Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,208 --> 00:00:44,416
Our brave magical girls
2
00:00:41,209 --> 00:00:44,416
are covered in ooey, gooey slime...
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,833
What a raunchy sight!
4
00:00:47,125 --> 00:00:48,416
Y-you monster...
5
00:00:48,750 --> 00:00:52,333
W-we're gonna beat you today, I swear!
6
00:00:52,625 --> 00:00:55,708
What lovely grimaces...
7
00:00:57,125 --> 00:01:00,708
Unfortunately, here is where
8
00:00:57,126 --> 00:01:00,708
we must leave things for today.
9
00:01:01,041 --> 00:01:01,791
Huh?
10
00:01:03,333 --> 00:01:05,791
Hey, wait for me, Baiser-chan!
11
00:01:10,291 --> 00:01:12,250
Huh? Is it over already?
12
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
Finish what you started, bitch...
13
00:01:21,791 --> 00:01:22,666
So cute!
14
00:01:24,125 --> 00:01:24,833
Touching!
15
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
So cool!
16
00:01:29,166 --> 00:01:29,916
Charming!
17
00:01:38,166 --> 00:01:43,416
Sunny like the light above, shining bright
18
00:01:43,416 --> 00:01:48,750
That warm, happy smile is so perfect and right
19
00:01:48,916 --> 00:01:54,208
Even when you're sad and tears roll down your cheeks
20
00:01:54,333 --> 00:01:59,125
That's part of what makes you perfect to me
21
00:01:59,500 --> 00:02:04,708
All I can do right now is look up at you in the sky
22
00:02:04,875 --> 00:02:12,916
But I believe in the strength growing in my heart
23
00:02:13,041 --> 00:02:15,500
I'm not just gushing over you
24
00:02:15,750 --> 00:02:18,125
I'm not just dreaming about being you
25
00:02:18,291 --> 00:02:20,916
I want to be, I want to change
26
00:02:21,083 --> 00:02:23,583
This love will power me through it all
27
00:02:23,833 --> 00:02:30,000
It all started that day you stole my heart
28
00:02:30,000 --> 00:02:36,583
My love will never fade, My Dream Girls
29
00:02:36,875 --> 00:02:37,833
So cute!
30
00:02:39,166 --> 00:02:39,958
Touching!
31
00:02:42,250 --> 00:02:43,083
So cool!
32
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Charming!
33
00:02:49,666 --> 00:02:53,666
Everyone Loves the Tres Magia!
34
00:02:54,208 --> 00:02:58,500
Utena-chan! Let's go get sushi!
35
00:02:58,625 --> 00:03:02,791
Um, I can't today, sorry.
36
00:03:03,333 --> 00:03:05,708
Darn. We could get steak instead!
37
00:03:05,708 --> 00:03:08,375
Th-the food wasn't the problem...
38
00:03:09,333 --> 00:03:12,125
I gotta go straight home today.
39
00:03:12,791 --> 00:03:15,958
{\an8}Math Final
40
00:03:12,792 --> 00:03:15,958
{\an8}Utena Hiiragi
41
00:03:13,166 --> 00:03:15,958
Utena, what happened on this test?
42
00:03:16,833 --> 00:03:18,000
Sorry.
43
00:03:19,625 --> 00:03:24,500
I've been too busy fighting the magical girls
44
00:03:19,626 --> 00:03:24,500
to get any studying done.
45
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
You're going to have to retake this one.
46
00:03:27,916 --> 00:03:33,125
You're leaving me no choice.
47
00:03:27,917 --> 00:03:33,125
If you fail the retake, too, then...
48
00:03:34,666 --> 00:03:38,750
...your magical girl collection
49
00:03:34,667 --> 00:03:38,750
is going straight into the garbage!
50
00:03:41,208 --> 00:03:43,708
No! Anything but that!
51
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Then buckle down and get studying!
52
00:03:46,541 --> 00:03:49,208
So it's studying time... sorry.
53
00:03:49,416 --> 00:03:50,333
Darn.
54
00:03:52,416 --> 00:03:54,791
Gotta get home and hit the books...
55
00:04:00,083 --> 00:04:02,750
Wow, it's the real Magenta!
56
00:04:01,958 --> 00:04:05,750
Magia Magenta is Here!
57
00:04:01,959 --> 00:04:05,750
Show yourself, Enormita!
58
00:04:02,916 --> 00:04:06,375
Wait, really?! What's she doing here?!
59
00:04:06,375 --> 00:04:08,500
H-hey, guys!
60
00:04:06,833 --> 00:04:08,875
{\an8}COME AND GET ME, MAGIA BAISER
61
00:04:08,875 --> 00:04:13,875
COME AND GET ME, MAGIA BAISER
62
00:04:08,876 --> 00:04:13,875
Show yourself, Enormita!
63
00:04:08,877 --> 00:04:13,875
Magia Magenta is Here!
64
00:04:09,083 --> 00:04:13,666
What the heck?! Why is Magia Magenta here?
65
00:04:13,875 --> 00:04:17,875
COME AND GET ME, MAGIA BAISER
66
00:04:13,876 --> 00:04:17,416
And why is she specifically looking for me?!
67
00:04:18,791 --> 00:04:20,166
Magenta-chan!
68
00:04:20,166 --> 00:04:21,500
Over here!
69
00:04:21,625 --> 00:04:23,541
Thanks for the support, everyone!
70
00:04:23,958 --> 00:04:27,375
But it might get scary here in a second,
71
00:04:23,959 --> 00:04:27,375
so take a big step back!
72
00:04:27,375 --> 00:04:30,375
This isn't good. I gotta run while I still can...
73
00:04:31,750 --> 00:04:32,833
'Sup, Utena?
74
00:04:34,375 --> 00:04:35,750
There goes that thought!
75
00:04:36,208 --> 00:04:38,666
There's a magical girl right there.
76
00:04:38,666 --> 00:04:41,875
I'm sorry, but I really have to go home!
77
00:04:41,875 --> 00:04:43,208
Why's that?
78
00:04:43,916 --> 00:04:46,166
I have to study for this test.
79
00:04:46,416 --> 00:04:48,833
My grades aren't doing too well right now,
80
00:04:49,625 --> 00:04:53,208
probably because I've been spending my time
81
00:04:49,626 --> 00:04:53,208
fighting them instead of studying...
82
00:04:53,791 --> 00:04:55,791
Makes sense.
83
00:04:56,750 --> 00:05:01,291
Every time I look over at your desk,
84
00:04:56,751 --> 00:05:01,291
you're reading porno mags.
85
00:05:01,291 --> 00:05:05,041
H..how did you-? Can you give me ANY privacy?!
86
00:05:05,583 --> 00:05:09,708
Whaddya think your Mom would say
87
00:05:05,584 --> 00:05:09,708
if she stumbled upon those mags, huh?
88
00:05:10,041 --> 00:05:11,500
I hate you.
89
00:05:11,500 --> 00:05:15,791
Look, the magical girls came straight to you this time.
90
00:05:11,501 --> 00:05:15,791
Might as well give them a fight.
91
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
Okay, fine.
92
00:05:19,500 --> 00:05:20,750
Trans Magia.
93
00:05:24,583 --> 00:05:25,666
I sense her!
94
00:05:27,250 --> 00:05:28,458
Magia Baiser!
95
00:05:29,125 --> 00:05:31,625
Run, everyone! The evildoers are here!
96
00:05:31,958 --> 00:05:36,000
Magia Magenta is Here!
97
00:05:31,959 --> 00:05:36,000
Show yourself,
98
00:05:31,960 --> 00:05:36,000
Enormita!
99
00:05:32,041 --> 00:05:35,916
Bigger kids, take your littler friends
100
00:05:32,042 --> 00:05:35,916
by the hand so they don't trip and fall!
101
00:05:37,708 --> 00:05:40,583
I don't have much time today. Let's finish this quickly.
102
00:05:51,875 --> 00:05:52,583
Huh?
103
00:05:56,750 --> 00:05:57,458
Huh?
104
00:06:00,000 --> 00:06:00,875
No!
105
00:06:00,875 --> 00:06:02,750
What the heck?!
106
00:06:03,333 --> 00:06:07,333
Oh, dear. How very embarrassing.
107
00:06:07,875 --> 00:06:10,083
Everyone's looking at you.
108
00:06:12,208 --> 00:06:14,041
This is so hot.
109
00:06:14,791 --> 00:06:18,375
You can't fight looking like that, now can you?
110
00:06:21,291 --> 00:06:24,625
You can come after me if you want, though...
111
00:06:25,375 --> 00:06:29,458
I wanna stay and see more! More! More!
112
00:06:30,416 --> 00:06:31,291
Wait!
113
00:06:53,583 --> 00:06:54,458
It's no use.
114
00:06:55,750 --> 00:06:58,000
I'm not getting anywhere.
115
00:06:58,625 --> 00:07:03,708
I screwed up. I totally did this to myself.
116
00:07:04,000 --> 00:07:08,583
Now I can't get that image of her out of my head.
117
00:07:09,416 --> 00:07:11,666
Utena! Magical girl alert!
118
00:07:12,625 --> 00:07:14,041
Again?!
119
00:07:15,208 --> 00:07:20,458
I really need to study! My mom's gonna throw
120
00:07:15,209 --> 00:07:20,458
all my magical girl stuff in the trash!
121
00:07:20,708 --> 00:07:23,791
You get to see them in person all the time, though.
122
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
That's not the point!
123
00:07:26,208 --> 00:07:28,166
I worked really hard to collect everything!
124
00:07:27,333 --> 00:07:28,166
Utena.
125
00:07:28,500 --> 00:07:30,750
I know you haven't gotten any studying done.
126
00:07:32,875 --> 00:07:36,375
So you might as well go settle the score with them.
127
00:07:38,750 --> 00:07:43,541
If you don't go, you'll just end up reading porn again.
128
00:07:43,541 --> 00:07:45,791
Okay, fine, I'll go!
129
00:07:52,583 --> 00:07:54,166
Magia Magenta.
130
00:07:55,916 --> 00:07:57,750
Alone again today?
131
00:07:59,708 --> 00:08:01,583
You haven't learned your lesson, have you...?
132
00:08:02,625 --> 00:08:04,333
There's something I need to know!
133
00:08:04,708 --> 00:08:07,583
So fight me, Magia Baiser!
134
00:08:08,125 --> 00:08:11,666
Very well. We'll continue from where we left off...
135
00:08:11,958 --> 00:08:13,125
In fact...
136
00:08:13,750 --> 00:08:15,583
I'm already ahead of you.
137
00:08:19,791 --> 00:08:22,375
NO!
138
00:08:22,916 --> 00:08:27,958
The same exact thing happened to you yesterday.
139
00:08:22,917 --> 00:08:27,958
When will you learn?
140
00:08:29,708 --> 00:08:31,083
Are you sure about that?
141
00:08:38,541 --> 00:08:39,916
Feast your eyes on this!
142
00:08:46,916 --> 00:08:47,708
Baiser?
143
00:08:48,958 --> 00:08:51,666
Wh-what in the world are you wearing?!
144
00:08:52,541 --> 00:08:56,291
I've covered up the important bits with tasteful pasties!
145
00:08:52,542 --> 00:08:56,291
You can't cut THESE off, now can you?!
146
00:08:56,875 --> 00:09:03,833
I-Impossible! Everyone is still staring at you.
147
00:08:56,876 --> 00:09:03,833
D-do you not feel a lick of embarrassment?
148
00:09:06,291 --> 00:09:11,208
Nice try, Baiser, but I can't be embarrassed
149
00:09:06,292 --> 00:09:11,208
because I'm not naked!
150
00:09:12,708 --> 00:09:16,125
S-so I'm not embarrassed at all...
151
00:09:16,125 --> 00:09:19,250
Yeah, right! She's turning redder by the second!
152
00:09:19,958 --> 00:09:23,166
I-if you're not going to attack, then I will!
153
00:09:23,541 --> 00:09:25,000
Where'd her energy go?!
154
00:09:25,000 --> 00:09:26,375
Watch out, Baiser.
155
00:09:27,583 --> 00:09:30,041
Magenta Spear!
156
00:09:33,625 --> 00:09:38,833
H-how? How can she fight in that embarrassing getup?
157
00:09:39,125 --> 00:09:41,291
Go, Magenta! You can beat her!
158
00:09:39,500 --> 00:09:41,291
Is it because they're cheering for her?
159
00:09:44,125 --> 00:09:46,166
Is it because she wants to defeat evil?
160
00:09:46,833 --> 00:09:49,125
Is it because she's a magical girl?
161
00:09:49,666 --> 00:09:52,500
And they keep fighting, even when embarrassed?
162
00:09:52,958 --> 00:09:55,583
That's so... That's so...
163
00:09:57,208 --> 00:09:59,958
That's so fucking cute!
164
00:10:10,583 --> 00:10:12,208
Whoa!
165
00:10:22,166 --> 00:10:25,625
Damn you, Magia Magenta...
166
00:10:29,291 --> 00:10:32,000
Magenta? Magenta, wake up!
167
00:10:36,166 --> 00:10:36,916
Wha...?
168
00:10:39,833 --> 00:10:41,541
Rise and shine, hun.
169
00:10:42,125 --> 00:10:44,291
What the-? Where's Magia Baiser?!
170
00:10:45,125 --> 00:10:47,458
She was gone when we got here.
171
00:10:48,416 --> 00:10:52,833
The hell happened to you? What's with this getup, too?
172
00:10:53,583 --> 00:10:55,458
W-wait, I can explain!
173
00:10:55,458 --> 00:10:58,916
What'd she do to you?! How horrible was it?!
174
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
Holy shit, calm down.
175
00:11:02,375 --> 00:11:05,541
I thought you were tryin' to hide something from us.
176
00:11:06,125 --> 00:11:08,708
Why the hell'd you try to face her on your own?
177
00:11:09,958 --> 00:11:14,375
Sorry. I just needed to know something about her.
178
00:11:14,875 --> 00:11:15,708
Know what?
179
00:11:16,833 --> 00:11:22,083
Is she actually trying to defeat us?
180
00:11:24,541 --> 00:11:28,708
Who knows? But she's a bad guy, so we gotta fight her.
181
00:11:29,166 --> 00:11:31,875
Yeah, I know, but still...
182
00:11:32,625 --> 00:11:35,083
C'mon, guys. Let's go home.
183
00:11:40,750 --> 00:11:42,333
Today's the make-up test...
184
00:11:43,333 --> 00:11:46,083
And I didn't get any studying done at all.
185
00:11:46,416 --> 00:11:50,666
Damn, Utena-chan, you look dead. Did you study?
186
00:11:52,000 --> 00:11:54,750
Couldn't. I'm so done for.
187
00:11:54,875 --> 00:11:58,750
Why? That test was a piece of cake.
188
00:11:59,875 --> 00:12:00,625
See?
189
00:12:03,791 --> 00:12:07,333
I'll buy you sushi! Please, teach me how to pass!
190
00:12:07,333 --> 00:12:09,750
Yay, sushi!
191
00:12:12,833 --> 00:12:14,500
Somehow, I survived.
192
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
Have a nice day.
193
00:12:25,208 --> 00:12:27,458
Something just doesn't feel right.
194
00:12:28,500 --> 00:12:33,250
Every time we fight them, they run off halfway through.
195
00:12:36,416 --> 00:12:38,000
Got me so damn frustrated.
196
00:12:40,541 --> 00:12:45,208
Lunchtime, lunchtime! I'm starving!
197
00:12:45,500 --> 00:12:47,416
Convenience store lunch again, Kaoruko?
198
00:12:50,291 --> 00:12:51,625
Are you kidding me?
199
00:12:52,250 --> 00:12:52,916
Huh?
200
00:12:52,916 --> 00:12:53,708
What's wrong?
201
00:12:54,291 --> 00:12:58,583
They gave me a fork for udon?
202
00:12:54,292 --> 00:12:58,583
Does that clerk have a brain?!
203
00:12:58,958 --> 00:13:00,291
Calm down...
204
00:13:00,458 --> 00:13:02,541
Gimme your chopsticks, Sayo.
205
00:13:02,541 --> 00:13:04,000
Wh-what?! Why?!
206
00:13:04,000 --> 00:13:06,666
'Cause you're supposed to eat udon with chopsticks.
207
00:13:06,666 --> 00:13:08,250
Okay, but...
208
00:13:08,250 --> 00:13:11,250
Looks like Utena-chan's gonna eat by herself again.
209
00:13:12,083 --> 00:13:14,208
She could be going to eat with someone.
210
00:13:14,458 --> 00:13:17,541
No, she always eats by herself on the stairs to the roof.
211
00:13:17,875 --> 00:13:19,958
Why the hell do you know that?
212
00:13:22,125 --> 00:13:23,083
Hey, Utena-chan!
213
00:13:24,375 --> 00:13:26,333
Wanna come eat lunch with us?
214
00:13:26,583 --> 00:13:28,250
Oh, I...
215
00:13:28,250 --> 00:13:29,958
Only if you want to, of course!
216
00:13:30,625 --> 00:13:34,833
N-no, it's not that, I just...
217
00:13:34,833 --> 00:13:36,916
Utena's busy!
218
00:13:37,250 --> 00:13:40,333
She's gonna eat with me!
219
00:13:40,666 --> 00:13:44,958
You homewrecking horndog!
220
00:13:40,667 --> 00:13:44,958
You're trying to steal her from me, aren't you?!
221
00:13:45,333 --> 00:13:47,958
What?! I wasn't trying to steal her!
222
00:13:48,125 --> 00:13:53,583
Yeah, right! Have fun eating
223
00:13:48,126 --> 00:13:53,583
your crappy dog food by yourselves!
224
00:13:54,125 --> 00:13:56,708
It's not dog food, it's enoki mushrooms!
225
00:13:57,000 --> 00:14:00,625
Haruka, don't press it if she's already got plans.
226
00:14:00,875 --> 00:14:04,583
Huh? Yeah, you're right, Kaoruko-chan.
227
00:14:05,750 --> 00:14:08,125
Hey, I'm happy for you, sweetheart.
228
00:14:09,625 --> 00:14:11,916
You got a nice friend there.
229
00:14:15,541 --> 00:14:20,000
But if she ever gets to be too much,
230
00:14:15,542 --> 00:14:20,000
you let us know, mmkay?
231
00:14:20,416 --> 00:14:23,458
Wouldn't wanna watch you get smothered to death.
232
00:14:23,791 --> 00:14:26,166
Huh? You got a problem?
233
00:14:27,666 --> 00:14:29,666
Nah, I don't got a problem.
234
00:14:33,000 --> 00:14:34,958
K-Kaoruko?
235
00:14:35,958 --> 00:14:37,083
Kiwi-chan?
236
00:14:38,083 --> 00:14:39,666
At least I have tits.
237
00:14:40,041 --> 00:14:44,541
Least I don't have big balls of nothin'
238
00:14:40,042 --> 00:14:44,541
hanging from my chest and head.
239
00:14:48,625 --> 00:14:52,416
Suck it, you big dumb idiot!
240
00:14:49,375 --> 00:14:51,666
Kiwi-chan, let's go eat!
241
00:14:53,583 --> 00:14:55,958
Kaoruko, is everything okay?
242
00:14:56,333 --> 00:14:58,041
What's got you so mad?
243
00:14:59,083 --> 00:15:01,333
Nothing, really.
244
00:15:06,416 --> 00:15:11,416
Vatz
245
00:15:06,417 --> 00:15:11,416
Don't forget,
246
00:15:06,418 --> 00:15:11,416
photoshoot at 6 PM!
247
00:15:06,666 --> 00:15:08,333
Oh, it's from Vatzy.
248
00:15:08,666 --> 00:15:10,958
Right, I forgot we had that photoshoot today.
249
00:15:17,666 --> 00:15:20,375
Yes, that's it! Perfect!
250
00:15:20,583 --> 00:15:22,708
Hold that pose!
251
00:15:24,958 --> 00:15:28,458
Ugh, the Tres Magia are just so cute!
252
00:15:28,791 --> 00:15:32,166
Our next issue's gonna sell out
253
00:15:28,792 --> 00:15:32,166
when people hear it's got their sexy pics inside!
254
00:15:33,083 --> 00:15:36,375
Are you sure we shouldn't be more on our guard, ma'am?
255
00:15:36,500 --> 00:15:41,416
I've been hearing stories about magical girls
256
00:15:36,501 --> 00:15:41,416
being put through the wringer...
257
00:15:42,708 --> 00:15:45,708
{\an8}Weekly Magical Girl
258
00:15:42,709 --> 00:15:45,708
MAGICAL GIRL ATTACKS
259
00:15:42,710 --> 00:15:45,708
ON THE RISE NATIONWIDE
260
00:15:43,708 --> 00:15:45,666
Don't worry!
261
00:15:46,291 --> 00:15:50,166
My magical girls will always prevail!
262
00:15:51,708 --> 00:15:55,250
Okay, Sulfur, can we get a beautiful smile?
263
00:15:55,666 --> 00:15:56,750
Sure!
264
00:15:59,708 --> 00:16:01,583
Take five, everyone!
265
00:16:05,083 --> 00:16:06,375
This fuckin' sucks.
266
00:16:06,375 --> 00:16:08,208
Sulfur-chan, language!
267
00:16:09,250 --> 00:16:12,750
Why do I gotta do this kinda shit, huh?
268
00:16:13,500 --> 00:16:18,458
Aw, don't be like that!
269
00:16:13,501 --> 00:16:18,458
This is an important part of your job!
270
00:16:19,000 --> 00:16:20,041
Hey, it's Vatz.
271
00:16:20,708 --> 00:16:22,666
You actually made it today!
272
00:16:22,875 --> 00:16:28,125
I'm surprised, considering you're usually so busy
273
00:16:22,876 --> 00:16:28,125
managing your other magical girls.
274
00:16:28,916 --> 00:16:34,666
I'm sorry. You three are just so good,
275
00:16:28,917 --> 00:16:34,666
I never have to worry about you...
276
00:16:34,875 --> 00:16:40,541
I thought our job was to fight the forces of evil and shit.
277
00:16:40,916 --> 00:16:43,083
Yes, that's true,
278
00:16:43,291 --> 00:16:51,750
{\an8}TRES MAGIA:
279
00:16:43,292 --> 00:16:51,750
{\an8}DAYS OF OUR LIVES
280
00:16:43,293 --> 00:16:51,750
{\an8}PHOTO ESSAY
281
00:16:43,294 --> 00:16:51,750
Tres Magica Official Guidebook
282
00:16:44,166 --> 00:16:50,833
but maintaining a strong media presence
283
00:16:44,167 --> 00:16:50,833
will help us bring down Enormita.
284
00:16:51,875 --> 00:16:58,000
Sure, but I'm always worried we're going
285
00:16:51,876 --> 00:16:58,000
to get the media teams dragged into trouble, too.
286
00:16:58,333 --> 00:17:00,083
You don't need to worry today!
287
00:17:00,583 --> 00:17:06,500
I've set up a force field that protects
288
00:17:00,584 --> 00:17:06,500
this whole building and everyone in it!
289
00:17:07,583 --> 00:17:12,208
I know I'm already asking a lot from you all,
290
00:17:07,584 --> 00:17:12,208
but I need your help.
291
00:17:12,750 --> 00:17:14,291
To defeat Enormita...
292
00:17:14,916 --> 00:17:19,916
And to help Venalita come back to us, too.
293
00:17:21,166 --> 00:17:23,750
I'll stick around as long as I'm still gettin' paid.
294
00:17:24,458 --> 00:17:25,750
Oh, Sulfur...
295
00:17:26,458 --> 00:17:28,541
You can count on us, Vatzy!
296
00:17:28,791 --> 00:17:31,291
"Vatzy" sounds like something
297
00:17:28,792 --> 00:17:31,291
your grandma would call me!
298
00:17:33,208 --> 00:17:39,166
Sorry to interrupt, but one of our team members
299
00:17:33,209 --> 00:17:39,166
struck something with her car.
300
00:17:39,916 --> 00:17:43,416
This is yours, isn't it?
301
00:17:44,291 --> 00:17:47,416
That's the force field generator.
302
00:17:47,625 --> 00:17:50,125
Which means...
303
00:17:55,166 --> 00:18:00,291
Aww, how sweet.
304
00:17:55,167 --> 00:18:00,291
Having fun playing dress-up down here?
305
00:18:01,208 --> 00:18:04,708
Wait, what? A new photoshoot?! I gotta look this up later!
306
00:18:06,083 --> 00:18:08,208
Should've guessed this would happen.
307
00:18:08,833 --> 00:18:11,458
Why didn't you tell the photo team
308
00:18:08,834 --> 00:18:11,458
about the generators?!
309
00:18:11,958 --> 00:18:13,041
Sorry!
310
00:18:13,375 --> 00:18:15,333
Long time no see, Vatz.
311
00:18:15,833 --> 00:18:18,541
Keepin' an eye on your magical girls?
312
00:18:19,041 --> 00:18:23,708
When are you going to stop siding with evil?!
313
00:18:19,042 --> 00:18:23,708
You shouldn't be doing this!
314
00:18:23,708 --> 00:18:25,791
Hey, ditto to you!
315
00:18:26,083 --> 00:18:31,625
Sulfur, you're on my shit list.
316
00:18:26,084 --> 00:18:31,625
Today's the day I blow you sky high!
317
00:18:32,125 --> 00:18:35,875
That's a lotta talk for an escape artist like you.
318
00:18:36,291 --> 00:18:39,875
Keep tuckin' your tail between your legs
319
00:18:36,292 --> 00:18:39,875
and it'll get stuck there.
320
00:18:41,875 --> 00:18:43,250
You stupid bitch!
321
00:18:43,250 --> 00:18:44,833
Leo-chan, calm down...
322
00:18:45,458 --> 00:18:49,750
You're right, Baiser-chan. Let's get 'em!
323
00:18:51,208 --> 00:18:52,416
O-okay!
324
00:18:54,625 --> 00:18:56,916
A straight-out attack like that's not gonna work!
325
00:19:03,541 --> 00:19:07,916
Got 'em! Just more proof we're perfect together!
326
00:19:09,875 --> 00:19:13,166
Why're you acting like you already won?
327
00:19:13,791 --> 00:19:16,375
Did you really think I couldn't block all that?
328
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
Just let me blast you to bits already!
329
00:19:20,541 --> 00:19:22,750
Time for round two, Baiser-chan!
330
00:19:24,541 --> 00:19:25,250
Yeah!
331
00:19:28,958 --> 00:19:30,583
Cocky bastards!
332
00:19:30,583 --> 00:19:31,791
You've got this, Sulfur!
333
00:19:32,041 --> 00:19:34,875
Azure and I will find an opening!
334
00:19:35,333 --> 00:19:39,166
Hey, Vatz, can I go punch 'em in the face?
335
00:19:39,666 --> 00:19:42,041
Our sponsors might not like that...
336
00:19:42,666 --> 00:19:45,541
Who gives a fuck about our sponsors?!
337
00:19:45,541 --> 00:19:47,250
E-even if you don't!
338
00:19:47,625 --> 00:19:52,416
That form uses a lot of mana and stamina to maintain...
339
00:19:52,416 --> 00:19:55,333
It's fine for a one-off attack, but any longer than that...
340
00:19:57,791 --> 00:20:01,541
I know, but shielding these attacks
341
00:19:57,792 --> 00:20:01,541
takes twice the usual amount of mana!
342
00:20:01,708 --> 00:20:03,625
I ain't gonna last much longer!
343
00:20:03,625 --> 00:20:05,875
Say your prayers, bitches!
344
00:20:11,416 --> 00:20:14,041
Yes! We won!
345
00:20:14,041 --> 00:20:16,125
That totally blasted 'em to smithereens!
346
00:20:16,125 --> 00:20:18,333
That was kinda boring...
347
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Blowin' your load all over the place does nothin'.
348
00:20:23,375 --> 00:20:25,833
Didn't I tell you that before?!
349
00:20:29,000 --> 00:20:31,333
Man, this is the shit.
350
00:20:31,708 --> 00:20:34,791
Thanks for the big ol' smokescreen.
351
00:20:35,458 --> 00:20:37,666
Now I can give you a real ass-kicking.
352
00:20:41,541 --> 00:20:45,791
C'mon, let's keep going! You better not be tired yet.
353
00:20:49,083 --> 00:20:50,458
Not at all.
354
00:20:51,083 --> 00:20:54,416
This is just how I like it.
355
00:20:58,708 --> 00:21:00,125
So you do smile.
356
00:21:12,291 --> 00:21:16,958
Look at that grin! You having fun there, huh, Baiser?!
357
00:21:17,208 --> 00:21:21,791
Fun? No, I'm just so excited...
358
00:21:22,500 --> 00:21:25,583
...to wipe that look off your face!
359
00:21:26,541 --> 00:21:27,875
I'd like to see you try.
360
00:21:39,833 --> 00:21:41,666
Are you guys okay?
361
00:21:42,250 --> 00:21:46,500
W-we'll live. I can't believe
362
00:21:42,251 --> 00:21:46,500
they ran off on us again, though...
363
00:21:47,041 --> 00:21:49,250
Yeah, damn...
364
00:21:50,000 --> 00:21:52,875
Way to get strung up again, Sayo.
365
00:21:53,291 --> 00:21:55,250
S-sorry...
366
00:21:56,208 --> 00:21:59,750
It's no biggie. Damn, I feel good...
367
00:22:00,666 --> 00:22:04,125
I can't move. Carry me, Sayo.
368
00:22:04,291 --> 00:22:06,125
Me, too, Sayo!
369
00:22:06,125 --> 00:22:07,916
You can walk just fine, Haruka!
370
00:22:08,083 --> 00:22:09,083
Worth a shot!
371
00:22:13,166 --> 00:22:18,833
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
372
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
I can't help that I'm a bad girl, sorry
373
00:22:22,708 --> 00:22:24,958
I just wanna bully you
374
00:22:25,250 --> 00:22:30,875
You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts
375
00:22:31,041 --> 00:22:38,000
But the love I want to give you is brutally sadistic
376
00:22:38,166 --> 00:22:40,958
I was just a sweet girl,
377
00:22:41,208 --> 00:22:44,083
Innocently dreaming of being the main character
378
00:22:44,250 --> 00:22:49,833
Wondering sadly why I couldn't be like that
379
00:22:49,833 --> 00:22:55,708
Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell
380
00:22:55,833 --> 00:22:58,791
I can't focus on school or anything,
381
00:22:58,791 --> 00:23:01,958
I'm stuck fantasizing about every situation
382
00:23:02,125 --> 00:23:07,333
Lighting the fuse and having some explosive fun
383
00:23:07,708 --> 00:23:13,208
Might not be so bad after all
384
00:23:13,208 --> 00:23:18,875
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
385
00:23:19,041 --> 00:23:24,750
But I'm gonna write my own story, walk my own path for me
386
00:23:25,125 --> 00:23:27,291
I wanna see her shine brighter,
387
00:23:27,291 --> 00:23:30,833
I wanna see her be even more powerful
388
00:23:31,041 --> 00:23:38,083
So accept my special kind of love, this top-shelf fetish
389
00:23:41,166 --> 00:23:46,000
Neroalice in Wonderland
25623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.