
Cool. A military man?
255
00:18:48,335 --> 00:18:52,339
You know it's illegal for anyone
in the army to lend weapons?
256
00:18:52,339 --> 00:18:55,384
Even to his own son.
257
00:18:57,761 --> 00:19:00,597
I'm just kidding, bro!
258
00:19:00,597 --> 00:19:03,350
Are you on leave this weekend?
259
00:19:03,767 --> 00:19:05,519
Great!
260
00:19:05,602 --> 00:19:07,813
We have a job to do on Saturday.
261
00:19:07,855 --> 00:19:09,022
We're leaving early.
262
00:19:09,690 --> 00:19:11,441
Yes, Sergeant!
263
00:19:13,277 --> 00:19:15,320
I like you.
264
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
That's a good thing.
265
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
- Go ahead.
- With your permission.
266
00:19:31,712 --> 00:19:34,548
In bed in ten!
267
00:20:39,655 --> 00:20:41,240
Here, dude.
268
00:20:50,666 --> 00:20:52,209
What about me?
269
00:20:52,334 --> 00:20:54,878
This guy's a better shot.
270
00:20:54,878 --> 00:20:56,254
No?
271
00:20:59,841 --> 00:21:01,802
Where are we going?
272
00:21:01,802 --> 00:21:03,595
Running an errand.
273
00:21:03,887 --> 00:21:06,348
Orders. Don't worry.
274
00:21:08,809 --> 00:21:11,853
Stop at the first flower shop
you come across.
275
00:21:18,860 --> 00:21:21,154
Get in the front.
276
00:21:26,785 --> 00:21:29,413
Step on it when we get out.
If something happens, cover our backs.
277
00:21:29,413 --> 00:21:30,330
But...
278
00:21:35,877 --> 00:21:38,964
Hi. I'm here to deliver some flowers.
279
00:21:45,637 --> 00:21:47,973
- Good morning.
- Good morning.
280
00:22:19,129 --> 00:22:22,466
Open up, asshole!
Unlock the doors!
281
00:22:24,468 --> 00:22:26,678
Hit the gas! Let's go!
282
00:22:57,834 --> 00:23:01,505
- That fucker wanted to take his girl!
- But he got his ass kicked instead.
283
00:23:01,505 --> 00:23:03,924
Assholes! They don't know how to fight.
284
00:23:03,924 --> 00:23:06,051
You fucking bailed, Núñez.
285
00:23:06,843 --> 00:23:09,846
It's okay. He needs to grow some balls.
286
00:23:09,846 --> 00:23:11,807
Should have done it like our comrade.
287
00:23:11,932 --> 00:23:15,227
He grabbed the fucker
threw him down and...
288
00:23:15,227 --> 00:23:16,394
You smashed his head on the ground.
289
00:23:16,394 --> 00:23:18,230
If it weren't for the guard,
he'd be dead.
290
00:23:43,338 --> 00:23:45,882
- How are you?
- Fine. You?
291
00:23:45,882 --> 00:23:48,301
Fine. I missed you!
292
00:23:52,639 --> 00:23:56,184
Your mom couldn't come.
She sent you this.
293
00:23:56,309 --> 00:23:57,644
How is she?
294
00:23:57,686 --> 00:24:00,772
Good. We've been taking her to
her doctor appointments.
295
00:24:00,772 --> 00:24:03,066
And she's good.
She's taking her meds.
296
00:24:03,066 --> 00:24:04,818
Thank you.
297
00:24:06,653 --> 00:24:10,115
I saw you at the parade.
It was pretty cool!
298
00:24:10,115 --> 00:24:11,867
I was on the right side.
299
00:24:11,867 --> 00:24:13,577
Yeah.
300
00:24:13,910 --> 00:24:16,163
- This place is huge!
- Right?
301
00:24:16,163 --> 00:24:17,164
Yes!
302
00:24:17,497 --> 00:24:20,750
The dorms are behind
that building.
303
00:24:20,750 --> 00:24:23,753
Pool and cafeteria
are over there.
304
00:24:23,753 --> 00:24:26,047
Nice!
305
00:24:26,923 --> 00:24:29,843
- Are you okay?
- Yes, just tired.
306
00:24:30,886 --> 00:24:32,721
What are the classes like?
307
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
What do you do during the day?
308
00:24:35,015 --> 00:24:38,560
Reveille is at 5 a.m.
Then roll call.
309
00:24:38,560 --> 00:24:42,189
Then we march. We have class
the rest of the day.
310
00:24:43,273 --> 00:24:44,065
Cool!
311
00:24:44,065 --> 00:24:47,027
- Have you had target practice yet?
- Yes.
312
00:24:47,027 --> 00:24:51,031
I remember how much you liked
doing that with your dad.
313
00:24:53,867 --> 00:24:57,162
- Has he reached out to you?
- No.
314
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
How did you get here?
315
00:25:01,708 --> 00:25:04,753
Bus.
First to Taxqueña. Then here.
316
00:25:05,086 --> 00:25:07,505
- How long did it take?
- Around three hours.
317
00:25:07,672 --> 00:25:09,382
But it was worth it.
318
00:25:09,382 --> 00:25:12,344
- When will you come visit us?
- Next month, I think.
319
00:25:12,594 --> 00:25:13,803
- We miss you.
- Luis!
320
00:25:13,803 --> 00:25:14,721
I miss you, too.
321
00:25:14,888 --> 00:25:16,848
- Hi, Mario.
- Azucena and Lupe.
322
00:25:17,015 --> 00:25:19,184
- Hi.
- Andrea, this is Mario.
323
00:25:19,226 --> 00:25:20,977
- Nice to meet you
- You too.
324
00:25:21,102 --> 00:25:22,979
- Can she be here?
- Yeah...
325
00:25:23,104 --> 00:25:25,523
If anything happens,
I'll say she's yours.
326
00:25:25,649 --> 00:25:27,359
Azu, say hi to your uncle.
327
00:25:28,735 --> 00:25:30,237
Morale is pretty low, right?
328
00:25:30,278 --> 00:25:32,239
I swear I'm out of here this week.
329
00:25:32,530 --> 00:25:34,741
Just a quick visit tomorrow
and that's all.
330
00:25:34,741 --> 00:25:37,953
The potatoes from last week
got me sick.
331
00:25:37,953 --> 00:25:39,287
Every week, dude!
332
00:25:39,287 --> 00:25:41,331
How long have they been here?
333
00:25:41,915 --> 00:25:43,458
Just twenty-five minutes.
334
00:25:43,458 --> 00:25:44,751
They still have some time to go!
335
00:25:48,046 --> 00:25:52,300
Hands up!
Fucking hands up, asshole!
336
00:25:52,592 --> 00:25:53,343
Arturo!
337
00:25:53,343 --> 00:25:55,971
He'll wake up once his blood
starts flowing.
338
00:25:55,971 --> 00:25:57,931
Dude, stop playing dumb!
339
00:25:58,265 --> 00:25:59,683
Get up, shithead!
340
00:26:00,767 --> 00:26:04,771
- Why are you moaning?
- Want me to pee on you or what?
341
00:26:04,813 --> 00:26:06,398
Arturo?
342
00:26:06,690 --> 00:26:08,275
Arturo?
343
00:26:13,863 --> 00:26:15,198
What's up with you?
344
00:26:15,198 --> 00:26:17,659
Where did they take you the other day?
345
00:26:17,659 --> 00:26:20,078
To run some errands.
They wanted me to drive.
346
00:26:20,078 --> 00:26:21,121
This guy!
347
00:26:22,122 --> 00:26:25,917
Who would have guessed?
Hanging out with the sergeants!
348
00:26:26,918 --> 00:26:28,878
Just don't forget about us.
349
00:26:30,880 --> 00:26:35,176
Watch out. First chance they get,
they'll screw you over.
350
00:26:35,844 --> 00:26:37,554
Don't be jealous, dude!
351
00:26:37,804 --> 00:26:39,472
Jealous of what?
352
00:26:39,472 --> 00:26:41,349
Have you seen how they treat Arturo?
353
00:26:41,599 --> 00:26:43,560
Stop letting them get to you.
354
00:26:43,977 --> 00:26:46,730
Dude, that's how it is here.
355
00:26:46,896 --> 00:26:49,649
We'll be taking it out
on the new colts next year.
356
00:26:49,649 --> 00:26:51,818
No way, man.
357
00:26:54,654 --> 00:26:56,448
I'll be right there.
358
00:27:02,912 --> 00:27:11,546
Observe the geographic model of the places
we will carry out tactical and combat practice.
359
00:27:11,546 --> 00:27:17,469
As well as counter ambush
and operations training.
360
00:27:17,844 --> 00:27:21,514
I request authorization
to deliver a message, Major.
361
00:27:21,514 --> 00:27:22,432
Granted.
362
00:27:33,401 --> 00:27:34,235
Of course.
363
00:27:35,195 --> 00:27:37,947
Class is over. See you next week.
364
00:27:40,700 --> 00:27:42,202
Silence, Colts!
365
00:27:43,536 --> 00:27:45,330
Second Company!
366
00:27:45,330 --> 00:27:47,248
Attention!
367
00:27:51,044 --> 00:27:52,212
Let's see...
368
00:27:52,921 --> 00:27:55,799
I see colts from the Fifth Company,
369
00:27:57,008 --> 00:27:58,343
the Seventh Company...
370
00:27:58,968 --> 00:28:01,596
Well, you're screwed anyway.
You're coming with me.
371
00:28:01,596 --> 00:28:04,599
Everybody! Attention!
372
00:28:05,934 --> 00:28:07,394
Not you, ladies.
373
00:28:07,394 --> 00:28:09,312
Your superiors will take care of you.
374
00:28:10,230 --> 00:28:12,273
Leave your notebooks.
You'll pick them up tomorrow.
375
00:28:12,273 --> 00:28:13,650
Everybody out!
376
00:28:13,858 --> 00:28:15,068
Move!
377
00:28:19,239 --> 00:28:20,824
- Faster!
- Move it!
378
00:28:24,160 --> 00:28:26,663
Move, you pieces of shit!
379
00:28:26,704 --> 00:28:28,248
Sons of bitches!
380
00:28:28,415 --> 00:28:30,125
What are you looking at, fuckers?
381
00:28:30,125 --> 00:28:32,127
You're a piece of shit!
382
00:28:32,377 --> 00:28:34,212
You're worthless!
383
00:28:34,462 --> 00:28:37,424
Move bitches! Fucking sluts!
384
00:28:37,799 --> 00:28:39,092
Come on!
385
00:28:58,820 --> 00:29:02,115
Get in there, Colt. Go!
386
00:29:53,583 --> 00:29:55,627
Hi, old boy.
387
00:30:18,942 --> 00:30:20,777
This guy!
388
00:30:20,902 --> 00:30:24,155
- Where were you?
- I was hiding. What happened?
389
00:30:25,323 --> 00:30:28,076
They took us to the pool, man.
390
00:30:28,076 --> 00:30:29,869
Almost fucking drowned us.
391
00:30:30,119 --> 00:30:31,037
Are you all right?
392
00:30:31,579 --> 00:30:33,873
Yes, but Arturo got the worst of it.
393
00:30:33,873 --> 00:30:36,417
You fucking Colt!
Get out of there!
394
00:30:36,543 --> 00:30:38,419
You aren't allowed
on your bed in uniform.
395
00:30:38,419 --> 00:30:39,963
Start bouncing!
396
00:30:39,963 --> 00:30:44,842
Bounce to Fifth Company
to get me a soda.
397
00:30:46,135 --> 00:30:49,889
Sierra wants you.
Come.
398
00:30:59,691 --> 00:31:02,193
- Here's the cadet, Comrade.
- Thanks.
399
00:31:02,610 --> 00:31:03,736
Come.
400
00:31:11,077 --> 00:31:13,830
You did great the other day!
401
00:31:17,333 --> 00:31:19,669
It stays between us, right?
402
00:31:19,669 --> 00:31:20,837
Yes, Sergeant.
403
00:31:22,422 --> 00:31:26,801
If you stick with me, you'll do alright.
I got you out of initiation, didn't I?
404
00:31:26,801 --> 00:31:27,844
Thank you.
405
00:31:32,473 --> 00:31:35,268
Is she a good fuck?
406
00:31:35,268 --> 00:31:37,353
Your girlfriend. The one who visited you.
407
00:31:37,353 --> 00:31:40,481
- Yeah.
- Yeah?
408
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
Fuck her hard.
409
00:31:44,193 --> 00:31:45,320
Really.
410
00:31:46,112 --> 00:31:50,033
Choke her. If she doesn't say anything,
it means she likes it hard.
411
00:31:50,033 --> 00:31:52,869
Then fuck her in the ass.
412
00:31:55,246 --> 00:31:58,082
Just tell her to bring friends next time.
413
00:31:58,082 --> 00:31:59,917
- Yes, Sergeant!
- That's it!
414
00:32:01,085 --> 00:32:02,754
What's with you, ladies?
415
00:32:03,254 --> 00:32:05,423
You can't use your phones here!
416
00:32:05,423 --> 00:32:07,342
Come here, damn it!
417
00:32:11,304 --> 00:32:12,513
What were you watching?
418
00:32:13,264 --> 00:32:14,307
Play it, dude.
419
00:32:18,895 --> 00:32:22,357
- He's going to kill himself?
- Yeah. Look how it ends.
420
00:32:22,357 --> 00:32:23,775
Fucker got liquefied!
421
00:32:23,775 --> 00:32:27,111
- Like a hundred feet.
- Hundred, hundred and fifty, right?
422
00:32:27,654 --> 00:32:30,657
Damn! What a fall!
423
00:32:30,657 --> 00:32:32,033
He turned to shit!
424
00:32:32,033 --> 00:32:34,369
- From a hundred feet, there's nothing left.
- He blows up.
425
00:32:34,369 --> 00:32:36,954
- He looks like Gonzo.
- Isn't he your brother?
426
00:33:13,658 --> 00:33:15,702
These guys are soft.
427
00:33:15,702 --> 00:33:18,621
One, two, three.
428
00:33:27,171 --> 00:33:28,923
- This one is Herrera's
- Let's see.
429
00:33:28,923 --> 00:33:31,426
One, two, three!
430
00:33:31,426 --> 00:33:32,844
Give everything you got, Colt!
431
00:33:33,553 --> 00:33:36,139
- No, he stopped!
- He did.
432
00:33:36,597 --> 00:33:38,933
Enjoy it! Quit making
that face, dude!
433
00:33:38,933 --> 00:33:41,811
- Come on, you sad-looking dude!
- Enjoy it, motherfucker!
434
00:33:42,562 --> 00:33:44,939
One, two, three!
435
00:33:46,899 --> 00:33:48,568
He went far!
436
00:34:03,166 --> 00:34:04,667
Arturo...
437
00:34:05,001 --> 00:34:06,669
Arturo!
438
00:34:14,177 --> 00:34:15,011
All clear!
439
00:34:16,220 --> 00:34:17,722
All clear!
440
00:34:56,135 --> 00:34:59,806
Are you shaking because
you're cold or afraid?
441
00:35:05,228 --> 00:35:08,773
You're with me now, Colt.
442
00:35:09,106 --> 00:35:13,069
But I need to know
you respect me.
443
00:35:13,778 --> 00:35:17,114
Look me in the eye.
444
00:35:18,491 --> 00:35:21,619
He's your friend, isn't he?
445
00:35:29,752 --> 00:35:31,629
Go ahead.
446
00:35:32,755 --> 00:35:34,924
Beat him.
447
00:35:52,900 --> 00:35:54,861
Go ahead.
448
00:36:03,369 --> 00:36:05,788
Do it, Colt!
449
00:36:08,708 --> 00:36:10,793
Do it!
450
00:36:13,713 --> 00:36:16,340
Do it, Colt!
451
00:36:18,926 --> 00:36:20,928
Do it, damn it!
452
00:36:24,098 --> 00:36:25,474
Do it!
453
00:36:42,658 --> 00:36:44,577
Arturo!
454
00:36:48,748 --> 00:36:50,666
Arturo?
455
00:37:03,429 --> 00:37:04,680
Arturo!
456
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
Arturo!
457
00:37:21,155 --> 00:37:23,991
- Do you know where Arturo is?
- No, I haven't seen him.
458
00:37:23,991 --> 00:37:26,744
- Where's Arturo?
- I don't know, dude.
459
00:37:30,539 --> 00:37:32,250
Second Company!
460
00:37:32,250 --> 00:37:33,793
Attention!
461
00:37:33,793 --> 00:37:35,878
Everybody stand next to your beds!
462
00:37:39,173 --> 00:37:43,135
Colts! Look at your faggot comrade!
463
00:37:43,260 --> 00:37:44,637
Deserter!
464
00:37:45,054 --> 00:37:46,555
Faggot!
465
00:37:47,890 --> 00:37:51,811
Fucking civilian, let's see
if you can do this right
466
00:37:51,811 --> 00:37:54,188
I fucking hope shame eats you,
467
00:37:54,188 --> 00:37:58,150
when you go back home
and your family sees you failed,
468
00:37:58,150 --> 00:37:59,694
and you didn't have the balls.
469
00:37:59,694 --> 00:38:02,822
You're even slow for this!
Just get your stuff!
470
00:38:03,114 --> 00:38:04,865
With your permission, Lieutenants!
Move!
471
00:38:05,866 --> 00:38:08,577
There's no place here
for weak civilians!
472
00:38:09,412 --> 00:38:10,329
Deserter!
473
00:38:10,621 --> 00:38:11,580
Faggot!
474
00:38:12,206 --> 00:38:13,290
Piece of shit!
475
00:38:13,374 --> 00:38:15,292
He's going to his mommy!
476
00:38:48,409 --> 00:38:51,078
How do you think Arturo is doing?
477
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
I hope he's okay.
478
00:39:01,672 --> 00:39:04,925
Herrera and Sierra had it in for him.
479
00:39:04,925 --> 00:39:08,304
They're that way with everyone.
480
00:39:10,556 --> 00:39:13,809
Well, I won't let them get to me.
481
00:39:18,606 --> 00:39:21,650
I'm going to get more soap.
482
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
You better lie low.
483
00:39:36,165 --> 00:39:39,001
They won't break me.
484
00:39:50,221 --> 00:39:52,640
Want to go to the bus
station together?
485
00:39:52,640 --> 00:39:54,767
I need to get my mom's medicine.
486
00:39:54,767 --> 00:39:57,520
- What's wrong with her?
- Diabetes.
487
00:39:58,354 --> 00:40:00,606
- I'll go with you.
- Sure.
488
00:40:01,148 --> 00:40:05,236
Are you sure you don't want to come?
You can sleep on the couch.
489
00:40:05,319 --> 00:40:09,240
No, man. I'll go home
next week. So it's fine.
490
00:40:09,240 --> 00:40:10,783
- Thanks a lot.
- Yeah.
491
00:40:10,783 --> 00:40:13,285
- See you Sunday.
- Sure.
492
00:40:21,085 --> 00:40:22,962
Are we going to end up like that?
493
00:40:23,462 --> 00:40:25,506
Maybe you will. Not me.
494
00:40:31,262 --> 00:40:33,514
Good afternoon. I'm here
to pick up some medicine.
495
00:40:33,514 --> 00:40:35,891
- Identification and policy.
- Here.
496
00:40:39,520 --> 00:40:42,857
What time are you
going back on Sunday?
497
00:40:42,857 --> 00:40:44,608
Around three. You?
498
00:40:44,608 --> 00:40:47,987
Around one, I think. I don't want
to get there too late.
499
00:40:47,987 --> 00:40:52,241
- I'll go wait for my bus.
- See you Sunday.
500
00:41:29,153 --> 00:41:32,698
- [In Náhuatl] Son.
- Hi, Mom!
501
00:41:46,879 --> 00:41:52,343
- [In Náhuatl] Weren't you supposed to arrive at three?
- The bus was late.
502
00:42:00,100 --> 00:42:04,271
[In Náhuatl] Your uncle can't take me
to the clinic tomorrow.
503
00:42:04,271 --> 00:42:05,814
I'll take you.
504
00:42:07,274 --> 00:42:08,651
What's up, buddy?
505
00:42:21,455 --> 00:42:24,416
I want to quit.
506
00:42:28,921 --> 00:42:32,091
I want to drop out.
507
00:43:09,753 --> 00:43:13,382
[In Náhuatl] Don't you care about me?
508
00:44:13,567 --> 00:44:14,860
Mom...
509
00:44:15,486 --> 00:44:17,654
[In Náhuatl] What is it?
510
00:44:17,863 --> 00:44:20,532
Did uncle take you to the clinic?
511
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
[In Náhuatl] Yes.
512
00:44:24,244 --> 00:44:26,622
Do you want something for dinner?
513
00:44:26,955 --> 00:44:28,999
[In Náhuatl] No.
514
00:44:30,042 --> 00:44:33,087
I left your medicines downstairs.
515
00:44:33,087 --> 00:44:36,090
[In Náhuatl] Thank you.
516
00:45:55,377 --> 00:45:58,046
- Damn, that's gross!
- Ew!
517
00:45:58,046 --> 00:46:00,924
That's disgusting! Who does that?
518
00:46:00,924 --> 00:46:03,010
That's fucked up.
519
00:46:06,305 --> 00:46:09,057
He grabbed him like this, right?
520
00:46:10,726 --> 00:46:12,644
You can't lay your hands
on a sergeant!
521
00:46:12,644 --> 00:46:15,355
- It's all right. Take it easy.
- It's not all right.
522
00:46:15,397 --> 00:46:17,065
Relax. It's okay.
523
00:46:17,065 --> 00:46:20,861
- Colts! Warm up the toilet seats!
- Move it! You heard him!
524
00:46:20,861 --> 00:46:23,739
- What are you waiting for? Move it!
- Hands off your balls!
525
00:46:23,739 --> 00:46:26,450
- Hands off your balls!
- Move, fucker!
526
00:46:28,994 --> 00:46:31,705
Get out, Colts!
527
00:46:36,668 --> 00:46:37,544
Hey...
528
00:46:37,669 --> 00:46:38,545
thank you.
529
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
No worries. We're in this together.
530
00:46:42,633 --> 00:46:47,721
Alright, Colts, I want the seats
warmed to 85 degrees.
531
00:46:47,721 --> 00:46:49,431
Attention, fuckers.
532
00:46:50,265 --> 00:46:51,850
Here.
533
00:46:51,975 --> 00:46:54,645
I want them shiny by tomorrow.
534
00:47:10,244 --> 00:47:12,621
What are you waiting for, damn it?
535
00:47:12,996 --> 00:47:14,039
Move it!
536
00:47:50,200 --> 00:47:51,535
Dude, what's going on?
537
00:47:51,743 --> 00:47:53,078
I don't know.
538
00:47:56,540 --> 00:47:59,001
- Let's go.
- No, man.
539
00:48:01,253 --> 00:48:03,130
Let's get an officer.
540
00:48:03,130 --> 00:48:06,800
No way! Snitches get it worse.
541
00:48:11,388 --> 00:48:12,472
No, man.
542
00:48:12,472 --> 00:48:13,849
Luis!
543
00:48:20,856 --> 00:48:23,150
Get up, motherfucker!
544
00:48:24,568 --> 00:48:26,486
Keep it up!
545
00:48:28,488 --> 00:48:32,075
You have big balls, right?
Son of a bitch!
546
00:49:24,544 --> 00:49:27,756
First Company, nothing to report!
547
00:49:27,756 --> 00:49:29,299
Noted.
548
00:49:29,299 --> 00:49:31,551
About-face!
549
00:49:32,594 --> 00:49:34,096
Now!
550
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
Second Company!
551
00:49:38,558 --> 00:49:40,102
Report!
552
00:49:41,269 --> 00:49:42,729
Now!
553
00:49:48,110 --> 00:49:51,238
Second Company, nothing to report!
554
00:49:51,238 --> 00:49:53,657
Nothing to report?
What about Mario?
555
00:49:53,657 --> 00:49:56,243
I don't know, man.
556
00:49:58,245 --> 00:50:02,040
We have to respect everyone.
We have to respect their rights.
557
00:50:02,165 --> 00:50:07,254
As armed forces, we must respect
the rights of civil society.
558
00:50:07,879 --> 00:50:13,009
We do it when it is
our direct concern.
559
00:50:13,343 --> 00:50:16,346
Not only do we respect their rights,
560
00:50:16,346 --> 00:50:20,183
we also guarantee them
with the use of force...
561
00:50:22,352 --> 00:50:24,396
if necessary.
562
00:50:24,771 --> 00:50:27,315
That's why we are the armed forces.
563
00:50:27,315 --> 00:50:31,987
If a Mexican's freedom is compromised,
564
00:50:31,987 --> 00:50:33,989
we're the first ones to defend it.
565
00:50:46,960 --> 00:50:48,086
Excuse me.
566
00:50:48,253 --> 00:50:51,214
Has a cadet named Mario
come by?
567
00:50:51,214 --> 00:50:52,674
No.
568
00:50:52,883 --> 00:50:55,218
Are you sure?
569
00:50:57,429 --> 00:50:59,347
Mario Caicedo.
570
00:51:02,142 --> 00:51:04,436
No. No Mario.
571
00:51:21,161 --> 00:51:22,746
Stop.
572
00:51:22,746 --> 00:51:24,748
I want to see General Arriaga.
573
00:51:24,748 --> 00:51:29,377
Get out of here, Colt,
unless you want to get arrested.
574
00:51:30,712 --> 00:51:31,421
One!
575
00:51:33,423 --> 00:51:34,382
Two!
576
00:51:34,966 --> 00:51:37,803
Do it right or he'll fuck us up!
577
00:51:38,678 --> 00:51:40,472
He's probably in the infirmary.
578
00:51:40,472 --> 00:51:42,724
He's not there. I already checked.
579
00:51:42,974 --> 00:51:46,436
It's how things are here.
Another year, another disappearing colt.
580
00:51:46,436 --> 00:51:48,146
I'm kidding!
581
00:51:48,939 --> 00:51:51,274
Maybe he's dropping out.
582
00:51:51,274 --> 00:51:52,943
He would have told us.
583
00:51:52,943 --> 00:51:54,402
Then I don't know, man.
584
00:51:54,402 --> 00:51:56,071
What are you two doing?
585
00:51:56,947 --> 00:51:57,948
Come here!
586
00:51:58,573 --> 00:51:59,741
- You're paying!
- Damn it!
587
00:51:59,908 --> 00:52:01,493
Hurry up!
588
00:52:01,827 --> 00:52:04,329
Pay back, there!
Ready...
589
00:52:05,455 --> 00:52:06,248
One!
590
00:52:07,958 --> 00:52:08,708
Two!
591
00:52:09,793 --> 00:52:10,669
Swap!
592
00:52:12,045 --> 00:52:12,754
One!
593
00:52:17,300 --> 00:52:20,011
Are you going to eat without
saying the Colt's Prayer?
594
00:52:22,013 --> 00:52:25,308
With your permission,
fine Fourth-Grade Cadet here present.
595
00:52:25,308 --> 00:52:28,270
I'm about to eat my sacred food
without deserving it
596
00:52:28,770 --> 00:52:30,355
as I'm an insignificant colt
597
00:52:30,355 --> 00:52:33,441
who doesn't deserve the air
he's breathing, nor the sunlight,
598
00:52:33,441 --> 00:52:36,695
nor the electric light paid for
by the hard-working people of Mexico.
599
00:52:36,778 --> 00:52:38,280
Amen.
600
00:53:02,804 --> 00:53:04,180
General, sir.
601
00:53:04,222 --> 00:53:06,892
I request authorization
for an audience with you.
602
00:53:06,892 --> 00:53:08,977
Speak with your superior.
603
00:53:08,977 --> 00:53:11,396
It's regarding the disappearance
of a student.
604
00:53:12,355 --> 00:53:14,524
His name is Mario Caicedo.
605
00:53:14,816 --> 00:53:17,235
He was in my platoon.
606
00:53:18,028 --> 00:53:20,238
Tomorrow, 6 p.m. My office.
607
00:53:20,572 --> 00:53:22,157
Noted, General.
608
00:53:29,706 --> 00:53:32,334
- What's up with you?
- Nothing.
609
00:53:32,334 --> 00:53:33,960
What do you mean, 'nothing'?
What did you tell him?
610
00:53:33,960 --> 00:53:36,087
I gave him my father's regards.
611
00:53:36,338 --> 00:53:39,758
- What's with your dad?
- He was his comrade.
612
00:53:41,259 --> 00:53:44,387
All right. Go back to your seat.
You can't be standing around.
613
00:53:59,945 --> 00:54:02,113
I have an audience
with General Arriaga.
614
00:54:02,113 --> 00:54:04,157
- Name?
- Luis Núñez.
615
00:54:07,160 --> 00:54:08,620
Take a seat.
616
00:54:19,506 --> 00:54:22,175
He wouldn't leave like this!
617
00:54:23,510 --> 00:54:26,638
He would have told me! My son!
618
00:54:28,598 --> 00:54:32,268
He would have told me!
619
00:54:34,813 --> 00:54:35,647
Ma'am!
620
00:54:35,647 --> 00:54:38,316
He would've told me
where he was going!
621
00:54:38,817 --> 00:54:40,819
He would have told me!
622
00:54:42,320 --> 00:54:44,948
He would have told me
where he was going.
623
00:54:44,948 --> 00:54:46,116
Ma'am?
624
00:54:47,867 --> 00:54:49,452
No! My son!
625
00:54:52,038 --> 00:54:54,374
He wouldn't have left this way!
626
00:55:10,015 --> 00:55:11,808
Ma'am...
627
00:55:13,435 --> 00:55:14,894
Ma'am...
628
00:55:22,193 --> 00:55:25,697
My son! No!
629
00:55:29,284 --> 00:55:31,745
My son!
630
00:55:55,894 --> 00:55:57,479
At ease.
631
00:55:57,979 --> 00:55:59,481
Come in.
632
00:56:02,233 --> 00:56:05,528
Are you here regarding
the cadet that dropped out?
633
00:56:05,737 --> 00:56:07,906
Yes, General, sir.
634
00:56:08,490 --> 00:56:12,452
Why don't you look people
in the eye when you speak?
635
00:56:22,670 --> 00:56:24,130
Come.
636
00:56:30,345 --> 00:56:32,055
Sit down.
637
00:56:41,439 --> 00:56:45,568
[In Náhuatl] In here, we're just
like everyone else.
638
00:56:48,655 --> 00:56:50,990
Listen, if you want to
pursue a career in here,
639
00:56:50,990 --> 00:56:54,244
you need to become a man.
Lose the shyness.
640
00:56:54,744 --> 00:56:58,915
Because civilian life is tough
on people like you and me,
641
00:56:59,124 --> 00:57:00,333
but with this,
642
00:57:01,417 --> 00:57:03,837
we are the authority.
643
00:57:03,837 --> 00:57:06,089
You will become the authority.
644
00:57:06,089 --> 00:57:09,926
It doesn't matter who you are
or where you come from.
645
00:57:09,926 --> 00:57:13,471
Future generals of the Mexican Army
are formed here.
646
00:57:13,471 --> 00:57:16,683
One day you could be
sitting here, in my place.
647
00:57:16,683 --> 00:57:19,644
But you need to become a man.
648
00:57:19,644 --> 00:57:22,772
Starting by looking
at people in the eye.
649
00:57:26,151 --> 00:57:28,403
Here's his discharge letter.
650
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Signed by him.
651
00:57:32,532 --> 00:57:34,367
Where did he go?
652
00:57:34,367 --> 00:57:37,036
Do you know how many students
there are here?
653
00:57:37,036 --> 00:57:39,122
More than 1,500.
654
00:57:39,122 --> 00:57:41,166
1,500 families.
655
00:57:41,166 --> 00:57:45,295
I control what happens inside.
Outside everybody does as they please.
656
00:57:45,295 --> 00:57:49,924
When your friend signed the discharge letter,
he was no longer my responsibility.
657
00:57:51,050 --> 00:57:54,554
But I saw how they beat him,
he was in terrible shape.
658
00:57:54,554 --> 00:57:57,265
The cameras must have recorded
him being taken out...
659
00:57:57,265 --> 00:58:00,852
Do you want to make
a formal complaint?
660
00:58:03,354 --> 00:58:08,067
Look, I know students
get carried away with their games,
661
00:58:08,067 --> 00:58:10,528
but there's no funny business here.
662
00:58:12,947 --> 00:58:16,868
- Well, if you'll excuse me...
- Luis.
663
00:58:17,035 --> 00:58:20,788
- Luis, I have things to do.
- Yes, General, sir.
664
00:58:20,955 --> 00:58:22,832
What's your full name?
665
00:58:22,916 --> 00:58:24,375
Luis Núñez Rosales.
666
00:58:24,417 --> 00:58:27,879
Who's the assistant sergeant
in your company?
667
00:58:28,254 --> 00:58:29,923
Eugenio Sierra.
668
00:58:30,673 --> 00:58:33,843
- You may leave, Luis.
- With your permission, General.
669
00:58:48,858 --> 00:58:51,110
[In Náhuatl] Thank you.
670
00:58:51,319 --> 00:58:52,153
Yes.
671
00:59:23,768 --> 00:59:25,937
- All done?
- No.
672
00:59:25,937 --> 00:59:28,690
- I'd like to ask you something.
- Yes?
673
00:59:28,982 --> 00:59:32,568
How much is this treatment
without insurance?
674
00:59:32,568 --> 00:59:33,903
Oh, sweetie...
675
00:59:33,903 --> 00:59:36,656
I don't know. Do you know?
676
00:59:37,407 --> 00:59:42,245
- Your mom comes twice a week, right?
- Yes. Sometimes three times.
677
00:59:43,329 --> 00:59:46,040
It's two thousand pesos per session.
678
00:59:47,208 --> 00:59:50,128
But you have
military insurance, right?
679
00:59:50,128 --> 00:59:51,462
Yes, thank you.
680
00:59:54,966 --> 00:59:56,884
This one is two hundred.
681
00:59:56,884 --> 00:59:59,137
Check it out.
682
01:00:01,514 --> 01:00:03,099
How about this one?
683
01:00:03,099 --> 01:00:06,519
This one is three hundred,
but it's for combat.
684
01:00:06,519 --> 01:00:09,314
That's why it has the curved blade.
685
01:00:10,440 --> 01:00:13,568
- That one's fine.
- Okay.
686
01:00:14,319 --> 01:00:16,446
What do you want it for?
687
01:00:19,365 --> 01:00:23,119
- What do you want it for?
- They asked for it in school!
688
01:00:44,140 --> 01:00:46,476
Sorry.
689
01:01:22,887 --> 01:01:25,098
Hey, what's up, my Colt?
690
01:01:25,098 --> 01:01:26,933
Where is he?
691
01:01:27,642 --> 01:01:30,645
- What are you talking about, Colt?
- Mario. Where is he?
692
01:01:30,645 --> 01:01:33,523
Chill out, you stupid Colt.
693
01:01:35,441 --> 01:01:37,610
Get the fuck out of here!
694
01:01:37,610 --> 01:01:39,362
What the fuck are you doing, asshole?
695
01:01:39,362 --> 01:01:41,447
He's our friend.
696
01:01:42,615 --> 01:01:45,618
If they see you with that,
you will get expelled.
697
01:01:45,618 --> 01:01:47,412
Give it to me.
698
01:01:53,000 --> 01:01:54,961
Come, Colt.
699
01:01:56,921 --> 01:01:58,923
You come too.
700
01:02:09,767 --> 01:02:12,228
Hi doggy!
701
01:02:13,771 --> 01:02:15,606
Look, Colt.
702
01:02:16,441 --> 01:02:19,485
I don't know where your friend is,
but it doesn't matter.
703
01:02:19,610 --> 01:02:22,697
You came to fuck with us
like a man.
704
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Now you'll become one.
705
01:02:25,575 --> 01:02:27,452
Hold him.
706
01:02:33,040 --> 01:02:34,959
Kill him.
707
01:02:37,920 --> 01:02:40,590
Either you do him or we do you.
708
01:02:47,972 --> 01:02:51,976
You're not here to think, asshole.
You're here to follow orders.
709
01:02:54,270 --> 01:02:56,355
Kill it, dammit!
Come on, fucker!
710
01:02:56,522 --> 01:02:58,900
Come on, son of a bitch!
Fifteen for you to kill him.
711
01:02:59,066 --> 01:03:04,238
Fourteen, thirteen, twelve,
eleven, ten...
712
01:03:04,238 --> 01:03:07,074
- nine, eight, seven...
- It's for today!
713
01:03:07,074 --> 01:03:09,160
- Six, five...
- Can't you do it, fucker?
714
01:03:09,327 --> 01:03:11,662
- Four, three, two...
- Move it, asshole!
715
01:03:11,662 --> 01:03:13,456
- We're not asking a fucking favor!
- One!
716
01:03:18,878 --> 01:03:20,713
Hell yeah!
717
01:03:24,926 --> 01:03:27,595
It's for your own sake, Colt.
718
01:03:29,055 --> 01:03:30,515
Let's go.
719
01:03:32,433 --> 01:03:34,977
Did the dog shit himself?
720
01:04:33,411 --> 01:04:35,204
Hi, babe.
721
01:04:36,622 --> 01:04:38,207
Nothing.
722
01:04:38,207 --> 01:04:40,084
How are you?
723
01:04:40,084 --> 01:04:41,586
I miss you.
724
01:04:43,087 --> 01:04:45,047
Yes, everything's fine.
725
01:04:48,050 --> 01:04:51,178
What did you do today?
726
01:04:52,847 --> 01:04:54,890
With your mom?
727
01:04:58,769 --> 01:05:00,229
- One!
- One!
728
01:05:00,396 --> 01:05:01,647
- Two!
- Two!
729
01:05:01,897 --> 01:05:03,149
- Three!
- Three!
730
01:05:03,816 --> 01:05:05,234
- Four!
- Four!
731
01:05:05,443 --> 01:05:06,944
- Five!
- Five!
732
01:05:07,278 --> 01:05:09,363
Attention!
733
01:05:09,363 --> 01:05:11,949
- Draw! One!
- One!
734
01:05:12,116 --> 01:05:13,492
- Two!
- Two!
735
01:05:13,701 --> 01:05:15,161
- Three!
- Three!
736
01:05:15,494 --> 01:05:16,996
- Four!
- Four!
737
01:05:17,288 --> 01:05:18,748
- Five!
- Five!
738
01:05:18,914 --> 01:05:20,499
Attention!
739
01:05:20,875 --> 01:05:23,544
- Draw! One!
- One!
740
01:05:23,836 --> 01:05:25,129
- Two!
- Two!
741
01:05:25,379 --> 01:05:26,839
- Three!
- Three!
742
01:05:27,173 --> 01:05:28,674
- Four!
- Four!
743
01:05:28,841 --> 01:05:30,301
- Five!
- Five!
744
01:05:30,509 --> 01:05:32,094
Attention!
745
01:05:53,449 --> 01:05:55,451
Mouse!
746
01:05:56,452 --> 01:05:58,454
Mouse!
747
01:05:59,288 --> 01:06:00,831
Mouse!
748
01:06:01,165 --> 01:06:02,708
Mouse!
749
01:06:23,270 --> 01:06:26,148
What are you doing?
750
01:08:12,505 --> 01:08:17,051
- Vicente Suárez!
- Died for our nation!
751
01:08:18,052 --> 01:08:22,223
- Francisco Márquez!
- Died for our nation!
752
01:08:23,099 --> 01:08:27,561
- Agustín Melgar!
- Died for our nation!
753
01:08:28,646 --> 01:08:33,609
- Fernando Montes de Oca!
- Died for our nation!
754
01:08:34,235 --> 01:08:39,323
- Military Academy of Mexico!
- For the honor of our nation!
755
01:08:53,879 --> 01:08:56,966
Why didn't you shoot?
756
01:08:59,760 --> 01:09:04,640
Look me in the eye, you fucker.
Don't be a fag.
757
01:09:04,890 --> 01:09:07,810
That's it.
758
01:09:08,602 --> 01:09:11,856
I need you to buy this for me.
759
01:09:29,999 --> 01:09:33,836
Hi. A bar of soap and a Coke, please.
760
01:09:34,712 --> 01:09:36,505
Damn! Let me see.
761
01:09:37,047 --> 01:09:40,175
- Who sent it to you?
- A friend from outside.
762
01:09:45,890 --> 01:09:47,099
Here.
763
01:09:47,725 --> 01:09:49,184
Pause it.
764
01:09:53,063 --> 01:09:55,149
Stuff is missing!
765
01:09:55,274 --> 01:09:57,234
They were out of razors.
766
01:09:57,234 --> 01:10:00,738
- Buy it this weekend.
- I'm out of money.
767
01:10:00,988 --> 01:10:02,907
What's the hurry?
768
01:10:03,240 --> 01:10:04,992
It's okay.
769
01:10:05,409 --> 01:10:09,121
Come hang with us. As friends.
770
01:10:11,582 --> 01:10:13,709
That's so fucking gross!
771
01:10:15,002 --> 01:10:18,130
- I can't watch that. Come on!
- Fucking faggot!
772
01:10:18,172 --> 01:10:20,215
But tell me what happens.
773
01:10:20,215 --> 01:10:24,053
The dude points the gun
at the girls. They scream.
774
01:10:25,054 --> 01:10:29,266
Damn! He blows a hole in her skull.
Her brains come out.
775
01:10:29,266 --> 01:10:31,602
He leaves the gun.
776
01:10:31,602 --> 01:10:34,980
He grabs a machete
and goes to the other girl.
777
01:10:34,980 --> 01:10:38,108
He starts chopping her head off...
778
01:10:38,734 --> 01:10:42,112
and makes holes in her belly. Damn.
779
01:10:42,947 --> 01:10:47,534
He chops her head off, grabs it
and displays it like this for the camera.
780
01:10:56,710 --> 01:11:00,589
Do you think I don't know
you went snitching to the General?
781
01:11:39,962 --> 01:11:44,174
Colts, stand up. We go first.
782
01:11:44,174 --> 01:11:47,177
Colt, I'm talking to you!
783
01:11:50,973 --> 01:11:53,976
- What's up, comrade?
- What's up?
784
01:11:54,184 --> 01:11:56,228
This colt goes before you.
785
01:11:56,228 --> 01:11:58,188
He's a colt.
786
01:11:58,772 --> 01:12:01,275
That's what I just said, asshole.
787
01:12:01,275 --> 01:12:03,569
The colt goes before you.
788
01:12:03,569 --> 01:12:07,406
You'd take a shot against
both of us for a colt?
789
01:12:08,407 --> 01:12:10,326
I am.
790
01:12:16,915 --> 01:12:17,791
Man!
791
01:12:18,167 --> 01:12:21,336
- This one goes first.
- Yes.
792
01:12:22,838 --> 01:12:25,382
Get out of here.
793
01:12:26,341 --> 01:12:29,344
Can't you see everything I do for you?
794
01:12:34,391 --> 01:12:37,895
See you at the pool
when you're finished.
795
01:12:42,691 --> 01:12:44,651
Herrera, where do you think
they'll send you?
796
01:12:44,651 --> 01:12:45,694
Up north, I hope.
797
01:12:45,861 --> 01:12:47,946
I want to do some anti-cartel operations
before continuing with the courses.
798
01:12:47,946 --> 01:12:49,531
And you, Sierra?
799
01:12:49,531 --> 01:12:53,160
- I'd like to go to Quintana Roo.
- I don't think so! Douchebags aren't sent there!
800
01:12:53,160 --> 01:12:56,205
- Guerrero, for sure!
- Fuck off!
801
01:12:57,956 --> 01:12:59,708
Núñez!
802
01:13:02,044 --> 01:13:03,796
Look at this fucker!
803
01:13:03,796 --> 01:13:06,090
Not even a fucking smile
for the sergeants who take care of him.
804
01:13:06,090 --> 01:13:08,592
Colts are so ungrateful nowadays!
805
01:13:08,926 --> 01:13:11,220
Go ahead.
806
01:13:14,973 --> 01:13:17,142
No one gets in.
807
01:13:18,727 --> 01:13:20,354
Get in.
808
01:13:20,771 --> 01:13:23,315
In your underwear.
809
01:14:01,311 --> 01:14:04,231
We have another job on Saturday.
810
01:14:05,941 --> 01:14:08,944
We leave early in the morning.
811
01:14:13,490 --> 01:14:16,034
Do you think I like this?
812
01:14:16,577 --> 01:14:19,079
- What?
- This...
813
01:14:19,371 --> 01:14:21,456
Being here,
814
01:14:21,748 --> 01:14:24,209
the cold, the beatings...
815
01:14:28,380 --> 01:14:31,884
You remind me of myself
when I started, Colt.
816
01:14:33,218 --> 01:14:36,805
That's why I wanted to toughen you up.
817
01:14:40,142 --> 01:14:42,936
You'll be just like me.
818
01:14:46,982 --> 01:14:49,276
Let's take a dive.
819
01:15:46,124 --> 01:15:48,377
Let's jump.
820
01:16:25,998 --> 01:16:29,418
- [In Náhuatl] How have you been doing?
- [In Náhuatl] So-so.
821
01:16:29,418 --> 01:16:32,421
- Hi.
- Hi, cousin.
822
01:16:35,424 --> 01:16:37,050
- Hi, Luis.
- Hi.
823
01:16:43,765 --> 01:16:46,184
[In Náhuatl] Hi, how are you?
824
01:16:46,601 --> 01:16:47,519
Hi.
825
01:16:48,061 --> 01:16:50,355
[In Náhuatl] Get up, and say hello properly.
826
01:16:50,355 --> 01:16:54,735
[In Náhuatl] Don't worry. He must be tired.
827
01:16:57,446 --> 01:16:59,281
Hi, Uncle.
828
01:17:01,491 --> 01:17:05,078
[In Náhuatl] How are you? How's school?
829
01:17:05,078 --> 01:17:06,955
Fine.
830
01:17:07,247 --> 01:17:14,254
[In Náhuatl] You'll be a machine.
Remember me when you have money.
831
01:17:14,254 --> 01:17:15,672
I'll be right back.
832
01:17:17,841 --> 01:17:18,842
Come on in.
833
01:17:19,634 --> 01:17:21,928
Sit down. I'll serve the food.
834
01:17:28,268 --> 01:17:31,855
Hey. Do you know
how to shoot already?
835
01:17:31,855 --> 01:17:34,191
Can you teach me?
836
01:17:34,191 --> 01:17:35,609
Do you want to be a soldier?
837
01:17:35,609 --> 01:17:36,777
Yes.
838
01:17:36,777 --> 01:17:37,861
Stand up there.
839
01:17:38,528 --> 01:17:40,280
Straighten up.
840
01:17:42,407 --> 01:17:44,326
Be steady!
841
01:17:44,868 --> 01:17:47,287
Feet together, Colt!
842
01:17:47,746 --> 01:17:49,081
Salute.
843
01:17:50,082 --> 01:17:52,209
What's with your salute?
You're not in school.
844
01:17:52,209 --> 01:17:54,252
Like this, Colt.
845
01:17:54,586 --> 01:17:57,422
You're disrespecting a superior.
Come here.
846
01:18:20,695 --> 01:18:23,782
Let's go.
847
01:18:31,873 --> 01:18:33,500
Here, man.
848
01:18:38,964 --> 01:18:42,175
This time you'll come down with us.
849
01:18:44,177 --> 01:18:46,221
It's a crook's house.
850
01:18:46,888 --> 01:18:49,599
We were ordered to scare him.
851
01:18:51,977 --> 01:18:54,896
It's our responsibility, Colt.
852
01:18:55,480 --> 01:18:58,150
For the sake of the country.
853
01:19:01,194 --> 01:19:03,738
Better not to use it, okay?
854
01:19:13,915 --> 01:19:16,460
Move, woman.
Where's the Captain?
855
01:19:16,460 --> 01:19:19,254
Where is he, bitch?
Don't piss me off!
856
01:19:19,796 --> 01:19:21,923
- Easy, Captain! Stay right there.
- Hey, what's going on?
857
01:19:21,923 --> 01:19:25,469
Let's go upstairs, Captain.
Quickly, you old fuck!
858
01:19:27,846 --> 01:19:29,306
This is as fast as I can.
859
01:19:29,306 --> 01:19:31,558
- Dad!
- Kneel, asshole.
860
01:19:31,725 --> 01:19:33,268
- Everyone on your knees, here.
- You heard him.
861
01:19:33,435 --> 01:19:35,854
- On your knees.
- Tie them down.
862
01:19:36,229 --> 01:19:38,648
- Point your gun at them, man.
- Hands on your back.
863
01:19:38,648 --> 01:19:40,400
Hands behind your back, cutie.
864
01:19:40,400 --> 01:19:41,777
Easy.
865
01:19:42,986 --> 01:19:44,196
So you'll shut up.
866
01:19:44,362 --> 01:19:46,156
Open your mouth.
867
01:19:46,698 --> 01:19:48,158
Open your fucking mouth!
868
01:19:48,366 --> 01:19:49,534
That's it, damn it.
869
01:19:49,743 --> 01:19:51,745
- No.
- There it is.
870
01:19:51,912 --> 01:19:54,706
Go to that room.
You go to that one.
871
01:19:54,706 --> 01:19:57,792
If they try anything funny,
waste them.
872
01:20:06,843 --> 01:20:09,179
You know who sends this,
don't you Captain?
873
01:20:09,179 --> 01:20:11,223
- Cutie, come here.
- No, no!
874
01:20:11,223 --> 01:20:13,892
- Hell yes, asshole.
- Leave him alone!
875
01:20:13,892 --> 01:20:15,936
Come here, handsome.
876
01:20:20,357 --> 01:20:23,485
No, no, leave me!
877
01:20:23,485 --> 01:20:24,945
Leave him alone!
878
01:20:26,446 --> 01:20:28,365
Leave me alone! No!
879
01:20:44,965 --> 01:20:50,262
In compliance with the orders of High Command,
in the military school system,
880
01:20:50,262 --> 01:20:52,889
professional men
are being formed,
881
01:20:52,889 --> 01:20:57,686
with solid values, and respect
for human rights.
882
01:20:58,436 --> 01:21:01,147
Set an example for the Mexican people,
883
01:21:01,147 --> 01:21:05,110
as you will march through a path
with many obstacles,
884
01:21:05,110 --> 01:21:10,949
and distractions that will try to divert you
from the path you have set for yourselves.
885
01:21:11,199 --> 01:21:14,578
You have to face a complex world.
886
01:21:14,578 --> 01:21:20,083
You are in charge
of the Mexican people's safety.
887
01:21:20,083 --> 01:21:21,710
Military Academy of Mexico!
888
01:21:22,669 --> 01:21:26,798
For the honor of our nation!
889
01:22:13,720 --> 01:22:15,597
What are you doing?
60660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.