All language subtitles for That 70s Show S03E21 1080p BluRay x264-FilmHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,853 --> 00:00:11,734 That is the saddest sound in the world. 2 00:00:18,133 --> 00:00:20,694 No more soda for Fez. 3 00:00:21,734 --> 00:00:23,573 And no more money for... 4 00:00:23,654 --> 00:00:27,214 - Fez, do you need me to buy you another soda? - Eric, you do not buy soda. 5 00:00:27,293 --> 00:00:29,853 You only rent it. 6 00:00:31,774 --> 00:00:33,693 You know what I mean. 7 00:00:35,334 --> 00:00:37,413 I mean, you pee it out. 8 00:00:39,613 --> 00:00:41,533 Yeah, I got it. Go. 9 00:00:53,093 --> 00:00:56,253 Well, I'll have to remember that phone number. 10 00:00:58,293 --> 00:01:01,973 - Hi, Fez! - Caroline! What are you doing? 11 00:01:02,053 --> 00:01:04,893 I knew you'd be in here. I saw you had the large root beer. 12 00:01:04,933 --> 00:01:08,973 - Caroline, you have to leave me alone. - But I wanna be with you! 13 00:01:09,053 --> 00:01:11,573 But I told you we're through because... 14 00:01:11,653 --> 00:01:13,493 I am with Donna. 15 00:01:13,572 --> 00:01:15,413 Yes? Remember? Donna? 16 00:01:15,492 --> 00:01:18,773 Well, you'd better be, because if you're not that means you still love me. 17 00:01:18,853 --> 00:01:21,732 And if you still love me but you're not with me, I'll make you pay. 18 00:01:21,813 --> 00:01:25,092 That would only be scary if I was lying about Donna and me. 19 00:01:27,933 --> 00:01:31,613 Well, if you are lying I'll know, because I'll be watching you. 20 00:01:31,653 --> 00:01:33,373 Go ahead. I'm not afraid. 21 00:01:35,572 --> 00:01:37,533 Oh, Eric, I'm afraid. 22 00:01:38,533 --> 00:01:39,813 What's wrong? 23 00:01:39,892 --> 00:01:43,652 When I broke up with crazy Caroline, I told her I was dating Donna. 24 00:01:43,732 --> 00:01:46,533 But I'm not dating Donna. You are dating Donna. 25 00:01:46,612 --> 00:01:49,053 Hey! Could I borrow Donna? 26 00:01:50,093 --> 00:01:52,012 Sure. 27 00:02:30,972 --> 00:02:34,492 I don't wanna blink, 'cause I'm afraid to miss even a second of your cuteness. 28 00:02:36,372 --> 00:02:39,252 I know. It's torture for me too. 29 00:02:40,332 --> 00:02:42,331 I could tear your eyelids off. 30 00:02:43,492 --> 00:02:47,052 Let's go, Michael, to a place where our love is understood. 31 00:02:48,092 --> 00:02:50,612 Oh, hey, while you're there check out the new monkey house. 32 00:02:55,452 --> 00:02:57,292 It never ends with those two. 33 00:02:57,371 --> 00:03:00,452 I love you, I love you, I love you... 34 00:03:01,571 --> 00:03:03,451 Guys, it won't last. 35 00:03:03,492 --> 00:03:05,852 Look, an object in an unnatural state... 36 00:03:05,892 --> 00:03:07,772 must return to its natural state. 37 00:03:07,811 --> 00:03:10,331 Thus, Kelso and Jackie'll have a fight any day. 38 00:03:10,371 --> 00:03:12,092 Really? 39 00:03:12,171 --> 00:03:14,652 It's simple physics. 40 00:03:17,891 --> 00:03:20,692 Hey, you guys, you know what? We should get a pool going. 41 00:03:20,771 --> 00:03:23,451 We'll draw days for five bucks. If they fight on your day, you win the pot. 42 00:03:23,491 --> 00:03:26,972 The pot? If that's the prize, I am in. 43 00:03:29,331 --> 00:03:30,932 Hey, guys. 44 00:03:31,011 --> 00:03:32,851 Hey. 45 00:03:32,931 --> 00:03:36,451 Donna, I can't thank you enough for agreeing to help me with Caroline. 46 00:03:36,531 --> 00:03:38,371 Hey, anything for a friend. 47 00:03:38,452 --> 00:03:41,491 But if she tries to hurt me, I'm using you as a shield. 48 00:03:41,572 --> 00:03:43,131 Likewise. 49 00:03:45,091 --> 00:03:48,371 So, while you're with Fez, looks like Forman'll be living the single life. 50 00:03:48,451 --> 00:03:51,011 Oh, yeah. That's right. 51 00:03:51,091 --> 00:03:53,411 Oh, now you won't get to take me to see The Turning Point. 52 00:03:53,451 --> 00:03:57,051 The ballerina movie? Oh, no. 53 00:03:59,651 --> 00:04:01,571 Need somethin', Bob? 54 00:04:03,691 --> 00:04:06,531 Well, it's a funny thing. 55 00:04:06,571 --> 00:04:09,810 The wife and I, we're taking out a second mortgage on the house. 56 00:04:09,891 --> 00:04:11,731 Well, that's not the funny part... 57 00:04:11,811 --> 00:04:13,811 'cause we're pretty much destitute. 58 00:04:15,650 --> 00:04:17,970 It's a little bit funny, Bob. 59 00:04:18,051 --> 00:04:19,891 Anyways... 60 00:04:19,971 --> 00:04:22,291 I'm looking at the deed to the property... 61 00:04:22,371 --> 00:04:28,051 and the map shows that I own a couple feet of your driveway and a little bit of your garage. 62 00:04:29,571 --> 00:04:33,091 How'd you like to own a little bit of my foot in your ass? 63 00:04:35,611 --> 00:04:38,850 I wouldn't, to be quite honest. 64 00:04:38,890 --> 00:04:40,811 It's free. 65 00:04:49,451 --> 00:04:52,171 So, our first date. 66 00:04:52,250 --> 00:04:55,291 I guess we're officially a couple now. 67 00:04:56,971 --> 00:04:59,051 A couple of knuckleheads, huh? 68 00:05:01,931 --> 00:05:04,251 May we laugh. 69 00:05:04,291 --> 00:05:06,971 - Oh! There she is. - Okay. Showtime. 70 00:06:24,170 --> 00:06:26,930 Yeah. Yeah. 71 00:06:27,009 --> 00:06:29,369 Yeah, yeah, yeah. 72 00:06:31,330 --> 00:06:34,129 So, should I watch a ballerina movie... 73 00:06:34,210 --> 00:06:36,289 or Get Smart? 74 00:06:36,370 --> 00:06:38,210 Get Smart it is. 75 00:06:39,490 --> 00:06:41,370 That's right. I said Get Smart. 76 00:06:46,969 --> 00:06:50,289 I'm sorry, Donna. Did you want the last piece? 77 00:06:52,889 --> 00:06:55,649 Well, it's too late. 78 00:06:55,689 --> 00:06:57,809 That's right. I said too late. 79 00:07:02,009 --> 00:07:05,249 Yeah, that was me. That's right. That was me. 80 00:07:09,929 --> 00:07:12,769 Hey, Hyde! Welcome to the bachelor life. 81 00:07:12,809 --> 00:07:14,689 You know, without Donna... 82 00:07:14,729 --> 00:07:17,569 I've realized that I can revert to my natural state. 83 00:07:17,609 --> 00:07:19,969 I'm dirty, I'm lazy... 84 00:07:20,009 --> 00:07:22,849 and I don't wear pants. 85 00:07:22,889 --> 00:07:24,769 - I'm just like you. - No, no. 86 00:07:24,849 --> 00:07:27,809 See, I'm an original. A Warhol. 87 00:07:27,889 --> 00:07:29,809 You're just a print. 88 00:07:30,849 --> 00:07:32,729 Those are some pretty strong words... 89 00:07:32,768 --> 00:07:35,169 coming from a guy who's wearing pants. 90 00:07:35,249 --> 00:07:37,089 Wait. This is my favorite part. 91 00:07:42,289 --> 00:07:44,209 Oh, yeah, that was me. 92 00:07:45,649 --> 00:07:49,009 That's right. That was me! 93 00:07:52,648 --> 00:07:54,809 Bob, that's my stuff! 94 00:07:54,888 --> 00:07:58,048 You put the hell back my stuff! 95 00:07:58,129 --> 00:08:00,929 Sorry, Red. It was in my part of the garage. 96 00:08:02,688 --> 00:08:05,489 What are you talking about? What is he talking about? 97 00:08:05,568 --> 00:08:08,409 Kitty... Kitty, let me talk to him. 98 00:08:09,889 --> 00:08:12,648 Bob, get the hell out of my garage! 99 00:08:12,728 --> 00:08:14,568 Fine. 100 00:08:21,928 --> 00:08:23,848 There ya go. 101 00:08:30,968 --> 00:08:32,808 Hey. 102 00:08:32,888 --> 00:08:34,728 Hey, how goes the pool? 103 00:08:34,808 --> 00:08:37,368 Great. I sold 15 spots. 104 00:08:37,408 --> 00:08:39,288 I got today. You got tomorrow. 105 00:08:39,328 --> 00:08:42,168 What? That bites. They're never gonna last until then. 106 00:08:42,208 --> 00:08:44,688 Who won't last until what? 107 00:08:44,768 --> 00:08:47,128 - What? Huh? - Huh? What? 108 00:08:48,168 --> 00:08:50,048 Oh. Oh. I, uh... 109 00:08:50,088 --> 00:08:53,808 I smashed a couple of toes. We're waiting to see how long before the nails fall off. 110 00:08:53,888 --> 00:08:55,768 I wanna play. 111 00:08:55,808 --> 00:08:58,167 Uh, Michael, you're a little busy right now. 112 00:08:58,208 --> 00:09:01,128 But, Jackie, those toenails could fall off at any minute. 113 00:09:01,208 --> 00:09:03,048 Hey! Me! 114 00:09:03,128 --> 00:09:05,047 I'm sorry, puddin'. 115 00:09:07,048 --> 00:09:09,447 All right. Now I feel like pudding. 116 00:09:10,487 --> 00:09:12,407 Hey! Me too! Let's go. 117 00:09:15,487 --> 00:09:18,288 Well, I believe this is mine. Thank you all for playing. 118 00:09:18,368 --> 00:09:20,488 What? That wasn't a fight. 119 00:09:20,567 --> 00:09:23,368 Okay, we'll let Fez decide. Fez, fight or no? 120 00:09:24,408 --> 00:09:27,047 Sorry, Eric. I have to say no. 121 00:09:27,128 --> 00:09:28,968 - The pool goes on. - But, Fez, I... 122 00:09:29,048 --> 00:09:31,207 It goes on. 123 00:09:35,248 --> 00:09:38,127 Ah, what the hell? Now I want pudding. 124 00:09:39,448 --> 00:09:41,368 I'm with you, brother. Let's roll. 125 00:09:47,287 --> 00:09:50,167 Thank God. I thought they'd never leave. 126 00:09:59,807 --> 00:10:02,687 No, no. Don't get all gussied up for me. 127 00:10:02,767 --> 00:10:06,807 I just came by to make sure you're okay. You know, not too lonely without me. 128 00:10:06,887 --> 00:10:10,167 What, are you kidding me? I'm having a great time! 129 00:10:10,207 --> 00:10:14,568 I... I feel like I've really learned a lot about... Eric. 130 00:10:14,647 --> 00:10:17,607 Oh. Well, I'm glad you're having fun. 131 00:10:17,687 --> 00:10:19,527 Oh, but what about you? 132 00:10:19,607 --> 00:10:22,086 Pretending to be Fez's girlfriend has to be kind of a drag. Right? 133 00:10:22,167 --> 00:10:24,967 No! Fez is great. Last night he took me to play putt-putt. 134 00:10:25,047 --> 00:10:27,847 And tonight he's taking me on a hayride. 135 00:10:27,927 --> 00:10:29,927 Fez is so charming. 136 00:10:31,926 --> 00:10:34,567 You know, I can see why Caroline's stalking him. 137 00:10:37,647 --> 00:10:40,086 - You know, I would've taken you on a hayride... - Eric, Eric. 138 00:10:40,167 --> 00:10:44,207 The important thing is that you're having a great time, and I'm having a great time. 139 00:10:44,287 --> 00:10:46,526 So have a great time. 140 00:10:46,607 --> 00:10:49,367 No, you have a great time. 141 00:10:49,407 --> 00:10:51,687 Oh, I will. 142 00:10:51,766 --> 00:10:53,287 Well, I will too. 143 00:11:09,366 --> 00:11:12,607 Eric, I cannot thank you enough for lending me your girlfriend. 144 00:11:13,926 --> 00:11:17,567 It feels so good to be in a normal, healthy relationship. 145 00:11:20,246 --> 00:11:23,007 Fez, it's a fake, pretend relationship. 146 00:11:23,047 --> 00:11:25,166 You say tomato, I say tomato. 147 00:11:28,687 --> 00:11:30,567 Fez, "to-mah-to." 148 00:11:30,606 --> 00:11:32,286 What? 149 00:11:33,286 --> 00:11:34,927 You say "to-mah-to." 150 00:11:35,006 --> 00:11:38,046 Why would I say "to-mah-to"? That's not even a word, dummy. 151 00:11:42,446 --> 00:11:44,606 Yeah. I'm sorry. 152 00:11:44,646 --> 00:11:48,126 It's okay, Eric. Different strokes for different strokes. 153 00:11:53,446 --> 00:11:55,326 Right. 154 00:11:55,406 --> 00:11:58,526 All I know is, if I was married to a woman like Donna... 155 00:11:58,606 --> 00:12:00,526 it would be heavens. 156 00:12:01,886 --> 00:12:04,926 Oh, the high jinks we would get into. 157 00:12:12,846 --> 00:12:15,285 Lucy, I'm home! 158 00:12:15,366 --> 00:12:17,886 Ricky, is that you? 159 00:12:26,086 --> 00:12:27,966 Lucy, what happened to you? 160 00:12:29,366 --> 00:12:33,485 Oh, Ricky, I was making molasses cookies for your band... 161 00:12:33,566 --> 00:12:35,446 and I had an accident! 162 00:12:36,726 --> 00:12:38,645 Oh, Lucy. 163 00:12:40,605 --> 00:12:42,685 - Uh-oh. - Ricky! 164 00:12:42,726 --> 00:12:45,926 We're stuck! 165 00:12:46,005 --> 00:12:47,925 I'll get it. 166 00:12:50,045 --> 00:12:54,046 ¡Ayayayayay! 167 00:13:05,405 --> 00:13:07,285 Hi, neighbors! 168 00:13:09,125 --> 00:13:12,446 Lucy, I brought you that flour for your cookies. 169 00:13:12,525 --> 00:13:14,605 Oh, Ethel, you're a pal! 170 00:13:15,806 --> 00:13:18,805 Gee, Fred, would it hurt you to hug me like that? 171 00:13:18,885 --> 00:13:20,725 Well, probably not. 172 00:13:20,805 --> 00:13:22,685 But why take the chance? 173 00:13:27,285 --> 00:13:30,085 Hey, Fred, we got a sticky situation here. 174 00:13:30,165 --> 00:13:32,005 You wanna help us out? 175 00:13:32,085 --> 00:13:34,365 Sure, Rick. 176 00:13:34,445 --> 00:13:36,284 Watch it, Fred! 177 00:13:36,365 --> 00:13:39,885 Boy, you kids really are stuck. 178 00:13:44,844 --> 00:13:48,165 Waaaaah! 179 00:13:48,245 --> 00:13:51,925 Waaaaah! 180 00:13:53,085 --> 00:13:56,324 Waaaaah! 181 00:14:00,805 --> 00:14:03,125 Oh, Lucy. 182 00:14:04,765 --> 00:14:07,125 Well, I'm off to romance our lady. 183 00:14:07,204 --> 00:14:09,084 Oh... 184 00:14:09,124 --> 00:14:12,284 Hey, Fez, Donna hasn't been... 185 00:14:12,365 --> 00:14:15,204 I don't know, like, mentioning me or anything? 186 00:14:15,245 --> 00:14:17,125 No. 187 00:14:17,165 --> 00:14:21,844 Well, that... that's okay. That's good, 'cause I haven't been talking about her either. 188 00:14:21,925 --> 00:14:25,085 Of course, I've been alone, so I'd just be talking to myself. 189 00:14:25,164 --> 00:14:27,084 And that's not normal. 190 00:14:28,645 --> 00:14:31,884 Have to be pretty crazy to talk to myself, wouldn't I? 191 00:14:33,245 --> 00:14:35,125 Yes. Yes, I would. 192 00:14:38,564 --> 00:14:40,444 Okay, I gotta get some pants. 193 00:14:49,765 --> 00:14:51,724 Damn. 194 00:14:55,044 --> 00:14:56,924 Oh, hey, Kelso, uh... 195 00:14:56,964 --> 00:14:58,844 Pam Macy called... 196 00:14:58,884 --> 00:15:02,724 and she said she had a really great time making out with you last night. 197 00:15:05,643 --> 00:15:08,044 - Michael! - No! No! We did not! 198 00:15:08,124 --> 00:15:10,764 Fight! Fight! Fight! 199 00:15:10,844 --> 00:15:12,684 - No fair, man. - Shut up! 200 00:15:12,764 --> 00:15:15,964 - My day's almost over! Now, hurry up and fight! - What? 201 00:15:16,004 --> 00:15:18,204 Oh, no! 202 00:15:18,284 --> 00:15:21,444 - Would you watch it! - Isn't Kelso a klutz? I think you should hit him. 203 00:15:23,524 --> 00:15:25,723 Steven, why are you trying to make us fight? 204 00:15:25,804 --> 00:15:28,084 'Cause I've got today in the pool. Come on, Jackie, hit him! 205 00:15:28,164 --> 00:15:30,004 Oh, my God. I get it. 206 00:15:30,083 --> 00:15:31,924 The pool wasn't about Steven's toenails. 207 00:15:32,003 --> 00:15:34,804 These idiots bet on when you and I would fight. 208 00:15:34,883 --> 00:15:37,643 Kelso! Are you gonna take that, man? She called your friends idiots. 209 00:15:37,724 --> 00:15:39,483 You better start kickin' some ass! 210 00:15:41,003 --> 00:15:42,883 No, wait. The pool was about us? 211 00:15:42,924 --> 00:15:45,803 Damn! I wish I had a piece of that! 212 00:15:49,323 --> 00:15:51,443 You would wager against our love? 213 00:15:51,524 --> 00:15:55,084 Well, damn, Jackie! In a lifetime, how often do you have a run at a sure thing? 214 00:15:56,124 --> 00:15:57,963 Game over! 215 00:15:58,043 --> 00:16:00,843 What's all the racket? 216 00:16:00,924 --> 00:16:04,323 Oh, that's just the sweet sound of me winning 75 bucks. 217 00:16:04,403 --> 00:16:06,523 Aha! Not so fast, cheater! 218 00:16:06,564 --> 00:16:10,043 It's two minutes past midnight, which means it's the next day, which means you lose. 219 00:16:10,083 --> 00:16:11,963 Ah! Serves you right. 220 00:16:12,004 --> 00:16:14,163 - Yeah. - Oh, shut up, Michael. 221 00:16:15,843 --> 00:16:20,283 Looks like the winner is "R.F." Who's R.F.? 222 00:16:26,243 --> 00:16:29,403 I believe this is mine. Thank you all very much. 223 00:16:37,243 --> 00:16:39,483 All right, hand over my preserves. 224 00:16:39,563 --> 00:16:42,563 They were in our garage, and now they're not. 225 00:16:42,643 --> 00:16:45,242 Oh, that's terrible, Kitty. 226 00:16:45,323 --> 00:16:49,283 Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam? 227 00:16:50,563 --> 00:16:53,363 - Jam? - Yeah. We found it in our garage. 228 00:16:53,443 --> 00:16:55,563 It's our garage! 229 00:16:55,643 --> 00:16:58,083 And that's my jam! 230 00:16:58,163 --> 00:17:00,082 Bon appétit! 231 00:17:01,522 --> 00:17:04,323 You know, you two just don't get it, do you? 232 00:17:04,403 --> 00:17:06,683 That jam was on my property. 233 00:17:07,763 --> 00:17:09,682 I'll show you the deed. 234 00:17:12,563 --> 00:17:15,443 There's my lot. There's yours. 235 00:17:15,522 --> 00:17:17,763 There's the property line right there. 236 00:17:26,563 --> 00:17:28,562 Oops. 237 00:17:28,643 --> 00:17:30,483 Well... 238 00:17:30,562 --> 00:17:33,122 Looks like I own part of your property. 239 00:17:34,402 --> 00:17:37,882 I, uh... I will not stand for this trickery! 240 00:17:39,002 --> 00:17:40,842 You get out of my house! 241 00:17:40,922 --> 00:17:42,522 No problem. 242 00:17:52,842 --> 00:17:56,003 Okay. No one answered the phone at Eric's house. 243 00:17:56,082 --> 00:17:57,922 What could he be doing? 244 00:17:58,002 --> 00:18:00,282 Where could he go with no pants? 245 00:18:04,602 --> 00:18:07,402 Donna, when we're in public, you are with me. 246 00:18:07,482 --> 00:18:09,682 Eric is dead to you. 247 00:18:10,762 --> 00:18:13,722 Excuse me. Pardon me. 248 00:18:13,802 --> 00:18:16,122 Move it! 249 00:18:16,162 --> 00:18:18,842 Oh, boy. Here comes trouble. 250 00:18:18,922 --> 00:18:20,762 Caroline. 251 00:18:20,842 --> 00:18:25,562 I was just offering my girlfriend Donna a sip from my straw. 252 00:18:25,642 --> 00:18:29,482 We don't care about germs, because she has had her tongue in my mouth. 253 00:18:38,241 --> 00:18:41,082 You know what I think? I think this is all an act. 254 00:18:41,121 --> 00:18:43,001 I don't think you're really dating. 255 00:18:43,041 --> 00:18:46,682 Oh, yeah? Well... Well, maybe... maybe this will convince you. 256 00:18:49,761 --> 00:18:52,762 Come on, Donna. Put some leg into it. 257 00:18:52,802 --> 00:18:54,682 Give me a break. 258 00:18:54,721 --> 00:18:58,202 If you were really together, you'd have at least gotten to second base by now. 259 00:18:58,281 --> 00:19:01,522 You know, when you are right, you are right. 260 00:19:04,761 --> 00:19:06,641 All right, all right. Enough. 261 00:19:06,721 --> 00:19:09,282 Caroline, Fez doesn't like you. 262 00:19:10,641 --> 00:19:12,561 Is that true, Fez? 263 00:19:13,842 --> 00:19:15,762 Yes. 264 00:19:17,002 --> 00:19:18,882 Wow. 265 00:19:18,921 --> 00:19:22,002 I guess we really are over. 266 00:19:22,081 --> 00:19:23,961 Okay! Enjoy your movie. 267 00:19:26,721 --> 00:19:28,601 - Ow. - Sorry. 268 00:19:28,641 --> 00:19:31,002 - It's okay. - Hey, Eric. 269 00:19:31,041 --> 00:19:33,201 Lookin' good. 270 00:19:33,281 --> 00:19:35,161 Call me. 271 00:19:37,921 --> 00:19:39,681 Eric, what are you doing here? 272 00:19:39,761 --> 00:19:41,601 Are you kidding me? 273 00:19:41,681 --> 00:19:43,601 It's The Turning Point. 274 00:19:44,881 --> 00:19:48,121 I love ballet movies. They make you think, you know? 275 00:19:48,161 --> 00:19:52,281 How did their feet get so pointy? That's a mystery I'm determined to solve. 276 00:19:54,441 --> 00:19:56,681 - What? - You miss me. 277 00:19:56,761 --> 00:19:58,481 Well... 278 00:19:58,561 --> 00:20:00,280 you missed me. 279 00:20:00,361 --> 00:20:01,881 I really did. 280 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 Excuse me. 281 00:20:14,280 --> 00:20:16,201 Our date is not over. 282 00:20:18,081 --> 00:20:19,960 Now, good day, sir. 283 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 - But, Fez... - I said good day. 284 00:20:27,361 --> 00:20:29,720 Fez, I'm not going anywhere. 285 00:20:31,921 --> 00:20:33,641 Fine. Then good day. 286 00:20:33,720 --> 00:20:36,721 - Fez! - I said good day! 287 00:20:39,740 --> 00:20:42,500 Lucy, these brownies are wonderful. 288 00:20:42,581 --> 00:20:45,380 They make me feel silly. 289 00:20:49,301 --> 00:20:52,100 Don't you just love those dried mint flakes? 290 00:20:52,180 --> 00:20:54,980 Someone sold 'em to me off the street! 291 00:20:55,060 --> 00:20:58,820 Um, I don't think these are mint flakes. I'm flyin'! 292 00:21:01,300 --> 00:21:04,100 Lucy, you got some 'splainin' to do. 21541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.