All language subtitles for Feuchte lippen_better

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,188 --> 00:00:05,209 Co... 2 00:00:05,234 --> 00:00:10,101 ...pulation... 3 00:00:11,375 --> 00:00:13,421 Co... 4 00:00:13,446 --> 00:00:18,487 ...pulation... 5 00:00:19,305 --> 00:00:24,825 Co... 6 00:00:24,850 --> 00:00:28,136 ...pulation... 7 00:00:29,089 --> 00:00:34,525 Co... 8 00:00:34,550 --> 00:00:37,528 ...pulation... 9 00:00:37,553 --> 00:00:42,052 ('Copulation' - Composer - Daniel J. White Author - Jesús Franco Manera) 10 00:01:25,946 --> 00:01:32,743 COCKTAIL SPECIAL 11 00:01:42,232 --> 00:01:48,545 ...and for the first time on screen TOUXA 12 00:02:43,591 --> 00:02:45,466 - Hello? - (Good morning, Eugénie.) 13 00:02:45,491 --> 00:02:47,019 - Is that you, Martine? - (Mmm...) 14 00:02:47,044 --> 00:02:50,319 (...ha, a voice so firm and gentle as yours can never be forgotten.) 15 00:02:50,344 --> 00:02:52,839 Oh, thank you, you are very kind. 16 00:02:52,864 --> 00:02:55,348 Naturally, I'm very fond of you, Eugénie. 17 00:02:55,373 --> 00:02:56,957 (Indeed, I'm very fond of you.) 18 00:02:56,982 --> 00:02:59,277 I often think about what you're doing... 19 00:03:00,063 --> 00:03:02,388 (You hardly know me though?) 20 00:03:02,413 --> 00:03:04,457 We have met twice... 21 00:03:04,482 --> 00:03:06,166 (...that's all it took for us to form our bond.) 22 00:03:06,191 --> 00:03:08,190 That's so nice to hear. 23 00:03:08,215 --> 00:03:09,669 (Are you not aware of your charms?) 24 00:03:09,694 --> 00:03:11,129 You're making me blush, Martine. 25 00:03:11,154 --> 00:03:13,317 (How would you like to spend the weekend with me?) 26 00:03:13,342 --> 00:03:15,367 Oh yes, that would be wonderful. 27 00:03:16,408 --> 00:03:19,325 You asked me about something rather... 28 00:03:19,350 --> 00:03:22,395 ...sensitive, during our second meeting... 29 00:03:22,420 --> 00:03:26,964 ...and you confessed your total ignorance of sex. 30 00:03:26,989 --> 00:03:29,629 That day you asked me for some, let's say, 31 00:03:29,654 --> 00:03:32,051 guidance in the matter. 32 00:03:32,076 --> 00:03:32,856 (Yes.) 33 00:03:32,881 --> 00:03:34,723 It is always very flattering for a writer, 34 00:03:34,748 --> 00:03:37,749 to mentor a lovely girl like you. 35 00:03:37,774 --> 00:03:40,569 I can see my novels have aroused your interest... 36 00:03:40,594 --> 00:03:43,140 ...and maybe a little excitement? 37 00:03:43,165 --> 00:03:43,809 Yes. 38 00:03:43,834 --> 00:03:45,247 (You too have aroused me.) 39 00:03:45,272 --> 00:03:46,794 (I can't get you out of my mind.) 40 00:03:46,819 --> 00:03:47,762 Ah, really? 41 00:03:47,787 --> 00:03:49,582 (Yes, my angel.) 42 00:03:49,607 --> 00:03:51,297 (You will have gathered from my writings,) 43 00:03:51,322 --> 00:03:53,536 that I am something of a lesbian. 44 00:03:53,561 --> 00:03:55,778 (Indeed, so I gathered...) 45 00:03:55,803 --> 00:03:58,070 (...I believe that I am too.) 46 00:04:03,026 --> 00:04:05,698 (If you'd like to visit my place over the weekend,) 47 00:04:05,723 --> 00:04:08,786 (I will introduce you to all the most refined pleasures...) 48 00:04:08,811 --> 00:04:10,437 Ah, really? 49 00:04:10,462 --> 00:04:11,862 (I'd sure like to.) 50 00:04:11,887 --> 00:04:14,051 (It sounds terribly exciting...) 51 00:04:14,076 --> 00:04:15,419 (...but...) 52 00:04:19,088 --> 00:04:22,044 (But you're scared to come, right?) 53 00:04:22,069 --> 00:04:24,424 (It scares me but I want it, at the same time.) 54 00:04:24,449 --> 00:04:26,000 So, who is the problem? 55 00:04:26,025 --> 00:04:29,037 (I don't think my parents would ever allow me to come...) 56 00:04:29,062 --> 00:04:30,819 (...my father especially.) 57 00:04:31,569 --> 00:04:33,760 Just talk to them... 58 00:04:33,785 --> 00:04:35,779 ...and you will convince them. 59 00:04:35,804 --> 00:04:38,024 I want so much to have you near me. 60 00:04:38,049 --> 00:04:40,468 I can't sleep anymore. I dream of you... 61 00:04:42,226 --> 00:04:44,501 ...your youthful body... 62 00:04:44,526 --> 00:04:46,437 (...I barely glimpsed your body in the pool,) 63 00:04:46,462 --> 00:04:48,958 (yet it remains burned into my memory...) 64 00:04:48,983 --> 00:04:50,397 Oh... 65 00:04:51,279 --> 00:04:53,297 (Say, are you hearing me?) 66 00:04:53,322 --> 00:04:54,695 Yes. 67 00:04:55,960 --> 00:04:57,835 If you prefer... 68 00:04:59,107 --> 00:05:02,366 ...I can... I can also have a word with your father? 69 00:05:03,359 --> 00:05:05,687 So, you have to come. 70 00:05:05,712 --> 00:05:07,085 (Come on, darling!) 71 00:05:08,429 --> 00:05:10,663 (You will have a joyous reception.) 72 00:05:11,612 --> 00:05:13,441 (My friends will be here...) 73 00:05:13,466 --> 00:05:15,935 (...including, of course, by my two servants...) 74 00:05:15,960 --> 00:05:16,804 Yes? 75 00:05:16,829 --> 00:05:18,812 - (...and two couples...) - Yes... 76 00:05:18,837 --> 00:05:20,375 (...all eager to know you.) 77 00:05:20,400 --> 00:05:22,492 Yes... ah... 78 00:05:22,517 --> 00:05:24,632 ...ah... 79 00:05:52,385 --> 00:05:54,344 (As we speak right now...) 80 00:05:54,369 --> 00:05:57,523 (...I'm stroking the penis of Berto, my trusty confidant...) 81 00:05:58,422 --> 00:06:00,929 Oh... ah... 82 00:06:07,171 --> 00:06:09,367 ...while his wife, Anna... 83 00:06:09,392 --> 00:06:11,960 ...pleasures me with her tongue... 84 00:06:14,126 --> 00:06:15,906 (Ah, it's wonderful...) 85 00:06:15,931 --> 00:06:16,767 Yes... 86 00:06:16,792 --> 00:06:18,900 (...and it's you who's turning on all three of us!) 87 00:06:19,314 --> 00:06:20,611 Oh... 88 00:06:53,885 --> 00:06:56,153 My brother, Christian, is also with us. 89 00:06:56,874 --> 00:07:00,607 (He's still shy and inexperienced, like you.) 90 00:07:00,632 --> 00:07:03,320 (What a pleasure it will be to initiate you.) 91 00:07:17,676 --> 00:07:20,701 (Come... come along, I beg you...) 92 00:07:20,726 --> 00:07:23,180 (It will be a weekend you'll never forget...) 93 00:07:23,205 --> 00:07:24,844 Oh... 94 00:07:25,562 --> 00:07:26,679 ...oh! 95 00:07:31,676 --> 00:07:33,726 I've just been masturbating... 96 00:07:33,751 --> 00:07:35,299 (Was I on your mind, just a little?) 97 00:07:35,324 --> 00:07:37,732 Of course, I always remember our time together. 98 00:07:37,757 --> 00:07:39,453 (I'll call you back tonight, my angel.) 99 00:07:39,478 --> 00:07:41,107 Bye bye... 100 00:07:41,132 --> 00:07:43,635 ...I hear my parents' car. 101 00:07:43,660 --> 00:07:45,304 Till tonight... 102 00:08:12,377 --> 00:08:14,577 Who were you just talking to? 103 00:08:14,602 --> 00:08:17,151 - Only a friend of mine. - Mmm... 104 00:08:17,176 --> 00:08:19,780 ...have you no shame, wandering about the house like this? 105 00:08:20,521 --> 00:08:22,124 But I was alone, father? 106 00:08:22,523 --> 00:08:25,220 No, I think you'll find I am here, and I am a man, Eugénie. 107 00:08:25,245 --> 00:08:27,085 (You are my father...) 108 00:08:27,110 --> 00:08:28,961 I have spoken, and I don't want to see you naked. 109 00:08:28,986 --> 00:08:29,986 (Okay?) 110 00:08:31,493 --> 00:08:32,493 Ha... 111 00:08:33,868 --> 00:08:34,525 ...ha! 112 00:09:37,565 --> 00:09:39,240 Hello, my fat cat. 113 00:09:39,265 --> 00:09:40,485 Hello, my darling. 114 00:09:43,720 --> 00:09:45,649 Come... come, closer! 115 00:09:45,674 --> 00:09:46,836 (Ha, yes, my love.) 116 00:09:49,336 --> 00:09:52,335 You've been mean to your Martine... 117 00:09:52,360 --> 00:09:54,975 - ...you deserve punishment. - Ah, yes, of course. 118 00:10:03,720 --> 00:10:05,632 You can't ask this of me... 119 00:10:05,657 --> 00:10:06,601 ...ah... 120 00:10:06,626 --> 00:10:08,010 ...I can't! 121 00:10:09,306 --> 00:10:10,735 Ah... 122 00:10:13,579 --> 00:10:15,142 No, not that... 123 00:10:19,193 --> 00:10:20,606 Why not? 124 00:10:23,633 --> 00:10:26,174 I'm only inviting your daughter over for the weekend? 125 00:10:26,175 --> 00:10:27,703 I don't see what the issue is, 126 00:10:27,709 --> 00:10:30,069 my younger brother is almost the same age as her, 127 00:10:30,094 --> 00:10:32,381 they'll be playmates? Don't be so old fashioned. 128 00:10:32,406 --> 00:10:33,951 They have the right to live. 129 00:10:33,976 --> 00:10:35,660 No, not Eugénie. 130 00:10:37,503 --> 00:10:40,047 How would you like the lead part in my next novel? 131 00:10:41,852 --> 00:10:44,821 Raymond Raspe, a respectable politician, unmasked... 132 00:10:44,846 --> 00:10:47,211 - ...as a wretched masochist! - Ah! 133 00:10:47,236 --> 00:10:48,250 Oh... 134 00:10:48,937 --> 00:10:52,014 - No... you wouldn't do that... oh... 135 00:10:52,039 --> 00:10:53,952 Indeed, I'll do whatever I want... 136 00:10:53,977 --> 00:10:55,173 Oh... 137 00:10:55,198 --> 00:10:56,945 ...not Eugénie... 138 00:10:56,970 --> 00:10:58,016 ...oh... 139 00:10:58,041 --> 00:11:00,672 ...unless... she comes? 140 00:11:01,571 --> 00:11:03,040 Ah... 141 00:11:03,065 --> 00:11:04,992 ...but what do you want from her? 142 00:11:05,235 --> 00:11:06,395 Ah... 143 00:11:06,420 --> 00:11:07,922 ...just tell me? 144 00:11:08,602 --> 00:11:11,178 That... is my business... 145 00:11:11,203 --> 00:11:12,992 But she's just a child. 146 00:11:13,017 --> 00:11:14,148 Selfish! 147 00:11:14,173 --> 00:11:16,116 She has the right to pleasure too... 148 00:11:16,141 --> 00:11:17,735 But she's just a virgin? 149 00:11:17,760 --> 00:11:20,227 Keep being stubborn... 150 00:11:20,252 --> 00:11:22,195 ...and I won't see you anymore. 151 00:11:24,634 --> 00:11:25,916 Okay... 152 00:11:26,664 --> 00:11:28,141 ...as you wish. 153 00:11:33,969 --> 00:11:36,110 - Mmm-mmm... - Ah... 154 00:11:52,606 --> 00:11:56,068 (I had always sought pleasure without finding it,) 155 00:11:56,438 --> 00:11:59,045 (without it fulfilling it truly,) 156 00:11:59,070 --> 00:12:00,124 (and this evening,) 157 00:12:00,149 --> 00:12:03,631 (chance led me to discover the fullness of my senses.) 158 00:12:03,656 --> 00:12:06,242 (My mouth seeked out my brother's member) 159 00:12:06,267 --> 00:12:07,657 (and pressing it between my lips,) 160 00:12:07,682 --> 00:12:09,859 (as though it were the breast of my nursemaid,) 161 00:12:09,884 --> 00:12:11,688 (I then felt that he was growing,) 162 00:12:11,713 --> 00:12:13,094 (that he was hardening.) 163 00:12:13,119 --> 00:12:15,572 (My brother, Christian, was just 14 years old,) 164 00:12:15,597 --> 00:12:17,259 (but his member had already reached adult proportions,) 165 00:12:17,284 --> 00:12:20,399 (under the caresses of my mouth, which he skilfully brushed against.) 166 00:12:20,424 --> 00:12:24,851 (My soft, wet tongue annointed the crown of his proud, young member.) 167 00:12:25,867 --> 00:12:29,311 (Suddenly, he exploded and the sperm spurted into my mouth.) 168 00:12:29,336 --> 00:12:32,085 (Christian was overwhelmed and tore his member from my lips.) 169 00:12:32,110 --> 00:12:35,741 (Another explosion soaked my stomach, my legs and my black stockings.) 170 00:12:35,766 --> 00:12:38,982 (I swallowed the warm liquid, a little salty, delicious...) 171 00:12:39,007 --> 00:12:42,045 (...I reached an orgasm, endless and wonderful!) 172 00:12:42,070 --> 00:12:44,608 (I asked my brother to taste it in turn.) 173 00:12:44,633 --> 00:12:47,000 (He kissed me for a long time.) 174 00:12:47,025 --> 00:12:49,424 (It was equally delicious.) 175 00:14:12,308 --> 00:14:13,308 Oh... 176 00:14:53,207 --> 00:14:54,549 Martine... 177 00:15:32,716 --> 00:15:34,369 Martine... 178 00:16:11,072 --> 00:16:12,924 - Hello? - (Good evening, darling.) 179 00:16:12,949 --> 00:16:14,923 Oh... is that you Martine? 180 00:16:14,948 --> 00:16:16,110 (Yes, my angel.) 181 00:16:16,135 --> 00:16:18,338 (I have some good news for you...) 182 00:16:18,899 --> 00:16:20,550 (...I spoke to your father.) 183 00:16:21,157 --> 00:16:24,110 (He's permitted you to visit my house, this weekend.) 184 00:16:24,135 --> 00:16:25,368 (You happy about this?) 185 00:16:26,087 --> 00:16:29,742 That's wonderful. It is you who is an angel... 186 00:16:29,767 --> 00:16:31,923 (I'll pick you up late morning...) 187 00:16:32,376 --> 00:16:33,884 (...so, see you tomorrow.) 188 00:16:33,909 --> 00:16:35,578 (Don't keep me waiting...) 189 00:16:35,603 --> 00:16:37,986 Oh, no... thank you, honey. 190 00:16:38,011 --> 00:16:39,985 (A kiss for you...) 191 00:17:11,201 --> 00:17:12,396 Huh? 192 00:17:13,197 --> 00:17:15,017 Where is Eugénie going? And with whom? 193 00:17:15,042 --> 00:17:17,626 (Ah, don't worry, I gave them permission.) 194 00:17:17,651 --> 00:17:19,568 Come here... closer... 195 00:17:27,655 --> 00:17:29,045 What is it? 196 00:17:30,022 --> 00:17:31,380 Eugénie worries me, darling. 197 00:17:31,405 --> 00:17:33,466 Ha, I don't see what's on your mind... 198 00:17:33,491 --> 00:17:37,255 ...she's just spending a weekend with a famous novelist. 199 00:17:37,280 --> 00:17:39,545 Still, you might have told me, Raymond? 200 00:17:39,570 --> 00:17:40,570 Mmm... 201 00:21:17,374 --> 00:21:19,530 I will make the introductions. 202 00:21:19,555 --> 00:21:20,300 Here is Eugénie. 203 00:21:20,325 --> 00:21:21,280 - (Good morning, miss.) - (Hello, miss.) 204 00:21:21,305 --> 00:21:22,458 Good morning. 205 00:21:22,483 --> 00:21:24,583 Berto and Anna will settle you in. 206 00:21:24,608 --> 00:21:25,561 But of course. 207 00:21:25,586 --> 00:21:28,700 They are my loyal servants. Take Eugénie to her room! 208 00:21:29,177 --> 00:21:30,920 With pleasure, come along... 209 00:21:33,052 --> 00:21:34,755 Here is your bedroom. 210 00:21:34,780 --> 00:21:36,778 Oh, how lovely! 211 00:21:36,803 --> 00:21:38,749 Laid back and cheery... and modern, 212 00:21:38,774 --> 00:21:40,514 not like at home. 213 00:21:42,602 --> 00:21:44,319 Berto, run a bath! 214 00:21:59,768 --> 00:22:01,161 I'm scared... 215 00:22:01,186 --> 00:22:02,729 ...I'm scared of women. 216 00:22:02,754 --> 00:22:05,255 Why? I think this will be wonderful. 217 00:22:06,161 --> 00:22:08,760 Eugénie is a tender and innocent young girl. 218 00:22:09,289 --> 00:22:12,238 - What are you scared of, come on? - But I love her... 219 00:22:12,945 --> 00:22:15,053 She is certainly still a virgin. 220 00:22:15,078 --> 00:22:17,460 Her hands are soft as silk. 221 00:22:27,188 --> 00:22:29,653 She will satisfy you, my dear brother. 222 00:23:31,177 --> 00:23:32,927 But what are you doing? 223 00:23:33,451 --> 00:23:34,615 Berto! 224 00:23:34,640 --> 00:23:35,873 Berto? 225 00:23:35,898 --> 00:23:36,898 (Come here!) 226 00:23:43,171 --> 00:23:45,201 Oh... ah... 227 00:23:51,861 --> 00:23:52,998 Berto... 228 00:23:53,023 --> 00:23:55,309 ...we must take our time with Eugénie. 229 00:23:57,411 --> 00:23:59,724 She might get frightened. 230 00:24:02,569 --> 00:24:04,990 - Do you understand, fool? - Mmm-mmm... 231 00:24:12,170 --> 00:24:13,568 Ha... 232 00:24:13,593 --> 00:24:14,593 ...ha! 233 00:24:33,641 --> 00:24:35,334 You know, you are very beautiful, Eugénie. 234 00:24:35,359 --> 00:24:36,788 Thanks, Martine. 235 00:24:55,435 --> 00:24:58,388 (Anna, prepare the ''cocktail special''!) 236 00:29:16,593 --> 00:29:19,008 How did you like Anna's punch? 237 00:29:19,431 --> 00:29:20,263 Delicious. 238 00:29:20,288 --> 00:29:22,540 (Can you identify any of the ingredients?) 239 00:29:22,565 --> 00:29:23,584 No. 240 00:29:24,416 --> 00:29:26,899 I'm glad you liked it, anyway. 241 00:29:26,924 --> 00:29:30,017 You will better appreciate the taste of further delights this weekend... 242 00:30:12,720 --> 00:30:14,632 - Hello, Eugénie. - Hello. 243 00:30:14,657 --> 00:30:16,447 I am Sandra, my kitten. 244 00:30:23,663 --> 00:30:25,290 And I am Carlo. 245 00:30:33,844 --> 00:30:35,509 Relax, my darling. 246 00:30:40,624 --> 00:30:42,783 Leave it to us... 247 00:30:42,808 --> 00:30:44,212 ...relax... 248 00:31:43,230 --> 00:31:45,267 Do you feel a desire rising in you? 249 00:31:45,292 --> 00:31:46,408 Yes. 250 00:31:48,395 --> 00:31:52,062 We must always desire, the essential desire for love. 251 00:31:52,087 --> 00:31:54,922 It is even better than the act of love itself. 252 00:31:54,947 --> 00:31:57,900 Desire without limits, without restraint... 253 00:31:58,714 --> 00:32:00,619 ...always be prepared for orgasm... 254 00:33:11,674 --> 00:33:13,972 (And now for the fun round...) 255 00:33:15,297 --> 00:33:18,500 (...chance will decide what each of us must perform...) 256 00:33:23,625 --> 00:33:25,799 ...Sandra will lick out Martine and Anna... 257 00:33:37,267 --> 00:33:38,267 Mmm... 258 00:33:57,767 --> 00:33:58,774 (Oh!) 259 00:34:41,993 --> 00:34:43,683 Yes... oh... 260 00:35:03,200 --> 00:35:07,255 Anna's mouth and Berto's prick must now engage in mortal combat... 261 00:37:17,836 --> 00:37:19,218 Yes... oh... 262 00:37:20,109 --> 00:37:25,243 ('Taste Of Your Lips' - Composer - Daniel J. White Author - Jesús Franco Manera) 263 00:37:25,268 --> 00:37:26,735 (The taste, taste, taste, taste,) 264 00:37:26,760 --> 00:37:27,952 (taste of your sperm!) 265 00:37:27,977 --> 00:37:29,548 (The taste, taste, taste, taste,) 266 00:37:29,573 --> 00:37:30,782 (taste of your sperm!) 267 00:37:30,807 --> 00:37:32,283 (The taste, taste, taste, taste,) 268 00:37:32,308 --> 00:37:33,603 (taste of your sperm!) 269 00:37:33,628 --> 00:37:34,985 (The taste, taste, taste, taste,) 270 00:37:35,010 --> 00:37:36,361 (taste of your sperm!) 271 00:39:17,585 --> 00:39:21,085 My dear sister, Martine, must make love with... Carlo... 272 00:42:27,049 --> 00:42:28,611 (Yes... oh...) 273 00:43:45,077 --> 00:43:46,775 Yes... oh... 274 00:45:38,148 --> 00:45:39,148 No! 275 00:45:43,497 --> 00:45:44,497 No! 276 00:45:51,316 --> 00:45:52,316 (No!) 277 00:45:52,697 --> 00:45:53,564 No! 278 00:45:53,589 --> 00:45:54,886 Leave me! 279 00:45:55,690 --> 00:45:56,792 No... 280 00:46:01,850 --> 00:46:03,158 Martine! 281 00:46:03,596 --> 00:46:05,197 Martine! 282 00:46:05,571 --> 00:46:07,875 No... Martine! 283 00:46:10,642 --> 00:46:12,025 No! 284 00:46:13,299 --> 00:46:14,650 Martine! 285 00:46:18,945 --> 00:46:20,642 Martine... 286 00:46:21,376 --> 00:46:22,382 No! 287 00:46:25,851 --> 00:46:27,603 Martine... 288 00:46:27,628 --> 00:46:28,939 ...no... 289 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 Ah! 290 00:47:06,041 --> 00:47:07,220 Oh... 291 00:47:09,745 --> 00:47:11,844 Martine... Martine... 292 00:47:11,869 --> 00:47:13,267 ...come... 293 00:47:14,785 --> 00:47:16,072 ...come... 294 00:47:16,783 --> 00:47:18,423 ...come, come... 295 00:47:43,346 --> 00:47:44,892 Oh... 296 00:47:47,220 --> 00:47:49,166 ...oh... Martine... 297 00:47:49,191 --> 00:47:50,767 ...Martine... 298 00:47:54,402 --> 00:47:55,627 ...Martine... 299 00:47:55,652 --> 00:47:57,613 ...come, Martine... 300 00:47:57,638 --> 00:47:59,275 ...Martine! 301 00:47:59,300 --> 00:48:00,806 Martine... 302 00:48:02,712 --> 00:48:03,798 ...come... 303 00:49:49,781 --> 00:49:51,354 Come... 304 00:49:51,379 --> 00:49:52,845 ...come... 305 00:52:26,970 --> 00:52:28,514 Come on, Martine... 306 00:52:28,942 --> 00:52:30,354 ... Martine! 307 00:52:55,846 --> 00:52:57,416 Keep going... 308 00:52:58,049 --> 00:52:59,494 ...why won't you keep going? 309 00:52:59,893 --> 00:53:01,955 Mmm... come on... 310 00:53:02,393 --> 00:53:03,393 ...come... 311 00:53:44,509 --> 00:53:46,860 Mmm... Martine... 312 00:53:47,713 --> 00:53:49,525 ...oh... 313 00:54:31,756 --> 00:54:33,021 (Come...) 314 00:54:49,088 --> 00:54:50,673 - Oh... - Ah... yes, yes... 315 00:54:50,698 --> 00:54:52,830 - Oh! - Mmm... 316 00:55:00,588 --> 00:55:02,142 Ah, come! 317 00:55:11,260 --> 00:55:12,775 Eh... ah... 318 00:57:01,123 --> 00:57:03,570 Come! Come join us... 319 00:58:41,113 --> 00:58:42,663 (Hello, ladies.) 320 00:58:42,688 --> 00:58:43,835 (Hello, Martine.) 321 00:58:45,355 --> 00:58:48,147 I am João. I suggest a stroll on the beach. 322 00:58:49,359 --> 00:58:50,929 (Who fancies coming along?) 323 00:59:40,855 --> 00:59:42,161 - Ha-ha-ha... - No! 324 00:59:42,186 --> 00:59:43,569 No, I don't want this! 325 00:59:43,594 --> 00:59:44,599 No, no, no, here... 326 00:59:44,624 --> 00:59:45,895 - ...oh, ha-ha-ha... - Oh... 327 00:59:45,920 --> 00:59:47,074 - ...let yourself go! - No... 328 00:59:47,099 --> 00:59:48,640 - ...ha-ha-ha... - Ha-ha-ha... 329 00:59:49,007 --> 00:59:50,976 - Ah, ha-ha-ha... - No! 330 00:59:51,483 --> 00:59:53,708 Listen... listen to me... 331 00:59:53,733 --> 00:59:55,358 Come on! Take me! 332 01:00:09,208 --> 01:00:12,929 Oh, come on, let's have a go on your hard-on! 333 01:00:12,954 --> 01:00:15,522 - Oh? Ah, ha-ha-ha... - Fuck off, the lot of you! 334 01:00:15,547 --> 01:00:17,482 Why not? Ah... 335 01:00:17,514 --> 01:00:20,319 - ...hooray! - It's all out now! 336 01:02:08,674 --> 01:02:11,086 This is your big night, Eugénie, 337 01:02:11,111 --> 01:02:12,915 (and your final one...) 338 01:02:12,940 --> 01:02:16,931 (In this masquerade, everyone's chosen mask is kept secret.) 339 01:02:16,956 --> 01:02:20,033 (Choose yours, so we can get this show going...) 340 01:02:22,369 --> 01:02:24,384 ...but you cannot be recognized by anyone. 341 01:02:37,044 --> 01:02:39,583 Let me guide you throught the night. 342 01:04:28,076 --> 01:04:29,943 Mmm... that's the way... 343 01:05:01,628 --> 01:05:02,961 Good evening, my love! 344 01:05:02,986 --> 01:05:04,186 Ha! Martine. 345 01:05:04,211 --> 01:05:05,523 Eh, where is my daughter? 346 01:05:05,548 --> 01:05:08,793 Eugénie? She's long gone. 347 01:05:08,818 --> 01:05:12,753 Still being a little girl, she didn't take to our lifestyle here. 348 01:05:12,778 --> 01:05:14,938 That hardly surprises me... 349 01:05:14,963 --> 01:05:17,452 ...ha, and let me tell you, I'm rather relieved... 350 01:05:18,376 --> 01:05:19,827 Where are you going? 351 01:05:19,852 --> 01:05:22,057 - You don't want to stay with us? - No, thanks. 352 01:05:22,082 --> 01:05:23,695 You really don't? 353 01:05:26,478 --> 01:05:28,953 Can I not offer you a place in our little party? 354 01:05:28,978 --> 01:05:31,570 You can dress up too, and remain unrecognised. 355 01:05:31,595 --> 01:05:34,164 I will give you the most beautiful girl of the evening. 356 01:05:34,189 --> 01:05:37,244 Stay here, my love, and have all your desires satisfied... 357 01:07:30,725 --> 01:07:33,880 This man here is my favorite. I pass him to you, my dear. 358 01:07:36,442 --> 01:07:38,959 - Mmm... - Come... 359 01:07:53,104 --> 01:07:55,174 - Oh... here... - Mmm... 360 01:09:01,073 --> 01:09:03,089 Ah, yes, right there... 361 01:09:56,930 --> 01:09:58,867 It is midnight! 362 01:09:59,681 --> 01:10:01,601 Take off your masks and reveal yourselves! 363 01:10:02,618 --> 01:10:04,227 Mmm... ha! 364 01:10:05,462 --> 01:10:07,282 Ah... ha! 365 01:10:15,371 --> 01:10:16,925 Eugénie? Ah... 366 01:10:16,950 --> 01:10:19,027 - Mmm, daddy? - ...you? 367 01:10:19,910 --> 01:10:20,924 (Oh...) 368 01:10:20,949 --> 01:10:22,625 - Oh... - Daddy... 369 01:10:22,650 --> 01:10:23,977 ...ha-ha... 370 01:10:24,002 --> 01:10:25,652 - ...oh, daddy... - Eugénie... 371 01:10:25,677 --> 01:10:28,656 - ...oh... - ...my God... oh? 372 01:10:29,633 --> 01:10:32,062 - My G... God... - Mmm... 373 01:10:40,515 --> 01:10:43,578 Oh... she is... an apt pupil? 374 01:10:43,603 --> 01:10:46,703 - No wonder, she's learned from the best. - Ah... 375 01:10:46,728 --> 01:10:49,578 - Ah... yes... - Mmm... 376 01:10:49,891 --> 01:10:52,304 - Oh... fuck... - Mmm... 377 01:10:52,329 --> 01:10:54,719 - Oh, Eugénie... - Mmm... 378 01:10:59,406 --> 01:11:01,414 My... kitten... 379 01:11:01,439 --> 01:11:03,672 - Mmm... - More... 380 01:11:04,922 --> 01:11:07,109 ...that's good... oh... 381 01:11:19,349 --> 01:11:20,582 Come on... 382 01:11:20,607 --> 01:11:22,661 - Mmm... - ...again... 383 01:11:27,657 --> 01:11:29,336 Yes... oh! 384 01:11:29,361 --> 01:11:31,062 - Oh... - Mmm... oh... 385 01:11:31,087 --> 01:11:33,093 ...there... there... oh... 386 01:11:33,118 --> 01:11:35,453 ...more... oh, yes... 387 01:11:35,478 --> 01:11:37,523 - Mmm... - Yes, come on... 388 01:11:37,548 --> 01:11:40,147 ...come on... fuck... 389 01:11:40,172 --> 01:11:41,914 ...ah... 390 01:12:30,549 --> 01:12:33,869 THE END 391 01:12:33,894 --> 01:12:36,953 . 26039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.