All language subtitles for Twins (1988) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,513 --> 00:00:30,142 On his 35th birthday... 2 00:00:30,183 --> 00:00:33,437 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,441 the truth about himself. 4 00:00:40,486 --> 00:00:43,198 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:43,282 --> 00:00:45,701 of a scientific experiment... 6 00:00:45,784 --> 00:00:48,036 conducted by the American government. 7 00:00:50,457 --> 00:00:54,294 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:54,377 --> 00:00:58,215 mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:02,136 --> 00:01:04,890 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:04,973 --> 00:01:08,727 he had not one, but six fathers. 11 00:01:08,852 --> 00:01:11,146 All very distinguished men... 12 00:01:11,229 --> 00:01:14,192 especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:16,402 --> 00:01:18,279 And of course... 14 00:01:18,404 --> 00:01:21,575 he knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:24,036 --> 00:01:26,331 the remarkable young woman... 16 00:01:26,414 --> 00:01:29,250 who was selected to be his mother. 17 00:01:46,353 --> 00:01:50,108 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:50,191 --> 00:01:54,947 that his mother died while giving birth to him. 19 00:01:58,867 --> 00:02:01,620 Now, what Julius did not know... 20 00:02:01,745 --> 00:02:04,624 not until this very moment... 21 00:02:04,749 --> 00:02:08,962 was that about a minute after he was born... 22 00:02:09,087 --> 00:02:13,801 his mother gave birth to another baby boy. 23 00:03:01,814 --> 00:03:04,358 I have a brother? 24 00:03:04,400 --> 00:03:06,652 Ya. 25 00:03:06,694 --> 00:03:09,281 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:09,364 --> 00:03:12,701 at the same time I brought you here to the island. 27 00:03:14,621 --> 00:03:18,374 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:18,458 --> 00:03:22,004 helping me with my research. 29 00:03:22,087 --> 00:03:25,424 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:25,549 --> 00:03:27,635 How wrong I was. 31 00:03:27,718 --> 00:03:30,806 I must find him. 32 00:03:33,433 --> 00:03:36,270 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:38,314 --> 00:03:42,235 I couldn't believe he was going. 34 00:03:42,318 --> 00:03:46,115 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:47,407 --> 00:03:50,745 All of his knowledge was from books. 36 00:03:51,955 --> 00:03:54,749 Julius could speak twelve languages. 37 00:03:54,874 --> 00:03:57,294 He excelled in history, science... 38 00:03:57,419 --> 00:03:59,964 mathematics, literature. 39 00:04:00,089 --> 00:04:02,925 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:03,008 --> 00:04:04,093 41 00:04:04,176 --> 00:04:07,097 But for the first time... 42 00:04:07,222 --> 00:04:09,433 Julius would not listen to me. 43 00:04:09,516 --> 00:04:12,979 He's probably just like me. 44 00:04:21,780 --> 00:04:26,661 The nearest island with an airport was twenty-seven miles away. 45 00:04:29,497 --> 00:04:32,792 But Julius did not care. 46 00:04:32,876 --> 00:04:35,463 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:35,546 --> 00:04:39,008 that his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:39,133 --> 00:04:42,429 and desperately needed his help. 49 00:04:46,308 --> 00:04:48,478 Honey, I'm home! 50 00:04:48,561 --> 00:04:50,772 - Oh, no! - Oh, no. 51 00:04:50,855 --> 00:04:53,316 - Get going! - I'm going. 52 00:05:17,677 --> 00:05:19,679 Oh, hello, hello! 53 00:05:19,721 --> 00:05:22,182 Oh, my goodness! 54 00:05:28,940 --> 00:05:31,485 Goodbye. 55 00:05:41,121 --> 00:05:44,040 - We're gonna be late for work. - I need my horoscope. 56 00:05:44,165 --> 00:05:47,503 - Yeah, horoscope. - "Your judgment is at its peak today. 57 00:05:47,628 --> 00:05:50,714 Use it wisely, and romance will follow." 58 00:05:50,798 --> 00:05:54,386 - Ooh, good one. - I hope so. 59 00:05:54,511 --> 00:05:56,721 Ladies! 60 00:05:56,805 --> 00:05:59,892 - Vince! - I thought you broke up with him. 61 00:05:59,976 --> 00:06:01,894 I did, I did! 62 00:06:05,231 --> 00:06:09,611 - You don't mind if I talk to your sister, do you? - She doesn't mind. 63 00:06:09,695 --> 00:06:11,905 Don't give him any money. 64 00:06:11,947 --> 00:06:16,744 Uh, no, no, I promised Marnie I wouldn't give you any money. 65 00:06:21,292 --> 00:06:23,961 Don't look at me like- 66 00:06:24,086 --> 00:06:26,881 Don't do that thing with your eyes. 67 00:06:26,964 --> 00:06:30,552 I'm not even supposed to be here with you. 68 00:06:30,594 --> 00:06:34,097 You are here, and so am I. 69 00:06:34,181 --> 00:06:36,767 Maybe millions of people go by... 70 00:06:36,851 --> 00:06:39,103 but they all disappear from view. 71 00:06:39,187 --> 00:06:42,858 I only have eyes for you, Linda. 72 00:06:42,941 --> 00:06:45,903 I only have eyes for you. 73 00:06:47,613 --> 00:06:50,825 74 00:06:50,950 --> 00:06:54,954 - It's the baby Klane! - What? 75 00:06:57,500 --> 00:06:59,543 - Hi. - Hi. 76 00:06:59,627 --> 00:07:02,129 - Can I help you? - Uh, yeah. 77 00:07:02,254 --> 00:07:04,716 Where's the little shit? 78 00:07:04,800 --> 00:07:07,469 You'll have to be more specific... 79 00:07:07,552 --> 00:07:09,763 concerning the clientele. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,849 Benedict. 81 00:07:11,974 --> 00:07:15,144 Oh, he wouldn't come in here. 82 00:07:15,228 --> 00:07:17,396 - Isn't that right, Marnie? - Who, Vincent? 83 00:07:18,815 --> 00:07:22,653 That weasel? That creep? 84 00:07:22,778 --> 00:07:26,491 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 85 00:07:29,202 --> 00:07:32,664 86 00:07:32,747 --> 00:07:36,293 87 00:07:36,335 --> 00:07:39,004 88 00:07:39,130 --> 00:07:43,510 89 00:07:43,593 --> 00:07:46,930 90 00:07:47,013 --> 00:07:50,685 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 91 00:07:50,768 --> 00:07:55,315 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 92 00:07:57,276 --> 00:07:59,945 93 00:08:00,028 --> 00:08:04,659 94 00:08:04,742 --> 00:08:07,537 95 00:08:07,579 --> 00:08:11,167 96 00:08:12,585 --> 00:08:14,962 97 00:08:15,087 --> 00:08:17,549 98 00:08:26,851 --> 00:08:29,228 99 00:08:31,899 --> 00:08:34,568 100 00:08:36,778 --> 00:08:39,699 101 00:08:45,706 --> 00:08:47,750 Thank you. 102 00:08:49,126 --> 00:08:52,213 103 00:08:52,254 --> 00:08:56,635 104 00:09:04,435 --> 00:09:07,356 105 00:09:10,317 --> 00:09:13,946 106 00:09:15,281 --> 00:09:18,451 107 00:09:21,162 --> 00:09:24,166 108 00:09:27,461 --> 00:09:30,215 109 00:09:30,298 --> 00:09:33,969 110 00:09:34,010 --> 00:09:37,473 111 00:09:45,607 --> 00:09:48,068 Hey, Vince! 112 00:09:48,152 --> 00:09:50,155 Listen, Al... 113 00:09:50,280 --> 00:09:52,407 you gotta help me out. 114 00:09:52,490 --> 00:09:54,993 I'm into the Klane brothers for $20,000. 115 00:09:55,118 --> 00:09:58,330 - You borrowed money from a loan shark? - What do you got? 116 00:09:58,455 --> 00:10:01,709 Got anything for me? See what you got. 117 00:10:01,834 --> 00:10:04,336 We're doing this too often, Vince. 118 00:10:04,420 --> 00:10:06,506 I'll give you something. 119 00:10:06,548 --> 00:10:09,718 I got a nice BMW up on 4, stall 20. 120 00:10:44,841 --> 00:10:47,887 Vince, I'll take all of these you can get. 121 00:10:47,929 --> 00:10:50,765 All right, Tony. 122 00:10:50,848 --> 00:10:53,226 - For you. - Thanks, Tony. 123 00:10:53,309 --> 00:10:55,229 Yeah. 124 00:10:55,270 --> 00:10:57,189 Whoa, Tony! 125 00:10:57,314 --> 00:11:01,777 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 126 00:11:01,902 --> 00:11:04,572 We're in a recession. Everything's tough. 127 00:11:04,656 --> 00:11:07,408 You wanna try someone else, no hard feelings. 128 00:11:07,492 --> 00:11:09,745 No, I just could've used some more. 129 00:11:09,829 --> 00:11:12,414 - You okay, Vince? You seem worried. - Yeah. 130 00:11:12,456 --> 00:11:14,875 Your bowels troubling you? 131 00:11:24,387 --> 00:11:26,973 What an amazing country. 132 00:11:27,974 --> 00:11:29,851 Hey. 133 00:11:29,934 --> 00:11:31,812 Gotta light, pal? 134 00:11:31,937 --> 00:11:35,941 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 135 00:11:36,024 --> 00:11:38,068 Yeah. Ha-ha. 136 00:11:38,152 --> 00:11:40,989 Yeah, good stuff, huh? 137 00:11:41,114 --> 00:11:44,742 - Pickin' up something for the girlfriend? - I don't have a girlfriend. 138 00:11:44,784 --> 00:11:47,246 Do women really wear those things? 139 00:11:47,288 --> 00:11:49,206 If you're lucky, they do. 140 00:11:49,290 --> 00:11:51,250 I can't believe it. 141 00:11:51,292 --> 00:11:53,378 - You're from out of town? - Yes. 142 00:11:53,503 --> 00:11:57,549 As a matter of fact, I come from an island in the South Pacific. 143 00:11:57,632 --> 00:12:00,178 Whoa! 144 00:12:02,513 --> 00:12:05,141 What the hell did you do to him, man! 145 00:12:05,266 --> 00:12:09,146 I did nothing. The pavement was his enemy. 146 00:12:09,229 --> 00:12:13,150 Let me check him out. A light concussion. 147 00:12:13,233 --> 00:12:14,986 Uh-oh. 148 00:12:15,069 --> 00:12:17,322 - I carry him to a hospital. - No! 149 00:12:17,405 --> 00:12:19,741 I think you should just take off, man. 150 00:12:19,824 --> 00:12:21,827 Find your horse you came in on. 151 00:12:21,869 --> 00:12:23,787 I'm so sorry about this. 152 00:12:23,871 --> 00:12:26,874 - I feel terrible. - Me, too. Thanks a lot. 153 00:12:26,957 --> 00:12:29,002 - Sorry. - Yeah, I'm sorry. 154 00:12:29,044 --> 00:12:32,672 The next time you should really consider wearing helmets. 155 00:12:32,797 --> 00:12:34,841 Yeah, have a nice day. 156 00:12:34,883 --> 00:12:38,054 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 157 00:12:38,179 --> 00:12:41,807 These are quality socks. 158 00:12:41,849 --> 00:12:45,312 What a day it's been. Oh, no, no, no! 159 00:12:45,354 --> 00:12:47,523 Oh, oh! Jesus Christ! 160 00:12:47,606 --> 00:12:51,694 $53! Are you out of your mind? 161 00:12:51,778 --> 00:12:55,198 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 162 00:12:55,240 --> 00:12:57,535 So, do I look normal to you? 163 00:12:57,660 --> 00:12:59,870 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 164 00:12:59,912 --> 00:13:03,040 Oh, come on. You don't need a sticker. 165 00:13:03,123 --> 00:13:05,126 Handicapped, my ass! 166 00:13:05,210 --> 00:13:08,004 I'll need your driver's license, sir. 167 00:13:08,046 --> 00:13:10,632 Look, I'm sorry I lost my temper. 168 00:13:10,715 --> 00:13:12,677 Driver's license, please. 169 00:13:12,760 --> 00:13:15,596 - Look, I had a very bad day. - Driver's license... please. 170 00:13:15,721 --> 00:13:19,393 You've got over two hundred outstanding parking tickets, Mr. Benedict. 171 00:13:19,476 --> 00:13:22,646 You just had your birthday. Your driver's license expired. 172 00:13:22,729 --> 00:13:24,731 Happy birthday. Watch your head. 173 00:13:24,815 --> 00:13:26,860 Thanks. 174 00:13:33,659 --> 00:13:35,619 Come along, now. 175 00:13:35,744 --> 00:13:38,247 So this is where my brother grew up. 176 00:13:38,289 --> 00:13:42,085 I'm so happy he had so many children to play with. 177 00:13:46,423 --> 00:13:48,926 And that's where he must have slept! 178 00:13:49,719 --> 00:13:51,637 Yes, it was. 179 00:13:51,721 --> 00:13:53,598 How did you know? 180 00:13:53,723 --> 00:13:56,768 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 181 00:13:56,852 --> 00:13:58,770 In case of a fire... 182 00:13:58,812 --> 00:14:02,275 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 183 00:14:03,568 --> 00:14:06,779 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 184 00:14:06,821 --> 00:14:10,117 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 185 00:14:13,120 --> 00:14:16,207 Tell me a little bit about Vincent. 186 00:14:16,290 --> 00:14:19,127 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 187 00:14:19,169 --> 00:14:21,963 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 188 00:14:22,047 --> 00:14:24,800 but it had nothing to do with chess or poetry. 189 00:14:24,884 --> 00:14:26,928 Oh, I'm sorry. 190 00:14:28,721 --> 00:14:31,934 Odd, the contents of his files are missing. 191 00:14:33,560 --> 00:14:35,812 That is Vince? 192 00:14:35,896 --> 00:14:37,856 He looks so happy. 193 00:14:37,981 --> 00:14:40,818 He should. That's Sister Maria... 194 00:14:40,944 --> 00:14:43,488 - his biology teacher. - I always liked biology. 195 00:14:43,613 --> 00:14:45,491 So did Vincent. 196 00:14:45,574 --> 00:14:47,952 He disgraced Sister Maria... 197 00:14:48,035 --> 00:14:49,995 who had to leave the order. 198 00:14:50,120 --> 00:14:53,833 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 199 00:14:53,959 --> 00:14:55,835 I must find my brother. 200 00:14:55,961 --> 00:14:58,380 Do you know where he might be? 201 00:14:58,463 --> 00:15:01,342 Jail, a man of his character can only be in jail. 202 00:15:01,384 --> 00:15:05,555 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 203 00:15:09,560 --> 00:15:12,145 Benedict, visitor. 204 00:16:01,619 --> 00:16:04,915 - I'm looking for Vincent Benedict. - You got him. 205 00:16:32,612 --> 00:16:35,115 I have rowed halfway across the world- 206 00:16:35,157 --> 00:16:37,284 no wrong, I just rowed a day- 207 00:16:40,622 --> 00:16:44,793 But believe me, I've been looking forward to this moment my whole life. 208 00:16:44,834 --> 00:16:47,337 I've been on my island, I'm telling you. 209 00:16:47,462 --> 00:16:50,424 This is incredible that-I have looked for- 210 00:16:58,850 --> 00:17:01,853 You've gotta talk into the phone, Bozo. 211 00:17:03,481 --> 00:17:06,359 Vincent. Dearest, Vincent... 212 00:17:06,442 --> 00:17:08,820 I know you don't know who I am. 213 00:17:08,903 --> 00:17:11,490 - But believe me, I came- - Whoa, whoa, whoa! 214 00:17:11,574 --> 00:17:14,159 I've got another six hours to pay the money back. 215 00:17:14,201 --> 00:17:17,372 Tell the Klane brothers that harassing a man already in the slammer... 216 00:17:17,497 --> 00:17:19,708 is beneath even them, all right? 217 00:17:19,833 --> 00:17:23,003 I don't know any Klane brothers. I'm your brother, Julius. 218 00:17:24,297 --> 00:17:27,174 Huh? Come again? 219 00:17:27,300 --> 00:17:30,845 My name is Julius, and I'm your twin brother. 220 00:17:32,764 --> 00:17:34,683 Oh, obviously. 221 00:17:34,725 --> 00:17:39,647 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 222 00:17:39,772 --> 00:17:42,233 We are not identical twins. 223 00:17:42,317 --> 00:17:44,360 - Oh, no? - No. 224 00:17:44,485 --> 00:17:46,196 I wouldn't be too sure, pal. 225 00:17:46,280 --> 00:17:48,198 I don't lie. I am your brother. 226 00:17:48,282 --> 00:17:50,701 You must let me help you get out of here. 227 00:17:50,784 --> 00:17:53,204 You want to help me get out? 228 00:17:53,330 --> 00:17:54,831 Yes, right now. 229 00:17:54,873 --> 00:17:58,752 Well, money talks, and bullshit walks. 230 00:18:02,798 --> 00:18:05,593 How can bull shit walk? That's slang, huh? 231 00:18:05,718 --> 00:18:07,346 Yeah. 232 00:18:07,471 --> 00:18:09,306 I'm in fast company here. 233 00:18:09,389 --> 00:18:11,934 Take a look over there. See that man? 234 00:18:12,059 --> 00:18:15,146 Pay him money, all right? They let me out. 235 00:18:15,230 --> 00:18:17,690 I'll be anything you want, your aunt, uncle, sister... 236 00:18:17,732 --> 00:18:19,692 your cousin, brother-in-law, anything. 237 00:18:19,776 --> 00:18:23,072 - All right? - Okay, I pay right now. 238 00:18:23,155 --> 00:18:24,740 - You pay now. - Okay, Vince. 239 00:18:24,823 --> 00:18:26,867 Okay. Go pay. 240 00:18:26,992 --> 00:18:28,912 All right, pay him. 241 00:18:30,956 --> 00:18:33,583 What is this, Candid Camera? 242 00:18:35,085 --> 00:18:37,338 243 00:18:39,090 --> 00:18:42,718 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 244 00:18:42,760 --> 00:18:46,598 because I'm gonna need a lot more money to get my car. 245 00:18:46,682 --> 00:18:48,642 - I have more money. - You do? 246 00:18:48,767 --> 00:18:51,854 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 247 00:18:51,938 --> 00:18:54,148 - I love you. - Whoa! 248 00:18:54,274 --> 00:18:57,277 Look, ease up on the love talk... 249 00:18:57,361 --> 00:19:00,406 because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 250 00:19:00,489 --> 00:19:02,616 Tossing your cookies? 251 00:19:02,700 --> 00:19:04,619 Oh, that's more slang! 252 00:19:04,703 --> 00:19:07,122 Where the hell is it? 253 00:19:08,707 --> 00:19:12,795 - This is your car, isn't it? - Yeah, that's it. 254 00:19:12,878 --> 00:19:15,464 You pay a huge fine, then they hide it on you. 255 00:19:15,506 --> 00:19:18,634 - How'd you know this was my car? - We're twins! 256 00:19:18,759 --> 00:19:22,264 I'm so excited. Now we can go to museums together... 257 00:19:22,389 --> 00:19:25,309 talk philosophy together, read books together. 258 00:19:25,350 --> 00:19:27,812 - Play chess together. - Get lost together. 259 00:19:31,816 --> 00:19:33,694 Vincent! 260 00:19:37,990 --> 00:19:40,492 He's so full of energy. 261 00:19:44,998 --> 00:19:46,875 Blue Sedan DeVille. 262 00:19:46,958 --> 00:19:49,503 This is beautiful. 263 00:19:49,587 --> 00:19:51,464 Where you guys going, out to Hawaii? 264 00:19:51,505 --> 00:19:54,675 - Catch some of them big waves? - Yeah, something like that. 265 00:19:54,717 --> 00:19:56,762 We have plenty of room on level 4. 266 00:20:43,565 --> 00:20:46,068 I'll call you next Saturday. 267 00:20:46,110 --> 00:20:48,529 Whoa, where you going with my desk? 268 00:20:48,612 --> 00:20:50,573 Takin' back this furniture, man. 269 00:20:50,656 --> 00:20:53,910 - You're six months behind. - You're behind! 270 00:20:55,245 --> 00:20:57,414 Six months behind. That's the problem. 271 00:20:57,539 --> 00:20:59,834 There's no trust in the world any more. 272 00:20:59,917 --> 00:21:02,461 I tried to stop them, Mr. Benedict. 273 00:21:02,587 --> 00:21:04,589 That's all right, it was time to redecorate anyway. 274 00:21:06,924 --> 00:21:08,969 Vincent Benedict Incorporated. 275 00:21:09,094 --> 00:21:11,096 - Sports agent... - Airborne! 276 00:21:12,097 --> 00:21:15,435 - Mr. Benedict? - Yeah? 277 00:21:15,518 --> 00:21:18,438 - It's Al. - It's AI? Ooh, Al, Al, Al. 278 00:21:18,521 --> 00:21:21,274 Look, Miss Busby, uh- 279 00:21:21,400 --> 00:21:23,277 Al, hang on a second. 280 00:21:23,402 --> 00:21:26,447 The corporation's in a transitional period right now. 281 00:21:26,530 --> 00:21:30,660 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 282 00:21:30,785 --> 00:21:33,121 Whatever you think is best. 283 00:21:33,246 --> 00:21:35,248 - All right. - I'll take this. 284 00:21:35,332 --> 00:21:37,251 Yeah, go ahead. Take that. 285 00:21:37,293 --> 00:21:40,463 Before I forget, happy birthday. 286 00:21:42,965 --> 00:21:45,844 Oh, how sweet. 287 00:21:45,928 --> 00:21:47,971 That's very, very nice of you. 288 00:21:48,013 --> 00:21:52,018 - Aqua Velva? - Mm-hmm. 289 00:21:52,143 --> 00:21:56,022 You shouldn't have. Stacey. 290 00:21:58,067 --> 00:21:59,985 I'll give you a call, okay? 291 00:22:00,069 --> 00:22:02,655 All right, all right. 292 00:22:02,696 --> 00:22:04,950 Al, save me! 293 00:22:04,991 --> 00:22:07,869 Brand-new Caddy on level 4. 294 00:22:08,245 --> 00:22:10,997 I'll be there! Don't move! Bye. 295 00:22:15,419 --> 00:22:17,338 296 00:22:21,301 --> 00:22:23,095 Time's up, Vincent. 297 00:22:30,770 --> 00:22:33,857 Did you hit me? Because I didn't feel a thing. 298 00:22:34,858 --> 00:22:36,735 I felt that. 299 00:22:36,860 --> 00:22:40,531 You gotta understand something, Benedict. 300 00:22:40,657 --> 00:22:42,534 I like my work. 301 00:22:44,536 --> 00:22:47,372 These are the most unfriendly acts you're committing. 302 00:22:47,414 --> 00:22:49,542 I don't know what the problem is... 303 00:22:49,625 --> 00:22:51,794 but I'm sure it can be resolved... 304 00:22:51,877 --> 00:22:54,130 - without resorting to violence. - Yeah. 305 00:22:54,255 --> 00:22:55,882 Okay? 306 00:22:55,966 --> 00:22:58,343 Okay. 307 00:23:02,682 --> 00:23:04,726 - You moved too soon. - He did? 308 00:23:04,809 --> 00:23:05,893 309 00:23:07,478 --> 00:23:09,898 A little chest pain? 310 00:23:09,982 --> 00:23:13,402 The first rule in a crisis situation: 311 00:23:13,444 --> 00:23:16,740 You negotiate first and you attack last. 312 00:23:16,865 --> 00:23:18,742 You negotiate first, then you attack. 313 00:23:18,867 --> 00:23:20,744 - You never negotiated. - Na-hah! 314 00:23:20,869 --> 00:23:22,787 You don't know what kind of an enemy I am. 315 00:23:22,871 --> 00:23:26,584 - Who are you? - I'm Vincent's brother. 316 00:23:26,667 --> 00:23:28,753 - We're twins. - That's right. 317 00:23:30,212 --> 00:23:32,257 - You're firewood! - Axe, Axe, Axe! 318 00:23:33,759 --> 00:23:36,511 You have no respect for logic. 319 00:23:36,637 --> 00:23:39,057 - But he's got an axe! - Ahhhh! 320 00:23:42,977 --> 00:23:46,315 And I have no respect for those who have no respect for logic. 321 00:23:48,442 --> 00:23:51,320 You're a very stupid person. 322 00:23:54,783 --> 00:23:57,077 You tell your brother... 323 00:23:57,160 --> 00:24:00,373 he messes with me, he messes with my whole family! 324 00:24:04,961 --> 00:24:07,464 I love it when you hit people, Julius. 325 00:24:07,589 --> 00:24:08,799 326 00:24:09,633 --> 00:24:11,510 That was great! 327 00:24:11,635 --> 00:24:13,512 Actually, I hate violence. 328 00:24:13,637 --> 00:24:15,515 But you're so good at it! 329 00:24:15,640 --> 00:24:17,892 I've got an idea. We should go into business together. 330 00:24:17,976 --> 00:24:20,311 You could be a boxer. I could be your manager. 331 00:24:20,436 --> 00:24:23,857 - I don't think I could fight for money. - No problem! 332 00:24:23,941 --> 00:24:27,319 You do all the fighting, I'll keep all the money. 333 00:24:27,403 --> 00:24:29,948 I'm really worried about you, Vincent. 334 00:24:31,449 --> 00:24:33,827 How much money do you owe? 335 00:24:33,952 --> 00:24:36,872 Don't lie to me. We're twins. 336 00:24:36,956 --> 00:24:40,835 - I can feel your pain. - Why do you keep saying that? 337 00:24:40,960 --> 00:24:42,920 We're not twins. We're not brothers. 338 00:24:43,004 --> 00:24:44,881 We're nothin'! 339 00:24:49,845 --> 00:24:51,598 Twenty thousand. 340 00:24:53,016 --> 00:24:55,184 Due this morning. 341 00:25:01,150 --> 00:25:03,027 Come on. 342 00:25:13,372 --> 00:25:15,708 Don't worry about anything, Vincent. 343 00:25:15,833 --> 00:25:19,588 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 344 00:25:22,215 --> 00:25:26,638 Well, you're a good guy, Julius. 345 00:25:26,721 --> 00:25:29,140 Now, hang on to your seat! 346 00:25:39,610 --> 00:25:42,072 You know what? I completely forgot. 347 00:25:42,155 --> 00:25:44,699 I promised this friend, Sammy... 348 00:25:44,741 --> 00:25:47,035 that I'd pick his car up from the airport. 349 00:25:47,118 --> 00:25:48,996 Put it in the slot. 350 00:25:49,080 --> 00:25:51,207 Would you do me a big favor? 351 00:25:51,248 --> 00:25:54,460 Would you drive this car back from the airport for me? 352 00:25:54,543 --> 00:25:56,421 Oh, I would love to. 353 00:25:56,546 --> 00:25:58,674 Good, that would really be a big help. 354 00:25:58,757 --> 00:26:02,261 Do you have a manual, please? 355 00:26:03,721 --> 00:26:05,765 - A manual? - Yeah. 356 00:26:07,266 --> 00:26:10,145 - It's in the glove compartment. - Oh, yeah. 357 00:26:10,270 --> 00:26:12,356 There it is. 358 00:26:19,656 --> 00:26:22,659 - What are you doin' with the finger? - Learning to drive. 359 00:26:22,784 --> 00:26:24,495 360 00:26:25,621 --> 00:26:27,456 It's not up here. 361 00:26:27,540 --> 00:26:29,875 Maybe it's under the back tire. 362 00:26:29,959 --> 00:26:34,381 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tire. 363 00:26:34,464 --> 00:26:36,133 - Geez! - What's the matter? 364 00:26:36,216 --> 00:26:39,846 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 365 00:26:39,971 --> 00:26:41,848 No. Oh, well. 366 00:26:41,973 --> 00:26:45,811 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 367 00:26:45,936 --> 00:26:47,980 Handicapped children? 368 00:26:48,105 --> 00:26:51,525 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 369 00:26:51,650 --> 00:26:54,112 Oh, well. Let's go get something to eat. 370 00:26:54,154 --> 00:26:56,406 Maybe we should try to open it ourselves. 371 00:26:58,366 --> 00:27:00,620 Do you really think we should do that? 372 00:27:00,661 --> 00:27:02,330 It's for children. 373 00:27:04,498 --> 00:27:06,542 You got a point. 374 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 I saw a guy from the Auto Club do this once. 375 00:27:12,674 --> 00:27:15,303 What do you know, beginners luck! 376 00:27:17,680 --> 00:27:20,516 These cars have terrific alarms! 377 00:27:20,642 --> 00:27:23,020 I'll get it in a minute. 378 00:27:24,396 --> 00:27:26,523 Just a second, Jules. 379 00:27:28,150 --> 00:27:29,527 380 00:27:30,654 --> 00:27:32,155 381 00:27:42,541 --> 00:27:46,838 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 382 00:27:46,922 --> 00:27:49,841 the mercury switch activates the automatic cut-off system... 383 00:27:49,925 --> 00:27:52,261 so that the alarm's computer thinks... 384 00:27:52,387 --> 00:27:54,681 that the car is being towed and shuts off. 385 00:27:56,224 --> 00:27:58,769 Can I have the keys to your car? 386 00:28:00,354 --> 00:28:02,898 You know, the keys to your car? 387 00:28:02,940 --> 00:28:06,277 Yeah, yeah, yeah. No yodeling. 388 00:28:08,863 --> 00:28:10,740 Lovely day. 389 00:28:12,410 --> 00:28:14,203 Come on, Julius. 390 00:28:27,927 --> 00:28:30,847 Step on it! 391 00:28:32,390 --> 00:28:34,101 Yeeeoow! 392 00:28:46,614 --> 00:28:48,534 Oh, my God! 393 00:28:48,659 --> 00:28:51,954 - I am amazed at how well it's going. - You're doing good. 394 00:28:52,038 --> 00:28:54,623 Don't use both feet at the same time. 395 00:28:54,749 --> 00:28:58,670 - Just use the gas. - Okay, one foot. 396 00:28:58,795 --> 00:29:00,756 - One pedal at a time. - Okay! I will do it! 397 00:29:20,487 --> 00:29:22,864 Pick up the phone, the phone. 398 00:29:22,947 --> 00:29:25,826 The little thing down on the right that's making noise. 399 00:29:32,250 --> 00:29:35,170 This is Vincent's car. Can I help you, please? 400 00:29:35,295 --> 00:29:37,881 - Julius! - Vincent, where are you? 401 00:29:38,006 --> 00:29:40,551 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 402 00:29:40,677 --> 00:29:43,680 That's me. 403 00:29:43,805 --> 00:29:45,557 Hello, yeah. Hello! 404 00:29:47,434 --> 00:29:49,103 What are you doing back there? 405 00:29:49,186 --> 00:29:53,233 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 406 00:29:53,316 --> 00:29:56,528 - Supermarket. - Take your foot off the gas. 407 00:29:56,653 --> 00:30:00,032 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 408 00:30:00,157 --> 00:30:01,075 The brake pedal. 409 00:30:01,200 --> 00:30:03,369 - Very gently. - You got it. 410 00:30:04,495 --> 00:30:06,747 Bye, Vincent. 411 00:30:06,872 --> 00:30:09,001 All right. 412 00:30:13,380 --> 00:30:15,383 Okay, it's a supermarket. 413 00:30:23,183 --> 00:30:25,269 414 00:30:25,894 --> 00:30:27,313 415 00:30:38,701 --> 00:30:41,203 That's what I call fun. 416 00:30:41,287 --> 00:30:43,415 Did you see me with the two wheels? 417 00:30:43,457 --> 00:30:46,043 I can teach you that, Vincent. 418 00:30:46,126 --> 00:30:48,587 Julius, let me tell you something about America. 419 00:30:48,712 --> 00:30:51,841 Nobody likes a smart ass, all right? 420 00:30:52,091 --> 00:30:53,926 So, what do you think? 421 00:30:53,968 --> 00:30:56,054 Angel's food or devil's food? 422 00:30:56,095 --> 00:30:58,015 Devil's. 423 00:30:58,098 --> 00:31:00,601 - You know what I really love about Vince? - What? 424 00:31:00,726 --> 00:31:03,437 He's a force of nature. 425 00:31:03,520 --> 00:31:05,315 - You're outta control. - No, I'm not. 426 00:31:05,440 --> 00:31:08,193 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 427 00:31:08,276 --> 00:31:11,154 I know. Geez, you think I don't know that! 428 00:31:11,279 --> 00:31:13,240 - I don't think you know that. - Well, I do. 429 00:31:13,282 --> 00:31:17,078 It's this style thing. That's how he expresses himself. 430 00:31:17,161 --> 00:31:20,624 And he means it, even if he doesn't know he means it. 431 00:31:20,666 --> 00:31:25,629 - Vince has a truly romantic soul. - I can't hear this any more. 432 00:31:25,712 --> 00:31:28,675 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 433 00:31:28,800 --> 00:31:31,177 you'd make him a cake and he'd love it... 434 00:31:31,302 --> 00:31:33,304 and you'd get laid. 435 00:31:47,487 --> 00:31:49,782 - Ah! - Excuse me. 436 00:31:49,824 --> 00:31:52,618 Excuse me. 437 00:31:53,995 --> 00:31:55,872 She's not bad. 438 00:31:55,998 --> 00:31:59,584 I had no idea that these magazines... 439 00:31:59,668 --> 00:32:03,965 had things like this inside, inside them. 440 00:32:04,007 --> 00:32:06,843 You didn't? Where've you been? A desert island? 441 00:32:06,968 --> 00:32:10,889 I come from a tropical island in the South Pacific. 442 00:32:11,015 --> 00:32:14,560 It's around three hundred nautical miles, south-southwest of Fiji. 443 00:32:16,353 --> 00:32:19,315 I just got here yesterday and I already found my brother. 444 00:32:19,357 --> 00:32:21,026 Your brother? 445 00:32:21,109 --> 00:32:23,111 That's right. 446 00:32:23,194 --> 00:32:25,239 My twin brother, Vincent. 447 00:32:25,364 --> 00:32:28,534 - Twins? - Vince! 448 00:32:28,659 --> 00:32:31,538 - Linda. - Hi. 449 00:32:31,580 --> 00:32:34,458 Oh, you look gorgeous in this light. 450 00:32:34,541 --> 00:32:36,585 - You do. - Really? 451 00:32:41,799 --> 00:32:44,260 Hi. Who's this guy? 452 00:32:44,385 --> 00:32:46,263 This is Vincent's brother. 453 00:32:46,388 --> 00:32:49,725 - I didn't know you had a brother. - Me, either. 454 00:32:49,850 --> 00:32:51,643 You know each other? 455 00:32:51,727 --> 00:32:54,272 Allow me to introduce these lovely ladies. 456 00:32:54,397 --> 00:32:58,234 - This is Linda. - Hi. 457 00:32:58,318 --> 00:33:01,113 - Hello. - Her charming sister, Marnie. 458 00:33:03,908 --> 00:33:06,327 Sisters? 459 00:33:06,410 --> 00:33:08,580 Twins? 460 00:33:08,664 --> 00:33:11,208 Are you sure this guy's all right? 461 00:33:11,249 --> 00:33:13,794 He's okay. He's helping me out. 462 00:33:13,919 --> 00:33:17,090 He's from outta town, kinda latched on to me. 463 00:33:17,215 --> 00:33:20,093 Okay, well, great seeing ya. 464 00:33:20,176 --> 00:33:22,888 Catch ya later. 465 00:33:22,930 --> 00:33:25,933 Great seeing ya. Catch ya later. 466 00:33:26,016 --> 00:33:27,935 Oops! 467 00:33:30,563 --> 00:33:34,526 I've only been driving an hour. 468 00:33:36,445 --> 00:33:40,282 - Linda's your girlfriend, isn't she? - Yeah, kinda. 469 00:33:40,408 --> 00:33:43,662 - Is Marnie your girlfriend, too? - Marnie? 470 00:33:43,745 --> 00:33:47,457 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 471 00:33:47,541 --> 00:33:49,793 - Me? - Yeah. 472 00:33:49,918 --> 00:33:53,631 - She hardly knows me. - That's the best way. 473 00:33:53,756 --> 00:33:56,175 You see, women love men... 474 00:33:56,300 --> 00:33:58,637 who are mysterious and devious. 475 00:33:58,679 --> 00:34:00,681 Keeps them on their toes. 476 00:34:00,764 --> 00:34:03,976 - It excites them. You know what I mean? - No. 477 00:34:04,059 --> 00:34:06,730 - You do like women? - Very much so. 478 00:34:06,813 --> 00:34:08,732 They're strange and sensitive. 479 00:34:08,857 --> 00:34:11,192 They have compassion. 480 00:34:11,317 --> 00:34:14,321 I have the highest respect for women. 481 00:34:18,159 --> 00:34:20,871 You're a virgin! 482 00:34:24,166 --> 00:34:26,919 That's private. 483 00:34:28,588 --> 00:34:31,341 A 230-pound virgin. 484 00:34:31,382 --> 00:34:34,511 It's all right. It's something- 485 00:34:34,636 --> 00:34:37,431 It's just one of those things. 486 00:34:37,514 --> 00:34:41,061 Oh, Julius. My little baby poodle. 487 00:34:42,520 --> 00:34:45,899 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 488 00:34:46,024 --> 00:34:48,319 Not any more. Come on. 489 00:34:48,361 --> 00:34:51,489 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 490 00:34:51,530 --> 00:34:53,657 Okay, here you go. 491 00:34:53,741 --> 00:34:56,119 You named your cat Julius? 492 00:35:01,583 --> 00:35:06,464 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 493 00:35:06,547 --> 00:35:09,300 - There we go. - That much cheese? 494 00:35:09,384 --> 00:35:11,679 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 495 00:35:11,762 --> 00:35:13,722 There you go. 496 00:35:13,764 --> 00:35:17,936 I know you're probably used to growing your own vegetables... 497 00:35:18,061 --> 00:35:21,731 and spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 498 00:35:21,856 --> 00:35:24,402 we just nuke it. 499 00:35:24,443 --> 00:35:27,905 That's it. Here we go. 500 00:35:28,030 --> 00:35:32,786 Feast your eyes. Dinner is served. 501 00:35:32,869 --> 00:35:36,289 - Yummy. - Yeah. 502 00:35:50,389 --> 00:35:52,349 503 00:35:52,433 --> 00:35:54,644 Through the lips, over the gums, look out- 504 00:35:54,769 --> 00:35:58,106 Look out stomach, here it comes. Ta-dum! 505 00:35:58,231 --> 00:36:00,901 - Julius! - Oh, I like nuked food. 506 00:36:00,943 --> 00:36:03,863 507 00:36:28,599 --> 00:36:30,727 Now let me get this straight. 508 00:36:30,810 --> 00:36:33,313 One of our fathers was a famous football player? 509 00:36:33,396 --> 00:36:35,315 - Yes! - And another one was... 510 00:36:35,357 --> 00:36:39,236 - a physicist at MIT? - Yes, he won the Nobel Prize. 511 00:36:39,320 --> 00:36:42,656 Naturally! All of our dads were these big shots. 512 00:36:42,740 --> 00:36:44,785 And Mom... 513 00:36:44,826 --> 00:36:47,871 was like... superwoman. 514 00:36:49,206 --> 00:36:53,294 But she didn't survive the delivery. 515 00:36:53,419 --> 00:36:56,005 And I was sent to an orphanage... 516 00:36:56,089 --> 00:36:58,717 while you were raised on a tropical paradise... 517 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 by a scientist who you do research for... 518 00:37:01,637 --> 00:37:04,640 but who doesn't pay you, because you don't need money. 519 00:37:04,724 --> 00:37:07,060 Did I leave anything out? 520 00:37:07,185 --> 00:37:11,064 I think it's important we try to find our fathers. 521 00:37:11,189 --> 00:37:13,943 Oh, you mean the geniuses who contributed... 522 00:37:14,026 --> 00:37:16,278 to the sperm milk shake. 523 00:37:16,362 --> 00:37:18,781 Why are you being so immature about all this? 524 00:37:18,864 --> 00:37:21,743 Do you know how many times I've heard stories like this? 525 00:37:21,868 --> 00:37:24,538 It's every orphan's fantasy. 526 00:37:24,621 --> 00:37:27,083 My real mom and dad were rich... 527 00:37:27,208 --> 00:37:29,085 and beautiful. 528 00:37:29,210 --> 00:37:31,963 But there was a mix-up in the hospital... 529 00:37:32,046 --> 00:37:34,925 and I got switched with another baby. 530 00:37:35,050 --> 00:37:37,678 But one day, there's gonna be a knock at the door... 531 00:37:37,720 --> 00:37:39,763 and there they'll be... 532 00:37:39,888 --> 00:37:44,436 with open arms, crying, "My darling." 533 00:37:44,561 --> 00:37:47,772 "My treasure. We didn't know." 534 00:37:47,897 --> 00:37:50,067 "How can we make it up to you?" 535 00:37:50,192 --> 00:37:52,737 Let me tell you something for your own good, Julius. 536 00:37:52,820 --> 00:37:54,822 It's a crock. 537 00:37:57,325 --> 00:38:00,662 I liberated this from my file at the orphanage. 538 00:38:02,457 --> 00:38:05,543 Here it is. Read it and weep. 539 00:38:05,585 --> 00:38:09,047 "Dear Sister Anderson, your request for orphan's benefits... 540 00:38:09,130 --> 00:38:12,092 - "for Vincent Benedict has been denied." - Denied, yeah. 541 00:38:12,217 --> 00:38:16,430 "According to our files, his mother did not die... 542 00:38:16,555 --> 00:38:18,433 - "during birth." - She's not dead. 543 00:38:18,516 --> 00:38:20,935 "We have a current address for her at... 544 00:38:21,019 --> 00:38:23,104 "172 Canyon Glen Drive, Los Angeles." 545 00:38:23,188 --> 00:38:25,983 "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 546 00:38:26,108 --> 00:38:28,944 "and as such, he's ineligible for aid." 547 00:38:29,070 --> 00:38:32,532 That's right, Julius. She abandoned me. 548 00:38:36,578 --> 00:38:38,915 This letter was written thirty years ago. 549 00:38:38,956 --> 00:38:41,376 We were five years old. 550 00:38:41,459 --> 00:38:43,586 Our mother didn't die when we were born! 551 00:38:43,628 --> 00:38:46,173 You knew all this time where she was... 552 00:38:46,298 --> 00:38:48,467 and you never contacted her? 553 00:38:48,550 --> 00:38:53,014 I don't know about your mother, "Miss Perfect, 1952"... 554 00:38:53,139 --> 00:38:56,351 but my mother was a slut and if she's still alive... 555 00:38:56,476 --> 00:38:58,478 I hope she's in a lot of pain. 556 00:38:58,520 --> 00:39:00,439 She dumped me once. 557 00:39:00,564 --> 00:39:03,109 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 558 00:39:03,192 --> 00:39:06,070 If they have lied to us about Mama for all these years... 559 00:39:06,153 --> 00:39:09,324 maybe they lied to her, too. We got to find her. 560 00:39:09,408 --> 00:39:12,160 - We have to check this address. - You do what you want. 561 00:39:12,244 --> 00:39:14,246 I got a cashflow problem. 562 00:39:14,372 --> 00:39:18,042 - Hello. - Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 563 00:39:18,167 --> 00:39:20,545 You better have our money tomorrow morning, or else. 564 00:39:20,670 --> 00:39:22,965 Or else what, you blimp? 565 00:39:34,477 --> 00:39:36,605 Oh, we're rollin'. 566 00:39:36,689 --> 00:39:39,525 Tests on the new low-temperature gaskets look great. 567 00:39:39,650 --> 00:39:41,527 - Mr. Garfield, there's a man- - Not now. 568 00:39:48,535 --> 00:39:51,873 - Who are you? - I'm Webster. 569 00:39:54,000 --> 00:39:57,044 - It's okay! - Christ! You were never supposed to come here. 570 00:39:57,170 --> 00:39:59,298 We were never supposed to meet. 571 00:39:59,381 --> 00:40:02,676 - You're supposed to be- - Driving that car down to Texas. 572 00:40:02,718 --> 00:40:06,222 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 573 00:40:06,264 --> 00:40:08,224 I got my driving hat. 574 00:40:08,308 --> 00:40:10,769 But I got no car. 575 00:40:10,894 --> 00:40:13,731 The car was there. The merchandise was in the trunk. 576 00:40:13,773 --> 00:40:15,900 Your instructions were on the cassette. 577 00:40:16,025 --> 00:40:18,778 He wants more money. That's what this is about. 578 00:40:18,861 --> 00:40:22,574 - He wants more money. - Whoa, whoa. Let me explain. 579 00:40:22,616 --> 00:40:24,076 Sit down. 580 00:40:26,078 --> 00:40:28,998 I got a reputation to uphold. 581 00:40:29,082 --> 00:40:31,709 People put their trust in me. 582 00:40:31,834 --> 00:40:33,796 They know I always deliver the goods... 583 00:40:33,921 --> 00:40:36,256 and I always come back with the money. 584 00:40:36,381 --> 00:40:39,051 This is making me look very bad professionally. 585 00:40:39,176 --> 00:40:42,597 - This is bullshit. The car was there. - That's right. 586 00:40:42,722 --> 00:40:45,308 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 587 00:40:45,433 --> 00:40:47,811 - The parking attendant? - He liked the car. 588 00:40:47,936 --> 00:40:50,398 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 589 00:40:50,523 --> 00:40:54,068 You know, I just realized that... 590 00:40:54,110 --> 00:40:57,114 in over twenty years of service, not one of my clients... 591 00:40:57,197 --> 00:40:59,074 has ever seen my face. 592 00:40:59,116 --> 00:41:01,952 I don't think that's a problem. Hey! 593 00:41:02,954 --> 00:41:05,498 No, please, please! 594 00:41:24,979 --> 00:41:27,857 - Hi. - Hi. 595 00:41:27,982 --> 00:41:32,654 - Oh, excuse me, could you tell me who lives here? - Grandpa... 596 00:41:32,696 --> 00:41:35,031 this man wants to talk to you. 597 00:41:35,157 --> 00:41:38,201 Thank you. 598 00:41:41,080 --> 00:41:42,999 Hello? 599 00:41:43,124 --> 00:41:45,042 Yes, can I help you? 600 00:41:45,168 --> 00:41:47,212 I'm terribly sorry to disturb your party. 601 00:41:47,337 --> 00:41:49,256 I know this may sound strange... 602 00:41:49,339 --> 00:41:52,676 but I'm looking for someone that lived here a long time ago. 603 00:41:52,761 --> 00:41:55,722 Mary Ann Benedict. 604 00:42:01,187 --> 00:42:03,522 She was my mother. 605 00:42:07,360 --> 00:42:09,780 You're Mary Ann's son? 606 00:42:09,863 --> 00:42:14,702 That looks just like you, Grandpa. 607 00:42:14,786 --> 00:42:16,996 Honey, why don't you go inside... 608 00:42:17,080 --> 00:42:19,999 and help Grandma with lunch, okay? 609 00:42:32,305 --> 00:42:34,349 Dad? 610 00:42:34,390 --> 00:42:37,353 Uh... no! 611 00:42:37,436 --> 00:42:41,565 - But maybe technically speaking. - Dad! 612 00:42:41,690 --> 00:42:43,777 Dad! 613 00:42:43,860 --> 00:42:46,154 - Wait a minute! - Dad! It is you! 614 00:42:46,279 --> 00:42:48,407 This is a big surprise. 615 00:42:48,448 --> 00:42:50,743 Dad, this is incredible. I don't know what to- 616 00:42:50,785 --> 00:42:53,246 We could use a drink. Where'd you come from? 617 00:42:53,287 --> 00:42:56,249 One of my fathers! You don't know what this means to me. 618 00:43:13,519 --> 00:43:17,189 Uh, Mr. Webster, I hope you are happy with the vehicle... 619 00:43:17,273 --> 00:43:20,777 we chose for your little journey. 620 00:43:20,861 --> 00:43:24,948 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 621 00:43:24,990 --> 00:43:28,619 and ask for uh, uh, Beetroot McKinley. 622 00:43:28,703 --> 00:43:32,623 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 623 00:43:32,749 --> 00:43:34,668 Thank you. 624 00:43:34,793 --> 00:43:37,880 Mary Ann Benedict. 625 00:43:37,963 --> 00:43:42,552 I haven't said that name out loud for over thirty years. 626 00:43:42,635 --> 00:43:45,263 Your mother was... 627 00:43:45,305 --> 00:43:47,640 an amazing woman. 628 00:43:47,766 --> 00:43:52,313 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 629 00:43:52,396 --> 00:43:54,690 Why didn't you? 630 00:43:54,774 --> 00:43:58,445 Oh, I asked her to. She turned me down. 631 00:43:58,528 --> 00:44:02,240 She said she was afraid... 632 00:44:02,324 --> 00:44:04,827 to have any more children. 633 00:44:04,952 --> 00:44:07,955 See, they told her you had died at birth. 634 00:44:07,997 --> 00:44:10,667 Who told her we died? 635 00:44:15,506 --> 00:44:17,759 Mitchell Traven, the guy with the clipboard. 636 00:44:17,842 --> 00:44:20,845 He supervised the experiment for the government. 637 00:44:20,929 --> 00:44:25,309 He still runs a genetics lab at Los Alamos, New Mexico. 638 00:44:25,351 --> 00:44:27,686 I'll have to pay him a visit. 639 00:44:27,728 --> 00:44:30,022 Watch out for him. 640 00:44:30,106 --> 00:44:33,819 He's kind of a dickhead, if you know what I mean. 641 00:44:33,902 --> 00:44:37,531 Dickhead? 642 00:44:37,614 --> 00:44:40,159 No, I don't. 643 00:44:40,284 --> 00:44:43,454 But... I'm learning. 644 00:44:48,710 --> 00:44:51,422 I'm concerned about the time frame. 645 00:44:51,547 --> 00:44:54,384 That's my private line, honey. I'll take care of that. 646 00:44:54,467 --> 00:44:56,886 You boys, excuse me. 647 00:45:03,394 --> 00:45:05,688 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 648 00:45:07,691 --> 00:45:09,609 Uh, Webster. 649 00:45:09,693 --> 00:45:13,697 I'm callin' from California. I happen to have something- 650 00:45:13,780 --> 00:45:17,368 Some merchandise that you might want. 651 00:45:17,410 --> 00:45:20,121 Well, bring it to me, son. 652 00:45:20,246 --> 00:45:22,249 Let me enrich you. 653 00:45:22,291 --> 00:45:24,626 Well, uh, Mr. Beetroot... 654 00:45:24,751 --> 00:45:26,962 It's the amount of enrichment... 655 00:45:27,087 --> 00:45:29,257 that I wanted to talk about. 656 00:45:29,340 --> 00:45:32,802 Don't try and renegotiate with old Beetroot, son. 657 00:45:32,927 --> 00:45:35,472 Now look, Beetroot... 658 00:45:35,597 --> 00:45:38,768 if we can't renegotiate, we wither and die. 659 00:45:38,851 --> 00:45:41,437 Look, there's no way, Mr. Beetroot... 660 00:45:41,520 --> 00:45:45,275 that I am going to deliver any damn Cadillac... 661 00:45:45,317 --> 00:45:49,946 unless I know for sure that I have... 662 00:45:49,988 --> 00:45:52,450 twenty for my cut. 663 00:45:52,492 --> 00:45:55,620 Twenty! You little shit-for-brains peckerwood! 664 00:45:55,745 --> 00:45:57,748 You're out of your goddam, greedy mind! 665 00:45:57,831 --> 00:46:02,461 - I guess that seems a little high for you. - Yeah! 666 00:46:04,046 --> 00:46:08,009 I'm a reasonable man. How about fifteen? 667 00:46:08,134 --> 00:46:12,640 - The deal is five! - Five? 668 00:46:12,723 --> 00:46:14,892 I could do better than five here. 669 00:46:16,769 --> 00:46:20,774 If you can do better than five million dollars... 670 00:46:20,816 --> 00:46:24,319 well, then, son, you take it. 671 00:46:38,585 --> 00:46:42,006 Beetroot, I'll see you in Houston. 672 00:46:42,090 --> 00:46:44,259 After all, fair is fair. 673 00:46:44,342 --> 00:46:48,139 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 674 00:46:48,264 --> 00:46:51,517 Well, good. 675 00:47:01,486 --> 00:47:03,698 Five million! 676 00:47:03,781 --> 00:47:05,950 Five million dollars! 677 00:47:06,033 --> 00:47:08,244 Five mil-l-lion dollars! 678 00:47:08,369 --> 00:47:10,414 Five million dollars! 679 00:47:10,539 --> 00:47:13,876 Five, five million dollars! 680 00:47:13,917 --> 00:47:16,838 Five million dollars! 681 00:47:16,921 --> 00:47:20,175 Five m-m-million! 682 00:47:22,886 --> 00:47:25,264 Cash, lots of cash. 683 00:47:25,389 --> 00:47:27,558 Whoa! 684 00:47:27,683 --> 00:47:31,480 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 685 00:47:31,563 --> 00:47:35,567 - You scared the living shit outta me. - I met one of our fathers. 686 00:47:35,650 --> 00:47:37,778 He told me about a man in New Mexico... 687 00:47:37,903 --> 00:47:41,324 - who probably knows where Mom is. - Oh, great! Yes! 688 00:47:41,407 --> 00:47:43,868 - Listen, she didn't abandon you. - No? 689 00:47:43,910 --> 00:47:46,497 You know what I mean? She didn't abandon you. 690 00:47:46,580 --> 00:47:48,582 - She didn't even know you were born. - Oh! 691 00:47:48,707 --> 00:47:52,044 - They told her that I died. - No kidding? 692 00:47:52,085 --> 00:47:54,798 Look, Julius, I'm in a hurry. 693 00:47:54,923 --> 00:47:58,259 - You know Sammy, who gave me this car? - Yeah. 694 00:47:58,384 --> 00:48:01,555 You remember Sammy? He wants me to take this car to Houston. 695 00:48:01,639 --> 00:48:04,975 - So I'm gonna be gone a couple of days. - Houston? 696 00:48:05,100 --> 00:48:06,185 Hous- 697 00:48:06,268 --> 00:48:09,105 - Hou- No! - You know something? 698 00:48:09,189 --> 00:48:12,192 New Mexico's on the way to Houston. 699 00:48:12,275 --> 00:48:16,447 A lot of places are on the way to Houston. 700 00:48:16,531 --> 00:48:19,367 Use the house, make some phone calls. 701 00:48:19,492 --> 00:48:22,454 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 702 00:48:22,538 --> 00:48:25,624 We have to see this man, Traven, in New Mexico. 703 00:48:25,666 --> 00:48:28,627 - No, we don't have to see this man in New Mexico. - Yes, we do! 704 00:48:28,752 --> 00:48:32,549 And I'm coming with you. 705 00:48:37,638 --> 00:48:39,640 We'll go see the man. 706 00:48:39,723 --> 00:48:42,935 - I take a shower. I get my bags. - Get your bags. 707 00:48:43,018 --> 00:48:45,355 Be right out. Oh, boy! 708 00:48:45,480 --> 00:48:48,650 I'll be here, bro. Okay. 709 00:48:56,492 --> 00:48:58,662 This place is a zoo! 710 00:48:58,745 --> 00:49:01,999 Wait, wait. 711 00:49:03,876 --> 00:49:06,504 - Happy birthday, Vince. - Oh. 712 00:49:06,588 --> 00:49:10,508 - Happy birthday, Vince. - God. 713 00:49:10,550 --> 00:49:14,513 - It's not my birthday. Better late than never. - Oh. 714 00:49:14,555 --> 00:49:17,683 Look what Marnie made for Julius. 715 00:49:17,725 --> 00:49:20,604 - You baked? - Yeah. Is Julius around? 716 00:49:20,687 --> 00:49:25,525 - He's taking a shower. - I'll go give these to him. 717 00:49:25,609 --> 00:49:26,986 So-o-o! 718 00:49:27,111 --> 00:49:30,656 - Where'd you get this car? - Sammy. You know Sammy. 719 00:49:30,698 --> 00:49:34,870 - Where you going? - Inside. Have some coffee? 720 00:49:34,995 --> 00:49:39,041 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 721 00:49:39,082 --> 00:49:41,586 722 00:49:41,711 --> 00:49:44,714 723 00:49:44,756 --> 00:49:47,634 724 00:49:47,717 --> 00:49:49,804 725 00:49:49,929 --> 00:49:52,515 726 00:49:52,556 --> 00:49:54,183 Marnie! 727 00:49:55,602 --> 00:49:59,397 Excuse me, but I was just taking a shower. 728 00:49:59,439 --> 00:50:01,399 Good singing. 729 00:50:01,483 --> 00:50:03,861 I baked you some cookies. 730 00:50:03,945 --> 00:50:06,864 - Cookies? - I guess it was a dumb idea. 731 00:50:06,989 --> 00:50:11,245 No, not at all. I'm really looking forward to tossing them. 732 00:50:15,249 --> 00:50:18,086 - I should put on some clothes. - I'm sorry, I'll turn around. 733 00:50:18,169 --> 00:50:21,464 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 734 00:50:21,589 --> 00:50:24,426 - for his birthday. - I had birthday, too. 735 00:50:24,510 --> 00:50:26,595 Oh, that's right. 736 00:50:26,679 --> 00:50:29,765 You're twins. 737 00:50:34,479 --> 00:50:36,565 Huh? 738 00:50:36,606 --> 00:50:38,609 Whoa. 739 00:50:38,651 --> 00:50:42,280 What is it? 740 00:50:42,363 --> 00:50:45,324 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 741 00:50:45,408 --> 00:50:47,953 - A fortune? That's great! - Yeah! 742 00:50:48,036 --> 00:50:49,955 Excuse me! 743 00:50:51,290 --> 00:50:53,126 Excuse me. 744 00:50:53,168 --> 00:50:55,545 Never sleep with that man, never loan him money... 745 00:50:55,628 --> 00:50:59,799 never believe a word he tells you. That's free advice. 746 00:50:59,841 --> 00:51:03,929 - Good morning, Agnes. - Vince? 747 00:51:04,054 --> 00:51:07,267 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 748 00:51:07,392 --> 00:51:10,729 Vincent, I'm comin' with you. 749 00:51:10,812 --> 00:51:13,064 Linda, no, you're not coming with me. 750 00:51:13,148 --> 00:51:15,276 - Yes, I am. - No, you're not coming. 751 00:51:15,359 --> 00:51:18,779 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 752 00:51:18,863 --> 00:51:21,157 - No! - You say "no" one more time... 753 00:51:21,282 --> 00:51:24,995 - I'm gonna tell everybody that there's- - Shut up! Shut up! 754 00:51:28,875 --> 00:51:31,586 All right. Oh, God. 755 00:51:31,669 --> 00:51:33,838 All right, you're coming. 756 00:51:33,880 --> 00:51:38,093 But you do not tell Julius what's in that trunk. 757 00:51:38,177 --> 00:51:40,638 He thinks we're going to look up our ancestors... 758 00:51:40,763 --> 00:51:42,973 like in Roots or something. All right? 759 00:51:43,057 --> 00:51:45,185 - Does this one look okay? - It looks fine. 760 00:51:45,310 --> 00:51:48,772 It's good you didn't have to borrow his pants. 761 00:51:48,897 --> 00:51:52,360 - Marnie, guess what? - Linda, what? 762 00:51:52,485 --> 00:51:55,488 Vince just asked us to go to New Mexico and Texas with him. 763 00:51:55,530 --> 00:51:57,866 This is a great idea. 764 00:51:57,991 --> 00:52:01,620 - Vincent, is this true? We all go together? - Yeah. 765 00:52:01,703 --> 00:52:05,041 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 766 00:52:05,166 --> 00:52:07,043 and spent a few days on the road together. 767 00:52:07,168 --> 00:52:09,295 Nice shirt. 768 00:52:09,379 --> 00:52:14,552 - Feels great. It's all cotton. - Well, it breathes. 769 00:52:16,011 --> 00:52:18,556 It's okay. Come out. 770 00:52:18,597 --> 00:52:21,393 All right. Here, Linda. 771 00:52:21,476 --> 00:52:24,896 Oh, can I ride in front with Vincent? 772 00:52:24,980 --> 00:52:26,983 - Sure. - Thanks. 773 00:52:42,917 --> 00:52:45,003 Now, let me see. 774 00:52:45,128 --> 00:52:47,589 I'm supposed to be giving you one of these. 775 00:52:47,672 --> 00:52:49,758 Sorry, it's my first day on the job. 776 00:52:49,842 --> 00:52:52,595 Have a nice day. 777 00:52:55,682 --> 00:52:59,936 Now, where do I find this very special person... 778 00:53:00,020 --> 00:53:03,649 Mr. Vince Benedict? 779 00:53:32,224 --> 00:53:35,268 Well, what have we here? 780 00:53:35,310 --> 00:53:38,104 What a cute little kitty. 781 00:53:38,188 --> 00:53:40,316 Where's Daddy? 782 00:53:49,743 --> 00:53:54,332 Well, well, well. Thank you very much. 783 00:53:54,415 --> 00:53:56,459 Open up, Vince. We know you're in there. 784 00:53:56,501 --> 00:53:59,045 Come on, we just wanna talk to you. 785 00:53:59,170 --> 00:54:02,174 Howdy! 786 00:54:03,676 --> 00:54:07,305 Who are you? 787 00:54:07,430 --> 00:54:09,349 It's not really important, is it? 788 00:54:09,391 --> 00:54:11,434 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 789 00:54:11,518 --> 00:54:13,353 I asked you a question. 790 00:54:13,436 --> 00:54:16,691 - Well, who are you? - We're the Klane brothers. 791 00:54:16,732 --> 00:54:18,860 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 792 00:54:18,943 --> 00:54:23,448 - Interesting gene pool. - Don't cast dispersions. 793 00:54:23,532 --> 00:54:26,535 I beg your pardon. But you're looking for Vince Benedict. 794 00:54:26,577 --> 00:54:28,745 - Right. - Am I Vince Benedict? 795 00:54:30,165 --> 00:54:32,375 So what difference does it make who I am? 796 00:54:32,417 --> 00:54:35,545 - Hit him, Bobby. - Yeah. 797 00:54:35,587 --> 00:54:37,423 Hey! All right. 798 00:54:37,548 --> 00:54:39,550 Your brothers seem to have a problem with their feet. 799 00:54:39,592 --> 00:54:43,053 Could be contagious. Bye, bye. 800 00:54:43,095 --> 00:54:48,185 801 00:54:51,063 --> 00:54:53,399 You want a doctor? 802 00:54:53,524 --> 00:54:56,402 I'll call a doctor. 803 00:55:44,541 --> 00:55:48,254 Sorry I tore your shirt. I don't know what happened. 804 00:55:48,379 --> 00:55:50,297 It's all right. 805 00:55:50,422 --> 00:55:52,299 - Julius! - What? 806 00:55:52,383 --> 00:55:55,762 - Are you allergic to something? - No. 807 00:55:55,846 --> 00:55:58,765 Then why are these bumps all over your body? 808 00:55:58,849 --> 00:56:02,143 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 809 00:56:02,269 --> 00:56:06,148 Put this shirt on. There are women and children present. 810 00:56:06,232 --> 00:56:09,193 And your back, it's worse than the front. 811 00:56:09,318 --> 00:56:12,990 - It's like North Dakota. - You're so funny, Vincent. 812 00:56:15,075 --> 00:56:17,161 This is for the T-shirt and the sandwiches. 813 00:56:19,622 --> 00:56:23,835 - Born to be bad. - Yes, we are. 814 00:56:23,960 --> 00:56:26,213 Ooh, you're so scary. 815 00:56:26,338 --> 00:56:28,507 Linda. 816 00:56:28,591 --> 00:56:31,010 Linda! 817 00:56:31,135 --> 00:56:33,346 Well, what do you think? 818 00:56:33,471 --> 00:56:38,686 - Let's rock and roll. - It's his first T-shirt. 819 00:56:57,123 --> 00:56:59,125 - Honey, honey. - Yeah? 820 00:56:59,250 --> 00:57:02,713 See if you can get us a room with a king-size bed? 821 00:57:02,838 --> 00:57:05,799 - Right. - We'll get us settled. We'll meet you here. 822 00:57:05,883 --> 00:57:09,596 - Okay. - Goodbye. 823 00:57:09,721 --> 00:57:13,391 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 824 00:57:13,683 --> 00:57:17,897 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 825 00:57:18,022 --> 00:57:21,442 Come on. 826 00:57:21,567 --> 00:57:24,696 Now, look, promise me something. 827 00:57:24,738 --> 00:57:29,160 If this Professor Traven has never heard of... 828 00:57:29,244 --> 00:57:31,788 you know, Mom or us twins... 829 00:57:31,913 --> 00:57:34,749 or all our dads or the experiment... 830 00:57:34,874 --> 00:57:37,044 you won't be upset. 831 00:57:37,086 --> 00:57:40,047 All I want him to do is tell us the truth. 832 00:57:40,130 --> 00:57:42,967 I don't know who you are and what you're talking about. 833 00:57:43,092 --> 00:57:46,930 Get the hell out of here before I call security. 834 00:57:47,055 --> 00:57:51,727 Well, that's that. On to Houston. 835 00:57:51,769 --> 00:57:55,648 - He's lying! - Take it easy. He said he was gonna call security. 836 00:57:55,773 --> 00:57:59,319 For the first time in my life, I'm pissed off! 837 00:57:59,444 --> 00:58:01,446 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 838 00:58:01,530 --> 00:58:03,824 The last thing I need is a detour in the slammer. 839 00:58:03,949 --> 00:58:06,619 - I'm gonna make him tell us the truth. - No! 840 00:58:09,622 --> 00:58:12,209 That's our mother. Those are our six fathers. 841 00:58:12,293 --> 00:58:15,254 That's Werner. And that is you. 842 00:58:15,296 --> 00:58:20,135 - So start talking. - Everything okay, Dr Traven? 843 00:58:22,554 --> 00:58:25,015 Um, yes. It's okay. 844 00:58:25,140 --> 00:58:27,351 I'll take care of it. 845 00:58:30,646 --> 00:58:34,359 Well, Vincent... 846 00:58:36,153 --> 00:58:38,280 you turned out just like I thought you would. 847 00:58:38,322 --> 00:58:40,324 What did you do, escape from prison? 848 00:58:44,829 --> 00:58:47,540 How'd you know my name? 849 00:58:49,668 --> 00:58:51,587 I named you. 850 00:59:05,853 --> 00:59:09,858 We sealed this door the day after you were born. 851 00:59:25,543 --> 00:59:28,796 Well, come on in. This is what you wanted to see. 852 00:59:43,229 --> 00:59:46,817 You came out first, of course. 853 00:59:46,900 --> 00:59:48,860 We weren't expecting... 854 00:59:48,902 --> 00:59:50,487 him. 855 00:59:51,905 --> 00:59:55,159 This, uh... 856 00:59:55,285 --> 00:59:57,620 must be where you made the milk shake. 857 00:59:57,745 --> 01:00:00,749 We weren't making milk shakes. 858 01:00:00,833 --> 01:00:04,628 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 859 01:00:04,753 --> 01:00:08,383 But instead of just one perfect kid... 860 01:00:08,466 --> 01:00:12,804 - Mom had the two of us. Way to go, Mom! - Wrong! 861 01:00:12,929 --> 01:00:16,350 The embryo did split in two, but... 862 01:00:16,475 --> 01:00:18,936 it didn't split equally. 863 01:00:19,061 --> 01:00:23,233 All the purity and strength went into Julius. 864 01:00:23,275 --> 01:00:25,277 All the crap that was left over... 865 01:00:25,319 --> 01:00:27,946 went into what you see in the mirror every morning. 866 01:00:28,071 --> 01:00:29,991 Whoa. You telling me I'm the crap? 867 01:00:30,116 --> 01:00:32,952 - This is not true. - Wait, Julius. 868 01:00:33,036 --> 01:00:36,749 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 869 01:00:36,874 --> 01:00:39,835 - He's wrong. - Look at him. 870 01:00:42,296 --> 01:00:46,801 Are you saying that I'm a side effect? 871 01:00:46,885 --> 01:00:49,930 You haven't got the brain power to understand this... 872 01:00:50,013 --> 01:00:53,517 and I haven't got the time. Show's over. 873 01:00:56,479 --> 01:00:58,982 Hey, dickhead. 874 01:00:59,066 --> 01:01:01,652 Tell us where our mother is. 875 01:01:01,777 --> 01:01:04,780 Um... Whispering Pines. 876 01:01:04,821 --> 01:01:08,326 It's an artists' colony two hundred miles north of Santa Fe. 877 01:01:12,498 --> 01:01:16,835 If you're lying to me, I'll be back. 878 01:01:27,848 --> 01:01:29,934 Come on. 879 01:01:44,784 --> 01:01:48,455 My life just got flushed down the toilet. 880 01:01:48,581 --> 01:01:53,252 No, Vincent. Your life is just about to begin. 881 01:01:53,377 --> 01:01:56,047 I'm genetic garbage. 882 01:01:56,172 --> 01:01:59,968 We're twins. We're basically the same. 883 01:02:00,051 --> 01:02:03,848 Julius, I know this is a touchy subject for you... 884 01:02:03,931 --> 01:02:06,559 but we don't look the same, we don't act the same... 885 01:02:06,684 --> 01:02:09,813 - we don't talk the same, we don't dress the same. - I know. 886 01:02:09,897 --> 01:02:13,233 So if we're so much the same, how come we're so different? 887 01:02:13,358 --> 01:02:15,777 We had six fathers. 888 01:02:15,903 --> 01:02:18,698 We're different parts of a lot of different people. 889 01:02:18,781 --> 01:02:21,326 Yeah? 890 01:02:21,409 --> 01:02:25,456 Don't forget. I was taken to a beautiful island. 891 01:02:25,581 --> 01:02:28,417 I was loved. I was protected, educated. 892 01:02:28,542 --> 01:02:31,796 You had nobody, Vincent. 893 01:02:31,880 --> 01:02:35,550 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 894 01:02:35,634 --> 01:02:38,596 All life taught you was that the only person you... 895 01:02:38,638 --> 01:02:41,724 could count on was yourself. 896 01:02:47,105 --> 01:02:50,984 You see, Vincent... 897 01:02:51,109 --> 01:02:54,697 you're the missing part of my life. 898 01:02:54,781 --> 01:02:57,867 And I'm the missing part of your life. 899 01:02:57,951 --> 01:03:00,036 When we find Mama... 900 01:03:00,119 --> 01:03:02,623 we can fill the missing part of hers. 901 01:03:05,459 --> 01:03:08,421 We won't be alone any more. 902 01:03:08,505 --> 01:03:12,133 We can be a family. 903 01:03:17,640 --> 01:03:20,184 A family? 904 01:03:20,309 --> 01:03:22,229 Yes. 905 01:03:24,481 --> 01:03:27,150 You mean, like, with a Christmas tree... 906 01:03:27,234 --> 01:03:29,362 and Thanksgiving dinner? 907 01:03:29,487 --> 01:03:31,364 And a real home... 908 01:03:31,489 --> 01:03:35,827 where you'll always be welcome. 909 01:03:35,910 --> 01:03:38,038 Always? 910 01:03:38,163 --> 01:03:42,167 Even when you've been bad. 911 01:03:49,342 --> 01:03:51,429 Oh, yeah, yeah, yeah. 912 01:03:51,554 --> 01:03:53,514 Yeah, yeah, ooh. 913 01:03:53,639 --> 01:03:56,726 Yes, um-mm. Oh, look. 914 01:03:56,851 --> 01:04:00,022 - Is this really necessary? - Yes, of course it's necessary. 915 01:04:00,147 --> 01:04:03,609 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 916 01:04:03,692 --> 01:04:05,695 You need clothes. 917 01:04:05,737 --> 01:04:08,531 - But I feel fine the way I am. - But you look like a- 918 01:04:08,573 --> 01:04:11,868 - Hello, can I help you? - Do I look like I need help? 919 01:04:11,993 --> 01:04:14,997 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 920 01:04:25,550 --> 01:04:29,764 - Do I look okay? - You look better. Let's put it that way. 921 01:04:29,889 --> 01:04:31,849 You know what we have to do, Jules? 922 01:04:31,891 --> 01:04:34,227 We gotta work on the way you're walking. 923 01:04:34,269 --> 01:04:37,981 You look a little stiff. You ever see "Frankenstein"? 924 01:04:38,065 --> 01:04:40,567 - I read the book. - That's not gonna help. 925 01:04:40,651 --> 01:04:45,031 When you walk, you gotta walk like you're moving to music... 926 01:04:45,073 --> 01:04:47,033 and I don't mean a military march. 927 01:04:47,116 --> 01:04:49,954 Like, you know, Aretha Franklin and Otis Redding... 928 01:04:50,079 --> 01:04:52,623 and Wilson Pickett, a couple of white people. 929 01:04:52,706 --> 01:04:55,084 - Like this? - Yeah. Bop! That's it. 930 01:04:55,209 --> 01:04:57,963 - Yeah, loose! - Oh, I like that. 931 01:04:58,088 --> 01:05:01,132 I got something for you. Try these on. 932 01:05:01,258 --> 01:05:04,470 - Sunglasses? - Yeah, here you go. 933 01:05:07,098 --> 01:05:10,018 Now, that's it. There. Yeah! 934 01:05:10,102 --> 01:05:13,105 That's it. Yeah! 935 01:05:13,230 --> 01:05:15,107 - Whoops! - Whoa! 936 01:05:15,190 --> 01:05:19,279 - Do I look cool now? - Mr. Ice. 937 01:05:19,362 --> 01:05:22,448 Yeah, just breeze on through. Yeah! 938 01:05:22,532 --> 01:05:26,120 � Tonight � 939 01:05:26,245 --> 01:05:28,163 � Tonight's the night � 940 01:05:28,289 --> 01:05:30,666 � It's gonna be a good night, bro � 941 01:05:30,791 --> 01:05:33,628 � And everything's gonna happen, bro � 942 01:05:33,712 --> 01:05:35,839 � And you take her in your arms � 943 01:05:35,922 --> 01:05:38,508 � And you plant a good one on her... ho � 944 01:05:38,634 --> 01:05:40,511 � Tonight's the night � 945 01:05:40,636 --> 01:05:42,513 � Tonight, tonight, tonight � 946 01:05:42,638 --> 01:05:44,515 � Tonight is your night, bro � 947 01:05:44,640 --> 01:05:49,521 � Tonight is your night, bro � 948 01:05:49,646 --> 01:05:52,024 Yeah, it's your night, bro! 949 01:05:52,149 --> 01:05:54,110 � Oh yeah, bro. You're gonna do it � 950 01:05:54,152 --> 01:05:56,237 � You're gonna cut it � 951 01:05:56,321 --> 01:05:58,489 You're making me nervous! 952 01:05:58,573 --> 01:06:00,826 - Well, you're nervous. - You've got to help me. 953 01:06:00,909 --> 01:06:02,995 - What? - I've never been out on a date before. 954 01:06:03,078 --> 01:06:05,247 - That's okay. - I don't know what to do. 955 01:06:05,331 --> 01:06:08,710 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 956 01:06:08,835 --> 01:06:10,712 � You dance with her, bro � 957 01:06:10,795 --> 01:06:14,549 � You gonna dance with � 958 01:06:14,675 --> 01:06:16,469 You dance? 959 01:06:20,556 --> 01:06:24,895 - Oh, you probably never did that before, either. - No. 960 01:06:25,020 --> 01:06:26,897 Oh, well, look. 961 01:06:27,022 --> 01:06:28,983 All right. 962 01:06:29,025 --> 01:06:31,986 The first thing is, Jules... 963 01:06:32,111 --> 01:06:34,238 forget about disco. 964 01:06:34,364 --> 01:06:37,201 - Right? No disco. - No disco. 965 01:06:37,326 --> 01:06:40,829 When I really wanna romance a girl... 966 01:06:40,913 --> 01:06:43,123 I waltz with her. 967 01:06:43,207 --> 01:06:46,795 � Rah-tah-tah. Rah-tah-tah � 968 01:06:46,878 --> 01:06:49,172 - You mean, like Strauss? - Yeah. 969 01:06:49,255 --> 01:06:52,176 It turns 'em into putty in your hands. 970 01:06:52,259 --> 01:06:54,512 � Rump-bump-bum. Diddilly-ump-bump � 971 01:06:54,553 --> 01:06:58,767 � Rump-bump-bum. Rump-bump-bum. Rump-bump-bum � 972 01:06:58,892 --> 01:07:01,520 Come on, let's assume the dance position. 973 01:07:01,561 --> 01:07:03,689 I'll give you a couple of pointers. 974 01:07:03,814 --> 01:07:05,900 - I really appreciate that. - Come on. Let's go. 975 01:07:05,942 --> 01:07:08,111 I hope nobody's looking in the window. 976 01:07:08,236 --> 01:07:10,154 Come on, like this. Here you go. 977 01:07:10,238 --> 01:07:13,909 Put your feet by my feet. Come on. Let's go. 978 01:07:14,994 --> 01:07:17,579 By my feet... 979 01:07:17,705 --> 01:07:19,833 not on my feet. Thanks very much. 980 01:07:19,916 --> 01:07:22,711 - Sorry, Vincent. - Minor oversight. 981 01:07:22,752 --> 01:07:24,921 Grab my hand. Come on. 982 01:07:25,046 --> 01:07:28,301 Yeow! Ah! Ease up! 983 01:07:28,384 --> 01:07:32,179 - Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. - Oh, like loose? 984 01:07:32,263 --> 01:07:34,599 - See, come on. That's it, relax. - I'm just nervous. 985 01:07:34,683 --> 01:07:37,978 Okay, one, two, three. One, two, three. 986 01:07:38,103 --> 01:07:40,522 - One, two, three. - One, two, three. 987 01:07:40,606 --> 01:07:42,567 - One, two, three. - Don't, no. 988 01:07:42,609 --> 01:07:44,694 - One, two, three. - See what you're doing with your teeth? 989 01:07:44,777 --> 01:07:47,697 You're grinding them. Don't grind your teeth. 990 01:07:47,822 --> 01:07:50,451 Don't grind your teeth. 991 01:07:50,534 --> 01:07:52,828 Relax your jaws, yeah. 992 01:07:52,953 --> 01:07:56,875 Now try to count without moving your lips, all right? 993 01:07:56,958 --> 01:08:00,503 - One, two, three. - One, two, three. 994 01:08:00,629 --> 01:08:03,132 See? That's it. You're not wrestling a boar... 995 01:08:03,215 --> 01:08:06,552 three hundred miles south, southwest of Fiji. 996 01:08:06,636 --> 01:08:12,225 997 01:08:12,351 --> 01:08:14,478 998 01:08:14,561 --> 01:08:17,649 999 01:08:17,690 --> 01:08:20,193 1000 01:08:20,318 --> 01:08:24,406 1001 01:08:24,531 --> 01:08:29,703 1002 01:08:29,828 --> 01:08:34,793 1003 01:08:37,754 --> 01:08:40,383 1004 01:08:40,508 --> 01:08:42,843 1005 01:08:42,969 --> 01:08:46,014 1006 01:08:46,139 --> 01:08:49,142 1007 01:08:49,184 --> 01:08:51,186 1008 01:08:51,228 --> 01:08:53,856 1009 01:08:53,940 --> 01:08:56,317 1010 01:08:56,401 --> 01:08:58,695 1011 01:08:58,820 --> 01:09:03,701 1012 01:09:03,784 --> 01:09:10,583 1013 01:09:10,709 --> 01:09:16,507 1014 01:09:16,632 --> 01:09:19,719 Yeah! 1015 01:09:19,802 --> 01:09:23,515 1016 01:09:23,557 --> 01:09:29,731 1017 01:09:47,417 --> 01:09:49,419 Way to go, Jules! 1018 01:09:49,502 --> 01:09:51,464 1019 01:09:53,799 --> 01:09:56,260 Did you know they had beer in Ancient Egypt? 1020 01:09:56,344 --> 01:09:58,347 - Oh, yeah? - No. 1021 01:09:58,430 --> 01:10:02,559 It was actually the Assyrians that developed the beer. 1022 01:10:02,601 --> 01:10:06,481 The Egyptians were the first to perfect the malt process. 1023 01:10:06,606 --> 01:10:11,110 - You know a lot about beer. - He knows about everything. 1024 01:10:11,235 --> 01:10:13,781 It's all from books. Until tonight, I've never had a beer. 1025 01:10:15,324 --> 01:10:19,078 All theory, no practice. The story of my life. 1026 01:10:19,161 --> 01:10:23,792 - Awww! - We're gonna change all that. 1027 01:10:23,833 --> 01:10:25,752 Aren't we, Marnie? 1028 01:10:27,046 --> 01:10:29,048 - Marnie. - What? 1029 01:10:29,173 --> 01:10:31,592 Am I shit-faced yet? 1030 01:10:34,304 --> 01:10:38,350 Excuse me, but... my back teeth are floating. 1031 01:10:40,644 --> 01:10:45,108 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1032 01:10:45,149 --> 01:10:47,068 Good shot. 1033 01:10:50,072 --> 01:10:53,158 1034 01:10:54,952 --> 01:10:59,624 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1035 01:11:01,334 --> 01:11:04,714 Yeah, right. Woo-hoo! 1036 01:11:04,839 --> 01:11:07,883 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1037 01:11:08,009 --> 01:11:09,970 Tonight is your lucky night. I know it. 1038 01:11:10,012 --> 01:11:14,016 - I don't think Marnie likes me. - You kidding? Piece of cake. 1039 01:11:14,141 --> 01:11:16,977 This woman is ripe. You're nervous... 1040 01:11:17,061 --> 01:11:19,439 because it's your first time. Perfectly natural. 1041 01:11:21,899 --> 01:11:23,860 Really. 1042 01:11:27,323 --> 01:11:30,367 Were you nervous the first time? 1043 01:11:32,329 --> 01:11:36,041 I was twelve years old and she was a nun. Talk about pressure. 1044 01:11:37,667 --> 01:11:39,545 1045 01:11:39,670 --> 01:11:41,547 Come on, hit 'em. 1046 01:11:41,672 --> 01:11:43,549 - What? - Hit 'em, hit 'em. 1047 01:11:43,674 --> 01:11:46,053 Oh, hit 'em, hit 'em. 1048 01:11:46,094 --> 01:11:48,096 Julius... 1049 01:11:48,221 --> 01:11:51,933 you know... 1050 01:11:52,059 --> 01:11:55,688 Julius, I have to admit this. 1051 01:11:55,730 --> 01:11:58,941 Since you and I first met, uh... 1052 01:11:59,067 --> 01:12:01,403 my life has been just getting better and better. 1053 01:12:01,487 --> 01:12:04,823 Mine, too. 1054 01:12:04,907 --> 01:12:06,825 I'm so happy, Vincent. 1055 01:12:06,950 --> 01:12:09,287 I feel like sometimes, like... 1056 01:12:09,412 --> 01:12:11,831 - picking you up and hug you... - Whoa! 1057 01:12:11,915 --> 01:12:13,958 and hug you, hug you, hug you. 1058 01:12:17,421 --> 01:12:19,298 Hey, he's my brother. 1059 01:12:19,423 --> 01:12:22,511 Oh, lay off the beer, Julius. 1060 01:12:31,771 --> 01:12:35,316 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1061 01:12:35,400 --> 01:12:38,195 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1062 01:12:40,364 --> 01:12:42,491 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1063 01:12:42,616 --> 01:12:45,829 - Oh, no. - You hated that job. 1064 01:12:45,954 --> 01:12:48,790 - Nice of your boss to tell us where we could find you. - Oh, no. 1065 01:12:48,915 --> 01:12:54,296 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1066 01:12:55,965 --> 01:13:00,971 The Klane boys. What an unpleasant surprise. 1067 01:13:01,096 --> 01:13:04,558 Vince, this has gone way beyond... 1068 01:13:04,641 --> 01:13:08,021 - a case of simple loan delinquency. - We don't like being shot. 1069 01:13:08,104 --> 01:13:11,190 Shot? Who shot you? 1070 01:13:11,316 --> 01:13:13,777 - What do you want? - We want to take Vince... 1071 01:13:13,861 --> 01:13:17,656 - out to the parking lot and kill him. - Ohhh, owww! 1072 01:13:17,740 --> 01:13:21,077 Don't you think that's a little drastic? 1073 01:13:21,161 --> 01:13:22,829 Let's go. 1074 01:13:22,954 --> 01:13:24,914 Don't touch him. 1075 01:13:26,333 --> 01:13:28,002 1076 01:13:28,127 --> 01:13:31,005 Hey, big fella. 1077 01:13:31,088 --> 01:13:33,466 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1078 01:13:33,507 --> 01:13:36,303 You moved too soon. 1079 01:13:37,679 --> 01:13:41,559 - What? - The second rule in a crisis: 1080 01:13:41,684 --> 01:13:44,395 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1081 01:13:45,855 --> 01:13:47,940 If you choose to bluff... 1082 01:13:48,024 --> 01:13:50,027 you must be prepared to have your bluff called. 1083 01:13:50,110 --> 01:13:52,988 This is no bluff. 1084 01:13:53,030 --> 01:13:55,366 These are my cousins, Sam and Dave. 1085 01:13:55,492 --> 01:13:57,869 Get these jerks outta here. 1086 01:14:12,302 --> 01:14:16,223 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1087 01:14:18,017 --> 01:14:20,478 You got a lot of rules, Jules. 1088 01:14:29,196 --> 01:14:31,407 What a day. 1089 01:14:31,533 --> 01:14:35,078 First we visited our birthplace... 1090 01:14:35,203 --> 01:14:37,247 then we bought new clothes. 1091 01:14:37,288 --> 01:14:41,043 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1092 01:14:41,085 --> 01:14:44,630 - Then we danced the waltz. - Yes, we did. 1093 01:14:44,755 --> 01:14:47,843 - It's too bright. - Then we got into a fight. 1094 01:14:47,926 --> 01:14:51,930 - We have this beautiful room. - Perfect. Yes, it is beautiful. 1095 01:14:52,014 --> 01:14:54,267 Life just doesn't get better than this. 1096 01:14:54,392 --> 01:14:58,438 - Oh, yes, it does. Good night. - Where are you going? 1097 01:14:58,563 --> 01:15:02,026 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1098 01:15:02,151 --> 01:15:05,279 Don't wait up for me. 1099 01:15:05,404 --> 01:15:10,744 � Tonight is your night, bro � 1100 01:15:10,785 --> 01:15:12,746 � It's your night, bro � 1101 01:15:16,334 --> 01:15:18,377 Oh, Vincent, you locked yourself out. 1102 01:15:18,461 --> 01:15:20,504 I- 1103 01:15:20,629 --> 01:15:22,758 - Marnie. - Hi. 1104 01:15:22,799 --> 01:15:24,718 - Hi. - Vince and Linda wanna be alone... 1105 01:15:24,801 --> 01:15:28,055 so I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1106 01:15:28,180 --> 01:15:32,518 - You mean you're gonna sleep here tonight? - Uh-huh. 1107 01:15:32,643 --> 01:15:35,605 Which bed should I take? 1108 01:15:37,983 --> 01:15:40,319 Either bed will be fine. 1109 01:15:40,444 --> 01:15:42,321 I always sleep on the floo- 1110 01:15:51,874 --> 01:15:55,336 - Good night. - Good night. 1111 01:16:07,684 --> 01:16:11,729 Julius. 1112 01:16:15,150 --> 01:16:18,779 - Good night. - Good night. 1113 01:16:35,048 --> 01:16:37,759 - Oh, no. - What? 1114 01:16:39,219 --> 01:16:42,890 - What's the matter? - This bed is lumpy. 1115 01:16:48,397 --> 01:16:51,608 You mind if I share the floor with you? 1116 01:17:19,098 --> 01:17:22,769 You're teasing me, aren't you? 1117 01:17:22,852 --> 01:17:25,272 A little. 1118 01:17:27,775 --> 01:17:32,197 What do I do now? 1119 01:17:35,325 --> 01:17:37,285 We'll figure it out. 1120 01:17:40,247 --> 01:17:43,292 - Oh, Vince. - � Tonight is our night, bro � 1121 01:17:43,417 --> 01:17:46,296 Why are you doing that now? 1122 01:17:46,338 --> 01:17:48,256 Mom hasn't seen me in all these years. 1123 01:17:48,382 --> 01:17:50,675 I wanna look my best. 1124 01:17:50,801 --> 01:17:53,971 - � Tonight � - Your mom's gonna love you whatever you look like. 1125 01:17:54,097 --> 01:17:55,973 And you look really good. 1126 01:17:56,099 --> 01:17:58,476 I know, I know, I know, I know. 1127 01:17:58,601 --> 01:18:02,690 So like this. One, two, three. 1128 01:18:02,815 --> 01:18:04,692 Are you a little nervous? 1129 01:18:04,817 --> 01:18:06,694 Twenty-seven, twenty-eight, no, twenty-nine. 1130 01:18:06,819 --> 01:18:09,322 - Just a little. - Nine, ten. 1131 01:18:09,406 --> 01:18:11,324 - Linda. - What? 1132 01:18:11,449 --> 01:18:15,454 Like, what if she's disappointed in me? 1133 01:18:15,496 --> 01:18:18,332 If she's disappointed, then she's a fake. 1134 01:18:18,457 --> 01:18:21,711 I don't know what else a mom could want in a son. 1135 01:18:21,794 --> 01:18:24,715 - Huh? - You're right. 1136 01:18:24,840 --> 01:18:27,718 You're right, you're right. Why am I worried? 1137 01:18:27,843 --> 01:18:29,721 - What am I worried about? - I don't know. 1138 01:18:29,804 --> 01:18:31,806 You got it all. 1139 01:18:31,848 --> 01:18:37,396 - I couldn't do this without you, Linda. - Yeah. 1140 01:18:37,521 --> 01:18:40,232 You know, I've been thinking... 1141 01:18:40,357 --> 01:18:43,862 - that when we get back... - Yeah? 1142 01:18:43,945 --> 01:18:46,197 I think we should move in together. 1143 01:18:46,281 --> 01:18:48,199 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1144 01:18:48,241 --> 01:18:50,577 - Oh, no, no. - It's not "Oh, no." 1145 01:18:50,703 --> 01:18:52,705 - It's not no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no. 1146 01:18:52,788 --> 01:18:54,999 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1147 01:18:55,124 --> 01:18:57,543 keep track of you, because I don't need to. 1148 01:18:57,668 --> 01:19:01,048 I just wanna live with you. 1149 01:19:01,173 --> 01:19:03,717 It'd be fun. 1150 01:19:03,759 --> 01:19:06,846 Linda, look at me. 1151 01:19:06,888 --> 01:19:08,890 Do I look like somebody who could play house? 1152 01:19:09,015 --> 01:19:12,018 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1153 01:19:12,101 --> 01:19:14,521 I'm moody at night, I'm like miserable. 1154 01:19:14,605 --> 01:19:16,940 I know what you're like. 1155 01:19:17,024 --> 01:19:21,112 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1156 01:19:21,237 --> 01:19:23,656 - Okay, one night. - This is going to be great. 1157 01:19:23,740 --> 01:19:27,453 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1158 01:19:27,578 --> 01:19:31,207 - Your best girl? - Yeah, you, you. 1159 01:19:31,248 --> 01:19:34,711 - Linda, there's no other girls. Not any more. - Yeah? 1160 01:19:34,795 --> 01:19:39,132 - Just you. - There better not be. Know why? 1161 01:19:39,216 --> 01:19:44,472 - Why? - � 'Cause I only have eyes for you � 1162 01:19:48,811 --> 01:19:50,771 - That sounds familiar. - It's a good song. 1163 01:19:50,896 --> 01:19:52,773 You like that song, huh? 1164 01:19:52,856 --> 01:19:57,862 1165 01:19:57,946 --> 01:20:04,954 1166 01:20:05,037 --> 01:20:06,956 1167 01:20:09,417 --> 01:20:10,961 1168 01:20:11,044 --> 01:20:17,844 1169 01:20:19,220 --> 01:20:21,639 1170 01:20:21,723 --> 01:20:24,810 1171 01:20:36,698 --> 01:20:40,035 Oh, it's huge. 1172 01:20:40,119 --> 01:20:42,037 Oh, it's beautiful. 1173 01:20:42,163 --> 01:20:44,040 Not to mention valuable. 1174 01:20:44,165 --> 01:20:46,543 Real estate like this is worth a fortune. 1175 01:20:46,626 --> 01:20:48,628 You mustn't always think about money. 1176 01:20:48,670 --> 01:20:50,922 You got me all wrong, Julius. 1177 01:20:52,591 --> 01:20:55,553 I'm just saying it's nice Mom's loaded. 1178 01:20:55,636 --> 01:20:59,098 That's a worry she won't have to have in her old age. 1179 01:20:59,182 --> 01:21:01,060 Hello, can I help you? 1180 01:21:01,185 --> 01:21:03,854 - Yes, yes, yes. - Oh, um, excuse me. 1181 01:21:03,979 --> 01:21:05,814 We are looking for Mary Ann Benedict, please. 1182 01:21:05,856 --> 01:21:08,359 I'm sorry, but that's not possible. 1183 01:21:08,443 --> 01:21:10,695 Look, we've come a long way. 1184 01:21:10,820 --> 01:21:14,742 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1185 01:21:14,867 --> 01:21:19,038 You're gonna have to write to the Benedict Foundation stating your business. 1186 01:21:19,080 --> 01:21:21,082 I'm sorry. Good day. 1187 01:21:25,796 --> 01:21:30,051 - Foundation? - Millions, Julius. 1188 01:21:30,176 --> 01:21:31,969 Mama's rich. We gotta go see her. 1189 01:21:32,053 --> 01:21:33,721 Buckaroos. 1190 01:21:33,805 --> 01:21:36,224 - Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in. 1191 01:21:36,265 --> 01:21:38,685 - How is it? - Yeah, it's clear. Throw me over. 1192 01:21:38,769 --> 01:21:40,729 Okay. 1193 01:21:44,025 --> 01:21:46,903 Vince? Vince, are you okay? 1194 01:21:47,028 --> 01:21:48,905 Yeah, shut up. Come on, come on. 1195 01:22:12,725 --> 01:22:14,643 What a lovely day. 1196 01:22:18,605 --> 01:22:22,944 Hey, Vincent, don't you think this is Mama? 1197 01:22:23,069 --> 01:22:27,491 It could be. Yeah. 1198 01:22:27,616 --> 01:22:30,786 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1199 01:22:30,870 --> 01:22:32,121 Hey! 1200 01:22:32,163 --> 01:22:35,667 - Should you people be here? - Uh-oh. 1201 01:22:35,792 --> 01:22:39,671 That depends on how you feel personally about trespassing. 1202 01:22:39,796 --> 01:22:42,341 Does he always try to be funny like that? 1203 01:22:42,467 --> 01:22:46,429 - We're looking for Miss Mary Ann Benedict. - Yeah. 1204 01:22:46,554 --> 01:22:49,975 - Is she here? - Yeah, she's here. 1205 01:22:50,059 --> 01:22:52,519 She's here! 1206 01:22:52,644 --> 01:22:55,355 Sneaking in like that, I should call the police. 1207 01:22:55,439 --> 01:22:57,692 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1208 01:22:57,817 --> 01:23:02,280 This is not your everyday, average situation. 1209 01:23:10,207 --> 01:23:12,626 She's our mother, is the thing. 1210 01:23:12,667 --> 01:23:15,212 - We're her sons. - Twin sons. 1211 01:23:18,299 --> 01:23:20,510 You're comedians. 1212 01:23:20,593 --> 01:23:23,054 - No. - No. We- 1213 01:23:23,137 --> 01:23:25,349 We're kind of a surprise. 1214 01:23:25,432 --> 01:23:29,353 I'll bet you are. Follow me. 1215 01:23:35,193 --> 01:23:38,238 - We were right. - It is her. 1216 01:23:45,287 --> 01:23:47,290 Excuse me. 1217 01:23:49,042 --> 01:23:51,211 - We thought that this is- - Mary Ann Benedict? 1218 01:23:51,253 --> 01:23:54,215 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1219 01:23:54,340 --> 01:23:57,927 Come on. 1220 01:23:59,429 --> 01:24:01,849 I can't wait to meet her. 1221 01:24:01,890 --> 01:24:04,017 - Yeah. - It's gotta be amazing. 1222 01:24:04,059 --> 01:24:07,020 Look. Mary Ann Benedict never understood... 1223 01:24:07,104 --> 01:24:09,816 why people wanted to buy her paintings. 1224 01:24:09,899 --> 01:24:12,902 But for a brief period, they were considered valuable. 1225 01:24:12,986 --> 01:24:16,365 She used the money to buy Whispering Pines. 1226 01:24:18,325 --> 01:24:20,494 May I ask you a question? 1227 01:24:20,578 --> 01:24:24,583 Why do you keep referring to her in the past tense? 1228 01:24:24,708 --> 01:24:27,461 Because... 1229 01:24:27,586 --> 01:24:29,922 she passed away some time ago. 1230 01:24:31,758 --> 01:24:34,135 She passed- 1231 01:24:34,260 --> 01:24:37,514 You jus-You just said she was here. 1232 01:24:37,598 --> 01:24:41,935 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1233 01:24:45,690 --> 01:24:47,233 Come on. 1234 01:25:12,261 --> 01:25:15,808 Can we get the hell out of here, please? 1235 01:25:18,310 --> 01:25:21,064 Those damn real estate developers! 1236 01:25:21,147 --> 01:25:24,651 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1237 01:25:24,734 --> 01:25:27,321 Oh, is that who they were? 1238 01:25:27,363 --> 01:25:30,157 They're shameless. They'll try anything. 1239 01:25:32,159 --> 01:25:35,997 Do you know those men claim to be my twin sons? 1240 01:25:36,081 --> 01:25:38,250 - If you can believe that! - What? 1241 01:25:38,333 --> 01:25:41,002 It was really quite upsetting. 1242 01:25:41,129 --> 01:25:43,339 Mary Ann, I am sorry. 1243 01:25:43,464 --> 01:25:45,675 It's all right. It doesn't matter. 1244 01:25:45,800 --> 01:25:48,010 You get over things. 1245 01:25:50,222 --> 01:25:52,766 I did have a child once. 1246 01:25:52,850 --> 01:25:55,687 But he died at birth. 1247 01:26:01,484 --> 01:26:04,238 You should be proud of her. 1248 01:26:04,363 --> 01:26:06,532 She donates her house, land... 1249 01:26:06,615 --> 01:26:09,034 and all her paintings to young artists. 1250 01:26:09,118 --> 01:26:12,164 Linda, do I look like a young artist? 1251 01:26:12,205 --> 01:26:15,375 - All she meant- - I know what she meant, and why she's here. 1252 01:26:15,500 --> 01:26:17,962 It's got nothing to do with finding my mother... 1253 01:26:18,045 --> 01:26:20,173 and everything to do with money. 1254 01:26:20,214 --> 01:26:24,177 - That's not true and you know it. - Bullshit! 1255 01:26:24,218 --> 01:26:27,264 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1256 01:26:27,389 --> 01:26:30,225 Look who decided to chime in! 1257 01:26:30,267 --> 01:26:32,228 The creature from the Black Lagoon. 1258 01:26:32,312 --> 01:26:34,522 I should've had my head examined listening to you. 1259 01:26:34,647 --> 01:26:36,608 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1260 01:26:36,733 --> 01:26:39,403 and I'm out looking for a dead mother. 1261 01:26:39,487 --> 01:26:42,490 - All I wanted was to make us into a family. - Family, my butt! 1262 01:26:42,573 --> 01:26:44,784 There's no family here. 1263 01:26:44,909 --> 01:26:47,746 There's nothin' here except me and three losers. 1264 01:26:47,871 --> 01:26:49,998 I don't know why I listen to people. 1265 01:26:50,123 --> 01:26:52,417 - I don't know why I do it. - Cut it out. 1266 01:26:52,501 --> 01:26:54,462 Vince! 1267 01:26:54,587 --> 01:26:56,464 - I'm leaving. - No, stop! 1268 01:26:56,547 --> 01:26:58,633 Stop! What are you doing? 1269 01:26:58,758 --> 01:27:01,428 You're acting like a fourth-grader. 1270 01:27:01,553 --> 01:27:04,598 Where do you think you're going? 1271 01:27:04,681 --> 01:27:07,936 He dumped us in the middle of New Mexico. 1272 01:27:08,061 --> 01:27:10,313 I can't- 1273 01:27:10,396 --> 01:27:12,315 Julius! 1274 01:27:12,440 --> 01:27:14,819 You don't know this... 1275 01:27:14,944 --> 01:27:17,696 and I promised Vince that I wouldn't tell you... 1276 01:27:17,822 --> 01:27:21,575 but he's got something in the trunk that's worth millions. 1277 01:27:21,659 --> 01:27:26,456 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1278 01:27:30,878 --> 01:27:33,464 Okay, yeah. Yes, Mr. Beetroot. 1279 01:27:33,589 --> 01:27:38,053 Yeah, I'll find it. Yeah. 1280 01:27:38,137 --> 01:27:40,139 Yes, I have a map. 1281 01:27:40,180 --> 01:27:42,307 All right. I'll see you there. 1282 01:27:42,433 --> 01:27:44,561 See you in Houston in the morning. 1283 01:27:44,686 --> 01:27:47,147 I'll be looking forward to it. 1284 01:27:47,272 --> 01:27:49,816 What a coincidence. 1285 01:27:49,941 --> 01:27:51,861 That was our friend. 1286 01:27:51,944 --> 01:27:55,322 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1287 01:27:55,406 --> 01:27:56,699 Sorry. 1288 01:27:56,824 --> 01:27:59,119 I would have done the same thing. 1289 01:27:59,202 --> 01:28:02,664 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1290 01:28:02,747 --> 01:28:04,541 Precisely. 1291 01:28:10,173 --> 01:28:12,926 But how will you find him? 1292 01:28:13,010 --> 01:28:14,970 I have him in my head. 1293 01:28:15,012 --> 01:28:18,766 I found him once, I'll find him again. 1294 01:28:18,849 --> 01:28:21,186 I hope so. Bye. 1295 01:28:21,269 --> 01:28:23,521 Be careful. 1296 01:28:23,605 --> 01:28:26,024 1297 01:28:28,819 --> 01:28:30,863 1298 01:28:33,992 --> 01:28:35,952 1299 01:28:36,077 --> 01:28:38,997 1300 01:28:39,080 --> 01:28:43,211 1301 01:28:43,294 --> 01:28:46,005 1302 01:28:46,047 --> 01:28:48,342 1303 01:28:48,383 --> 01:28:50,636 1304 01:28:50,761 --> 01:28:53,222 1305 01:28:53,305 --> 01:28:55,558 1306 01:28:55,683 --> 01:28:57,727 1307 01:28:57,811 --> 01:29:00,355 1308 01:29:00,438 --> 01:29:02,900 1309 01:29:03,025 --> 01:29:05,569 1310 01:29:05,694 --> 01:29:09,698 1311 01:29:09,740 --> 01:29:13,578 1312 01:29:13,662 --> 01:29:16,748 1313 01:29:16,873 --> 01:29:19,127 1314 01:29:19,252 --> 01:29:21,921 1315 01:29:22,046 --> 01:29:27,010 1316 01:29:28,345 --> 01:29:31,599 1317 01:29:31,683 --> 01:29:34,102 1318 01:29:34,185 --> 01:29:37,272 1319 01:29:37,397 --> 01:29:41,110 1320 01:29:41,235 --> 01:29:42,403 1321 01:29:43,487 --> 01:29:46,950 1322 01:29:47,033 --> 01:29:49,619 1323 01:30:00,883 --> 01:30:02,801 Sorry I'm late. 1324 01:30:02,843 --> 01:30:07,055 - The directions you gave me weren't- - Step back. 1325 01:30:09,767 --> 01:30:12,312 Get over here. 1326 01:30:12,395 --> 01:30:15,024 I'm unarmed. 1327 01:30:15,149 --> 01:30:17,193 He's clean. 1328 01:30:17,318 --> 01:30:20,654 Oh, oh. Isn't that pretty! 1329 01:30:20,779 --> 01:30:22,657 Yeah, it is. 1330 01:30:22,741 --> 01:30:26,036 - Did you come here alone, unarmed? - Yeah. 1331 01:30:26,119 --> 01:30:28,163 You're just some fool who stole a car? 1332 01:30:28,205 --> 01:30:31,834 Yeah, I guess I am. 1333 01:30:31,918 --> 01:30:34,754 You don't know what the hell this is, do you? 1334 01:30:34,837 --> 01:30:37,841 No. 1335 01:30:37,925 --> 01:30:41,512 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1336 01:30:41,637 --> 01:30:44,516 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1337 01:30:44,599 --> 01:30:48,853 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1338 01:30:48,978 --> 01:30:51,232 Crafty devil, huh? 1339 01:30:52,316 --> 01:30:54,527 What are you waiting for? 1340 01:30:55,861 --> 01:30:57,863 Wait a minute, Beetroot! 1341 01:30:57,947 --> 01:31:00,617 - I thought we had a deal. - We do. 1342 01:31:10,294 --> 01:31:12,381 Five million bucks! 1343 01:31:12,506 --> 01:31:15,551 - You wanna count it? - No, no. 1344 01:31:15,634 --> 01:31:20,390 - But I could use a lift to town. - Don't press your luck. 1345 01:31:20,431 --> 01:31:22,392 Okay. That's all right. 1346 01:31:22,475 --> 01:31:26,396 I gassed it up for you, Beetroot. Thank you! 1347 01:31:26,479 --> 01:31:31,402 Five million dollars! Five million bucks! 1348 01:31:31,527 --> 01:31:34,781 Ha-ha-ha! Five million bucks! 1349 01:31:34,906 --> 01:31:37,492 I've gotta look at it! 1350 01:31:39,161 --> 01:31:41,747 Uh-oh. 1351 01:32:22,126 --> 01:32:24,421 Hey, Benedict! 1352 01:32:24,463 --> 01:32:27,341 All I want is the money. 1353 01:32:27,466 --> 01:32:31,345 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1354 01:33:08,346 --> 01:33:10,682 Steps! Steps! 1355 01:33:22,070 --> 01:33:24,531 Leave my brother alone. 1356 01:33:25,699 --> 01:33:28,243 No. 1357 01:33:28,368 --> 01:33:30,246 Julius. 1358 01:33:30,371 --> 01:33:33,541 No, no, no. 1359 01:33:33,666 --> 01:33:36,461 No, no. 1360 01:33:39,339 --> 01:33:42,718 Julius, you're-you're here? 1361 01:33:42,759 --> 01:33:45,221 No. No, you idiot. 1362 01:33:45,305 --> 01:33:47,557 Don't be nervous. 1363 01:33:47,599 --> 01:33:50,978 I hate violence. Plus I never carry a gun. 1364 01:33:51,061 --> 01:33:53,647 Who are you? 1365 01:33:53,731 --> 01:33:55,733 Whoa, whoa, whoa! 1366 01:33:55,858 --> 01:33:57,818 Put the gun down. I got the money. 1367 01:33:57,943 --> 01:34:00,739 Here's your money. Here's your money. 1368 01:34:00,780 --> 01:34:03,909 Here's the money. 1369 01:34:04,034 --> 01:34:06,496 You're a goddamned millionaire. 1370 01:34:07,914 --> 01:34:12,586 You, I am never gonna forgive... never. 1371 01:34:12,669 --> 01:34:16,256 - Open it. - Open it? 1372 01:34:16,340 --> 01:34:19,802 You were going to get killed. 1373 01:34:19,928 --> 01:34:23,598 - I was trying to distract him so you could escape. - I already had escaped! 1374 01:34:23,681 --> 01:34:27,228 I was halfway to Brazil when I felt you! 1375 01:34:27,269 --> 01:34:30,481 - Close it. - Close it? 1376 01:34:30,564 --> 01:34:32,650 Open it, close it. Open it, close it. 1377 01:34:32,775 --> 01:34:36,446 - Why didn't you go? - Why didn't I go? 1378 01:34:36,571 --> 01:34:40,325 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1379 01:34:40,450 --> 01:34:41,953 Benedict! 1380 01:34:42,036 --> 01:34:44,622 - I think the case belongs to me. - Oh, sorry. 1381 01:34:44,664 --> 01:34:48,794 I got this disease called a conscience. 1382 01:34:48,877 --> 01:34:52,506 - No one ever said being good was easy. - "No one ever said-" 1383 01:34:52,631 --> 01:34:54,132 Will you two shut up! 1384 01:34:54,258 --> 01:34:56,970 Butt out, pal! You got your money. 1385 01:34:57,053 --> 01:35:00,139 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1386 01:35:00,181 --> 01:35:02,433 Try Brazil. 1387 01:35:02,475 --> 01:35:05,855 It doesn't work that way. You've seen my face. 1388 01:35:05,980 --> 01:35:08,148 Which one's first? 1389 01:35:08,274 --> 01:35:12,112 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1390 01:35:12,154 --> 01:35:13,655 You got it. 1391 01:35:13,780 --> 01:35:17,285 Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. 1392 01:35:17,326 --> 01:35:20,705 - The third rule? - Third rule? 1393 01:35:20,830 --> 01:35:23,708 Yeah, third rule. 1394 01:35:27,838 --> 01:35:29,715 1395 01:35:29,798 --> 01:35:33,052 - The third rule. - What's the third rule? 1396 01:35:33,136 --> 01:35:34,721 Duck! 1397 01:36:04,713 --> 01:36:07,049 Yo! 1398 01:36:07,090 --> 01:36:10,053 Holy-shmoly! 1399 01:36:15,476 --> 01:36:18,562 Now there's a man with a lot on his mind. 1400 01:36:21,565 --> 01:36:24,236 Thanks for coming back, Vincent. 1401 01:36:24,319 --> 01:36:27,239 We're brothers, right? 1402 01:36:27,364 --> 01:36:29,575 - We're family. - That's right. 1403 01:36:32,495 --> 01:36:34,956 A rich family. 1404 01:36:35,039 --> 01:36:37,459 - A good family. - What? What? 1405 01:36:37,584 --> 01:36:40,128 - We're gonna return this money. - No. 1406 01:36:40,254 --> 01:36:42,422 - We don't have to give it back. - Yes, we do. 1407 01:36:42,548 --> 01:36:44,592 - Why? Why? - We have to, believe me. 1408 01:36:47,971 --> 01:36:51,100 - Mary Ann? - Hmm? 1409 01:36:51,183 --> 01:36:54,353 I think you'd better come take a look at this. 1410 01:36:54,436 --> 01:36:57,731 What is it? 1411 01:37:24,262 --> 01:37:25,805 Mary Ann? 1412 01:37:25,930 --> 01:37:29,977 What a pleasant surprise. 1413 01:37:32,605 --> 01:37:35,609 You stole my family. 1414 01:37:35,650 --> 01:37:38,820 You lying son of a bitch. 1415 01:37:44,619 --> 01:37:46,996 Linda, I'm sorry. 1416 01:37:47,121 --> 01:37:49,666 I made a terrible mistake and I apologize. 1417 01:37:49,750 --> 01:37:52,461 I-I-All I'm asking for is another chance. 1418 01:37:52,586 --> 01:37:54,504 I know I don't deserve this- 1419 01:37:54,630 --> 01:37:56,799 That's right, you don't deserve it. 1420 01:38:12,108 --> 01:38:14,069 Vince? 1421 01:38:28,377 --> 01:38:31,839 Yes, this is the Benedict Corporation. 1422 01:38:31,881 --> 01:38:35,051 We are a consulting firm... a think tank. 1423 01:38:35,176 --> 01:38:38,388 Something like the Rand Corporation. 1424 01:38:38,513 --> 01:38:40,891 - Only smarter. - Only smarter. 1425 01:38:41,016 --> 01:38:43,060 Tomorrow at 3:00. 1426 01:38:43,185 --> 01:38:46,565 Yes, I'll put you down. 1427 01:38:46,690 --> 01:38:48,525 Good night, Mr. Benedicts. 1428 01:38:48,608 --> 01:38:50,735 - Good night. - Good night. 1429 01:38:50,777 --> 01:38:54,574 That's it. The last cheque is written. 1430 01:38:54,699 --> 01:38:58,077 What do we have left out of the $50,000 reward? 1431 01:38:58,119 --> 01:39:01,039 After we've paid off all our debts... 1432 01:39:01,081 --> 01:39:04,001 we have exactly $12,278. 1433 01:39:04,084 --> 01:39:07,881 - $12,278. That's terrible. - What? 1434 01:39:07,964 --> 01:39:10,884 You're just upset because I made you return that suitcase. 1435 01:39:13,761 --> 01:39:17,266 Oh, the money. 1436 01:39:17,391 --> 01:39:19,768 You mean the four million dollars. 1437 01:39:21,020 --> 01:39:23,440 Four million dollars. Just say it. 1438 01:39:23,523 --> 01:39:26,776 Say it... four million dollars. 1439 01:39:26,860 --> 01:39:29,447 It's a lot of money, Jules. 1440 01:39:29,572 --> 01:39:32,783 Vincent... I'm very proud of you. 1441 01:39:32,909 --> 01:39:36,663 Well... 1442 01:39:36,747 --> 01:39:40,459 yeah, I'm kinda proud of myself. 1443 01:39:40,542 --> 01:39:43,922 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1444 01:39:44,005 --> 01:39:47,133 It feels great to be a good guy! 1445 01:39:47,175 --> 01:39:50,303 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1446 01:39:50,386 --> 01:39:53,599 - You did steal a car though. - I borrowed one. 1447 01:39:53,682 --> 01:39:57,061 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1448 01:39:57,186 --> 01:39:58,980 He was a cowboy. 1449 01:39:59,064 --> 01:40:02,067 Excuse me? I'm- 1450 01:40:02,150 --> 01:40:05,821 Oh, my God. I don't even know which one is which. 1451 01:40:10,326 --> 01:40:12,496 I'm sorry. I didn't know. 1452 01:40:12,579 --> 01:40:15,874 You see, I didn't believe your story. 1453 01:40:15,999 --> 01:40:19,002 Who would believe a crazy story like that? 1454 01:40:23,007 --> 01:40:25,552 They lied to me all these years. 1455 01:40:25,635 --> 01:40:28,722 They lied to you, too. 1456 01:40:35,814 --> 01:40:39,025 You found each other. 1457 01:40:45,533 --> 01:40:47,702 Now you found me. 1458 01:41:07,308 --> 01:41:09,226 Mama? 1459 01:41:10,896 --> 01:41:12,230 Mama! 1460 01:41:14,274 --> 01:41:15,775 Mama! 1461 01:41:15,901 --> 01:41:18,237 Oh, Mama! 1462 01:41:36,507 --> 01:41:38,801 Good. 1463 01:41:38,886 --> 01:41:41,138 Tickets? 1464 01:41:41,263 --> 01:41:43,140 Thanks. This is gonna be great. 1465 01:41:43,265 --> 01:41:46,102 I just can't get over how alike they are. 1466 01:41:46,144 --> 01:41:49,272 Yes, it's a beautiful day. 105761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.