All language subtitles for Gushing.Over.Magical.Girls.S01E04.WEB.H264-KAWAII.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:44,416 Our brave magical girls 2 00:00:41,209 --> 00:00:44,416 are covered in ooey, gooey slime... 3 00:00:45,000 --> 00:00:46,833 What a raunchy sight! 4 00:00:47,125 --> 00:00:48,416 Y-you monster... 5 00:00:48,750 --> 00:00:52,333 W-we're gonna beat you today, I swear! 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,708 What lovely grimaces... 7 00:00:57,125 --> 00:01:00,708 Unfortunately, here is where 8 00:00:57,126 --> 00:01:00,708 we must leave things for today. 9 00:01:01,041 --> 00:01:01,791 Huh? 10 00:01:03,333 --> 00:01:05,791 Hey, wait for me, Baiser-chan! 11 00:01:10,291 --> 00:01:12,250 Huh? Is it over already? 12 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 Finish what you started, bitch... 13 00:01:21,791 --> 00:01:22,666 So cute! 14 00:01:24,125 --> 00:01:24,833 Touching! 15 00:01:27,125 --> 00:01:27,958 So cool! 16 00:01:29,166 --> 00:01:29,916 Charming! 17 00:01:38,166 --> 00:01:43,416 Sunny like the light above, shining bright 18 00:01:43,416 --> 00:01:48,750 That warm, happy smile is so perfect and right 19 00:01:48,916 --> 00:01:54,208 Even when you're sad and tears roll down your cheeks 20 00:01:54,333 --> 00:01:59,125 That's part of what makes you perfect to me 21 00:01:59,500 --> 00:02:04,708 All I can do right now is look up at you in the sky 22 00:02:04,875 --> 00:02:12,916 But I believe in the strength growing in my heart 23 00:02:13,041 --> 00:02:15,500 I'm not just gushing over you 24 00:02:15,750 --> 00:02:18,125 I'm not just dreaming about being you 25 00:02:18,291 --> 00:02:20,916 I want to be, I want to change 26 00:02:21,083 --> 00:02:23,583 This love will power me through it all 27 00:02:23,833 --> 00:02:30,000 It all started that day you stole my heart 28 00:02:30,000 --> 00:02:36,583 My love will never fade, My Dream Girls 29 00:02:36,875 --> 00:02:37,833 So cute! 30 00:02:39,166 --> 00:02:39,958 Touching! 31 00:02:42,250 --> 00:02:43,083 So cool! 32 00:02:44,250 --> 00:02:45,083 Charming! 33 00:02:49,666 --> 00:02:53,666 Everyone Loves the Tres Magia! 34 00:02:54,208 --> 00:02:58,500 Utena-chan! Let's go get sushi! 35 00:02:58,625 --> 00:03:02,791 Um, I can't today, sorry. 36 00:03:03,333 --> 00:03:05,708 Darn. We could get steak instead! 37 00:03:05,708 --> 00:03:08,375 Th-the food wasn't the problem... 38 00:03:09,333 --> 00:03:12,125 I gotta go straight home today. 39 00:03:12,791 --> 00:03:15,958 {\an8}Math Final 40 00:03:12,792 --> 00:03:15,958 {\an8}Utena Hiiragi 41 00:03:13,166 --> 00:03:15,958 Utena, what happened on this test? 42 00:03:16,833 --> 00:03:18,000 Sorry. 43 00:03:19,625 --> 00:03:24,500 I've been too busy fighting the magical girls 44 00:03:19,626 --> 00:03:24,500 to get any studying done. 45 00:03:25,833 --> 00:03:27,541 You're going to have to retake this one. 46 00:03:27,916 --> 00:03:33,125 You're leaving me no choice. 47 00:03:27,917 --> 00:03:33,125 If you fail the retake, too, then... 48 00:03:34,666 --> 00:03:38,750 ...your magical girl collection 49 00:03:34,667 --> 00:03:38,750 is going straight into the garbage! 50 00:03:41,208 --> 00:03:43,708 No! Anything but that! 51 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Then buckle down and get studying! 52 00:03:46,541 --> 00:03:49,208 So it's studying time... sorry. 53 00:03:49,416 --> 00:03:50,333 Darn. 54 00:03:52,416 --> 00:03:54,791 Gotta get home and hit the books... 55 00:04:00,083 --> 00:04:02,750 Wow, it's the real Magenta! 56 00:04:01,958 --> 00:04:05,750 Magia Magenta is Here! 57 00:04:01,959 --> 00:04:05,750 Show yourself, Enormita! 58 00:04:02,916 --> 00:04:06,375 Wait, really?! What's she doing here?! 59 00:04:06,375 --> 00:04:08,500 H-hey, guys! 60 00:04:06,833 --> 00:04:08,875 {\an8}COME AND GET ME, MAGIA BAISER 61 00:04:08,875 --> 00:04:13,875 COME AND GET ME, MAGIA BAISER 62 00:04:08,876 --> 00:04:13,875 Show yourself, Enormita! 63 00:04:08,877 --> 00:04:13,875 Magia Magenta is Here! 64 00:04:09,083 --> 00:04:13,666 What the heck?! Why is Magia Magenta here? 65 00:04:13,875 --> 00:04:17,875 COME AND GET ME, MAGIA BAISER 66 00:04:13,876 --> 00:04:17,416 And why is she specifically looking for me?! 67 00:04:18,791 --> 00:04:20,166 Magenta-chan! 68 00:04:20,166 --> 00:04:21,500 Over here! 69 00:04:21,625 --> 00:04:23,541 Thanks for the support, everyone! 70 00:04:23,958 --> 00:04:27,375 But it might get scary here in a second, 71 00:04:23,959 --> 00:04:27,375 so take a big step back! 72 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 This isn't good. I gotta run while I still can... 73 00:04:31,750 --> 00:04:32,833 'Sup, Utena? 74 00:04:34,375 --> 00:04:35,750 There goes that thought! 75 00:04:36,208 --> 00:04:38,666 There's a magical girl right there. 76 00:04:38,666 --> 00:04:41,875 I'm sorry, but I really have to go home! 77 00:04:41,875 --> 00:04:43,208 Why's that? 78 00:04:43,916 --> 00:04:46,166 I have to study for this test. 79 00:04:46,416 --> 00:04:48,833 My grades aren't doing too well right now, 80 00:04:49,625 --> 00:04:53,208 probably because I've been spending my time 81 00:04:49,626 --> 00:04:53,208 fighting them instead of studying... 82 00:04:53,791 --> 00:04:55,791 Makes sense. 83 00:04:56,750 --> 00:05:01,291 Every time I look over at your desk, 84 00:04:56,751 --> 00:05:01,291 you're reading porno mags. 85 00:05:01,291 --> 00:05:05,041 H..how did you-? Can you give me ANY privacy?! 86 00:05:05,583 --> 00:05:09,708 Whaddya think your Mom would say 87 00:05:05,584 --> 00:05:09,708 if she stumbled upon those mags, huh? 88 00:05:10,041 --> 00:05:11,500 I hate you. 89 00:05:11,500 --> 00:05:15,791 Look, the magical girls came straight to you this time. 90 00:05:11,501 --> 00:05:15,791 Might as well give them a fight. 91 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 Okay, fine. 92 00:05:19,500 --> 00:05:20,750 Trans Magia. 93 00:05:24,583 --> 00:05:25,666 I sense her! 94 00:05:27,250 --> 00:05:28,458 Magia Baiser! 95 00:05:29,125 --> 00:05:31,625 Run, everyone! The evildoers are here! 96 00:05:31,958 --> 00:05:36,000 Magia Magenta is Here! 97 00:05:31,959 --> 00:05:36,000 Show yourself, 98 00:05:31,960 --> 00:05:36,000 Enormita! 99 00:05:32,041 --> 00:05:35,916 Bigger kids, take your littler friends 100 00:05:32,042 --> 00:05:35,916 by the hand so they don't trip and fall! 101 00:05:37,708 --> 00:05:40,583 I don't have much time today. Let's finish this quickly. 102 00:05:51,875 --> 00:05:52,583 Huh? 103 00:05:56,750 --> 00:05:57,458 Huh? 104 00:06:00,000 --> 00:06:00,875 No! 105 00:06:00,875 --> 00:06:02,750 What the heck?! 106 00:06:03,333 --> 00:06:07,333 Oh, dear. How very embarrassing. 107 00:06:07,875 --> 00:06:10,083 Everyone's looking at you. 108 00:06:12,208 --> 00:06:14,041 This is so hot. 109 00:06:14,791 --> 00:06:18,375 You can't fight looking like that, now can you? 110 00:06:21,291 --> 00:06:24,625 You can come after me if you want, though... 111 00:06:25,375 --> 00:06:29,458 I wanna stay and see more! More! More! 112 00:06:30,416 --> 00:06:31,291 Wait! 113 00:06:53,583 --> 00:06:54,458 It's no use. 114 00:06:55,750 --> 00:06:58,000 I'm not getting anywhere. 115 00:06:58,625 --> 00:07:03,708 I screwed up. I totally did this to myself. 116 00:07:04,000 --> 00:07:08,583 Now I can't get that image of her out of my head. 117 00:07:09,416 --> 00:07:11,666 Utena! Magical girl alert! 118 00:07:12,625 --> 00:07:14,041 Again?! 119 00:07:15,208 --> 00:07:20,458 I really need to study! My mom's gonna throw 120 00:07:15,209 --> 00:07:20,458 all my magical girl stuff in the trash! 121 00:07:20,708 --> 00:07:23,791 You get to see them in person all the time, though. 122 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 That's not the point! 123 00:07:26,208 --> 00:07:28,166 I worked really hard to collect everything! 124 00:07:27,333 --> 00:07:28,166 Utena. 125 00:07:28,500 --> 00:07:30,750 I know you haven't gotten any studying done. 126 00:07:32,875 --> 00:07:36,375 So you might as well go settle the score with them. 127 00:07:38,750 --> 00:07:43,541 If you don't go, you'll just end up reading porn again. 128 00:07:43,541 --> 00:07:45,791 Okay, fine, I'll go! 129 00:07:52,583 --> 00:07:54,166 Magia Magenta. 130 00:07:55,916 --> 00:07:57,750 Alone again today? 131 00:07:59,708 --> 00:08:01,583 You haven't learned your lesson, have you...? 132 00:08:02,625 --> 00:08:04,333 There's something I need to know! 133 00:08:04,708 --> 00:08:07,583 So fight me, Magia Baiser! 134 00:08:08,125 --> 00:08:11,666 Very well. We'll continue from where we left off... 135 00:08:11,958 --> 00:08:13,125 In fact... 136 00:08:13,750 --> 00:08:15,583 I'm already ahead of you. 137 00:08:19,791 --> 00:08:22,375 NO! 138 00:08:22,916 --> 00:08:27,958 The same exact thing happened to you yesterday. 139 00:08:22,917 --> 00:08:27,958 When will you learn? 140 00:08:29,708 --> 00:08:31,083 Are you sure about that? 141 00:08:38,541 --> 00:08:39,916 Feast your eyes on this! 142 00:08:46,916 --> 00:08:47,708 Baiser? 143 00:08:48,958 --> 00:08:51,666 Wh-what in the world are you wearing?! 144 00:08:52,541 --> 00:08:56,291 I've covered up the important bits with tasteful pasties! 145 00:08:52,542 --> 00:08:56,291 You can't cut THESE off, now can you?! 146 00:08:56,875 --> 00:09:03,833 I-Impossible! Everyone is still staring at you. 147 00:08:56,876 --> 00:09:03,833 D-do you not feel a lick of embarrassment? 148 00:09:06,291 --> 00:09:11,208 Nice try, Baiser, but I can't be embarrassed 149 00:09:06,292 --> 00:09:11,208 because I'm not naked! 150 00:09:12,708 --> 00:09:16,125 S-so I'm not embarrassed at all... 151 00:09:16,125 --> 00:09:19,250 Yeah, right! She's turning redder by the second! 152 00:09:19,958 --> 00:09:23,166 I-if you're not going to attack, then I will! 153 00:09:23,541 --> 00:09:25,000 Where'd her energy go?! 154 00:09:25,000 --> 00:09:26,375 Watch out, Baiser. 155 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 Magenta Spear! 156 00:09:33,625 --> 00:09:38,833 H-how? How can she fight in that embarrassing getup? 157 00:09:39,125 --> 00:09:41,291 Go, Magenta! You can beat her! 158 00:09:39,500 --> 00:09:41,291 Is it because they're cheering for her? 159 00:09:44,125 --> 00:09:46,166 Is it because she wants to defeat evil? 160 00:09:46,833 --> 00:09:49,125 Is it because she's a magical girl? 161 00:09:49,666 --> 00:09:52,500 And they keep fighting, even when embarrassed? 162 00:09:52,958 --> 00:09:55,583 That's so... That's so... 163 00:09:57,208 --> 00:09:59,958 That's so fucking cute! 164 00:10:10,583 --> 00:10:12,208 Whoa! 165 00:10:22,166 --> 00:10:25,625 Damn you, Magia Magenta... 166 00:10:29,291 --> 00:10:32,000 Magenta? Magenta, wake up! 167 00:10:36,166 --> 00:10:36,916 Wha...? 168 00:10:39,833 --> 00:10:41,541 Rise and shine, hun. 169 00:10:42,125 --> 00:10:44,291 What the-? Where's Magia Baiser?! 170 00:10:45,125 --> 00:10:47,458 She was gone when we got here. 171 00:10:48,416 --> 00:10:52,833 The hell happened to you? What's with this getup, too? 172 00:10:53,583 --> 00:10:55,458 W-wait, I can explain! 173 00:10:55,458 --> 00:10:58,916 What'd she do to you?! How horrible was it?! 174 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 Holy shit, calm down. 175 00:11:02,375 --> 00:11:05,541 I thought you were tryin' to hide something from us. 176 00:11:06,125 --> 00:11:08,708 Why the hell'd you try to face her on your own? 177 00:11:09,958 --> 00:11:14,375 Sorry. I just needed to know something about her. 178 00:11:14,875 --> 00:11:15,708 Know what? 179 00:11:16,833 --> 00:11:22,083 Is she actually trying to defeat us? 180 00:11:24,541 --> 00:11:28,708 Who knows? But she's a bad guy, so we gotta fight her. 181 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Yeah, I know, but still... 182 00:11:32,625 --> 00:11:35,083 C'mon, guys. Let's go home. 183 00:11:40,750 --> 00:11:42,333 Today's the make-up test... 184 00:11:43,333 --> 00:11:46,083 And I didn't get any studying done at all. 185 00:11:46,416 --> 00:11:50,666 Damn, Utena-chan, you look dead. Did you study? 186 00:11:52,000 --> 00:11:54,750 Couldn't. I'm so done for. 187 00:11:54,875 --> 00:11:58,750 Why? That test was a piece of cake. 188 00:11:59,875 --> 00:12:00,625 See? 189 00:12:03,791 --> 00:12:07,333 I'll buy you sushi! Please, teach me how to pass! 190 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 Yay, sushi! 191 00:12:12,833 --> 00:12:14,500 Somehow, I survived. 192 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 Have a nice day. 193 00:12:25,208 --> 00:12:27,458 Something just doesn't feel right. 194 00:12:28,500 --> 00:12:33,250 Every time we fight them, they run off halfway through. 195 00:12:36,416 --> 00:12:38,000 Got me so damn frustrated. 196 00:12:40,541 --> 00:12:45,208 Lunchtime, lunchtime! I'm starving! 197 00:12:45,500 --> 00:12:47,416 Convenience store lunch again, Kaoruko? 198 00:12:50,291 --> 00:12:51,625 Are you kidding me? 199 00:12:52,250 --> 00:12:52,916 Huh? 200 00:12:52,916 --> 00:12:53,708 What's wrong? 201 00:12:54,291 --> 00:12:58,583 They gave me a fork for udon? 202 00:12:54,292 --> 00:12:58,583 Does that clerk have a brain?! 203 00:12:58,958 --> 00:13:00,291 Calm down... 204 00:13:00,458 --> 00:13:02,541 Gimme your chopsticks, Sayo. 205 00:13:02,541 --> 00:13:04,000 Wh-what?! Why?! 206 00:13:04,000 --> 00:13:06,666 'Cause you're supposed to eat udon with chopsticks. 207 00:13:06,666 --> 00:13:08,250 Okay, but... 208 00:13:08,250 --> 00:13:11,250 Looks like Utena-chan's gonna eat by herself again. 209 00:13:12,083 --> 00:13:14,208 She could be going to eat with someone. 210 00:13:14,458 --> 00:13:17,541 No, she always eats by herself on the stairs to the roof. 211 00:13:17,875 --> 00:13:19,958 Why the hell do you know that? 212 00:13:22,125 --> 00:13:23,083 Hey, Utena-chan! 213 00:13:24,375 --> 00:13:26,333 Wanna come eat lunch with us? 214 00:13:26,583 --> 00:13:28,250 Oh, I... 215 00:13:28,250 --> 00:13:29,958 Only if you want to, of course! 216 00:13:30,625 --> 00:13:34,833 N-no, it's not that, I just... 217 00:13:34,833 --> 00:13:36,916 Utena's busy! 218 00:13:37,250 --> 00:13:40,333 She's gonna eat with me! 219 00:13:40,666 --> 00:13:44,958 You homewrecking horndog! 220 00:13:40,667 --> 00:13:44,958 You're trying to steal her from me, aren't you?! 221 00:13:45,333 --> 00:13:47,958 What?! I wasn't trying to steal her! 222 00:13:48,125 --> 00:13:53,583 Yeah, right! Have fun eating 223 00:13:48,126 --> 00:13:53,583 your crappy dog food by yourselves! 224 00:13:54,125 --> 00:13:56,708 It's not dog food, it's enoki mushrooms! 225 00:13:57,000 --> 00:14:00,625 Haruka, don't press it if she's already got plans. 226 00:14:00,875 --> 00:14:04,583 Huh? Yeah, you're right, Kaoruko-chan. 227 00:14:05,750 --> 00:14:08,125 Hey, I'm happy for you, sweetheart. 228 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 You got a nice friend there. 229 00:14:15,541 --> 00:14:20,000 But if she ever gets to be too much, 230 00:14:15,542 --> 00:14:20,000 you let us know, mmkay? 231 00:14:20,416 --> 00:14:23,458 Wouldn't wanna watch you get smothered to death. 232 00:14:23,791 --> 00:14:26,166 Huh? You got a problem? 233 00:14:27,666 --> 00:14:29,666 Nah, I don't got a problem. 234 00:14:33,000 --> 00:14:34,958 K-Kaoruko? 235 00:14:35,958 --> 00:14:37,083 Kiwi-chan? 236 00:14:38,083 --> 00:14:39,666 At least I have tits. 237 00:14:40,041 --> 00:14:44,541 Least I don't have big balls of nothin' 238 00:14:40,042 --> 00:14:44,541 hanging from my chest and head. 239 00:14:48,625 --> 00:14:52,416 Suck it, you big dumb idiot! 240 00:14:49,375 --> 00:14:51,666 Kiwi-chan, let's go eat! 241 00:14:53,583 --> 00:14:55,958 Kaoruko, is everything okay? 242 00:14:56,333 --> 00:14:58,041 What's got you so mad? 243 00:14:59,083 --> 00:15:01,333 Nothing, really. 244 00:15:06,416 --> 00:15:11,416 Vatz 245 00:15:06,417 --> 00:15:11,416 Don't forget, 246 00:15:06,418 --> 00:15:11,416 photoshoot at 6 PM! 247 00:15:06,666 --> 00:15:08,333 Oh, it's from Vatzy. 248 00:15:08,666 --> 00:15:10,958 Right, I forgot we had that photoshoot today. 249 00:15:17,666 --> 00:15:20,375 Yes, that's it! Perfect! 250 00:15:20,583 --> 00:15:22,708 Hold that pose! 251 00:15:24,958 --> 00:15:28,458 Ugh, the Tres Magia are just so cute! 252 00:15:28,791 --> 00:15:32,166 Our next issue's gonna sell out 253 00:15:28,792 --> 00:15:32,166 when people hear it's got their sexy pics inside! 254 00:15:33,083 --> 00:15:36,375 Are you sure we shouldn't be more on our guard, ma'am? 255 00:15:36,500 --> 00:15:41,416 I've been hearing stories about magical girls 256 00:15:36,501 --> 00:15:41,416 being put through the wringer... 257 00:15:42,708 --> 00:15:45,708 {\an8}Weekly Magical Girl 258 00:15:42,709 --> 00:15:45,708 MAGICAL GIRL ATTACKS 259 00:15:42,710 --> 00:15:45,708 ON THE RISE NATIONWIDE 260 00:15:43,708 --> 00:15:45,666 Don't worry! 261 00:15:46,291 --> 00:15:50,166 My magical girls will always prevail! 262 00:15:51,708 --> 00:15:55,250 Okay, Sulfur, can we get a beautiful smile? 263 00:15:55,666 --> 00:15:56,750 Sure! 264 00:15:59,708 --> 00:16:01,583 Take five, everyone! 265 00:16:05,083 --> 00:16:06,375 This fuckin' sucks. 266 00:16:06,375 --> 00:16:08,208 Sulfur-chan, language! 267 00:16:09,250 --> 00:16:12,750 Why do I gotta do this kinda shit, huh? 268 00:16:13,500 --> 00:16:18,458 Aw, don't be like that! 269 00:16:13,501 --> 00:16:18,458 This is an important part of your job! 270 00:16:19,000 --> 00:16:20,041 Hey, it's Vatz. 271 00:16:20,708 --> 00:16:22,666 You actually made it today! 272 00:16:22,875 --> 00:16:28,125 I'm surprised, considering you're usually so busy 273 00:16:22,876 --> 00:16:28,125 managing your other magical girls. 274 00:16:28,916 --> 00:16:34,666 I'm sorry. You three are just so good, 275 00:16:28,917 --> 00:16:34,666 I never have to worry about you... 276 00:16:34,875 --> 00:16:40,541 I thought our job was to fight the forces of evil and shit. 277 00:16:40,916 --> 00:16:43,083 Yes, that's true, 278 00:16:43,291 --> 00:16:51,750 {\an8}TRES MAGIA: 279 00:16:43,292 --> 00:16:51,750 {\an8}DAYS OF OUR LIVES 280 00:16:43,293 --> 00:16:51,750 {\an8}PHOTO ESSAY 281 00:16:43,294 --> 00:16:51,750 Tres Magica Official Guidebook 282 00:16:44,166 --> 00:16:50,833 but maintaining a strong media presence 283 00:16:44,167 --> 00:16:50,833 will help us bring down Enormita. 284 00:16:51,875 --> 00:16:58,000 Sure, but I'm always worried we're going 285 00:16:51,876 --> 00:16:58,000 to get the media teams dragged into trouble, too. 286 00:16:58,333 --> 00:17:00,083 You don't need to worry today! 287 00:17:00,583 --> 00:17:06,500 I've set up a force field that protects 288 00:17:00,584 --> 00:17:06,500 this whole building and everyone in it! 289 00:17:07,583 --> 00:17:12,208 I know I'm already asking a lot from you all, 290 00:17:07,584 --> 00:17:12,208 but I need your help. 291 00:17:12,750 --> 00:17:14,291 To defeat Enormita... 292 00:17:14,916 --> 00:17:19,916 And to help Venalita come back to us, too. 293 00:17:21,166 --> 00:17:23,750 I'll stick around as long as I'm still gettin' paid. 294 00:17:24,458 --> 00:17:25,750 Oh, Sulfur... 295 00:17:26,458 --> 00:17:28,541 You can count on us, Vatzy! 296 00:17:28,791 --> 00:17:31,291 "Vatzy" sounds like something 297 00:17:28,792 --> 00:17:31,291 your grandma would call me! 298 00:17:33,208 --> 00:17:39,166 Sorry to interrupt, but one of our team members 299 00:17:33,209 --> 00:17:39,166 struck something with her car. 300 00:17:39,916 --> 00:17:43,416 This is yours, isn't it? 301 00:17:44,291 --> 00:17:47,416 That's the force field generator. 302 00:17:47,625 --> 00:17:50,125 Which means... 303 00:17:55,166 --> 00:18:00,291 Aww, how sweet. 304 00:17:55,167 --> 00:18:00,291 Having fun playing dress-up down here? 305 00:18:01,208 --> 00:18:04,708 Wait, what? A new photoshoot?! I gotta look this up later! 306 00:18:06,083 --> 00:18:08,208 Should've guessed this would happen. 307 00:18:08,833 --> 00:18:11,458 Why didn't you tell the photo team 308 00:18:08,834 --> 00:18:11,458 about the generators?! 309 00:18:11,958 --> 00:18:13,041 Sorry! 310 00:18:13,375 --> 00:18:15,333 Long time no see, Vatz. 311 00:18:15,833 --> 00:18:18,541 Keepin' an eye on your magical girls? 312 00:18:19,041 --> 00:18:23,708 When are you going to stop siding with evil?! 313 00:18:19,042 --> 00:18:23,708 You shouldn't be doing this! 314 00:18:23,708 --> 00:18:25,791 Hey, ditto to you! 315 00:18:26,083 --> 00:18:31,625 Sulfur, you're on my shit list. 316 00:18:26,084 --> 00:18:31,625 Today's the day I blow you sky high! 317 00:18:32,125 --> 00:18:35,875 That's a lotta talk for an escape artist like you. 318 00:18:36,291 --> 00:18:39,875 Keep tuckin' your tail between your legs 319 00:18:36,292 --> 00:18:39,875 and it'll get stuck there. 320 00:18:41,875 --> 00:18:43,250 You stupid bitch! 321 00:18:43,250 --> 00:18:44,833 Leo-chan, calm down... 322 00:18:45,458 --> 00:18:49,750 You're right, Baiser-chan. Let's get 'em! 323 00:18:51,208 --> 00:18:52,416 O-okay! 324 00:18:54,625 --> 00:18:56,916 A straight-out attack like that's not gonna work! 325 00:19:03,541 --> 00:19:07,916 Got 'em! Just more proof we're perfect together! 326 00:19:09,875 --> 00:19:13,166 Why're you acting like you already won? 327 00:19:13,791 --> 00:19:16,375 Did you really think I couldn't block all that? 328 00:19:17,583 --> 00:19:20,083 Just let me blast you to bits already! 329 00:19:20,541 --> 00:19:22,750 Time for round two, Baiser-chan! 330 00:19:24,541 --> 00:19:25,250 Yeah! 331 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 Cocky bastards! 332 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 You've got this, Sulfur! 333 00:19:32,041 --> 00:19:34,875 Azure and I will find an opening! 334 00:19:35,333 --> 00:19:39,166 Hey, Vatz, can I go punch 'em in the face? 335 00:19:39,666 --> 00:19:42,041 Our sponsors might not like that... 336 00:19:42,666 --> 00:19:45,541 Who gives a fuck about our sponsors?! 337 00:19:45,541 --> 00:19:47,250 E-even if you don't! 338 00:19:47,625 --> 00:19:52,416 That form uses a lot of mana and stamina to maintain... 339 00:19:52,416 --> 00:19:55,333 It's fine for a one-off attack, but any longer than that... 340 00:19:57,791 --> 00:20:01,541 I know, but shielding these attacks 341 00:19:57,792 --> 00:20:01,541 takes twice the usual amount of mana! 342 00:20:01,708 --> 00:20:03,625 I ain't gonna last much longer! 343 00:20:03,625 --> 00:20:05,875 Say your prayers, bitches! 344 00:20:11,416 --> 00:20:14,041 Yes! We won! 345 00:20:14,041 --> 00:20:16,125 That totally blasted 'em to smithereens! 346 00:20:16,125 --> 00:20:18,333 That was kinda boring... 347 00:20:18,333 --> 00:20:20,833 Blowin' your load all over the place does nothin'. 348 00:20:23,375 --> 00:20:25,833 Didn't I tell you that before?! 349 00:20:29,000 --> 00:20:31,333 Man, this is the shit. 350 00:20:31,708 --> 00:20:34,791 Thanks for the big ol' smokescreen. 351 00:20:35,458 --> 00:20:37,666 Now I can give you a real ass-kicking. 352 00:20:41,541 --> 00:20:45,791 C'mon, let's keep going! You better not be tired yet. 353 00:20:49,083 --> 00:20:50,458 Not at all. 354 00:20:51,083 --> 00:20:54,416 This is just how I like it. 355 00:20:58,708 --> 00:21:00,125 So you do smile. 356 00:21:12,291 --> 00:21:16,958 Look at that grin! You having fun there, huh, Baiser?! 357 00:21:17,208 --> 00:21:21,791 Fun? No, I'm just so excited... 358 00:21:22,500 --> 00:21:25,583 ...to wipe that look off your face! 359 00:21:26,541 --> 00:21:27,875 I'd like to see you try. 360 00:21:39,833 --> 00:21:41,666 Are you guys okay? 361 00:21:42,250 --> 00:21:46,500 W-we'll live. I can't believe 362 00:21:42,251 --> 00:21:46,500 they ran off on us again, though... 363 00:21:47,041 --> 00:21:49,250 Yeah, damn... 364 00:21:50,000 --> 00:21:52,875 Way to get strung up again, Sayo. 365 00:21:53,291 --> 00:21:55,250 S-sorry... 366 00:21:56,208 --> 00:21:59,750 It's no biggie. Damn, I feel good... 367 00:22:00,666 --> 00:22:04,125 I can't move. Carry me, Sayo. 368 00:22:04,291 --> 00:22:06,125 Me, too, Sayo! 369 00:22:06,125 --> 00:22:07,916 You can walk just fine, Haruka! 370 00:22:08,083 --> 00:22:09,083 Worth a shot! 371 00:22:13,166 --> 00:22:18,833 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 372 00:22:19,000 --> 00:22:21,833 I can't help that I'm a bad girl, sorry 373 00:22:22,708 --> 00:22:24,958 I just wanna bully you 374 00:22:25,250 --> 00:22:30,875 You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts 375 00:22:31,041 --> 00:22:38,000 But the love I want to give you is brutally sadistic 376 00:22:38,166 --> 00:22:40,958 I was just a sweet girl, 377 00:22:41,208 --> 00:22:44,083 Innocently dreaming of being the main character 378 00:22:44,250 --> 00:22:49,833 Wondering sadly why I couldn't be like that 379 00:22:49,833 --> 00:22:55,708 Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell 380 00:22:55,833 --> 00:22:58,791 I can't focus on school or anything, 381 00:22:58,791 --> 00:23:01,958 I'm stuck fantasizing about every situation 382 00:23:02,125 --> 00:23:07,333 Lighting the fuse and having some explosive fun 383 00:23:07,708 --> 00:23:13,208 Might not be so bad after all 384 00:23:13,208 --> 00:23:18,875 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 385 00:23:19,041 --> 00:23:24,750 But I'm gonna write my own story, walk my own path for me 386 00:23:25,125 --> 00:23:27,291 I wanna see her shine brighter, 387 00:23:27,291 --> 00:23:30,833 I wanna see her be even more powerful 388 00:23:31,041 --> 00:23:38,083 So accept my special kind of love, this top-shelf fetish 389 00:23:41,166 --> 00:23:46,000 Neroalice in Wonderland 25623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.