All language subtitles for ENG-WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,468 --> 00:00:16,460 Objektív Filmstúdió presents 2 00:00:18,083 --> 00:00:22,216 SWEET EMMA, DEAR BÖBE Sketches, nudes 3 00:00:30,195 --> 00:00:32,151 Director of Photography 4 00:00:32,855 --> 00:00:36,069 Produced by 5 00:00:36,886 --> 00:00:39,159 Written and Directed by István Szabó 6 00:02:12,922 --> 00:02:14,216 Damn it. 7 00:03:00,857 --> 00:03:03,304 Böbe, it's half past six. 8 00:03:03,565 --> 00:03:05,346 Today I'm working in the afternoon. 9 00:03:18,022 --> 00:03:19,030 Emma... 10 00:03:19,649 --> 00:03:21,789 Put me down for the cafeteria next week. 11 00:03:22,017 --> 00:03:24,821 A guy owes me, I'll pay at noon. 12 00:03:46,160 --> 00:03:50,732 Emma and Böbe teach in Budapest. They are from the country. 13 00:03:50,933 --> 00:03:55,719 They cannot afford a home, so they live at a teacher's hostel. 14 00:03:55,920 --> 00:04:00,897 Two in a room, 300 in one building, near the airport. 15 00:04:45,343 --> 00:04:47,349 Can't you see that I see you? 16 00:04:54,817 --> 00:04:57,126 Why do I love you so much? 17 00:05:02,965 --> 00:05:05,894 We bid thee farewell, Russian language and literature. 18 00:05:06,817 --> 00:05:09,426 Now that your number is up, 19 00:05:09,761 --> 00:05:12,167 and your ashes are spread by the wind, 20 00:05:12,897 --> 00:05:14,784 hear our farewell song. 21 00:05:42,223 --> 00:05:43,496 What's going on here? 22 00:05:48,494 --> 00:05:50,246 Isn't this yours, Ma'am? 23 00:05:58,255 --> 00:06:02,592 Three times a week, Emma cleans the homes of wealthy families 24 00:06:25,972 --> 00:06:28,361 Who do you think I am? 25 00:06:30,069 --> 00:06:33,459 Sometimes you paw me, and go to bed with me. 26 00:06:34,327 --> 00:06:38,002 I wait for you and you pretend you can't see that. 27 00:06:38,554 --> 00:06:40,007 What do you mean I pretend? 28 00:06:40,457 --> 00:06:43,983 You always give an explanation to the others as to why I'm waiting. 29 00:06:44,497 --> 00:06:46,575 Lest they find out I wait for you. 30 00:06:47,072 --> 00:06:48,606 What do you mean I pretend? 31 00:06:50,152 --> 00:06:52,871 You utter horrible words to explain yourself. 32 00:06:53,737 --> 00:06:55,216 What do you mean I pretend? 33 00:06:57,279 --> 00:06:58,364 You... 34 00:06:58,834 --> 00:07:02,833 You always humiliate me by giving a false explanation. 35 00:07:03,577 --> 00:07:05,225 What do you mean I pretend? 36 00:07:06,374 --> 00:07:09,142 Once you told me you wanted to run away from all this. 37 00:07:09,343 --> 00:07:10,694 Do you remember? 38 00:07:11,417 --> 00:07:15,012 We could go to bed together in the evenings... 39 00:07:15,856 --> 00:07:18,445 That's the only thing I want now. 40 00:07:19,231 --> 00:07:22,966 But I'm not sure at all you want to do the same. 41 00:09:56,186 --> 00:09:58,577 - Can I speak to you? - I'll be up in a minute. 42 00:10:04,493 --> 00:10:05,993 You're such an idiot. 43 00:10:18,617 --> 00:10:20,936 - Where's Cukor Street? - Downtown. 44 00:10:26,046 --> 00:10:27,509 Go to hell. 45 00:10:27,749 --> 00:10:29,776 What's the matter? Can't I speak Russian? 46 00:10:29,977 --> 00:10:33,014 "Once there was a grandfather and a grandmother." 47 00:10:33,215 --> 00:10:38,070 "Once they set off to study in the big city." 48 00:10:38,271 --> 00:10:40,650 "To study what?" 49 00:10:41,137 --> 00:10:44,329 "To study the English language." 50 00:10:44,587 --> 00:10:50,336 "But it's not easy to study doggone English." 51 00:10:50,537 --> 00:10:56,012 "So Grandfather and Grandmother have been studying happily ever since" 52 00:10:56,213 --> 00:10:58,084 "and will until they die." 53 00:10:58,285 --> 00:11:00,504 - What is it? - Come on, the bell has rung. 54 00:11:00,705 --> 00:11:02,373 - What? - The bell has rung. 55 00:11:03,577 --> 00:11:06,577 My landlady was sick all night. How long can I bear it? 56 00:11:06,778 --> 00:11:08,535 In the end I'll kick the bucket. 57 00:11:14,776 --> 00:11:18,203 - You should come to the hostel. - There's no vacancy. Ever. 58 00:11:20,303 --> 00:11:22,498 The headmaster's birthday. 59 00:11:23,060 --> 00:11:25,193 - Is this a bad time? - No. 60 00:11:27,177 --> 00:11:29,452 - Well? - Do you have a minute? 61 00:11:29,653 --> 00:11:33,395 - The bell's rung, hasn't it? - I just wanted to give you this. 62 00:11:36,124 --> 00:11:38,241 - What is it? - You'll see. 63 00:11:40,666 --> 00:11:42,241 Congratulations. 64 00:11:46,986 --> 00:11:49,385 - How come you know that? - Someone told me. 65 00:11:51,876 --> 00:11:54,399 - Who? - Never mind. 66 00:11:57,398 --> 00:11:58,493 Thank you. 67 00:12:06,415 --> 00:12:09,634 - So you know I collect them? - You found one while camping. 68 00:12:09,835 --> 00:12:11,240 You were so happy. 69 00:12:13,577 --> 00:12:16,253 - A folly from my childhood. - I also like them. 70 00:12:24,450 --> 00:12:26,348 - What are you doing on Saturday? - Nothing. 71 00:12:26,549 --> 00:12:28,035 I must go to my vacation house. 72 00:12:28,236 --> 00:12:30,181 - Will you come with me? - If you want me to. 73 00:12:31,829 --> 00:12:33,947 I'll go anywhere if you want me to. 74 00:12:37,354 --> 00:12:38,572 What's the matter? 75 00:12:39,675 --> 00:12:40,830 Nothing. 76 00:12:42,097 --> 00:12:43,972 What'll happen to us, that's the question. 77 00:12:44,175 --> 00:12:45,175 With us? 78 00:13:20,897 --> 00:13:24,048 - I can't. - Then how will you teach it? 79 00:13:26,564 --> 00:13:28,056 He fucked up the whole deal. 80 00:13:28,257 --> 00:13:31,533 He came to me, but didn't bring a fucking penny. 81 00:13:33,417 --> 00:13:36,776 I'm not afraid I'll get busted. I'll kick his ass. 82 00:13:36,977 --> 00:13:39,736 Get him to suck your cock. 83 00:13:39,937 --> 00:13:42,895 They were dumb, dammit. 84 00:13:43,096 --> 00:13:45,856 They went to the station and began shouting like hell. 85 00:13:46,097 --> 00:13:50,807 That fucking guy, he opens his mouth, I want to smash it. 86 00:13:51,008 --> 00:13:54,009 Beat the shit out of him! 87 00:13:54,210 --> 00:13:57,528 You should've put the boot in, God damn it. 88 00:13:57,729 --> 00:14:00,777 I'll tear out his guts. He can suck my cock. 89 00:14:00,978 --> 00:14:05,229 Why are you making a deal with a prick like that, you moron? 90 00:14:05,430 --> 00:14:08,256 Who'd have thought he was such a prick? You have seen the kid. 91 00:14:08,457 --> 00:14:12,689 Yeah, but what are you supposed to fucking look like at 16, you know? 92 00:14:29,455 --> 00:14:33,164 The nightly walk from the tram stop to the hostel. 93 00:14:54,967 --> 00:14:55,967 Stop. 94 00:14:57,365 --> 00:14:58,646 Don't shout or I stab you. 95 00:14:58,847 --> 00:15:02,068 Have you seen one of these? Take off your panties or I'll slash your face! 96 00:15:09,337 --> 00:15:13,106 Why do you think he wanted to assault you sexually? 97 00:15:13,294 --> 00:15:14,895 Instead of, say, rob you? 98 00:15:15,304 --> 00:15:17,693 He opened his coat and showed it to me. 99 00:15:17,894 --> 00:15:18,898 What? 100 00:15:19,099 --> 00:15:21,433 - His genitals. - His genitals? 101 00:15:21,634 --> 00:15:23,251 - Yes. - How? 102 00:15:24,906 --> 00:15:27,711 - What do you mean? - Was he wearing no pants? 103 00:15:28,438 --> 00:15:30,742 - He was. - Then how? 104 00:15:31,097 --> 00:15:32,655 His fly was down. 105 00:15:33,875 --> 00:15:35,974 Did he pull his genitals out? 106 00:15:36,175 --> 00:15:39,378 Yes. I mean... it was out already. 107 00:15:40,748 --> 00:15:43,841 Did he just want you to see it? 108 00:15:44,857 --> 00:15:46,370 Didn't he want anything else? 109 00:15:48,045 --> 00:15:49,650 What do you mean? 110 00:15:50,442 --> 00:15:51,442 Like... 111 00:15:52,497 --> 00:15:55,381 Did he want you to touch it? Or do something else? 112 00:15:57,577 --> 00:16:00,808 He pointed a knife at me and told me to take off my panties. 113 00:16:02,390 --> 00:16:03,914 And did you take them off? 114 00:16:14,201 --> 00:16:17,646 Géza Kovács: B, Attila Németh: C, 115 00:16:17,847 --> 00:16:22,294 Gábor Oláh: C, Judit Ordi: B, Csilla Örsi: A, 116 00:16:22,495 --> 00:16:25,112 Géza Peterdi: D, Ágnes Roska: F, 117 00:16:25,313 --> 00:16:29,883 János Rátóti: C, Anna Somogyi: C, Béla Szabó: F. 118 00:16:30,617 --> 00:16:32,406 I think it is unacceptable 119 00:16:32,607 --> 00:16:35,827 that you would let two of them fail now that Russian is to be abolished. 120 00:16:36,312 --> 00:16:38,226 Not only as their head teacher, 121 00:16:38,427 --> 00:16:41,116 because it degrades the class average, but as a human being. 122 00:16:41,978 --> 00:16:44,368 I don't even know how this could have occurred to you. 123 00:16:44,743 --> 00:16:47,176 They never learn and they don't know anything. 124 00:16:47,377 --> 00:16:49,087 It's unfair to the class. 125 00:16:49,288 --> 00:16:52,851 That's laughable. Do you think failing them will make the class happy? 126 00:16:53,052 --> 00:16:54,976 Kids have a sense of justice. 127 00:16:55,177 --> 00:16:57,729 They're loyal to each other, not to you. 128 00:16:57,930 --> 00:17:00,831 You should've learnt that in... how many years? 129 00:17:01,213 --> 00:17:02,815 Seven years. 130 00:17:03,016 --> 00:17:05,033 That's more than enough time to realize 131 00:17:05,234 --> 00:17:08,228 that teaching isn't all pioneer camps. 132 00:17:10,897 --> 00:17:13,411 This is a good class with some excellent kids. 133 00:17:14,283 --> 00:17:15,796 Twelve excellent kids. 134 00:17:16,497 --> 00:17:20,401 They prepare for each class and they're active. 135 00:17:20,602 --> 00:17:23,442 So they'll all get an A. Is that enough, 12 A's? 136 00:17:24,006 --> 00:17:28,039 There are nine other kids who learn what they have to. 137 00:17:28,424 --> 00:17:31,441 They're not too active, but at least they behave. 138 00:17:31,642 --> 00:17:33,736 So they can get a B. 139 00:17:34,322 --> 00:17:37,117 Then there are ten kids who don't really study, but they still 140 00:17:37,318 --> 00:17:41,012 apply themselves sometimes and churn something out if I put in extra effort. 141 00:17:41,217 --> 00:17:44,758 Those are the ones who got a C. Then there are four who are hopeless. 142 00:17:44,959 --> 00:17:46,745 One of them is, I believe, retarded, 143 00:17:46,946 --> 00:17:49,736 the parents of two others are alcoholics and criminals, 144 00:17:49,937 --> 00:17:52,169 the fourth one is so lazy there is nothing I can do. 145 00:17:52,377 --> 00:17:55,216 But they don't disturb the rest. They get a D. 146 00:17:55,417 --> 00:17:57,496 Then there are these two hoodlums... 147 00:17:57,697 --> 00:18:01,259 To be more precise: a filthy whore and a hoodlum. 148 00:18:01,478 --> 00:18:05,936 They don't learn anything and ruin the class for the 35 other kids. 149 00:18:06,137 --> 00:18:08,176 They just want to terrorize others. 150 00:18:08,377 --> 00:18:12,238 If I don't fail those two, that will invalidate everyone else's grades. 151 00:18:12,648 --> 00:18:14,577 This has nothing to do with Russian. 152 00:18:15,069 --> 00:18:17,610 It could be French for all I care. 153 00:18:18,897 --> 00:18:20,912 I don't know, what do you think, sir? 154 00:18:21,113 --> 00:18:25,842 The Russian regime is gone and kids are failing Russian, with our consent. 155 00:18:26,043 --> 00:18:28,850 I refuse to give up credibility with the class. 156 00:18:29,417 --> 00:18:33,292 As far as your credibility is concerned, I had the last Russian tests sent in 157 00:18:33,493 --> 00:18:36,085 and got them checked by someone at the university. 158 00:18:36,286 --> 00:18:38,606 Sadly, your corrections are full of mistakes. 159 00:18:38,926 --> 00:18:41,558 If I remember correctly, they found five grave mistakes 160 00:18:41,759 --> 00:18:44,091 that you hadn't even noticed or corrected incorrectly. 161 00:18:44,457 --> 00:18:47,449 So much for your credibility, love. 162 00:18:51,417 --> 00:18:54,250 Don't argue with them, please. My position is also uncertain. 163 00:18:54,451 --> 00:18:58,216 They can fire me anytime just because I've been here for 20 years. 164 00:18:58,417 --> 00:19:00,351 And that's why I should let those two pass? 165 00:19:00,552 --> 00:19:03,976 What does it matter? They're in 8th grade. We'll never see them again. 166 00:19:04,177 --> 00:19:06,677 - That's why you wanted to talk? - No. 167 00:19:06,878 --> 00:19:10,991 I can't come to the property tomorrow. I have a meeting in the afternoon. 168 00:19:11,192 --> 00:19:13,020 We'll discuss educational issues. 169 00:19:13,221 --> 00:19:16,606 I have to show up, let them know that I am receptive and that I participate. 170 00:19:16,807 --> 00:19:18,406 It's in the school's best interest. 171 00:19:18,607 --> 00:19:21,647 But if you want to go, I can give you the keys. 172 00:19:21,848 --> 00:19:24,427 It would come in handy even. I have technicians coming. 173 00:19:25,328 --> 00:19:27,125 You can stay until Sunday evening. 174 00:19:27,657 --> 00:19:31,305 You can take someone with you. Anyone. 175 00:19:31,737 --> 00:19:33,166 Your girlfriend or... 176 00:19:34,337 --> 00:19:35,602 boyfriend. 177 00:21:22,245 --> 00:21:24,214 Oh, the family! 178 00:21:27,402 --> 00:21:28,495 Two little kids! 179 00:22:20,737 --> 00:22:22,905 You see, we can't even run anymore. 180 00:22:24,350 --> 00:22:25,646 Get up. 181 00:23:34,857 --> 00:23:37,811 Granny told me so many times 182 00:23:38,012 --> 00:23:41,052 "Emma, nothing is worth more than knowledge." 183 00:23:41,253 --> 00:23:43,526 Power. Knowledge is power. 184 00:23:43,727 --> 00:23:45,088 It is worth the most. 185 00:23:45,289 --> 00:23:47,696 It's power, I said. A whole lot of good it does us. 186 00:23:47,897 --> 00:23:51,085 Knowledge is worth the most, because no one can take it away. 187 00:23:51,286 --> 00:23:52,524 Bullshit! 188 00:23:52,725 --> 00:23:56,475 Things change a bit and what you have learned becomes useless. 189 00:23:56,977 --> 00:23:59,670 Gone with the wind. 190 00:23:59,871 --> 00:24:02,334 Gone all right. 191 00:24:02,959 --> 00:24:04,964 Everyone is asking me why I'm not going home. 192 00:24:05,165 --> 00:24:06,758 I was home at Easter. 193 00:24:07,137 --> 00:24:10,216 I fed chickens. There are all of three shopboys there, 194 00:24:10,417 --> 00:24:13,652 and you must take the bus to the next town over to get a coffee. 195 00:24:14,066 --> 00:24:16,632 How can I explain to them that you outgrow things. 196 00:24:16,833 --> 00:24:21,181 I have been adapting since I was 14 so that I would never have to go home. 197 00:24:22,507 --> 00:24:24,329 You should post an ad. 198 00:24:25,617 --> 00:24:30,247 Pretty, shapely female teacher longing to be loved 199 00:24:30,617 --> 00:24:34,735 needs well-to-do man for marriage. 200 00:24:36,062 --> 00:24:37,705 Longing to be loved. 201 00:24:39,414 --> 00:24:40,563 That's good. 202 00:24:41,657 --> 00:24:42,976 Why? What are you longing for? 203 00:24:43,709 --> 00:24:44,709 Me? 204 00:24:45,271 --> 00:24:49,086 Longing is life, my friend. Wanting to achieve something. 205 00:24:49,287 --> 00:24:51,576 - To live well. - What does that mean? 206 00:24:51,777 --> 00:24:55,214 Having some good clothes, being able to buy what you like. 207 00:24:55,415 --> 00:24:58,162 - Going out wherever you want to. - Is it that important? 208 00:24:58,457 --> 00:24:59,668 Well, what do you want? 209 00:25:00,662 --> 00:25:04,481 To like what I do. To be recognized by some. 210 00:25:05,657 --> 00:25:08,571 To live in a good community and feel solidarity. 211 00:25:08,772 --> 00:25:10,781 You're such a fool, Emma. 212 00:25:11,097 --> 00:25:14,783 Solidarity, unselfishness, collectivity... 213 00:25:15,405 --> 00:25:17,164 Forget these words! 214 00:25:17,417 --> 00:25:20,395 Those words might have had some value, 215 00:25:20,596 --> 00:25:22,975 but they've lost it, everywhere. 216 00:25:23,177 --> 00:25:26,851 What you have is what you are measured by. 217 00:25:27,052 --> 00:25:29,371 Even the kids examine what you're wearing. 218 00:25:29,572 --> 00:25:32,271 But I won't live on in misery! 219 00:25:32,472 --> 00:25:36,844 I can't go out to eat unless I find a dupe to pay for me. 220 00:25:37,177 --> 00:25:41,387 Don't tell me about the future! I want to live well. 221 00:25:41,697 --> 00:25:44,692 I won't marry another beggar. 222 00:25:44,893 --> 00:25:49,234 I won't slave away like a maid for the rest of my life. 223 00:25:49,737 --> 00:25:52,936 If there's no other way, I'll find a foreigner and that's that! 224 00:25:53,137 --> 00:25:56,016 You shouldn't count on Stefanics, that chicken. 225 00:25:56,217 --> 00:25:57,935 He'll never divorce 226 00:25:58,136 --> 00:26:01,326 and leave his small city flat and his nice little family. 227 00:26:01,527 --> 00:26:02,854 What do you mean? 228 00:26:03,217 --> 00:26:05,990 Stop it! You think I don't know about Stefanics? 229 00:26:06,617 --> 00:26:09,039 - How do you know about that? - I've got eyes. 230 00:26:09,337 --> 00:26:11,328 He's a lousy chicken. 231 00:26:11,963 --> 00:26:13,408 What do you mean? 232 00:26:14,134 --> 00:26:16,338 Will you explain it? 233 00:26:18,737 --> 00:26:20,293 I don't want to hurt you. 234 00:26:21,254 --> 00:26:22,793 Did he speak to you about me? 235 00:26:24,137 --> 00:26:25,926 - Yes. - What did he say? 236 00:26:27,257 --> 00:26:31,168 That you're after him, but he's told you he wants nothing from you. 237 00:26:31,937 --> 00:26:33,804 When did he tell you that? 238 00:26:34,023 --> 00:26:36,156 Not sure, about six months ago. 239 00:26:36,377 --> 00:26:37,697 Why you? 240 00:26:38,369 --> 00:26:39,369 He just told me. 241 00:26:39,937 --> 00:26:40,991 Where? 242 00:26:41,937 --> 00:26:43,210 In his car. 243 00:26:44,617 --> 00:26:46,050 Did you sleep with him? 244 00:26:47,068 --> 00:26:48,068 No. 245 00:26:51,078 --> 00:26:52,171 You're lying. 246 00:26:54,417 --> 00:26:55,532 You're lying. 247 00:26:55,733 --> 00:26:59,345 I didn't sleep with him. There was just some petting in his car a few times. 248 00:26:59,546 --> 00:27:01,696 Come on, he's the headmaster. He really wanted it. 249 00:27:01,897 --> 00:27:03,694 But he went on and on about his wife, 250 00:27:04,890 --> 00:27:07,099 so I got tired of it and pulled the plug. 251 00:27:10,097 --> 00:27:13,101 You're such a lousy whore! Pack up and get out! 252 00:27:13,302 --> 00:27:14,311 Are you insane? 253 00:27:15,652 --> 00:27:16,862 In the middle of the night? 254 00:27:17,977 --> 00:27:20,255 Lousy, mean whore! 255 00:27:24,104 --> 00:27:25,443 And you're a nun. 256 00:27:28,227 --> 00:27:31,141 A nun should pray, 257 00:27:31,306 --> 00:27:33,633 and a whore should screw. 258 00:27:36,017 --> 00:27:37,790 I didn't know about you. 259 00:27:45,944 --> 00:27:47,472 How could I have known? 260 00:27:50,246 --> 00:27:51,336 Whore! 261 00:27:51,537 --> 00:27:54,050 Stefanics ran his mouth. 262 00:27:55,777 --> 00:27:58,616 I say he's a lousy chicken. 263 00:27:58,817 --> 00:28:00,616 He doesn't deserve you. 264 00:28:00,817 --> 00:28:02,797 But he deserves you? 265 00:28:03,364 --> 00:28:05,254 He deserves none of us! 266 00:28:06,737 --> 00:28:11,336 He's a hysterical, insincere opportunist. 267 00:28:11,537 --> 00:28:12,744 That's true. 268 00:28:14,097 --> 00:28:15,996 Then what do you love about him? 269 00:28:21,679 --> 00:28:23,397 Perhaps he could change... 270 00:28:24,445 --> 00:28:26,487 He's a very good teacher, isn't he? 271 00:28:26,688 --> 00:28:28,305 No one ever changes. 272 00:28:28,857 --> 00:28:30,976 He's great with the kids. 273 00:28:31,177 --> 00:28:34,120 There is no improving his character. 274 00:28:38,096 --> 00:28:40,112 Oh, this is awful! 275 00:28:45,055 --> 00:28:49,207 I should be a whore if I were able to! 276 00:29:14,865 --> 00:29:16,535 Nobody wants us. 277 00:29:18,069 --> 00:29:21,014 But I'll go on teaching in Budapest. 278 00:29:28,561 --> 00:29:31,814 I swear I won't talk to Stefanics again. 279 00:29:32,583 --> 00:29:34,141 Nor will I. 280 00:29:35,711 --> 00:29:36,838 Do you swear? 281 00:29:37,737 --> 00:29:38,947 I do. 282 00:29:41,168 --> 00:29:42,458 I'm warning you! 283 00:29:44,057 --> 00:29:47,021 And I'm warning you! 284 00:30:17,867 --> 00:30:22,386 Her Excellency, the wife of Miklós Horthy of Nagybánya, 285 00:30:22,587 --> 00:30:24,100 opens the Law Students' Dance. 286 00:30:24,301 --> 00:30:28,346 Adolf Hitler wore a tuxedo and Eva Braun a myrtle crown 287 00:30:28,547 --> 00:30:31,506 at the opening of the Bayreuth Festival. 288 00:30:31,707 --> 00:30:35,416 Countess Erzsébet Forgács personally distributes 289 00:30:35,617 --> 00:30:40,085 warm underwear to men leaving for the Russian front. 290 00:30:41,427 --> 00:30:44,005 Greetings from Comrade Stalin to 291 00:30:44,206 --> 00:30:46,816 Comrade Rákosi on his birthday. 292 00:30:47,017 --> 00:30:48,714 Where did you get that beautiful ring? 293 00:30:49,739 --> 00:30:50,967 It was granny's. 294 00:30:51,335 --> 00:30:52,960 It's very old. 295 00:30:55,016 --> 00:30:56,139 Here. 296 00:30:58,796 --> 00:30:59,820 Do you want it? 297 00:31:00,664 --> 00:31:03,977 Lend it to me for a while. And I'll lend you my necklace. 298 00:31:39,569 --> 00:31:40,694 The following morning. 299 00:31:41,264 --> 00:31:43,306 Sorry to intrude, I just brought the keys back. 300 00:31:43,507 --> 00:31:45,406 - Did you have a good time? - I did. 301 00:31:45,607 --> 00:31:47,711 - Did the technicians come? - Yes. 302 00:31:48,147 --> 00:31:50,583 - But you weren't alone? - I wasn't. 303 00:31:53,195 --> 00:31:54,412 Who were you with? 304 00:32:04,525 --> 00:32:05,568 Yes? 305 00:32:06,299 --> 00:32:07,509 Hello. 306 00:32:08,290 --> 00:32:09,798 No, only in the evening. 307 00:32:10,595 --> 00:32:11,861 Outside the school? 308 00:32:12,884 --> 00:32:14,571 Will you pick up the kids, too? 309 00:32:16,274 --> 00:32:19,119 No, I can't get groceries. 310 00:32:19,828 --> 00:32:21,141 I have no time. 311 00:32:22,961 --> 00:32:26,106 Okay, we'll eat something cold. 312 00:32:26,307 --> 00:32:28,760 All right. See you. 313 00:32:29,838 --> 00:32:34,017 So... Who were you with, if you don't mind me asking? 314 00:32:40,151 --> 00:32:41,266 With Böbe. 315 00:32:41,827 --> 00:32:44,899 - And was it nice? - It was. Thanks. 316 00:32:48,707 --> 00:32:51,793 I won't have that! I won't argue with Stalinists! 317 00:32:51,994 --> 00:32:56,672 Yes? Weren't you the Communist Party's secretary for years? 318 00:32:56,873 --> 00:32:59,626 But I learned my lesson and quit! 319 00:32:59,827 --> 00:33:01,923 In the last moment, before the ship sank. 320 00:33:02,124 --> 00:33:04,913 Those who got awards 321 00:33:05,114 --> 00:33:07,448 shouldn't claim persecution. 322 00:33:07,649 --> 00:33:08,656 Leave me alone! 323 00:33:09,100 --> 00:33:11,477 You took advantage of all the benefits. 324 00:33:11,678 --> 00:33:13,866 I'm not the one who got a flat from the ministry. 325 00:33:14,067 --> 00:33:16,706 - It was the local council! - Isn't it all the same? 326 00:33:16,907 --> 00:33:19,680 Were there just three types? Party members, 327 00:33:19,881 --> 00:33:22,381 - collaborators and resistance fighters? - This is a joke! 328 00:33:23,068 --> 00:33:24,727 Emma, don't go out, this is about you! 329 00:33:24,928 --> 00:33:27,854 - I'm here. - I thought that was you. 330 00:33:28,557 --> 00:33:30,666 Pray tell, why did you study Russian? 331 00:33:30,867 --> 00:33:32,773 Will you hold everyone to account? 332 00:33:33,147 --> 00:33:34,866 It's ridiculous! 333 00:33:35,067 --> 00:33:38,264 I don't remember ever not being held to account. 334 00:33:38,787 --> 00:33:41,904 Who was a Communist, a Fascist, a Horthyist, a Stalinist, 335 00:33:42,147 --> 00:33:46,410 who was a bourgeois. Everyone had to have a label! 336 00:33:46,611 --> 00:33:50,720 This illustrious teaching staff has five problems. 337 00:33:50,921 --> 00:33:51,961 One: 338 00:33:52,162 --> 00:33:56,682 a desire for the good old safety of mediocrity, which you have had so far. 339 00:33:56,883 --> 00:33:59,706 Two: a complete lack of self-respect. 340 00:33:59,907 --> 00:34:03,285 You know you're a nobody, but if you don't, they'll tell you. 341 00:34:03,486 --> 00:34:07,502 Because you taught under the former regime, and maybe before that as well. 342 00:34:07,703 --> 00:34:11,946 Three: you live under a rock and have never seen the world. 343 00:34:12,147 --> 00:34:15,445 For political reasons up until now and for financial ones going forward. 344 00:34:15,646 --> 00:34:19,241 Four: you are cynical when it comes to change, because you think 345 00:34:19,442 --> 00:34:22,856 you have no say in it anyway, it's all just a struggle for power. 346 00:34:23,057 --> 00:34:26,151 Five: as a result, you lack hope 347 00:34:26,352 --> 00:34:28,695 and have no plans for the future. 348 00:34:29,067 --> 00:34:32,706 So you're only interested in getting overtime fees raised 349 00:34:32,907 --> 00:34:37,511 and finding someone close to you to hate instead of yourself. 350 00:34:37,815 --> 00:34:39,823 Think of this when you're killing each other! 351 00:34:45,467 --> 00:34:47,570 What's the matter with you? Are you a lunatic? 352 00:34:51,411 --> 00:34:53,130 Who was Rosa Luxemburg? 353 00:35:27,060 --> 00:35:29,346 Rosa Luxemburg. Who's that again? 354 00:35:29,547 --> 00:35:30,962 Some revolutionary. 355 00:35:35,787 --> 00:35:39,106 Give me a few forints, please. Give me twenty forints, please. 356 00:35:39,307 --> 00:35:44,066 For a loaf of bread. Please. 357 00:35:44,267 --> 00:35:47,759 Please! Get out of the way now! 358 00:35:49,642 --> 00:35:51,821 - Give me a few forints, please. - Leave me alone. 359 00:35:53,387 --> 00:35:56,621 I haven't cooked anything for my kids today. Please, give me a little. 360 00:35:58,417 --> 00:36:00,972 You're not getting anything, because I don't have anything. 361 00:36:12,267 --> 00:36:13,866 Hello. How is business? 362 00:36:14,067 --> 00:36:16,527 Bad. Sit down. I'll draw you. 363 00:36:16,728 --> 00:36:17,946 We don't have any money. 364 00:36:18,147 --> 00:36:22,055 You idiot. It's good publicity. I'll buy you a coffee. 365 00:36:22,396 --> 00:36:24,208 - All right. - Böbe. 366 00:36:47,187 --> 00:36:49,546 Why are you making faces? They're nice guys. 367 00:36:49,747 --> 00:36:51,483 - Foreigners. - That's even better! 368 00:36:51,684 --> 00:36:53,405 You want to meet people here? 369 00:36:54,107 --> 00:36:57,946 Why not? They might take us out for dinner or take us to a party. 370 00:36:58,220 --> 00:36:59,626 Sit like a normal person! 371 00:37:02,735 --> 00:37:05,516 - Pardon me, do you speak Hungarian? - I do. 372 00:37:05,717 --> 00:37:07,906 - The other girls, too? - All of us. 373 00:37:08,107 --> 00:37:09,477 Do you speak other languages? 374 00:37:09,678 --> 00:37:12,866 Well, yeah, Italian, French, Russian. 375 00:37:14,356 --> 00:37:16,946 No, she just speaks Russian. 376 00:37:17,926 --> 00:37:19,673 A little. She's studying it. 377 00:37:23,267 --> 00:37:25,746 - A brandy and two Unicums. - I don't want any. 378 00:37:25,947 --> 00:37:28,461 Enjoy life sometimes. Show your legs instead of whining. 379 00:37:35,107 --> 00:37:38,614 Look how they chat! It's a world language, man. 380 00:37:42,609 --> 00:37:45,707 - And what hotel is it here? - Intercontinental. 381 00:37:46,947 --> 00:37:49,803 - I'm paying. - What's the matter. We'll see who pays. 382 00:37:50,004 --> 00:37:51,024 But I'm leaving. 383 00:37:51,225 --> 00:37:54,084 Stop that! He might like you. He can practice his Russian. 384 00:38:00,067 --> 00:38:03,174 - Give me a few forints! - Leave me the hell alone. 385 00:38:03,375 --> 00:38:05,379 Why are you shouting? 386 00:38:05,627 --> 00:38:08,339 Just give me a few forints! 387 00:38:10,747 --> 00:38:13,802 Today's News! 388 00:38:25,734 --> 00:38:27,163 Emma's mother. 389 00:38:38,787 --> 00:38:41,186 I have heard all kinds of things about Russian. 390 00:38:41,387 --> 00:38:45,314 - I'm studying English. - Why not German? 391 00:38:45,515 --> 00:38:47,400 English is better now. 392 00:38:49,486 --> 00:38:51,227 When will you come to see us? 393 00:38:52,290 --> 00:38:53,939 I don't know. I must study. 394 00:38:54,196 --> 00:38:57,047 Come whenever you want. You've got your room. 395 00:38:58,290 --> 00:38:59,797 Your father wants you to come home. 396 00:38:59,998 --> 00:39:02,886 They're giving back the nationalized lands. 397 00:39:03,087 --> 00:39:06,118 The more there are of us, the more we get back. 398 00:39:06,387 --> 00:39:08,727 I told your father you weren't coming home for that. 399 00:39:08,928 --> 00:39:09,950 That's true. 400 00:39:10,151 --> 00:39:13,041 He should be glad that his daughter is a teacher in Budapest. 401 00:39:13,549 --> 00:39:15,762 But do come if you change your mind. 402 00:39:15,963 --> 00:39:17,569 What are we waiting for? ... 403 00:40:30,387 --> 00:40:33,168 All right. No linguist. Then what? 404 00:40:33,787 --> 00:40:37,934 A knack for tongues. 405 00:40:40,627 --> 00:40:42,629 High culture of tongues. 406 00:40:42,873 --> 00:40:45,594 Well, pretty, shapely, blond, 28-year-old... 407 00:40:45,795 --> 00:40:47,299 - Blue-eyed. - Extremely pretty. 408 00:40:47,500 --> 00:40:49,546 - "Pretty" is too much. - All right. Attractive. 409 00:40:49,747 --> 00:40:53,634 Personable, shapely, blonde blue-eyed teacher of 28, 410 00:40:53,835 --> 00:40:56,274 - Former national athlet... - Only 1st class. 411 00:40:56,475 --> 00:41:00,300 That's too long! Athletic! Seeks similarly muscular... 412 00:41:01,926 --> 00:41:05,735 Wait! Athletic teacher seeks... 413 00:41:05,947 --> 00:41:07,146 attractive man... 414 00:41:07,347 --> 00:41:09,490 - With a flat... - A sizable income... 415 00:41:09,691 --> 00:41:13,183 - Ambitious... - Independent, tall, brown... 416 00:41:13,496 --> 00:41:16,586 Serene, well-to-do, sensitive, reliable... 417 00:41:16,787 --> 00:41:19,666 Who doesn't seek adventures, cultured, gentle, Roman Catholic... 418 00:41:19,867 --> 00:41:21,826 Romantic, educated, sensual... 419 00:41:22,027 --> 00:41:24,339 Keen on sensual pleasure... 420 00:41:24,643 --> 00:41:26,323 Hungry for sex... 421 00:41:26,524 --> 00:41:28,626 - With hard buttocks... - And a hairy chest... 422 00:41:28,827 --> 00:41:30,206 Who owns a car... 423 00:41:31,328 --> 00:41:35,066 - Having high culture... - High sex culture... 424 00:41:35,267 --> 00:41:38,081 - High potency... - Hard... 425 00:41:40,399 --> 00:41:42,118 Lover of gardens and sex... 426 00:41:42,347 --> 00:41:44,756 Code word: "Water my garden". 427 00:41:45,977 --> 00:41:49,426 - Really, what's the code word? - "A wife is an obstacle". 428 00:41:50,070 --> 00:41:52,946 - "It's bad to be alone". - Let's see what others write. 429 00:41:53,147 --> 00:41:54,693 "No adventurers, please." 430 00:41:55,420 --> 00:42:00,344 Listen to this one: film production seeks pretty girls 431 00:42:00,545 --> 00:42:02,689 for bathing scene. 432 00:42:02,947 --> 00:42:05,831 - Girls! Let's all go! - Are you crazy? 433 00:42:06,032 --> 00:42:10,019 Why? Pretty girls, high fees. Who's coming with me? 434 00:42:10,187 --> 00:42:11,946 Attention, ladies. 435 00:42:12,147 --> 00:42:16,866 I'll tell you what you must do, so that you can decide whether you're in. 436 00:42:17,067 --> 00:42:19,826 The story is set in the period of Turkish occupation 437 00:42:20,027 --> 00:42:23,906 when the Turks held Hungary for 150 years. 438 00:42:24,107 --> 00:42:28,335 There's a scene in the harem bath. 439 00:42:28,536 --> 00:42:33,095 It'll be shot at Rudas baths, which were built by the Turks. 440 00:42:33,387 --> 00:42:36,881 Now you've got to be naked at this harem bath. 441 00:42:37,267 --> 00:42:40,447 Dance, come and go, and talk to the eunuchs. 442 00:42:40,648 --> 00:42:44,059 And if the Pasha comes in, dance for him. 443 00:42:44,551 --> 00:42:48,110 Those who don't want to do that, please leave now. 444 00:42:48,311 --> 00:42:51,095 Those who do, please come upstairs. 445 00:42:51,296 --> 00:42:53,983 - Naked? - That's why we came here. 446 00:42:55,366 --> 00:42:56,660 Let's go home. 447 00:42:56,861 --> 00:43:00,446 Why? It's OK. Let's see how much they're paying. Let's go with them at least. 448 00:43:01,805 --> 00:43:03,087 I'll wait for you here, OK? 449 00:43:07,455 --> 00:43:08,460 Come on. 450 00:43:15,187 --> 00:43:17,496 We'll call you in one by one for a photo shoot. 451 00:43:17,697 --> 00:43:20,611 - Can we open the window? It's very hot. - Sure, go ahead. 452 00:43:32,227 --> 00:43:33,880 Stand against the wall, please. 453 00:43:34,516 --> 00:43:35,859 Here's your number. 454 00:43:36,060 --> 00:43:38,109 - The glasses? - Give them to me. 455 00:43:39,664 --> 00:43:41,867 Hold up the number. A bit closer. 456 00:43:42,346 --> 00:43:44,065 - Your name? - Júlia Bakó. 457 00:43:44,266 --> 00:43:45,637 - Age? - 25. 458 00:43:45,838 --> 00:43:47,351 - Workplace? - Kindergarten. 459 00:43:47,552 --> 00:43:49,293 - Name? - Ella Székely. 460 00:43:49,547 --> 00:43:51,121 - How old are you? - 27. 461 00:43:51,347 --> 00:43:53,066 - Occupation? - Teacher. 462 00:43:53,512 --> 00:43:55,404 - Occupation? - Teacher. 463 00:43:56,098 --> 00:43:58,113 Nurse. Medical professional. 464 00:43:58,474 --> 00:43:59,524 Teacher. 465 00:43:59,747 --> 00:44:01,161 I'm a teacher. 466 00:44:01,781 --> 00:44:02,978 Waitress. 467 00:44:03,583 --> 00:44:04,626 Kindergarten teacher. 468 00:44:06,433 --> 00:44:07,557 I'm a nurse. 469 00:44:08,405 --> 00:44:09,474 Teacher. 470 00:44:11,622 --> 00:44:13,052 It's done. You can get dressed. 471 00:44:17,036 --> 00:44:18,809 Later that afternoon. 472 00:44:19,297 --> 00:44:21,815 - Can I come in? - What are you doing here? 473 00:44:22,670 --> 00:44:23,696 Can we talk? 474 00:44:23,897 --> 00:44:25,428 - Now? - Yes. 475 00:44:27,939 --> 00:44:28,974 What about? 476 00:44:37,862 --> 00:44:39,358 What's your problem with me? 477 00:44:40,178 --> 00:44:43,530 Nothing. You're the one who might have a problem with me. 478 00:44:44,777 --> 00:44:47,166 - It's not true. - Then what do you want? 479 00:44:47,367 --> 00:44:48,703 Why are you nervous? 480 00:44:49,338 --> 00:44:50,519 I'm not. 481 00:44:50,720 --> 00:44:54,337 Why would I be nervous? I'm nervous because I don't know what you want. 482 00:44:54,538 --> 00:44:57,071 You said you wanted to talk to me. Well, here I am. 483 00:44:57,943 --> 00:44:59,054 So? 484 00:44:59,897 --> 00:45:01,543 Why are you hiding from me? 485 00:45:02,608 --> 00:45:03,757 Why are you after me? 486 00:45:04,057 --> 00:45:06,084 You're after me, aren't you? 487 00:45:06,640 --> 00:45:09,560 You call me at home with your ridiculous excuses. 488 00:45:09,857 --> 00:45:12,684 You wait for me after school. I can't have a minute to myself. 489 00:45:12,885 --> 00:45:16,896 I can't look up in the teacher's hall without seeing your sorrowful eyes. 490 00:45:17,097 --> 00:45:20,696 - What do you want from me? I mean it. - And what do you want from me? 491 00:45:20,897 --> 00:45:24,068 I can't want anything. I'm not in that situation. 492 00:45:24,697 --> 00:45:27,255 - There was a time when you did. - It was you who did. 493 00:45:28,337 --> 00:45:31,024 - I hope I still do. - What? 494 00:45:38,457 --> 00:45:40,504 I left a folder in the storage room. 495 00:46:10,779 --> 00:46:12,504 What do you want me to do? 496 00:46:12,937 --> 00:46:15,538 Why didn't you shout when I first wanted it? 497 00:46:15,965 --> 00:46:17,833 I'm not shouting. Sorry. 498 00:46:26,842 --> 00:46:29,842 - What's the matter with you? - I'm driven into this corner. 499 00:46:30,043 --> 00:46:31,068 What corner? 500 00:46:31,269 --> 00:46:34,229 This one. I'm driven into corners everywhere. 501 00:46:34,430 --> 00:46:36,816 - It's pathetic. - What is? 502 00:46:37,017 --> 00:46:40,203 They can fire me anytime as a protégé of the former regime. 503 00:46:40,417 --> 00:46:42,696 A scandal is the last thing I need right now. 504 00:46:42,897 --> 00:46:47,484 A lover among faculty... I don't want to go back to the country. 505 00:46:47,685 --> 00:46:48,746 Start over from scratch. 506 00:46:48,947 --> 00:46:52,816 I can't make a move that will weaken my position, don't you see? 507 00:46:53,017 --> 00:46:54,751 Why can't we be together sometimes? 508 00:46:54,977 --> 00:46:57,158 - Where? - Anywhere. 509 00:46:57,457 --> 00:47:01,496 In this storage room? Or in the city park in the evening? Your choice! 510 00:47:01,697 --> 00:47:03,286 Or in the car again? 511 00:47:03,577 --> 00:47:05,863 I don't know what to do about this feeling. 512 00:47:06,064 --> 00:47:08,681 What feeling? Oh, Almighty! 513 00:47:11,479 --> 00:47:13,029 That I miss you. 514 00:47:13,373 --> 00:47:16,597 I can't leave my family for you. 515 00:47:17,177 --> 00:47:19,974 - I don't want you to. - Then what do you want? 516 00:47:20,175 --> 00:47:23,831 You. To be really mine. I don't want more of your time. 517 00:47:24,032 --> 00:47:25,063 Then what? 518 00:47:25,657 --> 00:47:27,272 Everybody demands that. 519 00:47:28,217 --> 00:47:32,576 My wife, my family, my mother want me to be really theirs. 520 00:47:32,777 --> 00:47:34,608 - But I can't give you more. - You can. 521 00:47:34,857 --> 00:47:36,664 No. You're demanding. 522 00:47:37,257 --> 00:47:38,984 Everyone wants something from me. 523 00:47:39,486 --> 00:47:41,816 - I don't want anything else... - Yes? 524 00:47:42,017 --> 00:47:46,956 Just a quiet corner where no one wants me to do anything. 525 00:47:48,079 --> 00:47:49,148 Should I leave? 526 00:47:50,390 --> 00:47:53,251 Shall we put an end to all of this? 527 00:47:53,969 --> 00:47:54,977 Yes. 528 00:47:55,857 --> 00:47:58,816 It would be best if you went to hell 529 00:47:59,017 --> 00:48:03,374 along with my wife, my children, my mother, everybody! 530 00:48:03,575 --> 00:48:05,680 And I could do what I want to. 531 00:48:05,881 --> 00:48:06,888 Do it. 532 00:48:08,697 --> 00:48:11,915 - I feel like flipping over this table. - Flip it over then. 533 00:48:12,116 --> 00:48:15,330 I can't. I've never flipped over a table in my life. 534 00:48:15,857 --> 00:48:17,933 And I've never hit a woman. 535 00:48:18,705 --> 00:48:20,026 If that's what you want... 536 00:48:25,297 --> 00:48:28,211 You must sense that I love you. How would you not. 537 00:48:28,412 --> 00:48:32,802 Leave me alone, please. Please, go away. 538 00:48:33,003 --> 00:48:37,061 I can't come in here each day and see your face all the time. 539 00:48:37,377 --> 00:48:41,809 I can't change my life. Not even for you. 540 00:48:42,057 --> 00:48:46,369 There was a time when I thought I could, when I was sure 541 00:48:46,570 --> 00:48:48,807 that I wanted to change it because of you. 542 00:48:51,497 --> 00:48:54,322 Do you or don't you love me? 543 00:48:55,824 --> 00:48:56,942 I don't know. 544 00:48:57,537 --> 00:49:00,740 Sometimes I do, sometimes I don't. Now, I don't know. 545 00:49:01,343 --> 00:49:03,170 Yes, yes... 546 00:49:04,146 --> 00:49:05,561 I don't know anything anymore. 547 00:49:06,662 --> 00:49:08,300 Should I call your wife? 548 00:49:09,137 --> 00:49:10,533 What could you say to her? 549 00:49:12,919 --> 00:49:15,205 That your neck smells good. 550 00:49:15,698 --> 00:49:18,417 A few months ago I would have preferred you call her. 551 00:49:18,937 --> 00:49:20,628 I wanted a scandal. 552 00:49:20,977 --> 00:49:24,257 - You don't mean that. - I do. I really wanted it. 553 00:49:25,137 --> 00:49:27,153 - But it has passed. - Why? 554 00:49:27,497 --> 00:49:29,450 I saw you'd had enough. 555 00:49:30,302 --> 00:49:31,302 What? 556 00:49:32,387 --> 00:49:35,773 You could only see I'd had enough of what we had. 557 00:49:35,974 --> 00:49:39,184 Since when? When did you get tired of me? 558 00:49:40,716 --> 00:49:44,056 You said you'd had enough, and yet you didn't end it. 559 00:49:44,638 --> 00:49:48,404 Is it in your interest? Because I'm the headmaster? 560 00:49:49,417 --> 00:49:50,896 Why did you want me? 561 00:49:53,577 --> 00:49:56,245 - And you me? - I asked first. 562 00:49:56,537 --> 00:49:58,063 I liked you. 563 00:49:58,377 --> 00:50:00,196 Why did you sleep with me? 564 00:50:00,962 --> 00:50:03,587 Because I wanted you, I needed you. 565 00:50:04,217 --> 00:50:06,237 - Biologically? - No. 566 00:50:06,620 --> 00:50:07,971 The way you were... 567 00:50:08,177 --> 00:50:10,977 Slip in, green branch, 568 00:50:12,087 --> 00:50:14,591 little green leaf. 569 00:50:15,617 --> 00:50:18,177 The golden gate is open 570 00:50:18,989 --> 00:50:20,712 let's slip in... 571 00:50:22,137 --> 00:50:25,536 You'd rather I went back to my village. 572 00:50:25,737 --> 00:50:27,693 It might be better for you too. 573 00:50:28,337 --> 00:50:31,726 I won't sink back, not even for you. 574 00:50:31,927 --> 00:50:36,665 And I won't tumble down, not even for you. 575 00:51:28,200 --> 00:51:30,636 - What's that? - Oh, I almost forgot. 576 00:51:30,689 --> 00:51:34,220 My father was a teacher and when his school was nationalized 577 00:51:34,637 --> 00:51:38,525 he also took home the old sign. I've still got it. 578 00:52:32,205 --> 00:52:33,710 Firday, cleaning day. 579 00:53:09,484 --> 00:53:11,994 Emma, I have no time to take the money to the hospital. 580 00:53:12,195 --> 00:53:14,758 Could you please take it there for my mother? 581 00:53:20,725 --> 00:53:21,733 Hello. 582 00:53:23,245 --> 00:53:24,564 She's asleep. 583 00:53:25,235 --> 00:53:28,078 - She speaks so much about you. - About me? 584 00:53:28,517 --> 00:53:31,359 She told me how pretty her granddaughter was. 585 00:53:31,560 --> 00:53:33,892 And how busy she was at university. 586 00:53:34,357 --> 00:53:38,018 She was looking forward to seeing you on Sunday, too. 587 00:53:39,218 --> 00:53:40,703 Wake her up. 588 00:53:41,711 --> 00:53:44,898 Aunt Hermina! 589 00:53:45,454 --> 00:53:47,579 - Look who is here! - Hello there. 590 00:53:49,397 --> 00:53:50,975 Little Emma! 591 00:53:52,962 --> 00:53:54,589 How nice of you! 592 00:53:54,806 --> 00:53:59,023 I've brought in the money. Your son can't come in now. 593 00:53:59,371 --> 00:54:00,680 How are you? 594 00:54:01,890 --> 00:54:05,156 The Lord always helps me. 595 00:54:05,357 --> 00:54:08,632 Now he's sent you in here. 596 00:54:08,833 --> 00:54:11,895 Come on, sit down. 597 00:54:14,037 --> 00:54:15,676 What's new at home? 598 00:54:15,877 --> 00:54:19,387 They weren't in. But the house is clean and tidy. 599 00:54:19,597 --> 00:54:21,804 I was quite sure of that. 600 00:54:23,992 --> 00:54:26,687 - And at school? - There's nothing new. 601 00:54:27,237 --> 00:54:29,447 The kids are cheeky, aren't they? 602 00:54:30,557 --> 00:54:33,457 They aren't taught to be upstanding. 603 00:54:34,188 --> 00:54:37,373 Here, everybody grumbles about them. 604 00:54:37,574 --> 00:54:41,883 You see, your face and skin 605 00:54:42,084 --> 00:54:44,134 are so beautiful, 606 00:54:44,517 --> 00:54:49,227 because you have love and one can see it on your face. 607 00:54:49,428 --> 00:54:50,712 Little Emma, 608 00:54:51,157 --> 00:54:53,148 would you do me a favour? 609 00:54:53,597 --> 00:54:56,382 Could you go to the church 610 00:54:56,797 --> 00:54:59,360 where I received my First Communion 611 00:55:00,149 --> 00:55:02,372 in 1914, 612 00:55:02,957 --> 00:55:07,636 and say three Hail Mary's for me 613 00:55:07,837 --> 00:55:12,683 at the altar of the Holy Virgin Mary, to the right? 614 00:55:12,884 --> 00:55:13,893 Of course. 615 00:55:21,117 --> 00:55:25,549 When you have helped Aunt Hermina, please help me, too. 616 00:55:26,477 --> 00:55:28,913 I just want that man to love me. 617 00:55:30,037 --> 00:55:34,005 I know that he's unhappy, and I could make him happy. 618 00:55:35,990 --> 00:55:39,998 Let him love me just a little so that I'm not so useless. 619 00:55:41,437 --> 00:55:45,541 I increasingly feel like something is missing from me. 620 00:55:48,533 --> 00:55:51,381 Sometimes I see this emptiness 621 00:55:52,997 --> 00:55:54,316 and I'm scared. 622 00:55:55,517 --> 00:55:57,189 I almost fall into it. 623 00:55:58,117 --> 00:56:00,631 There's nothing to hold on to. 624 00:56:06,557 --> 00:56:10,325 Vacuum. That's the word... 625 00:56:10,837 --> 00:56:13,629 It's the same in English and in Russian. 626 00:56:15,917 --> 00:56:17,781 There's no love anywhere. 627 00:56:20,557 --> 00:56:22,578 Perhaps in me either. 628 00:56:26,357 --> 00:56:30,430 Only this passion for love. 629 00:56:32,677 --> 00:56:34,986 And I've got no faith. 630 00:56:35,504 --> 00:56:36,504 No. 631 00:56:37,877 --> 00:56:39,795 How can I live like this? 632 00:56:41,637 --> 00:56:43,485 The lack of love, 633 00:56:44,477 --> 00:56:46,181 The lack of faith... 634 00:56:48,277 --> 00:56:50,632 Are you the God of missing things? 635 00:56:52,997 --> 00:56:54,825 I'm at a loss... 636 00:56:55,827 --> 00:56:57,444 Running away. 637 00:57:09,049 --> 00:57:10,166 Böbe! 638 00:57:21,974 --> 00:57:25,325 8 hours of work, 8 hours of rest, 639 00:57:25,526 --> 00:57:27,942 8 hours of fun! 640 00:57:40,317 --> 00:57:41,636 Hello, Böbe! 641 00:57:41,837 --> 00:57:43,076 I'm Emma. 642 00:57:43,277 --> 00:57:46,041 Sorry. You're always together. Do you want a cognac? 643 00:57:50,497 --> 00:57:51,958 How come it's dance night? 644 00:57:52,717 --> 00:57:55,087 There's going to be some political lecture. 645 00:57:55,579 --> 00:57:57,820 - Here's to you. - Cheers. 646 00:58:04,555 --> 00:58:05,851 Care to dance with me? 647 00:58:10,734 --> 00:58:11,866 Will you look after it? 648 00:58:29,517 --> 00:58:31,669 Illusion... 649 00:58:31,870 --> 00:58:36,041 It was but an illusion, 650 00:58:36,242 --> 00:58:40,085 that everyone would be better and nicer 651 00:58:40,286 --> 00:58:42,771 if the world turned around. 652 00:58:42,972 --> 00:58:46,278 It's an illusion that everyone 653 00:58:46,479 --> 00:58:49,516 can be redeemed all at once 654 00:58:49,717 --> 00:58:53,459 and we can remedy everyone's pain 655 00:58:53,660 --> 00:58:56,071 if the world turns around, 656 00:58:56,272 --> 00:59:00,230 and the sky turns blue... 657 00:59:05,631 --> 00:59:07,415 Do you want to go upstairs? 658 00:59:09,398 --> 00:59:10,452 Where to? 659 00:59:12,083 --> 00:59:13,090 To my room. 660 01:00:37,026 --> 01:00:38,026 Szilárd! 661 01:00:40,262 --> 01:00:41,262 Szilárd! 662 01:00:42,028 --> 01:00:43,028 Szilárd! 663 01:00:43,229 --> 01:00:45,245 Time is up. It's past midnight. 664 01:00:45,446 --> 01:00:48,635 Come back in ten minutes. 665 01:00:50,489 --> 01:00:51,825 Can't you hear? 666 01:00:56,271 --> 01:00:58,349 Ten more minutes, please. 667 01:01:05,071 --> 01:01:06,094 I'm sorry. 668 01:01:20,557 --> 01:01:21,951 Thank you. 669 01:01:22,357 --> 01:01:23,619 Sleep tight. 670 01:01:37,342 --> 01:01:38,365 Hi there. 671 01:02:01,957 --> 01:02:03,888 She has arrived. That's Emma. 672 01:02:04,089 --> 01:02:07,356 Good evening. I'm captain Szablár from the National Police. 673 01:02:07,557 --> 01:02:08,972 Do come in. 674 01:02:09,397 --> 01:02:12,034 We had to search the room because of a case 675 01:02:12,235 --> 01:02:14,876 your roommate is involved in. 676 01:02:15,077 --> 01:02:19,789 She's currently our guest on suspicion of currency peddling and drug dealing. 677 01:02:19,990 --> 01:02:21,866 You'll be a witness. Your ID card, please. 678 01:02:22,191 --> 01:02:23,510 Falling. 679 01:02:25,490 --> 01:02:27,474 How long have you known Erzsébet Petur? 680 01:02:28,750 --> 01:02:31,945 - We studied together at university. - How long have you lived together? 681 01:02:32,748 --> 01:02:34,834 For seven years, since we came to Budapest. 682 01:02:35,083 --> 01:02:37,156 Have you been living at the teacher's hostel? 683 01:02:37,357 --> 01:02:40,156 We rented a flat first, but were unable to afford it. 684 01:02:40,357 --> 01:02:42,239 After a year we applied for the hostel. 685 01:02:42,543 --> 01:02:45,012 Is it true that pretty women had to be nice 686 01:02:45,213 --> 01:02:47,408 to a certain Knézy to get a room? 687 01:02:48,237 --> 01:02:50,744 - What do you mean by that? - The same as you. 688 01:02:51,569 --> 01:02:52,876 I don't know about that. 689 01:02:53,077 --> 01:02:56,114 Erzsébet Petur says so. You might owe her your room. 690 01:02:56,315 --> 01:02:59,076 Is it also not true that he was informal with everyone? 691 01:02:59,277 --> 01:03:01,846 - That is true. - You see? 692 01:03:02,917 --> 01:03:04,912 Did Erzsébet go out often? 693 01:03:05,920 --> 01:03:08,474 Often? I'd say sometimes. 694 01:03:08,757 --> 01:03:12,389 - Did men come to see her? - It happened on and off. 695 01:03:12,757 --> 01:03:15,007 Did she also sometimes spend the night elsewhere? 696 01:03:15,452 --> 01:03:16,455 She did. 697 01:03:17,277 --> 01:03:19,608 Where did she say she had spent those nights? 698 01:03:21,245 --> 01:03:23,532 We're adults. I didn't ask. 699 01:03:24,397 --> 01:03:26,641 - But you're good friends. - Correct. 700 01:03:27,416 --> 01:03:29,001 Has she never mentioned it? 701 01:03:29,524 --> 01:03:30,908 Never. 702 01:03:31,784 --> 01:03:33,314 Is she in a long-term relationship? 703 01:03:34,291 --> 01:03:35,479 Böbe? 704 01:03:36,157 --> 01:03:37,580 Not right now. 705 01:03:38,174 --> 01:03:39,386 And you? 706 01:03:41,717 --> 01:03:42,995 I don't either. 707 01:03:43,924 --> 01:03:47,033 Did you know Böbe was secretly involved in prostitution? 708 01:03:50,003 --> 01:03:51,482 That's not true! 709 01:03:52,077 --> 01:03:53,916 What about foreign currencies? 710 01:03:57,077 --> 01:03:58,694 It's impossible! 711 01:04:00,397 --> 01:04:03,233 If she had had foreign money, I would have seen it. 712 01:04:04,649 --> 01:04:05,723 Are you sure? 713 01:04:07,157 --> 01:04:10,506 But she always had forints, didn't she? More than you. 714 01:04:13,979 --> 01:04:15,697 I don't want to hurt you. 715 01:04:17,635 --> 01:04:20,229 Tell me, what is your friend's goal in life? 716 01:04:20,918 --> 01:04:22,995 - She wants to live. - Well? 717 01:04:23,196 --> 01:04:25,111 - Yes. - And you? 718 01:04:25,978 --> 01:04:26,978 Me too. 719 01:04:27,397 --> 01:04:29,070 What do you mean by living well? 720 01:04:31,477 --> 01:04:32,512 I don't know. 721 01:04:33,157 --> 01:04:35,242 - Where are you from? - The Great Plain. 722 01:04:35,443 --> 01:04:39,516 - Why did you come to Budapest? - I've always wanted to leave. 723 01:04:39,717 --> 01:04:40,904 Do you go home? 724 01:04:41,740 --> 01:04:42,740 Rarely. 725 01:04:43,237 --> 01:04:45,148 Real life's here, isn't it? 726 01:04:45,390 --> 01:04:49,733 Didn't you notice that she was meeting men in cafes downtown? 727 01:04:49,992 --> 01:04:53,379 Especially foreigners? You were at Hannah's and nothing happened? 728 01:04:55,335 --> 01:04:56,593 What did you have? 729 01:04:57,362 --> 01:04:59,487 - Unicum. - Did you pay for it? 730 01:05:00,357 --> 01:05:01,710 - No. - Then who did? 731 01:05:02,357 --> 01:05:05,108 - A German man that one time. - Did you meet him there? 732 01:05:05,812 --> 01:05:07,343 - Yes. - How? 733 01:05:07,997 --> 01:05:10,306 They chatted us up from a nearby table. 734 01:05:10,507 --> 01:05:12,134 - Did you answer them? - No. 735 01:05:12,335 --> 01:05:14,274 - Who did? - Böbe. 736 01:05:14,475 --> 01:05:15,772 And what happened then? 737 01:05:17,317 --> 01:05:20,116 They came over and ordered drinks for us. 738 01:05:20,317 --> 01:05:21,725 What was your reaction? 739 01:05:22,077 --> 01:05:26,644 I asked Böbe to stop it. 740 01:05:26,845 --> 01:05:30,577 - What did she say? - That I shouldn't whine. 741 01:05:32,963 --> 01:05:34,065 What's the matter? 742 01:05:43,957 --> 01:05:45,277 Are you feeling sick? 743 01:05:49,364 --> 01:05:51,481 It's like a dream that always comes back. 744 01:05:52,684 --> 01:05:54,208 It's like I'm falling... 745 01:05:55,591 --> 01:05:58,615 - and suffocating... - Do you want a glass of water? 746 01:05:58,995 --> 01:06:03,299 - And I'm really afraid. - Of what? 747 01:06:05,821 --> 01:06:08,508 It's hard to explain, but it happens a few times... 748 01:06:10,055 --> 01:06:11,298 Many times? 749 01:06:13,406 --> 01:06:14,523 Many times? 750 01:06:16,077 --> 01:06:19,632 Maybe two or three times... 751 01:06:21,132 --> 01:06:25,856 I suddenly wake up and it's as if I was disappearing from the world. 752 01:06:27,797 --> 01:06:29,267 Do you like teaching? 753 01:06:30,435 --> 01:06:32,067 No. Not anymore. 754 01:06:32,477 --> 01:06:35,060 Do you like your colleagues? 755 01:06:35,877 --> 01:06:38,247 I used to. Not anymore. 756 01:06:39,336 --> 01:06:42,489 They're all different now. They've put on new faces. 757 01:06:48,877 --> 01:06:50,402 Look, I'm past 50 now. 758 01:06:50,603 --> 01:06:53,980 And in my lifetime alone, the world has turned upside down 6 times. 759 01:06:54,464 --> 01:06:58,862 One must survive and find the meaning of life. 760 01:06:59,573 --> 01:07:01,596 I have experienced horrible betrayals 761 01:07:01,797 --> 01:07:06,225 and I see people as even worse since I've been sitting here. 762 01:07:06,637 --> 01:07:09,287 And yet I'm telling you this thing I read not long ago: 763 01:07:10,557 --> 01:07:12,694 "Life is magnificent." 764 01:07:21,210 --> 01:07:22,345 Good morning. 765 01:07:24,709 --> 01:07:27,123 - He wants to see you. - Go to the headmaster's office. 766 01:07:31,117 --> 01:07:33,531 The police were here. Böbe has been arrested. 767 01:07:33,759 --> 01:07:35,636 Did you know about it? 768 01:07:35,837 --> 01:07:37,524 Did you know about it or not? 769 01:07:37,993 --> 01:07:40,317 That she had been a whore for years. 770 01:07:40,517 --> 01:07:43,436 She's fired, effective immediately. Her stuff is in the corner. 771 01:07:43,637 --> 01:07:45,813 A teacher turning tricks downtown! 772 01:07:46,141 --> 01:07:47,969 They inquired about you, too. 773 01:07:58,917 --> 01:08:00,236 Are you also a whore? 774 01:08:27,917 --> 01:08:30,676 Who was it? I said: who was it? 775 01:08:31,097 --> 01:08:32,480 Stand up, whoever you are. 776 01:08:32,681 --> 01:08:34,653 You're cowardly rats! 777 01:08:34,854 --> 01:08:38,719 It's a free world out there now? You think you can do what you like? 778 01:08:38,920 --> 01:08:42,716 Throw up into others' faces? Tóth, it was you! 779 01:08:42,917 --> 01:08:44,200 It wasn't me, Ma'am. 780 01:08:44,401 --> 01:08:47,978 Lousy, lying, rotten cowards! Did you learn this from me? 781 01:08:48,179 --> 01:08:51,871 From your head teacher? Or the headmaster? 782 01:08:52,117 --> 01:08:54,153 - Who was it? - I don't know. 783 01:09:39,671 --> 01:09:40,990 Clothes go over there! 784 01:09:49,650 --> 01:09:50,836 She's the new girl. 785 01:09:51,037 --> 01:09:53,183 Is that you? Beautiful. 786 01:10:01,242 --> 01:10:03,359 Two months later. 787 01:10:28,557 --> 01:10:30,513 Your things are in the basement. 788 01:10:31,237 --> 01:10:34,593 But it's Friday. I don't know how to get in. 789 01:10:36,797 --> 01:10:38,196 Can I take a shower? 790 01:10:46,317 --> 01:10:48,420 Can you lend me a clean dress? 791 01:10:55,995 --> 01:10:59,392 Why do you always lock the goddamn door? 792 01:11:22,314 --> 01:11:23,316 What should we do now? 793 01:11:23,517 --> 01:11:25,754 Study German so at least you avoid this. 794 01:11:26,577 --> 01:11:28,640 Okay. Can I not even ask a question now? 795 01:11:31,517 --> 01:11:33,128 - Where's Böbe? - What's the matter? 796 01:11:33,329 --> 01:11:36,506 She was seen entering. She cannot set foot in here. 797 01:11:36,707 --> 01:11:38,535 - Where should she go? - Where is she now? 798 01:11:38,736 --> 01:11:40,933 She's taking a shower. Leave her alone! 799 01:11:46,397 --> 01:11:48,035 I'll wait for her here. 800 01:14:00,288 --> 01:14:01,584 Call an ambulance! 801 01:14:51,837 --> 01:14:53,994 You know this is not the way... 802 01:15:23,848 --> 01:15:29,246 Today's News! 56445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.