Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,120
[MEDIAPRO OPENING MUSIC]
3
00:00:08,639 --> 00:00:14,280
[BEEPS]
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,480
[SEA AND WAVES]
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
[SEAGULLS]
6
00:00:33,920 --> 00:00:36,159
[LIGHT MUSIC]
7
00:00:46,799 --> 00:00:50,240
[BEEPS]
8
00:01:08,119 --> 00:01:09,320
[BREATHES DEEPLY]
9
00:01:09,320 --> 00:01:12,680
- How was that?
- 2:19, well done, miss!
10
00:01:21,479 --> 00:01:24,999
All samples doing well. No signs
of fragmentation or tissue decay.
11
00:01:25,800 --> 00:01:27,479
Also beat my record by 14 seconds.
12
00:01:28,839 --> 00:01:31,800
- You're a good teacher.
- Not even close to my father.
13
00:01:32,359 --> 00:01:33,919
Well, that makes two of us.
14
00:01:37,680 --> 00:01:38,999
Who's that?
15
00:01:41,080 --> 00:01:42,240
I don't know.
16
00:01:42,240 --> 00:01:44,160
[ENGINE]
17
00:01:58,559 --> 00:01:59,680
Hiya, can I help?
18
00:02:00,440 --> 00:02:01,919
How are your starfish doing?
19
00:02:04,759 --> 00:02:07,519
- Sorry, do we know each other?
- I'm afraid not.
20
00:02:07,519 --> 00:02:08,679
Alec Kurtz.
21
00:02:09,479 --> 00:02:12,120
Your colleagues at Trinity
told me where I could find you.
22
00:02:13,720 --> 00:02:14,919
It's brilliant!
23
00:02:15,919 --> 00:02:18,600
Did you come all this way to
comment on the view or... ?
24
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Certainly not.
25
00:02:21,679 --> 00:02:23,519
- I have something for you.
- What is it?
26
00:02:24,479 --> 00:02:25,799
An offer you can't refuse.
27
00:02:29,519 --> 00:02:31,440
[SEAGULLS]
28
00:02:33,040 --> 00:02:34,440
Who's in charge of this?
29
00:02:34,440 --> 00:02:36,359
I'm afraid I'm not allowed to say.
30
00:02:38,639 --> 00:02:40,239
This number, is it monthly or... ?
31
00:02:40,720 --> 00:02:42,359
No, that would be weekly, actually.
32
00:02:49,519 --> 00:02:51,519
- They're stars.
- Sorry?
33
00:02:52,079 --> 00:02:53,120
They're not fish.
34
00:02:53,759 --> 00:02:54,959
They're sea stars.
35
00:02:55,600 --> 00:02:56,799
Of course they are.
36
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
The plane takes off in five hours.
37
00:03:05,079 --> 00:03:06,919
[OPENING MUSIC]
38
00:04:15,280 --> 00:04:16,520
[SIGHS]
39
00:04:29,999 --> 00:04:31,080
Zack?
40
00:04:39,040 --> 00:04:40,879
[DOOR]
41
00:04:40,879 --> 00:04:42,999
[MYSTERIOUS MUSIC]
42
00:04:46,479 --> 00:04:48,879
[BREATHES DEEPLY]
43
00:05:00,119 --> 00:05:02,720
- Rachel, what's going on?
- [PANTS]
44
00:05:02,720 --> 00:05:05,559
Hey, it's all right, it's all right.
45
00:05:07,999 --> 00:05:09,080
Where's Zack?
46
00:05:11,400 --> 00:05:12,439
Rachel, where's Zack?
47
00:05:16,559 --> 00:05:18,999
[MYSTERIOUS MUSIC]
48
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
They belong to Zack.
49
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
- Zack's missing.
- Since when?
50
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
Someone broke into the lab,
destroyed the equipment,
51
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
and there's blood.
52
00:05:49,239 --> 00:05:50,439
Where did you find those?
53
00:05:55,359 --> 00:05:57,040
[MACHINERY]
54
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
[ALEC] Wait. Stop!
55
00:06:23,840 --> 00:06:26,200
Stop! Whoa, whoa, stop!
56
00:06:26,679 --> 00:06:29,280
- What do you think you're doing?
- I'm just cleaning.
57
00:06:29,280 --> 00:06:31,760
- I said stop, Charlie.
- The Captain always says...
58
00:06:31,760 --> 00:06:33,840
It's ok, Charlie. Look at me. It's ok.
59
00:06:34,479 --> 00:06:35,479
Yeah.
60
00:06:37,119 --> 00:06:38,119
It's blood.
61
00:06:38,760 --> 00:06:40,520
[MYSTERIOUS MUSIC]
62
00:06:49,720 --> 00:06:50,879
[HORN]
63
00:07:01,280 --> 00:07:02,879
- What's going on?
- Man overboard.
64
00:07:02,879 --> 00:07:04,160
We're turning around.
65
00:07:04,160 --> 00:07:05,960
Hey, Arthur. Icegirl replied.
66
00:07:06,720 --> 00:07:07,960
Huh...
67
00:07:08,479 --> 00:07:10,879
Just give me a minute,
Yuto, ok? Just a minute.
68
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
Hey, what's up? Well?
69
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
It's Zack, sir.
70
00:07:23,080 --> 00:07:25,479
- We believe he fell overboard.
- He didn't fall.
71
00:07:25,479 --> 00:07:26,520
He was thrown.
72
00:07:27,559 --> 00:07:29,799
- The DNA sequencer's been shattered.
- What?
73
00:07:29,799 --> 00:07:30,879
Rachel's fine.
74
00:07:31,359 --> 00:07:33,760
And the Captain's turning
around to search for Zack,
75
00:07:33,760 --> 00:07:36,439
- but it's a waste of time.
- [RENAUD] He might be alive.
76
00:07:36,439 --> 00:07:38,359
[ALEC] There's no way he's still alive.
77
00:07:38,359 --> 00:07:41,879
- [RENAUD] We don't know that.
- [ALEC] we know there's a killer on board.
78
00:07:41,879 --> 00:07:44,119
We need to get back to port. Now.
79
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
And that's an order.
80
00:07:46,439 --> 00:07:49,600
With all due respect, sir,
I'm not leaving anyone behind.
81
00:07:50,919 --> 00:07:51,919
He's right, Alec.
82
00:07:52,960 --> 00:07:54,239
We can't just sail away.
83
00:07:58,679 --> 00:07:59,679
[ALEC] Very well.
84
00:08:00,040 --> 00:08:03,319
But feeling good about ourselves
is not gonna make us feel any safer.
85
00:08:03,319 --> 00:08:05,040
[PRINTER]
86
00:08:11,559 --> 00:08:13,520
[RADIO]
87
00:08:18,600 --> 00:08:19,919
Thank you, mister Wan.
88
00:08:20,359 --> 00:08:22,439
- Make sure you eat it all.
- Yeah.
89
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
So?
90
00:08:36,280 --> 00:08:38,040
Who're you gonna blame this time, huh?
91
00:08:39,559 --> 00:08:40,599
Sir.
92
00:08:41,360 --> 00:08:43,640
- Yeah.
- It's the log from the security system.
93
00:08:44,439 --> 00:08:46,360
Someone entered the lab at 2:12 am.
94
00:08:47,880 --> 00:08:49,040
It's Kowalski.
95
00:08:51,880 --> 00:08:53,319
Oh, shit.
96
00:08:53,319 --> 00:08:55,160
Whoever killed Kowalski took his card.
97
00:08:56,599 --> 00:08:58,400
And that couldn't be Marcus, could it?
98
00:09:00,079 --> 00:09:01,240
His death is on you.
99
00:09:10,839 --> 00:09:12,599
The DNA sequence is toasted.
100
00:09:14,120 --> 00:09:15,839
Good luck trying to repair this.
101
00:09:16,959 --> 00:09:20,120
- Is this where you were sitting?
- [RACHEL] No. No.
102
00:09:21,559 --> 00:09:23,640
No, we were waiting for the sequencer.
103
00:09:28,160 --> 00:09:31,679
I had some coffee, I
tried to do some work,
104
00:09:33,679 --> 00:09:35,640
but I couldn't focus, and so...
105
00:09:37,520 --> 00:09:39,839
I went to my desk and I fell asleep.
106
00:09:50,919 --> 00:09:52,599
- Can we get this analyzed?
- Sure.
107
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
What are you thinking?
108
00:09:55,520 --> 00:09:57,635
The killer needed to
destroy the sequencer
109
00:09:57,636 --> 00:09:59,080
for obvious reasons, all right?
110
00:09:59,079 --> 00:10:02,079
- He tried putting you to sleep.
- Yeah, but Zack didn't drink.
111
00:10:02,079 --> 00:10:03,520
That coffee saved your life.
112
00:10:03,520 --> 00:10:05,480
I told you, she's just getting started.
113
00:10:05,480 --> 00:10:07,599
For fuck's sake, Maggie
isn't on this ship.
114
00:10:07,599 --> 00:10:09,360
Someone who's working for her is!
115
00:10:10,640 --> 00:10:12,839
I'm not gonna let this happen again!
116
00:10:15,520 --> 00:10:16,559
That's it!
117
00:10:17,839 --> 00:10:18,959
The work is done.
118
00:10:18,959 --> 00:10:21,559
Wrap it up, share all
your data with Rachel.
119
00:10:21,559 --> 00:10:23,719
- And that includes you.
- And why is that?
120
00:10:23,719 --> 00:10:26,160
- I'm replacing the lot of you.
- What?
121
00:10:26,559 --> 00:10:29,559
Look, there's a killer onboard
and it could be any one of you!
122
00:10:30,280 --> 00:10:31,319
What about you?
123
00:10:33,120 --> 00:10:34,240
What about me?
124
00:10:37,040 --> 00:10:38,559
Go on.
125
00:10:38,559 --> 00:10:40,199
Go on, say it.
126
00:10:41,160 --> 00:10:43,880
You're the only one who's
actually accused of murder here.
127
00:10:46,319 --> 00:10:47,719
Well, if you think I'm guilty,
128
00:10:48,719 --> 00:10:50,760
then you have no place
on my fucking team.
129
00:10:51,599 --> 00:10:54,520
Good, because I'm done with your shit.
130
00:10:56,880 --> 00:11:00,319
- What are you still doing here?
- You can't be fucking serious.
131
00:11:01,000 --> 00:11:04,599
This is my research as well.
You can't just discard me.
132
00:11:04,599 --> 00:11:05,640
Try me.
133
00:11:08,599 --> 00:11:10,599
Who you gonna call? Hm?
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,160
Arthur.
135
00:11:21,160 --> 00:11:22,400
[DOOR]
136
00:11:22,760 --> 00:11:25,679
Yuto will grant you
access to all the data.
137
00:11:27,839 --> 00:11:29,520
You're the only one I can trust now.
138
00:11:35,760 --> 00:11:37,480
[MACHINERY]
139
00:11:48,559 --> 00:11:49,799
Fuck.
140
00:11:49,799 --> 00:11:51,079
Fuck!
141
00:11:51,079 --> 00:11:53,559
Fuck, I fucking knew it,
I shouldn't have come!
142
00:11:53,880 --> 00:11:54,959
[WIL] You're damn right.
143
00:12:00,480 --> 00:12:01,679
None of you should.
144
00:12:03,559 --> 00:12:05,120
Look what you did to Marcus.
145
00:12:08,120 --> 00:12:10,319
You geniuses tried to pin it on us,
146
00:12:11,640 --> 00:12:12,719
and now...
147
00:12:13,520 --> 00:12:14,679
And now he's dead.
148
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
I... I had nothing to do with that.
149
00:12:19,799 --> 00:12:21,000
We know it's one of you.
150
00:12:23,319 --> 00:12:24,760
We should lock you up.
151
00:12:25,280 --> 00:12:26,439
All of you.
152
00:12:30,400 --> 00:12:31,520
I'm all for that.
153
00:12:32,559 --> 00:12:33,559
[ERIKA] Hey!
154
00:12:34,559 --> 00:12:35,919
Hey, what's going on?
155
00:12:38,480 --> 00:12:39,839
This isn't a fucking drill!
156
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
- We have a man overboard.
- You'll see!
157
00:12:43,319 --> 00:12:46,160
Didn't you hear me? To your posts!
158
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
Whose side are you on, officer?
159
00:12:54,199 --> 00:12:55,760
There are no sides on this ship.
160
00:12:56,599 --> 00:12:58,240
But we do have a chain of command.
161
00:13:00,559 --> 00:13:02,000
To your posts!
162
00:13:03,079 --> 00:13:04,160
Now.
163
00:13:06,040 --> 00:13:07,559
[IN SPANISH] Come on, Charlie.
164
00:13:08,719 --> 00:13:10,760
[TENSION MUSIC]
165
00:13:27,959 --> 00:13:29,480
[YUTO] What does this mean?
166
00:13:29,480 --> 00:13:31,280
It's her, it's Maggie.
167
00:13:31,280 --> 00:13:33,799
She's toying with us,
that's what it means.
168
00:13:34,679 --> 00:13:36,400
Where is she sending this from?
169
00:13:36,400 --> 00:13:39,199
[PANTS] Impossible to
trace. She could be anywhere.
170
00:13:40,240 --> 00:13:41,280
Not onboard.
171
00:13:41,599 --> 00:13:43,640
Maybe someone is communicating with her.
172
00:13:44,120 --> 00:13:46,160
Have you checked if
she's got a relationship
173
00:13:46,160 --> 00:13:47,719
with anybody onboard the ship?
174
00:13:47,719 --> 00:13:49,453
Already have. I ran everything I have
175
00:13:49,454 --> 00:13:51,760
through the data of
everyone on the ship.
176
00:13:51,760 --> 00:13:55,079
- And?
- Only got one hit on a disabled account.
177
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
It's you.
178
00:13:59,520 --> 00:14:01,679
It was posted by a woman
named Sarah Jackson.
179
00:14:01,679 --> 00:14:02,919
Sound familiar?
180
00:14:02,919 --> 00:14:05,319
Yeah, I know who Sarah Jackson is,
181
00:14:05,319 --> 00:14:08,559
but what I don't understand
is her relationship to Maggie.
182
00:14:09,959 --> 00:14:12,559
Maggie is her daughter.
183
00:14:14,919 --> 00:14:17,880
Her real name's Olivia Jackson.
184
00:14:36,280 --> 00:14:37,919
How did I not see this?
185
00:14:41,599 --> 00:14:42,919
You wanna say hello?
186
00:14:45,240 --> 00:14:47,199
- Yeah.
- All right.
187
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
"Dear Maggie,
188
00:14:54,839 --> 00:14:56,760
or should I call you Olivia?
189
00:14:59,079 --> 00:15:01,360
You remind me so much of your mother."
190
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
[MACHINERY]
191
00:15:04,679 --> 00:15:08,679
So the water was loaded with
Midazolam, a heavy anesthetic.
192
00:15:09,199 --> 00:15:12,199
They could've taken her liver out
and she wouldn't have flinched.
193
00:15:13,199 --> 00:15:14,760
- Thanks.
- Here you go.
194
00:15:18,959 --> 00:15:20,880
Done. It's on the shared drive.
195
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Ok.
196
00:15:27,400 --> 00:15:31,439
No, you need to export the SAS
files into SQL before compressing.
197
00:15:33,079 --> 00:15:36,120
- You know Python, right?
- Yeah, er, sure.
198
00:15:37,079 --> 00:15:38,280
Yeah.
199
00:15:43,799 --> 00:15:44,919
You'll be all right.
200
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
She's just jealous.
201
00:15:48,280 --> 00:15:50,319
Not that I asked for
any special treatment.
202
00:15:50,319 --> 00:15:51,439
What?
203
00:15:53,120 --> 00:15:56,520
I guess it's your father's
way of showing affection.
204
00:15:57,000 --> 00:15:58,760
Well, he's 28 years late.
205
00:15:59,319 --> 00:16:01,360
And tricking me into
working for him? Yeah.
206
00:16:01,360 --> 00:16:03,919
- My therapist is gonna love that.
- Give him a break.
207
00:16:04,679 --> 00:16:06,000
Jail, it uh...
208
00:16:07,120 --> 00:16:08,439
It changes people.
209
00:16:08,880 --> 00:16:10,599
Mm. Not him.
210
00:16:12,439 --> 00:16:16,000
He doesn't want to be loved,
he just wants to be admired.
211
00:16:16,000 --> 00:16:17,640
[LAUGHS]
212
00:16:17,640 --> 00:16:20,120
- You are so much like him.
- I'm nothing like him.
213
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Oh, no, you are. You're smart.
214
00:16:23,040 --> 00:16:26,280
You're driven. You're
stubborn like a mule.
215
00:16:26,280 --> 00:16:30,240
And yet he gets this big ship
and I get the little fishing boat.
216
00:16:30,240 --> 00:16:31,719
That was a nice boat, actually.
217
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
You should come.
218
00:16:34,799 --> 00:16:36,240
When this is all over.
219
00:16:37,360 --> 00:16:38,719
That sounds like a plan.
220
00:16:39,799 --> 00:16:41,079
I love starfish.
221
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
[YUTO] Here you are.
222
00:16:44,719 --> 00:16:47,240
Er... Arthur needs you, Alec.
223
00:16:51,919 --> 00:16:54,919
[WIL] I'm telling you, we
should fucking do something.
224
00:16:55,640 --> 00:16:57,199
- Hi, mister Wan.
- Good.
225
00:16:57,199 --> 00:16:59,959
Hey, Charlie. You just
gonna sit and watch
226
00:16:59,959 --> 00:17:02,199
while that bunch of
psychos fuck us up for good?
227
00:17:03,920 --> 00:17:05,680
I mind my own business.
228
00:17:06,240 --> 00:17:09,119
"I mind my own business and
do what my brother tells me."
229
00:17:11,520 --> 00:17:13,359
And you do what Erika says.
230
00:17:14,280 --> 00:17:16,040
Come on, wake the fuck up, man!
231
00:17:16,920 --> 00:17:18,079
How old are you?
232
00:17:18,079 --> 00:17:20,760
When will you start making
your own fucking decisions?
233
00:17:20,760 --> 00:17:22,480
[WAN] Hey, leave him alone.
234
00:17:23,920 --> 00:17:25,040
Fuck you too, Wan.
235
00:17:26,960 --> 00:17:29,200
[DOOR]
236
00:17:36,200 --> 00:17:37,399
Goodbye, mister Wan.
237
00:17:40,480 --> 00:17:42,520
What... What part of
"no unsupervised comms"
238
00:17:42,520 --> 00:17:43,720
did you not understand?
239
00:17:43,720 --> 00:17:47,000
- [YUTO] I did what he asked.
- [ARTHUR] I don't like been supervised.
240
00:17:47,000 --> 00:17:48,559
- You're a fugitive!
- Precisely.
241
00:17:49,240 --> 00:17:51,319
And this proves that I'm innocent!
242
00:17:52,680 --> 00:17:54,960
How the hell does she
even know about Kowalski?
243
00:17:54,960 --> 00:17:56,399
[SIGHS]
244
00:17:56,399 --> 00:17:57,520
I don't know.
245
00:17:59,159 --> 00:18:01,240
Right, no more talking
to her, is that clear?
246
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
- Yeah.
- Is that clear?
247
00:18:04,159 --> 00:18:05,280
Yes.
248
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
But get your people to find her.
249
00:18:07,960 --> 00:18:09,319
I want justice.
250
00:18:10,359 --> 00:18:11,440
We'll do our best.
251
00:18:14,359 --> 00:18:16,520
[MYSTERIOUS MUSIC]
252
00:18:25,040 --> 00:18:26,639
[BEEPS]
253
00:18:36,440 --> 00:18:38,879
[PRINTER]
254
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
Hello?
255
00:19:07,040 --> 00:19:08,240
[BANG]
256
00:19:09,440 --> 00:19:10,480
Who's there?
257
00:19:18,920 --> 00:19:20,359
No, hey! Come on, open up!
258
00:19:23,680 --> 00:19:26,159
No, no, no. Come on, open up!
259
00:19:27,240 --> 00:19:28,359
Help! Open up!
260
00:19:28,799 --> 00:19:30,639
[BANGS]
261
00:19:31,040 --> 00:19:32,319
Let me out!
262
00:19:33,359 --> 00:19:34,599
Let me out of here!
263
00:19:37,159 --> 00:19:39,399
Someone let me out of here!
264
00:19:39,399 --> 00:19:40,760
Help!
265
00:19:57,359 --> 00:19:59,000
Help! Somebody!
266
00:19:59,359 --> 00:20:01,639
No, no, no. No, no.
267
00:20:01,639 --> 00:20:03,599
[TENSION MUSIC]
268
00:20:04,839 --> 00:20:06,040
[MACHINERY]
269
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
[ALARM]
270
00:20:14,359 --> 00:20:16,359
Charlie! Charlie!
271
00:20:31,319 --> 00:20:34,319
Man overboard! Port side 45!
272
00:20:40,680 --> 00:20:44,200
- Dead slow astern. Port 15.
- Dead slow astern. Port 15.
273
00:20:44,839 --> 00:20:47,040
[ADVENTUROUS MUSIC]
274
00:20:53,440 --> 00:20:55,200
Help! Somebody!
275
00:20:57,599 --> 00:20:59,280
Help! Come on!
276
00:21:03,399 --> 00:21:04,760
- Did you hear that?
- Yeah.
277
00:21:05,280 --> 00:21:06,680
Someone's screaming! Come on.
278
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
[HORN]
279
00:21:21,399 --> 00:21:22,720
See it?
280
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
- Where?
- It's over there somewhere.
281
00:21:27,079 --> 00:21:28,119
Fuck!
282
00:21:28,960 --> 00:21:30,240
Fuck, fuck, fuck...
283
00:21:41,639 --> 00:21:42,760
[COMPLAINS]
284
00:21:43,359 --> 00:21:44,399
Fuck.
285
00:21:50,040 --> 00:21:51,639
[MAKES AN EFFORT]
286
00:22:04,200 --> 00:22:07,079
It's him. Rescue boat! Go!
287
00:22:09,760 --> 00:22:10,920
Go, go, go, quickly!
288
00:22:14,280 --> 00:22:15,639
[MAKES AN EFFORT]
289
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
[RENAUD] Move it, move it!
290
00:22:28,559 --> 00:22:29,760
Go, go, go, quickly!
291
00:22:31,399 --> 00:22:32,639
[COMPLAINS]
292
00:22:38,720 --> 00:22:41,760
- They found him.
- [RENAUD] Go inside the boat. Quickly!
293
00:22:42,119 --> 00:22:43,960
[ADVENTUROUS MUSIC]
294
00:22:48,480 --> 00:22:49,720
[RENAUD] Go inside the boat!
295
00:22:50,799 --> 00:22:52,200
- [WIL] Go, go, go!
- Come on.
296
00:22:52,200 --> 00:22:53,799
- [RENAUD] Ready?
- Yes.
297
00:22:57,240 --> 00:22:58,799
Shit, it's stuck.
298
00:23:00,440 --> 00:23:02,720
- Stay back!
- Oh, for Christ's sake!
299
00:23:03,280 --> 00:23:05,960
- We just want to help, come on!
- Erika, it's stuck.
300
00:23:06,399 --> 00:23:07,720
We're switching on manual.
301
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
- Charlie! Manual!
- Yeah, Captain.
302
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
Can't they just like
drop it or something?
303
00:24:01,399 --> 00:24:03,680
I'm sorry, I... I can't watch this.
304
00:24:17,799 --> 00:24:20,200
[PANTS]
305
00:24:58,280 --> 00:25:01,599
[ALARM]
306
00:25:02,639 --> 00:25:05,079
[SOBS]
307
00:25:38,240 --> 00:25:40,799
[TELEPHONE BEEPS]
308
00:25:50,359 --> 00:25:53,280
[WOMAN] Department of Molecular
Biology, Princeton University,
309
00:25:53,280 --> 00:25:54,920
- how may I help you?
- Hello.
310
00:25:54,920 --> 00:25:57,280
I'd like to speak to
Professor Zacharie Dubois.
311
00:25:58,000 --> 00:26:00,760
I'm sorry, but he's not part
of this Department anymore.
312
00:26:00,760 --> 00:26:04,240
Oh, of course, he left at
the beginning of March, right?
313
00:26:04,839 --> 00:26:06,960
Yes. Who am I speaking to?
314
00:26:07,960 --> 00:26:10,520
Oh, I'm just... I'm a colleague.
315
00:26:11,040 --> 00:26:13,359
Did he leave an address
where I could contact him?
316
00:26:13,359 --> 00:26:15,599
He's not been replying
to any of my mails.
317
00:26:15,599 --> 00:26:16,720
No, sorry.
318
00:26:18,040 --> 00:26:19,530
I do need to speak
to him quite urgently,
319
00:26:19,531 --> 00:26:21,559
is there someone who might know?
320
00:26:21,559 --> 00:26:24,680
I'm sorry but I can't provide you
with that kind of information.
321
00:26:24,680 --> 00:26:25,799
Have a good day.
322
00:26:27,399 --> 00:26:29,559
[LIGHT MUSIC]
323
00:26:37,440 --> 00:26:39,319
Where the fuck are you, Zacharie Dubois?
324
00:26:43,680 --> 00:26:45,720
[TENSION MUSIC]
325
00:26:59,319 --> 00:27:00,359
He's dead.
326
00:27:05,159 --> 00:27:06,799
[MACHINERY]
327
00:27:39,559 --> 00:27:42,960
[ALARM]
328
00:27:48,200 --> 00:27:49,359
[AMY] Hey, Alec!
329
00:27:50,159 --> 00:27:51,559
Something's wrong at the lab.
330
00:27:51,559 --> 00:27:54,839
- The door's not working.
- It must be the card. I'll get a new one.
331
00:27:54,839 --> 00:27:56,760
No, it's not my card. There's no power.
332
00:27:56,760 --> 00:28:00,280
[ERIKA] We got a power failure in
the lab. Can someone go check it?
333
00:28:01,440 --> 00:28:02,720
Where's Rachel?
334
00:28:03,879 --> 00:28:05,000
Fuck.
335
00:28:08,119 --> 00:28:10,319
[TENSION MUSIC]
336
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
All right.
337
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
[AMY] I don't know what happened to it.
338
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Come on.
339
00:28:23,920 --> 00:28:24,960
Fuck.
340
00:28:26,520 --> 00:28:27,599
Rachel?
341
00:28:28,079 --> 00:28:29,359
All right.
342
00:28:34,839 --> 00:28:35,920
Ok.
343
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
[DOOR]
344
00:28:44,680 --> 00:28:45,879
Got it.
345
00:28:47,879 --> 00:28:49,040
Rachel?
346
00:28:49,040 --> 00:28:50,240
Rachel!
347
00:28:52,559 --> 00:28:53,720
Rachel, Rachel!
348
00:29:01,079 --> 00:29:02,159
Rachel!
349
00:29:06,119 --> 00:29:07,119
[AMY] Alec!
350
00:29:14,639 --> 00:29:15,680
[ALEC] Oh, shit.
351
00:29:24,720 --> 00:29:27,240
Call Erika! And get some blankets.
352
00:29:27,839 --> 00:29:29,359
- What happened?
- I don't know.
353
00:29:29,359 --> 00:29:31,079
How long has she been in there?
354
00:29:31,079 --> 00:29:32,960
Alec! How long has she been in there?
355
00:29:32,960 --> 00:29:36,240
- Don't know, but she's fucking freezing.
- She's going to be all right...
356
00:29:37,000 --> 00:29:39,399
- Get your coat off, put it round her.
- All right.
357
00:29:42,760 --> 00:29:45,280
[PANTS]
358
00:29:50,599 --> 00:29:54,480
Come on, come on, all
right, all right, all right.
359
00:29:56,760 --> 00:29:58,960
All right. It's all
right, it's all right.
360
00:30:12,079 --> 00:30:13,879
It's all right, it's all right.
361
00:30:18,680 --> 00:30:20,879
It's not fucking working, Alec!
362
00:30:20,879 --> 00:30:23,760
- It's working.
- It's not working!
363
00:30:25,319 --> 00:30:27,040
Come on, Rachel! Come on.
364
00:30:29,920 --> 00:30:31,760
Fuck this, fuck this.
365
00:30:32,960 --> 00:30:35,920
Rachel! Come on. Listen to me, ok?
366
00:30:35,920 --> 00:30:39,599
You listen to me, you listen
to me, you stand for me, ok?
367
00:30:39,599 --> 00:30:42,000
You fucking stand for me. You get up...
368
00:30:42,399 --> 00:30:46,480
You fucking stand, do you
hear me? You stand! Come on!
369
00:30:46,480 --> 00:30:48,319
Stand for me! Go!
370
00:30:48,319 --> 00:30:51,079
Come on, stand, stand for me, please!
371
00:30:51,079 --> 00:30:53,319
Rachel, come on! Please.
372
00:30:54,040 --> 00:30:55,319
Please, baby.
373
00:30:55,879 --> 00:30:58,639
Please, come, come on! Stand!
374
00:30:58,639 --> 00:31:01,599
Stand for me, please,
stand for me, please.
375
00:31:01,599 --> 00:31:02,960
Please!
376
00:31:03,480 --> 00:31:04,559
Come on.
377
00:31:05,119 --> 00:31:07,520
Come on, come on, come on.
378
00:31:07,520 --> 00:31:08,760
Come on, Rachel.
379
00:31:08,760 --> 00:31:10,879
Come on, come on, come on!
380
00:31:11,520 --> 00:31:12,920
Come on! Come on.
381
00:31:13,879 --> 00:31:16,760
[MELANCHOLIC MUSIC]
382
00:31:27,879 --> 00:31:29,079
[SOBS] Come on...
383
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
Come on.
384
00:31:38,920 --> 00:31:40,879
[BREATHES]
385
00:31:43,399 --> 00:31:44,720
Rachel. [LAUGHS]
386
00:31:45,799 --> 00:31:46,920
Come on!
387
00:31:48,480 --> 00:31:51,879
Rachel! It's cold, I
know. You need to rest.
388
00:31:51,879 --> 00:31:53,839
Hey. Hey!
389
00:31:54,159 --> 00:31:55,159
Do you know who I am?
390
00:31:56,319 --> 00:31:57,520
[MUMBLING]
391
00:32:03,440 --> 00:32:06,280
[PANTS] It's all right. It's all right.
392
00:32:07,319 --> 00:32:09,000
[LAUGHS]
393
00:32:43,119 --> 00:32:44,240
She's stable.
394
00:32:45,720 --> 00:32:47,000
She's going to be all right.
395
00:32:48,440 --> 00:32:49,480
Thank you.
396
00:32:50,839 --> 00:32:52,159
[MYSTERIOUS MUSIC]
397
00:32:52,159 --> 00:32:53,399
That was close.
398
00:32:55,359 --> 00:32:57,879
- Doesn't this remind you of something?
- Shut it!
399
00:32:57,879 --> 00:32:59,240
Sorry?
400
00:32:59,240 --> 00:33:00,520
[ARTHUR] It's nothing.
401
00:33:02,520 --> 00:33:04,720
Remember when I locked
you out in the ice?
402
00:33:06,040 --> 00:33:07,639
And you almost froze to death?
403
00:33:09,760 --> 00:33:11,000
That was fun.
404
00:33:11,000 --> 00:33:12,599
She is beautiful, Arthur.
405
00:33:13,399 --> 00:33:15,079
You shouldn't have brought her here.
406
00:33:17,720 --> 00:33:20,359
I want to be the only
woman in your life.
407
00:33:27,000 --> 00:33:28,119
I want a gun.
408
00:33:29,319 --> 00:33:31,159
- Excuse me?
- Give me a gun.
409
00:33:31,159 --> 00:33:34,159
- I can't give you a gun.
- There's a killer loose on this ship
410
00:33:34,159 --> 00:33:36,440
and you're doing absolutely nothing!
411
00:33:36,440 --> 00:33:40,079
We lost a day sailing back for a
bloody corpse because you insisted.
412
00:33:40,079 --> 00:33:42,280
And yes, we have a killer on board.
413
00:33:42,280 --> 00:33:45,280
But you did handpick each and
every one of your collaborators.
414
00:33:45,280 --> 00:33:48,680
If you don't protect me,
Alec, I'll do it myself.
415
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
I don't need you to
remind me of my duty.
416
00:33:51,720 --> 00:33:53,760
I'm your bloody duty!
417
00:33:55,480 --> 00:33:57,559
Do you realize how many
lives have been lost
418
00:33:57,559 --> 00:33:59,280
trying to make this happen?
419
00:34:00,119 --> 00:34:04,359
But there's one life, just one,
that you can't afford to lose.
420
00:34:04,359 --> 00:34:05,760
And that's mine.
421
00:34:11,119 --> 00:34:13,800
So give me a gun.
422
00:34:17,119 --> 00:34:18,559
[SIGHS]
423
00:34:19,279 --> 00:34:20,599
Fucking hell.
424
00:34:35,880 --> 00:34:38,239
I've been thinking about
those Icegirl messages.
425
00:34:38,239 --> 00:34:39,440
What about them?
426
00:34:39,880 --> 00:34:43,759
Well, she mentioned
Kowalski. Why... Why him?
427
00:34:44,400 --> 00:34:45,599
What does she know?
428
00:34:49,440 --> 00:34:51,119
Face recognition.
429
00:34:52,000 --> 00:34:53,159
Brilliant.
430
00:34:55,960 --> 00:34:57,759
Now, why was he killed first?
431
00:34:58,239 --> 00:35:00,000
Well, he was my right-hand man.
432
00:35:00,920 --> 00:35:02,360
Maybe there's something else.
433
00:35:03,759 --> 00:35:05,400
Something we're missing.
434
00:35:13,360 --> 00:35:14,559
Wait, what's this?
435
00:35:20,880 --> 00:35:23,360
Looks like scribblings
from one of his notebooks.
436
00:35:23,360 --> 00:35:25,520
Yeah, but where is it? The notebook.
437
00:35:26,320 --> 00:35:28,279
Well, maybe the killer took it with him.
438
00:35:28,279 --> 00:35:31,599
I'm no Columbo but,
when the killer got Zack,
439
00:35:31,599 --> 00:35:33,920
he could have easily gone
for Rachel right there.
440
00:35:34,639 --> 00:35:35,880
Why leave her for later?
441
00:35:36,520 --> 00:35:39,480
It might all be part of
the Polaris reenactment.
442
00:35:40,840 --> 00:35:42,400
Or maybe she didn't have to die.
443
00:35:43,040 --> 00:35:45,279
Not until you asked her
to wrap up the research
444
00:35:45,279 --> 00:35:47,400
and granted her access to all the files.
445
00:35:48,239 --> 00:35:50,440
- Bloody hell.
- That must be it.
446
00:35:51,239 --> 00:35:53,559
The head, the freezer...
447
00:35:54,759 --> 00:35:56,040
They're all distractions.
448
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
The killer's after your work.
449
00:36:03,279 --> 00:36:04,800
[ALEC] We have a fucking snitch.
450
00:36:10,320 --> 00:36:13,000
- Hey.
- Hey, what are you up to?
451
00:36:13,000 --> 00:36:15,840
Arthur told me to finish
up Rachel's work, so...
452
00:36:16,719 --> 00:36:19,279
I see. So now he trusts you.
453
00:36:20,520 --> 00:36:22,679
Well, I guess he's
running out of options.
454
00:36:23,520 --> 00:36:25,559
And we go way back.
455
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
Ok.
456
00:36:29,360 --> 00:36:32,599
Aren't you afraid of
being here all by yourself?
457
00:36:33,960 --> 00:36:35,279
Are you?
458
00:36:35,279 --> 00:36:36,960
Hell yeah! But I'm armed.
459
00:36:39,520 --> 00:36:41,239
I want to take a look at this.
460
00:36:41,679 --> 00:36:45,800
- What for?
- It must have an internal memory.
461
00:36:46,520 --> 00:36:50,400
Maybe Yuto could recover
the data. The DNA tests.
462
00:36:54,239 --> 00:36:55,400
It looks ok.
463
00:36:56,679 --> 00:36:57,840
It should all be here.
464
00:37:11,360 --> 00:37:12,719
[BEEPS]
465
00:37:13,480 --> 00:37:14,559
Hey!
466
00:37:15,360 --> 00:37:16,880
Why are we going so slow?
467
00:37:17,400 --> 00:37:19,599
It's a minor problem. We're on it.
468
00:37:20,679 --> 00:37:22,840
It's the CO2 fire extinguishing system.
469
00:37:26,440 --> 00:37:28,880
The red bottles in the
engine room are full of CO2.
470
00:37:28,880 --> 00:37:30,480
If there's a fire in the engine,
471
00:37:30,480 --> 00:37:32,759
the engine room is sealed
and flooded with CO2,
472
00:37:32,759 --> 00:37:34,840
displacing the oxygen
and killing the fire.
473
00:37:36,639 --> 00:37:39,000
There's a failure on one
of the valves. We're on it.
474
00:37:43,360 --> 00:37:45,440
We can't go full ahead until it's fixed.
475
00:37:45,440 --> 00:37:47,400
[TELEPHONE]
476
00:37:49,079 --> 00:37:50,079
Yes, Oscar.
477
00:37:50,440 --> 00:37:52,480
Yes, Captain, everything
is back to normal.
478
00:37:52,480 --> 00:37:55,559
- Everything is under control.
- Good job. Thank you.
479
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Full ahead, then.
480
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Full ahead, Captain.
481
00:38:00,880 --> 00:38:01,960
Solved.
482
00:38:05,719 --> 00:38:07,440
[IN FRENCH] Onwards, my princess.
483
00:38:07,440 --> 00:38:09,320
[ADVENTUROUS MUSIC]
484
00:38:17,840 --> 00:38:18,920
Hey!
485
00:38:21,480 --> 00:38:23,800
- [IN SPANISH] Is something wrong?
- [IN SPANISH] No.
486
00:38:25,159 --> 00:38:27,559
Charlie. Is it the dead man?
487
00:38:28,279 --> 00:38:29,759
No, I didn't like him.
488
00:38:30,480 --> 00:38:32,440
I think he's better off dead.
489
00:38:33,159 --> 00:38:35,360
Don't ever say that again.
490
00:38:35,840 --> 00:38:37,759
Not to me, not to anyone.
491
00:38:37,759 --> 00:38:40,360
- But why are you hitting me?
- It hurts me more.
492
00:38:42,800 --> 00:38:44,360
- Wil is right...
- Wil?
493
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- What does Wil have to do with it?
- Yeah!
494
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
He says I don't need you! I'm not a kid!
495
00:38:48,440 --> 00:38:50,159
- He says you don't need me?
- Yeah!
496
00:38:50,159 --> 00:38:53,320
That's just fucking great,
Charlie! You know what I say?
497
00:38:53,320 --> 00:38:55,920
Fuck Wil. Stay away from him.
498
00:38:55,920 --> 00:38:58,599
- I told you to mind your own business.
- I'm a grown-up.
499
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
- Oh, yes, you're very grown-up.
- Yes.
500
00:39:00,920 --> 00:39:03,520
Now it's whatever Wil says.
Well, you know what I say?
501
00:39:03,520 --> 00:39:05,040
- What?
- Let him look after you!
502
00:39:09,320 --> 00:39:10,480
Shit.
503
00:39:11,159 --> 00:39:12,159
Charlie.
504
00:39:15,400 --> 00:39:17,639
So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois
505
00:39:17,639 --> 00:39:20,159
left their jobs just
days before Arthur escaped
506
00:39:20,159 --> 00:39:22,360
and neither of them said
where they were going.
507
00:39:22,759 --> 00:39:24,320
Yeah, but where?
508
00:39:24,759 --> 00:39:25,759
I don't know.
509
00:39:26,279 --> 00:39:28,400
He's got to have other
collaborators and...
510
00:39:29,480 --> 00:39:31,480
Surely he's got some
women working for him.
511
00:39:32,400 --> 00:39:35,159
We've just got to keep looking.
Someone will make a mistake.
512
00:39:36,159 --> 00:39:37,520
He can't hide forever.
513
00:39:39,559 --> 00:39:40,599
Neither can you.
514
00:39:48,960 --> 00:39:50,079
What?
515
00:39:52,480 --> 00:39:53,840
He knows who I am.
516
00:39:54,679 --> 00:39:58,840
What? No, how... How
would he even know that?
517
00:40:00,320 --> 00:40:02,000
He replied to the Icegirl thread.
518
00:40:04,079 --> 00:40:06,440
He said I remind him of my mother.
519
00:40:06,440 --> 00:40:08,199
[SIRENS]
520
00:40:08,199 --> 00:40:09,400
Are you serious?
521
00:40:10,960 --> 00:40:13,679
[SYLVIA] For fuck's sake,
Liv, what are we gonna do now?
522
00:40:15,239 --> 00:40:17,880
Ma... Maybe we just lay low for a bit
523
00:40:17,880 --> 00:40:20,759
and wait until he leaves
us alone and then...
524
00:40:20,759 --> 00:40:23,040
[MAGGIE] He'll know who
you are too, just...
525
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
Just come here and make
sure you're not followed.
526
00:40:26,840 --> 00:40:28,840
We outsmarted him once.
We can do it again.
527
00:40:30,679 --> 00:40:33,000
I won't stop searching until I find him.
528
00:40:35,960 --> 00:40:37,119
I'll make him pay.
529
00:40:39,239 --> 00:40:41,279
[INTENSE MUSIC]
530
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
[DOOR]
531
00:41:20,679 --> 00:41:21,679
[IN SPANISH] Go away.
532
00:41:27,279 --> 00:41:28,880
[IN SPANISH] Forgive me, Charlie.
533
00:41:28,880 --> 00:41:30,239
No, go away.
534
00:41:32,199 --> 00:41:34,520
Charlie, I didn't mean to
hit you, I'm really sorry.
535
00:41:37,239 --> 00:41:38,920
- Charlie, forgive me, please.
- No.
536
00:41:40,000 --> 00:41:41,159
Come on, Charlie forgi...
537
00:41:41,960 --> 00:41:43,199
Go away.
538
00:41:46,239 --> 00:41:47,239
As you wish.
539
00:41:49,520 --> 00:41:53,199
SPAIN WORLD CHAMPIONS!
540
00:41:57,800 --> 00:41:59,639
It's the 115th minute.
541
00:42:05,000 --> 00:42:07,320
- Puyol passes to Navas.
- Stop it.
542
00:42:07,320 --> 00:42:10,679
Navas goes on a 30-meter slaloming
run and crosses into their half.
543
00:42:10,679 --> 00:42:13,599
- I told you to stop!
- He passes the ball to Andrés Iniesta.
544
00:42:13,599 --> 00:42:17,040
Andrés Iniesta, the genius,
back heels it to Cesc Fábregas,
545
00:42:17,040 --> 00:42:20,520
Fábregas plays it back to Navas,
Navas sees El Niño Torres open...
546
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
On the wing, he passes him the ball,
547
00:42:22,320 --> 00:42:24,719
- El Niño Torres crosses into the box...
- No...
548
00:42:24,719 --> 00:42:26,679
He's rejected by the Dutch defense,
549
00:42:26,679 --> 00:42:28,880
but the ball goes to Cesc Fábregas...
550
00:42:28,880 --> 00:42:31,480
Fábregas sees Iniesta alone,
551
00:42:31,480 --> 00:42:33,279
who shoots and...
552
00:42:43,520 --> 00:42:45,079
- Goal!
- Goal!
553
00:42:45,079 --> 00:42:46,639
[LAUGHS]
554
00:42:48,239 --> 00:42:49,279
[GLORIA] Yes!
555
00:42:51,199 --> 00:42:52,279
Good job!
556
00:42:53,159 --> 00:42:54,159
[ALEC] Hey!
557
00:42:54,599 --> 00:42:57,840
- Yuto, tell me it's working.
- Yeah, it's all here.
558
00:42:57,840 --> 00:42:59,239
But there's tons of files.
559
00:43:00,119 --> 00:43:01,759
But can you find the last ones?
560
00:43:02,599 --> 00:43:05,040
The last one is from
last night, 2:12 am.
561
00:43:05,040 --> 00:43:06,119
Yeah.
562
00:43:16,040 --> 00:43:17,119
[ALEC] Charlie.
563
00:43:19,880 --> 00:43:21,119
We got him.
564
00:43:25,119 --> 00:43:26,119
Good job.
565
00:43:33,800 --> 00:43:36,880
[WOMAN] What would you consider
to be one of your strengths?
566
00:43:40,400 --> 00:43:43,480
I'm very good fixing engines.
567
00:43:46,840 --> 00:43:48,199
And with animals.
568
00:43:50,440 --> 00:43:51,639
I love animals.
569
00:43:52,559 --> 00:43:53,639
Do you have a pet?
570
00:43:54,079 --> 00:43:57,159
- Yeah, I have a dog.
- Oh, yeah, I love dogs.
571
00:43:58,920 --> 00:44:00,159
I've never had one.
572
00:44:02,199 --> 00:44:03,400
I will.
573
00:44:04,559 --> 00:44:06,000
I will call him...
574
00:44:09,559 --> 00:44:10,719
Tyson.
575
00:44:13,639 --> 00:44:14,679
Tyson.
576
00:44:18,079 --> 00:44:19,840
[CREDITS MUSIC]
577
00:44:19,841 --> 00:44:24,841
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
39623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.