All language subtitles for The.head.2020.S02E02.REPACK.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,120 [MEDIAPRO OPENING MUSIC] 3 00:00:08,639 --> 00:00:14,280 [BEEPS] 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,480 [SEA AND WAVES] 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,600 [SEAGULLS] 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,159 [LIGHT MUSIC] 7 00:00:46,799 --> 00:00:50,240 [BEEPS] 8 00:01:08,119 --> 00:01:09,320 [BREATHES DEEPLY] 9 00:01:09,320 --> 00:01:12,680 - How was that? - 2:19, well done, miss! 10 00:01:21,479 --> 00:01:24,999 All samples doing well. No signs of fragmentation or tissue decay. 11 00:01:25,800 --> 00:01:27,479 Also beat my record by 14 seconds. 12 00:01:28,839 --> 00:01:31,800 - You're a good teacher. - Not even close to my father. 13 00:01:32,359 --> 00:01:33,919 Well, that makes two of us. 14 00:01:37,680 --> 00:01:38,999 Who's that? 15 00:01:41,080 --> 00:01:42,240 I don't know. 16 00:01:42,240 --> 00:01:44,160 [ENGINE] 17 00:01:58,559 --> 00:01:59,680 Hiya, can I help? 18 00:02:00,440 --> 00:02:01,919 How are your starfish doing? 19 00:02:04,759 --> 00:02:07,519 - Sorry, do we know each other? - I'm afraid not. 20 00:02:07,519 --> 00:02:08,679 Alec Kurtz. 21 00:02:09,479 --> 00:02:12,120 Your colleagues at Trinity told me where I could find you. 22 00:02:13,720 --> 00:02:14,919 It's brilliant! 23 00:02:15,919 --> 00:02:18,600 Did you come all this way to comment on the view or... ? 24 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Certainly not. 25 00:02:21,679 --> 00:02:23,519 - I have something for you. - What is it? 26 00:02:24,479 --> 00:02:25,799 An offer you can't refuse. 27 00:02:29,519 --> 00:02:31,440 [SEAGULLS] 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,440 Who's in charge of this? 29 00:02:34,440 --> 00:02:36,359 I'm afraid I'm not allowed to say. 30 00:02:38,639 --> 00:02:40,239 This number, is it monthly or... ? 31 00:02:40,720 --> 00:02:42,359 No, that would be weekly, actually. 32 00:02:49,519 --> 00:02:51,519 - They're stars. - Sorry? 33 00:02:52,079 --> 00:02:53,120 They're not fish. 34 00:02:53,759 --> 00:02:54,959 They're sea stars. 35 00:02:55,600 --> 00:02:56,799 Of course they are. 36 00:02:58,320 --> 00:03:00,040 The plane takes off in five hours. 37 00:03:05,079 --> 00:03:06,919 [OPENING MUSIC] 38 00:04:15,280 --> 00:04:16,520 [SIGHS] 39 00:04:29,999 --> 00:04:31,080 Zack? 40 00:04:39,040 --> 00:04:40,879 [DOOR] 41 00:04:40,879 --> 00:04:42,999 [MYSTERIOUS MUSIC] 42 00:04:46,479 --> 00:04:48,879 [BREATHES DEEPLY] 43 00:05:00,119 --> 00:05:02,720 - Rachel, what's going on? - [PANTS] 44 00:05:02,720 --> 00:05:05,559 Hey, it's all right, it's all right. 45 00:05:07,999 --> 00:05:09,080 Where's Zack? 46 00:05:11,400 --> 00:05:12,439 Rachel, where's Zack? 47 00:05:16,559 --> 00:05:18,999 [MYSTERIOUS MUSIC] 48 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 They belong to Zack. 49 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 - Zack's missing. - Since when? 50 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 Someone broke into the lab, destroyed the equipment, 51 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 and there's blood. 52 00:05:49,239 --> 00:05:50,439 Where did you find those? 53 00:05:55,359 --> 00:05:57,040 [MACHINERY] 54 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 [ALEC] Wait. Stop! 55 00:06:23,840 --> 00:06:26,200 Stop! Whoa, whoa, stop! 56 00:06:26,679 --> 00:06:29,280 - What do you think you're doing? - I'm just cleaning. 57 00:06:29,280 --> 00:06:31,760 - I said stop, Charlie. - The Captain always says... 58 00:06:31,760 --> 00:06:33,840 It's ok, Charlie. Look at me. It's ok. 59 00:06:34,479 --> 00:06:35,479 Yeah. 60 00:06:37,119 --> 00:06:38,119 It's blood. 61 00:06:38,760 --> 00:06:40,520 [MYSTERIOUS MUSIC] 62 00:06:49,720 --> 00:06:50,879 [HORN] 63 00:07:01,280 --> 00:07:02,879 - What's going on? - Man overboard. 64 00:07:02,879 --> 00:07:04,160 We're turning around. 65 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 Hey, Arthur. Icegirl replied. 66 00:07:06,720 --> 00:07:07,960 Huh... 67 00:07:08,479 --> 00:07:10,879 Just give me a minute, Yuto, ok? Just a minute. 68 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 Hey, what's up? Well? 69 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 It's Zack, sir. 70 00:07:23,080 --> 00:07:25,479 - We believe he fell overboard. - He didn't fall. 71 00:07:25,479 --> 00:07:26,520 He was thrown. 72 00:07:27,559 --> 00:07:29,799 - The DNA sequencer's been shattered. - What? 73 00:07:29,799 --> 00:07:30,879 Rachel's fine. 74 00:07:31,359 --> 00:07:33,760 And the Captain's turning around to search for Zack, 75 00:07:33,760 --> 00:07:36,439 - but it's a waste of time. - [RENAUD] He might be alive. 76 00:07:36,439 --> 00:07:38,359 [ALEC] There's no way he's still alive. 77 00:07:38,359 --> 00:07:41,879 - [RENAUD] We don't know that. - [ALEC] we know there's a killer on board. 78 00:07:41,879 --> 00:07:44,119 We need to get back to port. Now. 79 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 And that's an order. 80 00:07:46,439 --> 00:07:49,600 With all due respect, sir, I'm not leaving anyone behind. 81 00:07:50,919 --> 00:07:51,919 He's right, Alec. 82 00:07:52,960 --> 00:07:54,239 We can't just sail away. 83 00:07:58,679 --> 00:07:59,679 [ALEC] Very well. 84 00:08:00,040 --> 00:08:03,319 But feeling good about ourselves is not gonna make us feel any safer. 85 00:08:03,319 --> 00:08:05,040 [PRINTER] 86 00:08:11,559 --> 00:08:13,520 [RADIO] 87 00:08:18,600 --> 00:08:19,919 Thank you, mister Wan. 88 00:08:20,359 --> 00:08:22,439 - Make sure you eat it all. - Yeah. 89 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 So? 90 00:08:36,280 --> 00:08:38,040 Who're you gonna blame this time, huh? 91 00:08:39,559 --> 00:08:40,599 Sir. 92 00:08:41,360 --> 00:08:43,640 - Yeah. - It's the log from the security system. 93 00:08:44,439 --> 00:08:46,360 Someone entered the lab at 2:12 am. 94 00:08:47,880 --> 00:08:49,040 It's Kowalski. 95 00:08:51,880 --> 00:08:53,319 Oh, shit. 96 00:08:53,319 --> 00:08:55,160 Whoever killed Kowalski took his card. 97 00:08:56,599 --> 00:08:58,400 And that couldn't be Marcus, could it? 98 00:09:00,079 --> 00:09:01,240 His death is on you. 99 00:09:10,839 --> 00:09:12,599 The DNA sequence is toasted. 100 00:09:14,120 --> 00:09:15,839 Good luck trying to repair this. 101 00:09:16,959 --> 00:09:20,120 - Is this where you were sitting? - [RACHEL] No. No. 102 00:09:21,559 --> 00:09:23,640 No, we were waiting for the sequencer. 103 00:09:28,160 --> 00:09:31,679 I had some coffee, I tried to do some work, 104 00:09:33,679 --> 00:09:35,640 but I couldn't focus, and so... 105 00:09:37,520 --> 00:09:39,839 I went to my desk and I fell asleep. 106 00:09:50,919 --> 00:09:52,599 - Can we get this analyzed? - Sure. 107 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 What are you thinking? 108 00:09:55,520 --> 00:09:57,635 The killer needed to destroy the sequencer 109 00:09:57,636 --> 00:09:59,080 for obvious reasons, all right? 110 00:09:59,079 --> 00:10:02,079 - He tried putting you to sleep. - Yeah, but Zack didn't drink. 111 00:10:02,079 --> 00:10:03,520 That coffee saved your life. 112 00:10:03,520 --> 00:10:05,480 I told you, she's just getting started. 113 00:10:05,480 --> 00:10:07,599 For fuck's sake, Maggie isn't on this ship. 114 00:10:07,599 --> 00:10:09,360 Someone who's working for her is! 115 00:10:10,640 --> 00:10:12,839 I'm not gonna let this happen again! 116 00:10:15,520 --> 00:10:16,559 That's it! 117 00:10:17,839 --> 00:10:18,959 The work is done. 118 00:10:18,959 --> 00:10:21,559 Wrap it up, share all your data with Rachel. 119 00:10:21,559 --> 00:10:23,719 - And that includes you. - And why is that? 120 00:10:23,719 --> 00:10:26,160 - I'm replacing the lot of you. - What? 121 00:10:26,559 --> 00:10:29,559 Look, there's a killer onboard and it could be any one of you! 122 00:10:30,280 --> 00:10:31,319 What about you? 123 00:10:33,120 --> 00:10:34,240 What about me? 124 00:10:37,040 --> 00:10:38,559 Go on. 125 00:10:38,559 --> 00:10:40,199 Go on, say it. 126 00:10:41,160 --> 00:10:43,880 You're the only one who's actually accused of murder here. 127 00:10:46,319 --> 00:10:47,719 Well, if you think I'm guilty, 128 00:10:48,719 --> 00:10:50,760 then you have no place on my fucking team. 129 00:10:51,599 --> 00:10:54,520 Good, because I'm done with your shit. 130 00:10:56,880 --> 00:11:00,319 - What are you still doing here? - You can't be fucking serious. 131 00:11:01,000 --> 00:11:04,599 This is my research as well. You can't just discard me. 132 00:11:04,599 --> 00:11:05,640 Try me. 133 00:11:08,599 --> 00:11:10,599 Who you gonna call? Hm? 134 00:11:20,120 --> 00:11:21,160 Arthur. 135 00:11:21,160 --> 00:11:22,400 [DOOR] 136 00:11:22,760 --> 00:11:25,679 Yuto will grant you access to all the data. 137 00:11:27,839 --> 00:11:29,520 You're the only one I can trust now. 138 00:11:35,760 --> 00:11:37,480 [MACHINERY] 139 00:11:48,559 --> 00:11:49,799 Fuck. 140 00:11:49,799 --> 00:11:51,079 Fuck! 141 00:11:51,079 --> 00:11:53,559 Fuck, I fucking knew it, I shouldn't have come! 142 00:11:53,880 --> 00:11:54,959 [WIL] You're damn right. 143 00:12:00,480 --> 00:12:01,679 None of you should. 144 00:12:03,559 --> 00:12:05,120 Look what you did to Marcus. 145 00:12:08,120 --> 00:12:10,319 You geniuses tried to pin it on us, 146 00:12:11,640 --> 00:12:12,719 and now... 147 00:12:13,520 --> 00:12:14,679 And now he's dead. 148 00:12:17,000 --> 00:12:18,880 I... I had nothing to do with that. 149 00:12:19,799 --> 00:12:21,000 We know it's one of you. 150 00:12:23,319 --> 00:12:24,760 We should lock you up. 151 00:12:25,280 --> 00:12:26,439 All of you. 152 00:12:30,400 --> 00:12:31,520 I'm all for that. 153 00:12:32,559 --> 00:12:33,559 [ERIKA] Hey! 154 00:12:34,559 --> 00:12:35,919 Hey, what's going on? 155 00:12:38,480 --> 00:12:39,839 This isn't a fucking drill! 156 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 - We have a man overboard. - You'll see! 157 00:12:43,319 --> 00:12:46,160 Didn't you hear me? To your posts! 158 00:12:50,640 --> 00:12:52,520 Whose side are you on, officer? 159 00:12:54,199 --> 00:12:55,760 There are no sides on this ship. 160 00:12:56,599 --> 00:12:58,240 But we do have a chain of command. 161 00:13:00,559 --> 00:13:02,000 To your posts! 162 00:13:03,079 --> 00:13:04,160 Now. 163 00:13:06,040 --> 00:13:07,559 [IN SPANISH] Come on, Charlie. 164 00:13:08,719 --> 00:13:10,760 [TENSION MUSIC] 165 00:13:27,959 --> 00:13:29,480 [YUTO] What does this mean? 166 00:13:29,480 --> 00:13:31,280 It's her, it's Maggie. 167 00:13:31,280 --> 00:13:33,799 She's toying with us, that's what it means. 168 00:13:34,679 --> 00:13:36,400 Where is she sending this from? 169 00:13:36,400 --> 00:13:39,199 [PANTS] Impossible to trace. She could be anywhere. 170 00:13:40,240 --> 00:13:41,280 Not onboard. 171 00:13:41,599 --> 00:13:43,640 Maybe someone is communicating with her. 172 00:13:44,120 --> 00:13:46,160 Have you checked if she's got a relationship 173 00:13:46,160 --> 00:13:47,719 with anybody onboard the ship? 174 00:13:47,719 --> 00:13:49,453 Already have. I ran everything I have 175 00:13:49,454 --> 00:13:51,760 through the data of everyone on the ship. 176 00:13:51,760 --> 00:13:55,079 - And? - Only got one hit on a disabled account. 177 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 It's you. 178 00:13:59,520 --> 00:14:01,679 It was posted by a woman named Sarah Jackson. 179 00:14:01,679 --> 00:14:02,919 Sound familiar? 180 00:14:02,919 --> 00:14:05,319 Yeah, I know who Sarah Jackson is, 181 00:14:05,319 --> 00:14:08,559 but what I don't understand is her relationship to Maggie. 182 00:14:09,959 --> 00:14:12,559 Maggie is her daughter. 183 00:14:14,919 --> 00:14:17,880 Her real name's Olivia Jackson. 184 00:14:36,280 --> 00:14:37,919 How did I not see this? 185 00:14:41,599 --> 00:14:42,919 You wanna say hello? 186 00:14:45,240 --> 00:14:47,199 - Yeah. - All right. 187 00:14:52,640 --> 00:14:54,040 "Dear Maggie, 188 00:14:54,839 --> 00:14:56,760 or should I call you Olivia? 189 00:14:59,079 --> 00:15:01,360 You remind me so much of your mother." 190 00:15:03,160 --> 00:15:04,360 [MACHINERY] 191 00:15:04,679 --> 00:15:08,679 So the water was loaded with Midazolam, a heavy anesthetic. 192 00:15:09,199 --> 00:15:12,199 They could've taken her liver out and she wouldn't have flinched. 193 00:15:13,199 --> 00:15:14,760 - Thanks. - Here you go. 194 00:15:18,959 --> 00:15:20,880 Done. It's on the shared drive. 195 00:15:22,360 --> 00:15:23,480 Ok. 196 00:15:27,400 --> 00:15:31,439 No, you need to export the SAS files into SQL before compressing. 197 00:15:33,079 --> 00:15:36,120 - You know Python, right? - Yeah, er, sure. 198 00:15:37,079 --> 00:15:38,280 Yeah. 199 00:15:43,799 --> 00:15:44,919 You'll be all right. 200 00:15:46,480 --> 00:15:47,760 She's just jealous. 201 00:15:48,280 --> 00:15:50,319 Not that I asked for any special treatment. 202 00:15:50,319 --> 00:15:51,439 What? 203 00:15:53,120 --> 00:15:56,520 I guess it's your father's way of showing affection. 204 00:15:57,000 --> 00:15:58,760 Well, he's 28 years late. 205 00:15:59,319 --> 00:16:01,360 And tricking me into working for him? Yeah. 206 00:16:01,360 --> 00:16:03,919 - My therapist is gonna love that. - Give him a break. 207 00:16:04,679 --> 00:16:06,000 Jail, it uh... 208 00:16:07,120 --> 00:16:08,439 It changes people. 209 00:16:08,880 --> 00:16:10,599 Mm. Not him. 210 00:16:12,439 --> 00:16:16,000 He doesn't want to be loved, he just wants to be admired. 211 00:16:16,000 --> 00:16:17,640 [LAUGHS] 212 00:16:17,640 --> 00:16:20,120 - You are so much like him. - I'm nothing like him. 213 00:16:20,120 --> 00:16:22,520 Oh, no, you are. You're smart. 214 00:16:23,040 --> 00:16:26,280 You're driven. You're stubborn like a mule. 215 00:16:26,280 --> 00:16:30,240 And yet he gets this big ship and I get the little fishing boat. 216 00:16:30,240 --> 00:16:31,719 That was a nice boat, actually. 217 00:16:33,000 --> 00:16:34,120 You should come. 218 00:16:34,799 --> 00:16:36,240 When this is all over. 219 00:16:37,360 --> 00:16:38,719 That sounds like a plan. 220 00:16:39,799 --> 00:16:41,079 I love starfish. 221 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 [YUTO] Here you are. 222 00:16:44,719 --> 00:16:47,240 Er... Arthur needs you, Alec. 223 00:16:51,919 --> 00:16:54,919 [WIL] I'm telling you, we should fucking do something. 224 00:16:55,640 --> 00:16:57,199 - Hi, mister Wan. - Good. 225 00:16:57,199 --> 00:16:59,959 Hey, Charlie. You just gonna sit and watch 226 00:16:59,959 --> 00:17:02,199 while that bunch of psychos fuck us up for good? 227 00:17:03,920 --> 00:17:05,680 I mind my own business. 228 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 "I mind my own business and do what my brother tells me." 229 00:17:11,520 --> 00:17:13,359 And you do what Erika says. 230 00:17:14,280 --> 00:17:16,040 Come on, wake the fuck up, man! 231 00:17:16,920 --> 00:17:18,079 How old are you? 232 00:17:18,079 --> 00:17:20,760 When will you start making your own fucking decisions? 233 00:17:20,760 --> 00:17:22,480 [WAN] Hey, leave him alone. 234 00:17:23,920 --> 00:17:25,040 Fuck you too, Wan. 235 00:17:26,960 --> 00:17:29,200 [DOOR] 236 00:17:36,200 --> 00:17:37,399 Goodbye, mister Wan. 237 00:17:40,480 --> 00:17:42,520 What... What part of "no unsupervised comms" 238 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 did you not understand? 239 00:17:43,720 --> 00:17:47,000 - [YUTO] I did what he asked. - [ARTHUR] I don't like been supervised. 240 00:17:47,000 --> 00:17:48,559 - You're a fugitive! - Precisely. 241 00:17:49,240 --> 00:17:51,319 And this proves that I'm innocent! 242 00:17:52,680 --> 00:17:54,960 How the hell does she even know about Kowalski? 243 00:17:54,960 --> 00:17:56,399 [SIGHS] 244 00:17:56,399 --> 00:17:57,520 I don't know. 245 00:17:59,159 --> 00:18:01,240 Right, no more talking to her, is that clear? 246 00:18:01,240 --> 00:18:03,000 - Yeah. - Is that clear? 247 00:18:04,159 --> 00:18:05,280 Yes. 248 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 But get your people to find her. 249 00:18:07,960 --> 00:18:09,319 I want justice. 250 00:18:10,359 --> 00:18:11,440 We'll do our best. 251 00:18:14,359 --> 00:18:16,520 [MYSTERIOUS MUSIC] 252 00:18:25,040 --> 00:18:26,639 [BEEPS] 253 00:18:36,440 --> 00:18:38,879 [PRINTER] 254 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Hello? 255 00:19:07,040 --> 00:19:08,240 [BANG] 256 00:19:09,440 --> 00:19:10,480 Who's there? 257 00:19:18,920 --> 00:19:20,359 No, hey! Come on, open up! 258 00:19:23,680 --> 00:19:26,159 No, no, no. Come on, open up! 259 00:19:27,240 --> 00:19:28,359 Help! Open up! 260 00:19:28,799 --> 00:19:30,639 [BANGS] 261 00:19:31,040 --> 00:19:32,319 Let me out! 262 00:19:33,359 --> 00:19:34,599 Let me out of here! 263 00:19:37,159 --> 00:19:39,399 Someone let me out of here! 264 00:19:39,399 --> 00:19:40,760 Help! 265 00:19:57,359 --> 00:19:59,000 Help! Somebody! 266 00:19:59,359 --> 00:20:01,639 No, no, no. No, no. 267 00:20:01,639 --> 00:20:03,599 [TENSION MUSIC] 268 00:20:04,839 --> 00:20:06,040 [MACHINERY] 269 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 [ALARM] 270 00:20:14,359 --> 00:20:16,359 Charlie! Charlie! 271 00:20:31,319 --> 00:20:34,319 Man overboard! Port side 45! 272 00:20:40,680 --> 00:20:44,200 - Dead slow astern. Port 15. - Dead slow astern. Port 15. 273 00:20:44,839 --> 00:20:47,040 [ADVENTUROUS MUSIC] 274 00:20:53,440 --> 00:20:55,200 Help! Somebody! 275 00:20:57,599 --> 00:20:59,280 Help! Come on! 276 00:21:03,399 --> 00:21:04,760 - Did you hear that? - Yeah. 277 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 Someone's screaming! Come on. 278 00:21:10,520 --> 00:21:12,480 [HORN] 279 00:21:21,399 --> 00:21:22,720 See it? 280 00:21:22,720 --> 00:21:24,520 - Where? - It's over there somewhere. 281 00:21:27,079 --> 00:21:28,119 Fuck! 282 00:21:28,960 --> 00:21:30,240 Fuck, fuck, fuck... 283 00:21:41,639 --> 00:21:42,760 [COMPLAINS] 284 00:21:43,359 --> 00:21:44,399 Fuck. 285 00:21:50,040 --> 00:21:51,639 [MAKES AN EFFORT] 286 00:22:04,200 --> 00:22:07,079 It's him. Rescue boat! Go! 287 00:22:09,760 --> 00:22:10,920 Go, go, go, quickly! 288 00:22:14,280 --> 00:22:15,639 [MAKES AN EFFORT] 289 00:22:26,440 --> 00:22:27,760 [RENAUD] Move it, move it! 290 00:22:28,559 --> 00:22:29,760 Go, go, go, quickly! 291 00:22:31,399 --> 00:22:32,639 [COMPLAINS] 292 00:22:38,720 --> 00:22:41,760 - They found him. - [RENAUD] Go inside the boat. Quickly! 293 00:22:42,119 --> 00:22:43,960 [ADVENTUROUS MUSIC] 294 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 [RENAUD] Go inside the boat! 295 00:22:50,799 --> 00:22:52,200 - [WIL] Go, go, go! - Come on. 296 00:22:52,200 --> 00:22:53,799 - [RENAUD] Ready? - Yes. 297 00:22:57,240 --> 00:22:58,799 Shit, it's stuck. 298 00:23:00,440 --> 00:23:02,720 - Stay back! - Oh, for Christ's sake! 299 00:23:03,280 --> 00:23:05,960 - We just want to help, come on! - Erika, it's stuck. 300 00:23:06,399 --> 00:23:07,720 We're switching on manual. 301 00:23:08,200 --> 00:23:10,000 - Charlie! Manual! - Yeah, Captain. 302 00:23:40,760 --> 00:23:42,720 Can't they just like drop it or something? 303 00:24:01,399 --> 00:24:03,680 I'm sorry, I... I can't watch this. 304 00:24:17,799 --> 00:24:20,200 [PANTS] 305 00:24:58,280 --> 00:25:01,599 [ALARM] 306 00:25:02,639 --> 00:25:05,079 [SOBS] 307 00:25:38,240 --> 00:25:40,799 [TELEPHONE BEEPS] 308 00:25:50,359 --> 00:25:53,280 [WOMAN] Department of Molecular Biology, Princeton University, 309 00:25:53,280 --> 00:25:54,920 - how may I help you? - Hello. 310 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 I'd like to speak to Professor Zacharie Dubois. 311 00:25:58,000 --> 00:26:00,760 I'm sorry, but he's not part of this Department anymore. 312 00:26:00,760 --> 00:26:04,240 Oh, of course, he left at the beginning of March, right? 313 00:26:04,839 --> 00:26:06,960 Yes. Who am I speaking to? 314 00:26:07,960 --> 00:26:10,520 Oh, I'm just... I'm a colleague. 315 00:26:11,040 --> 00:26:13,359 Did he leave an address where I could contact him? 316 00:26:13,359 --> 00:26:15,599 He's not been replying to any of my mails. 317 00:26:15,599 --> 00:26:16,720 No, sorry. 318 00:26:18,040 --> 00:26:19,530 I do need to speak to him quite urgently, 319 00:26:19,531 --> 00:26:21,559 is there someone who might know? 320 00:26:21,559 --> 00:26:24,680 I'm sorry but I can't provide you with that kind of information. 321 00:26:24,680 --> 00:26:25,799 Have a good day. 322 00:26:27,399 --> 00:26:29,559 [LIGHT MUSIC] 323 00:26:37,440 --> 00:26:39,319 Where the fuck are you, Zacharie Dubois? 324 00:26:43,680 --> 00:26:45,720 [TENSION MUSIC] 325 00:26:59,319 --> 00:27:00,359 He's dead. 326 00:27:05,159 --> 00:27:06,799 [MACHINERY] 327 00:27:39,559 --> 00:27:42,960 [ALARM] 328 00:27:48,200 --> 00:27:49,359 [AMY] Hey, Alec! 329 00:27:50,159 --> 00:27:51,559 Something's wrong at the lab. 330 00:27:51,559 --> 00:27:54,839 - The door's not working. - It must be the card. I'll get a new one. 331 00:27:54,839 --> 00:27:56,760 No, it's not my card. There's no power. 332 00:27:56,760 --> 00:28:00,280 [ERIKA] We got a power failure in the lab. Can someone go check it? 333 00:28:01,440 --> 00:28:02,720 Where's Rachel? 334 00:28:03,879 --> 00:28:05,000 Fuck. 335 00:28:08,119 --> 00:28:10,319 [TENSION MUSIC] 336 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 All right. 337 00:28:19,920 --> 00:28:21,720 [AMY] I don't know what happened to it. 338 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Come on. 339 00:28:23,920 --> 00:28:24,960 Fuck. 340 00:28:26,520 --> 00:28:27,599 Rachel? 341 00:28:28,079 --> 00:28:29,359 All right. 342 00:28:34,839 --> 00:28:35,920 Ok. 343 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 [DOOR] 344 00:28:44,680 --> 00:28:45,879 Got it. 345 00:28:47,879 --> 00:28:49,040 Rachel? 346 00:28:49,040 --> 00:28:50,240 Rachel! 347 00:28:52,559 --> 00:28:53,720 Rachel, Rachel! 348 00:29:01,079 --> 00:29:02,159 Rachel! 349 00:29:06,119 --> 00:29:07,119 [AMY] Alec! 350 00:29:14,639 --> 00:29:15,680 [ALEC] Oh, shit. 351 00:29:24,720 --> 00:29:27,240 Call Erika! And get some blankets. 352 00:29:27,839 --> 00:29:29,359 - What happened? - I don't know. 353 00:29:29,359 --> 00:29:31,079 How long has she been in there? 354 00:29:31,079 --> 00:29:32,960 Alec! How long has she been in there? 355 00:29:32,960 --> 00:29:36,240 - Don't know, but she's fucking freezing. - She's going to be all right... 356 00:29:37,000 --> 00:29:39,399 - Get your coat off, put it round her. - All right. 357 00:29:42,760 --> 00:29:45,280 [PANTS] 358 00:29:50,599 --> 00:29:54,480 Come on, come on, all right, all right, all right. 359 00:29:56,760 --> 00:29:58,960 All right. It's all right, it's all right. 360 00:30:12,079 --> 00:30:13,879 It's all right, it's all right. 361 00:30:18,680 --> 00:30:20,879 It's not fucking working, Alec! 362 00:30:20,879 --> 00:30:23,760 - It's working. - It's not working! 363 00:30:25,319 --> 00:30:27,040 Come on, Rachel! Come on. 364 00:30:29,920 --> 00:30:31,760 Fuck this, fuck this. 365 00:30:32,960 --> 00:30:35,920 Rachel! Come on. Listen to me, ok? 366 00:30:35,920 --> 00:30:39,599 You listen to me, you listen to me, you stand for me, ok? 367 00:30:39,599 --> 00:30:42,000 You fucking stand for me. You get up... 368 00:30:42,399 --> 00:30:46,480 You fucking stand, do you hear me? You stand! Come on! 369 00:30:46,480 --> 00:30:48,319 Stand for me! Go! 370 00:30:48,319 --> 00:30:51,079 Come on, stand, stand for me, please! 371 00:30:51,079 --> 00:30:53,319 Rachel, come on! Please. 372 00:30:54,040 --> 00:30:55,319 Please, baby. 373 00:30:55,879 --> 00:30:58,639 Please, come, come on! Stand! 374 00:30:58,639 --> 00:31:01,599 Stand for me, please, stand for me, please. 375 00:31:01,599 --> 00:31:02,960 Please! 376 00:31:03,480 --> 00:31:04,559 Come on. 377 00:31:05,119 --> 00:31:07,520 Come on, come on, come on. 378 00:31:07,520 --> 00:31:08,760 Come on, Rachel. 379 00:31:08,760 --> 00:31:10,879 Come on, come on, come on! 380 00:31:11,520 --> 00:31:12,920 Come on! Come on. 381 00:31:13,879 --> 00:31:16,760 [MELANCHOLIC MUSIC] 382 00:31:27,879 --> 00:31:29,079 [SOBS] Come on... 383 00:31:30,480 --> 00:31:31,480 Come on. 384 00:31:38,920 --> 00:31:40,879 [BREATHES] 385 00:31:43,399 --> 00:31:44,720 Rachel. [LAUGHS] 386 00:31:45,799 --> 00:31:46,920 Come on! 387 00:31:48,480 --> 00:31:51,879 Rachel! It's cold, I know. You need to rest. 388 00:31:51,879 --> 00:31:53,839 Hey. Hey! 389 00:31:54,159 --> 00:31:55,159 Do you know who I am? 390 00:31:56,319 --> 00:31:57,520 [MUMBLING] 391 00:32:03,440 --> 00:32:06,280 [PANTS] It's all right. It's all right. 392 00:32:07,319 --> 00:32:09,000 [LAUGHS] 393 00:32:43,119 --> 00:32:44,240 She's stable. 394 00:32:45,720 --> 00:32:47,000 She's going to be all right. 395 00:32:48,440 --> 00:32:49,480 Thank you. 396 00:32:50,839 --> 00:32:52,159 [MYSTERIOUS MUSIC] 397 00:32:52,159 --> 00:32:53,399 That was close. 398 00:32:55,359 --> 00:32:57,879 - Doesn't this remind you of something? - Shut it! 399 00:32:57,879 --> 00:32:59,240 Sorry? 400 00:32:59,240 --> 00:33:00,520 [ARTHUR] It's nothing. 401 00:33:02,520 --> 00:33:04,720 Remember when I locked you out in the ice? 402 00:33:06,040 --> 00:33:07,639 And you almost froze to death? 403 00:33:09,760 --> 00:33:11,000 That was fun. 404 00:33:11,000 --> 00:33:12,599 She is beautiful, Arthur. 405 00:33:13,399 --> 00:33:15,079 You shouldn't have brought her here. 406 00:33:17,720 --> 00:33:20,359 I want to be the only woman in your life. 407 00:33:27,000 --> 00:33:28,119 I want a gun. 408 00:33:29,319 --> 00:33:31,159 - Excuse me? - Give me a gun. 409 00:33:31,159 --> 00:33:34,159 - I can't give you a gun. - There's a killer loose on this ship 410 00:33:34,159 --> 00:33:36,440 and you're doing absolutely nothing! 411 00:33:36,440 --> 00:33:40,079 We lost a day sailing back for a bloody corpse because you insisted. 412 00:33:40,079 --> 00:33:42,280 And yes, we have a killer on board. 413 00:33:42,280 --> 00:33:45,280 But you did handpick each and every one of your collaborators. 414 00:33:45,280 --> 00:33:48,680 If you don't protect me, Alec, I'll do it myself. 415 00:33:48,680 --> 00:33:51,720 I don't need you to remind me of my duty. 416 00:33:51,720 --> 00:33:53,760 I'm your bloody duty! 417 00:33:55,480 --> 00:33:57,559 Do you realize how many lives have been lost 418 00:33:57,559 --> 00:33:59,280 trying to make this happen? 419 00:34:00,119 --> 00:34:04,359 But there's one life, just one, that you can't afford to lose. 420 00:34:04,359 --> 00:34:05,760 And that's mine. 421 00:34:11,119 --> 00:34:13,800 So give me a gun. 422 00:34:17,119 --> 00:34:18,559 [SIGHS] 423 00:34:19,279 --> 00:34:20,599 Fucking hell. 424 00:34:35,880 --> 00:34:38,239 I've been thinking about those Icegirl messages. 425 00:34:38,239 --> 00:34:39,440 What about them? 426 00:34:39,880 --> 00:34:43,759 Well, she mentioned Kowalski. Why... Why him? 427 00:34:44,400 --> 00:34:45,599 What does she know? 428 00:34:49,440 --> 00:34:51,119 Face recognition. 429 00:34:52,000 --> 00:34:53,159 Brilliant. 430 00:34:55,960 --> 00:34:57,759 Now, why was he killed first? 431 00:34:58,239 --> 00:35:00,000 Well, he was my right-hand man. 432 00:35:00,920 --> 00:35:02,360 Maybe there's something else. 433 00:35:03,759 --> 00:35:05,400 Something we're missing. 434 00:35:13,360 --> 00:35:14,559 Wait, what's this? 435 00:35:20,880 --> 00:35:23,360 Looks like scribblings from one of his notebooks. 436 00:35:23,360 --> 00:35:25,520 Yeah, but where is it? The notebook. 437 00:35:26,320 --> 00:35:28,279 Well, maybe the killer took it with him. 438 00:35:28,279 --> 00:35:31,599 I'm no Columbo but, when the killer got Zack, 439 00:35:31,599 --> 00:35:33,920 he could have easily gone for Rachel right there. 440 00:35:34,639 --> 00:35:35,880 Why leave her for later? 441 00:35:36,520 --> 00:35:39,480 It might all be part of the Polaris reenactment. 442 00:35:40,840 --> 00:35:42,400 Or maybe she didn't have to die. 443 00:35:43,040 --> 00:35:45,279 Not until you asked her to wrap up the research 444 00:35:45,279 --> 00:35:47,400 and granted her access to all the files. 445 00:35:48,239 --> 00:35:50,440 - Bloody hell. - That must be it. 446 00:35:51,239 --> 00:35:53,559 The head, the freezer... 447 00:35:54,759 --> 00:35:56,040 They're all distractions. 448 00:35:57,400 --> 00:35:58,960 The killer's after your work. 449 00:36:03,279 --> 00:36:04,800 [ALEC] We have a fucking snitch. 450 00:36:10,320 --> 00:36:13,000 - Hey. - Hey, what are you up to? 451 00:36:13,000 --> 00:36:15,840 Arthur told me to finish up Rachel's work, so... 452 00:36:16,719 --> 00:36:19,279 I see. So now he trusts you. 453 00:36:20,520 --> 00:36:22,679 Well, I guess he's running out of options. 454 00:36:23,520 --> 00:36:25,559 And we go way back. 455 00:36:26,480 --> 00:36:27,480 Ok. 456 00:36:29,360 --> 00:36:32,599 Aren't you afraid of being here all by yourself? 457 00:36:33,960 --> 00:36:35,279 Are you? 458 00:36:35,279 --> 00:36:36,960 Hell yeah! But I'm armed. 459 00:36:39,520 --> 00:36:41,239 I want to take a look at this. 460 00:36:41,679 --> 00:36:45,800 - What for? - It must have an internal memory. 461 00:36:46,520 --> 00:36:50,400 Maybe Yuto could recover the data. The DNA tests. 462 00:36:54,239 --> 00:36:55,400 It looks ok. 463 00:36:56,679 --> 00:36:57,840 It should all be here. 464 00:37:11,360 --> 00:37:12,719 [BEEPS] 465 00:37:13,480 --> 00:37:14,559 Hey! 466 00:37:15,360 --> 00:37:16,880 Why are we going so slow? 467 00:37:17,400 --> 00:37:19,599 It's a minor problem. We're on it. 468 00:37:20,679 --> 00:37:22,840 It's the CO2 fire extinguishing system. 469 00:37:26,440 --> 00:37:28,880 The red bottles in the engine room are full of CO2. 470 00:37:28,880 --> 00:37:30,480 If there's a fire in the engine, 471 00:37:30,480 --> 00:37:32,759 the engine room is sealed and flooded with CO2, 472 00:37:32,759 --> 00:37:34,840 displacing the oxygen and killing the fire. 473 00:37:36,639 --> 00:37:39,000 There's a failure on one of the valves. We're on it. 474 00:37:43,360 --> 00:37:45,440 We can't go full ahead until it's fixed. 475 00:37:45,440 --> 00:37:47,400 [TELEPHONE] 476 00:37:49,079 --> 00:37:50,079 Yes, Oscar. 477 00:37:50,440 --> 00:37:52,480 Yes, Captain, everything is back to normal. 478 00:37:52,480 --> 00:37:55,559 - Everything is under control. - Good job. Thank you. 479 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 Full ahead, then. 480 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 Full ahead, Captain. 481 00:38:00,880 --> 00:38:01,960 Solved. 482 00:38:05,719 --> 00:38:07,440 [IN FRENCH] Onwards, my princess. 483 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 [ADVENTUROUS MUSIC] 484 00:38:17,840 --> 00:38:18,920 Hey! 485 00:38:21,480 --> 00:38:23,800 - [IN SPANISH] Is something wrong? - [IN SPANISH] No. 486 00:38:25,159 --> 00:38:27,559 Charlie. Is it the dead man? 487 00:38:28,279 --> 00:38:29,759 No, I didn't like him. 488 00:38:30,480 --> 00:38:32,440 I think he's better off dead. 489 00:38:33,159 --> 00:38:35,360 Don't ever say that again. 490 00:38:35,840 --> 00:38:37,759 Not to me, not to anyone. 491 00:38:37,759 --> 00:38:40,360 - But why are you hitting me? - It hurts me more. 492 00:38:42,800 --> 00:38:44,360 - Wil is right... - Wil? 493 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - What does Wil have to do with it? - Yeah! 494 00:38:46,440 --> 00:38:48,440 He says I don't need you! I'm not a kid! 495 00:38:48,440 --> 00:38:50,159 - He says you don't need me? - Yeah! 496 00:38:50,159 --> 00:38:53,320 That's just fucking great, Charlie! You know what I say? 497 00:38:53,320 --> 00:38:55,920 Fuck Wil. Stay away from him. 498 00:38:55,920 --> 00:38:58,599 - I told you to mind your own business. - I'm a grown-up. 499 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 - Oh, yes, you're very grown-up. - Yes. 500 00:39:00,920 --> 00:39:03,520 Now it's whatever Wil says. Well, you know what I say? 501 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 - What? - Let him look after you! 502 00:39:09,320 --> 00:39:10,480 Shit. 503 00:39:11,159 --> 00:39:12,159 Charlie. 504 00:39:15,400 --> 00:39:17,639 So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois 505 00:39:17,639 --> 00:39:20,159 left their jobs just days before Arthur escaped 506 00:39:20,159 --> 00:39:22,360 and neither of them said where they were going. 507 00:39:22,759 --> 00:39:24,320 Yeah, but where? 508 00:39:24,759 --> 00:39:25,759 I don't know. 509 00:39:26,279 --> 00:39:28,400 He's got to have other collaborators and... 510 00:39:29,480 --> 00:39:31,480 Surely he's got some women working for him. 511 00:39:32,400 --> 00:39:35,159 We've just got to keep looking. Someone will make a mistake. 512 00:39:36,159 --> 00:39:37,520 He can't hide forever. 513 00:39:39,559 --> 00:39:40,599 Neither can you. 514 00:39:48,960 --> 00:39:50,079 What? 515 00:39:52,480 --> 00:39:53,840 He knows who I am. 516 00:39:54,679 --> 00:39:58,840 What? No, how... How would he even know that? 517 00:40:00,320 --> 00:40:02,000 He replied to the Icegirl thread. 518 00:40:04,079 --> 00:40:06,440 He said I remind him of my mother. 519 00:40:06,440 --> 00:40:08,199 [SIRENS] 520 00:40:08,199 --> 00:40:09,400 Are you serious? 521 00:40:10,960 --> 00:40:13,679 [SYLVIA] For fuck's sake, Liv, what are we gonna do now? 522 00:40:15,239 --> 00:40:17,880 Ma... Maybe we just lay low for a bit 523 00:40:17,880 --> 00:40:20,759 and wait until he leaves us alone and then... 524 00:40:20,759 --> 00:40:23,040 [MAGGIE] He'll know who you are too, just... 525 00:40:23,040 --> 00:40:25,360 Just come here and make sure you're not followed. 526 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 We outsmarted him once. We can do it again. 527 00:40:30,679 --> 00:40:33,000 I won't stop searching until I find him. 528 00:40:35,960 --> 00:40:37,119 I'll make him pay. 529 00:40:39,239 --> 00:40:41,279 [INTENSE MUSIC] 530 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 [DOOR] 531 00:41:20,679 --> 00:41:21,679 [IN SPANISH] Go away. 532 00:41:27,279 --> 00:41:28,880 [IN SPANISH] Forgive me, Charlie. 533 00:41:28,880 --> 00:41:30,239 No, go away. 534 00:41:32,199 --> 00:41:34,520 Charlie, I didn't mean to hit you, I'm really sorry. 535 00:41:37,239 --> 00:41:38,920 - Charlie, forgive me, please. - No. 536 00:41:40,000 --> 00:41:41,159 Come on, Charlie forgi... 537 00:41:41,960 --> 00:41:43,199 Go away. 538 00:41:46,239 --> 00:41:47,239 As you wish. 539 00:41:49,520 --> 00:41:53,199 SPAIN WORLD CHAMPIONS! 540 00:41:57,800 --> 00:41:59,639 It's the 115th minute. 541 00:42:05,000 --> 00:42:07,320 - Puyol passes to Navas. - Stop it. 542 00:42:07,320 --> 00:42:10,679 Navas goes on a 30-meter slaloming run and crosses into their half. 543 00:42:10,679 --> 00:42:13,599 - I told you to stop! - He passes the ball to Andrés Iniesta. 544 00:42:13,599 --> 00:42:17,040 Andrés Iniesta, the genius, back heels it to Cesc Fábregas, 545 00:42:17,040 --> 00:42:20,520 Fábregas plays it back to Navas, Navas sees El Niño Torres open... 546 00:42:20,520 --> 00:42:22,320 On the wing, he passes him the ball, 547 00:42:22,320 --> 00:42:24,719 - El Niño Torres crosses into the box... - No... 548 00:42:24,719 --> 00:42:26,679 He's rejected by the Dutch defense, 549 00:42:26,679 --> 00:42:28,880 but the ball goes to Cesc Fábregas... 550 00:42:28,880 --> 00:42:31,480 Fábregas sees Iniesta alone, 551 00:42:31,480 --> 00:42:33,279 who shoots and... 552 00:42:43,520 --> 00:42:45,079 - Goal! - Goal! 553 00:42:45,079 --> 00:42:46,639 [LAUGHS] 554 00:42:48,239 --> 00:42:49,279 [GLORIA] Yes! 555 00:42:51,199 --> 00:42:52,279 Good job! 556 00:42:53,159 --> 00:42:54,159 [ALEC] Hey! 557 00:42:54,599 --> 00:42:57,840 - Yuto, tell me it's working. - Yeah, it's all here. 558 00:42:57,840 --> 00:42:59,239 But there's tons of files. 559 00:43:00,119 --> 00:43:01,759 But can you find the last ones? 560 00:43:02,599 --> 00:43:05,040 The last one is from last night, 2:12 am. 561 00:43:05,040 --> 00:43:06,119 Yeah. 562 00:43:16,040 --> 00:43:17,119 [ALEC] Charlie. 563 00:43:19,880 --> 00:43:21,119 We got him. 564 00:43:25,119 --> 00:43:26,119 Good job. 565 00:43:33,800 --> 00:43:36,880 [WOMAN] What would you consider to be one of your strengths? 566 00:43:40,400 --> 00:43:43,480 I'm very good fixing engines. 567 00:43:46,840 --> 00:43:48,199 And with animals. 568 00:43:50,440 --> 00:43:51,639 I love animals. 569 00:43:52,559 --> 00:43:53,639 Do you have a pet? 570 00:43:54,079 --> 00:43:57,159 - Yeah, I have a dog. - Oh, yeah, I love dogs. 571 00:43:58,920 --> 00:44:00,159 I've never had one. 572 00:44:02,199 --> 00:44:03,400 I will. 573 00:44:04,559 --> 00:44:06,000 I will call him... 574 00:44:09,559 --> 00:44:10,719 Tyson. 575 00:44:13,639 --> 00:44:14,679 Tyson. 576 00:44:18,079 --> 00:44:19,840 [CREDITS MUSIC] 577 00:44:19,841 --> 00:44:24,841 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 39623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.