Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,853 --> 00:00:11,734
That is the saddest sound
in the world.
2
00:00:18,133 --> 00:00:20,694
No more soda for Fez.
3
00:00:21,734 --> 00:00:23,573
And no more money for...
4
00:00:23,654 --> 00:00:27,214
- Fez, do you need me to buy you another soda?
- Eric, you do not buy soda.
5
00:00:27,293 --> 00:00:29,853
You only rent it.
6
00:00:31,774 --> 00:00:33,693
You know what I mean.
7
00:00:35,334 --> 00:00:37,413
I mean, you pee it out.
8
00:00:39,613 --> 00:00:41,533
Yeah, I got it. Go.
9
00:00:53,093 --> 00:00:56,253
Well, I'll have to
remember that phone number.
10
00:00:58,293 --> 00:01:01,973
- Hi, Fez!
- Caroline! What are you doing?
11
00:01:02,053 --> 00:01:04,893
I knew you'd be in here.
I saw you had the large root beer.
12
00:01:04,933 --> 00:01:08,973
- Caroline, you have to leave me alone.
- But I wanna be with you!
13
00:01:09,053 --> 00:01:11,573
But I told you
we're through because...
14
00:01:11,653 --> 00:01:13,493
I am with Donna.
15
00:01:13,572 --> 00:01:15,413
Yes?
Remember? Donna?
16
00:01:15,492 --> 00:01:18,773
Well, you'd better be, because if you're not
that means you still love me.
17
00:01:18,853 --> 00:01:21,732
And if you still love me
but you're not with me, I'll make you pay.
18
00:01:21,813 --> 00:01:25,092
That would only be scary
if I was lying about Donna and me.
19
00:01:27,933 --> 00:01:31,613
Well, if you are lying I'll know,
because I'll be watching you.
20
00:01:31,653 --> 00:01:33,373
Go ahead.
I'm not afraid.
21
00:01:35,572 --> 00:01:37,533
Oh, Eric, I'm afraid.
22
00:01:38,533 --> 00:01:39,813
What's wrong?
23
00:01:39,892 --> 00:01:43,652
When I broke up with crazy Caroline,
I told her I was dating Donna.
24
00:01:43,732 --> 00:01:46,533
But I'm not dating Donna.
You are dating Donna.
25
00:01:46,612 --> 00:01:49,053
Hey!
Could I borrow Donna?
26
00:01:50,093 --> 00:01:52,012
Sure.
27
00:02:30,972 --> 00:02:34,492
I don't wanna blink, 'cause I'm afraid
to miss even a second of your cuteness.
28
00:02:36,372 --> 00:02:39,252
I know.
It's torture for me too.
29
00:02:40,332 --> 00:02:42,331
I could tear your eyelids off.
30
00:02:43,492 --> 00:02:47,052
Let's go, Michael, to a place
where our love is understood.
31
00:02:48,092 --> 00:02:50,612
Oh, hey, while you're there
check out the new monkey house.
32
00:02:55,452 --> 00:02:57,292
It never ends with those two.
33
00:02:57,371 --> 00:03:00,452
I love you, I love you,
I love you...
34
00:03:01,571 --> 00:03:03,451
Guys, it won't last.
35
00:03:03,492 --> 00:03:05,852
Look, an object in an unnatural state...
36
00:03:05,892 --> 00:03:07,772
must return to its natural state.
37
00:03:07,811 --> 00:03:10,331
Thus, Kelso and Jackie'll
have a fight any day.
38
00:03:10,371 --> 00:03:12,092
Really?
39
00:03:12,171 --> 00:03:14,652
It's simple physics.
40
00:03:17,891 --> 00:03:20,692
Hey, you guys, you know what?
We should get a pool going.
41
00:03:20,771 --> 00:03:23,451
We'll draw days for five bucks.
If they fight on your day, you win the pot.
42
00:03:23,491 --> 00:03:26,972
The pot?
If that's the prize, I am in.
43
00:03:29,331 --> 00:03:30,932
Hey, guys.
44
00:03:31,011 --> 00:03:32,851
Hey.
45
00:03:32,931 --> 00:03:36,451
Donna, I can't thank you enoughfor agreeing to help me with Caroline.
46
00:03:36,531 --> 00:03:38,371
Hey, anything for a friend.
47
00:03:38,452 --> 00:03:41,491
But if she tries to hurt me,
I'm using you as a shield.
48
00:03:41,572 --> 00:03:43,131
Likewise.
49
00:03:45,091 --> 00:03:48,371
So, while you're with Fez, looks like
Forman'll be living the single life.
50
00:03:48,451 --> 00:03:51,011
Oh, yeah. That's right.
51
00:03:51,091 --> 00:03:53,411
Oh, now you won't get to take me
to see The Turning Point.
52
00:03:53,451 --> 00:03:57,051
The ballerina movie?
Oh, no.
53
00:03:59,651 --> 00:04:01,571
Need somethin', Bob?
54
00:04:03,691 --> 00:04:06,531
Well, it's a funny thing.
55
00:04:06,571 --> 00:04:09,810
The wife and I, we're taking out
a second mortgage on the house.
56
00:04:09,891 --> 00:04:11,731
Well, that's not the funny part...
57
00:04:11,811 --> 00:04:13,811
'cause we're pretty much destitute.
58
00:04:15,650 --> 00:04:17,970
It's a little bit funny, Bob.
59
00:04:18,051 --> 00:04:19,891
Anyways...
60
00:04:19,971 --> 00:04:22,291
I'm looking at
the deed to the property...
61
00:04:22,371 --> 00:04:28,051
and the map shows that I own a couple feet of
your driveway and a little bit of your garage.
62
00:04:29,571 --> 00:04:33,091
How'd you like to own
a little bit of my foot in your ass?
63
00:04:35,611 --> 00:04:38,850
I wouldn't, to be quite honest.
64
00:04:38,890 --> 00:04:40,811
It's free.
65
00:04:49,451 --> 00:04:52,171
So, our first date.
66
00:04:52,250 --> 00:04:55,291
I guess we're officially a couple now.
67
00:04:56,971 --> 00:04:59,051
A couple of knuckleheads, huh?
68
00:05:01,931 --> 00:05:04,251
May we laugh.
69
00:05:04,291 --> 00:05:06,971
- Oh! There she is.
- Okay. Showtime.
70
00:06:24,170 --> 00:06:26,930
Yeah. Yeah.
71
00:06:27,009 --> 00:06:29,369
Yeah, yeah, yeah.
72
00:06:31,330 --> 00:06:34,129
So, should I watch
a ballerina movie...
73
00:06:34,210 --> 00:06:36,289
or Get Smart?
74
00:06:36,370 --> 00:06:38,210
Get Smart it is.
75
00:06:39,490 --> 00:06:41,370
That's right.
I said Get Smart.
76
00:06:46,969 --> 00:06:50,289
I'm sorry, Donna.
Did you want the last piece?
77
00:06:52,889 --> 00:06:55,649
Well, it's too late.
78
00:06:55,689 --> 00:06:57,809
That's right.
I said too late.
79
00:07:02,009 --> 00:07:05,249
Yeah, that was me.
That's right. That was me.
80
00:07:09,929 --> 00:07:12,769
Hey, Hyde!
Welcome to the bachelor life.
81
00:07:12,809 --> 00:07:14,689
You know, without Donna...
82
00:07:14,729 --> 00:07:17,569
I've realized that I can revert
to my natural state.
83
00:07:17,609 --> 00:07:19,969
I'm dirty, I'm lazy...
84
00:07:20,009 --> 00:07:22,849
and I don't wear pants.
85
00:07:22,889 --> 00:07:24,769
- I'm just like you.
- No, no.
86
00:07:24,849 --> 00:07:27,809
See, I'm an original.
A Warhol.
87
00:07:27,889 --> 00:07:29,809
You're just a print.
88
00:07:30,849 --> 00:07:32,729
Those are some
pretty strong words...
89
00:07:32,768 --> 00:07:35,169
coming from a guy
who's wearing pants.
90
00:07:35,249 --> 00:07:37,089
Wait.
This is my favorite part.
91
00:07:42,289 --> 00:07:44,209
Oh, yeah, that was me.
92
00:07:45,649 --> 00:07:49,009
That's right.
That was me!
93
00:07:52,648 --> 00:07:54,809
Bob, that's my stuff!
94
00:07:54,888 --> 00:07:58,048
You put the hell back my stuff!
95
00:07:58,129 --> 00:08:00,929
Sorry, Red.
It was in my part of the garage.
96
00:08:02,688 --> 00:08:05,489
What are you talking about?
What is he talking about?
97
00:08:05,568 --> 00:08:08,409
Kitty...
Kitty, let me talk to him.
98
00:08:09,889 --> 00:08:12,648
Bob, get the hell
out of my garage!
99
00:08:12,728 --> 00:08:14,568
Fine.
100
00:08:21,928 --> 00:08:23,848
There ya go.
101
00:08:30,968 --> 00:08:32,808
Hey.
102
00:08:32,888 --> 00:08:34,728
Hey,
how goes the pool?
103
00:08:34,808 --> 00:08:37,368
Great.
I sold 15 spots.
104
00:08:37,408 --> 00:08:39,288
I got today.
You got tomorrow.
105
00:08:39,328 --> 00:08:42,168
What? That bites.
They're never gonna last until then.
106
00:08:42,208 --> 00:08:44,688
Who won't last until what?
107
00:08:44,768 --> 00:08:47,128
- What? Huh?
- Huh? What?
108
00:08:48,168 --> 00:08:50,048
Oh. Oh. I, uh...
109
00:08:50,088 --> 00:08:53,808
I smashed a couple of toes. We're waiting
to see how long before the nails fall off.
110
00:08:53,888 --> 00:08:55,768
I wanna play.
111
00:08:55,808 --> 00:08:58,167
Uh, Michael,
you're a little busy right now.
112
00:08:58,208 --> 00:09:01,128
But, Jackie, those toenails
could fall off at any minute.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,048
Hey! Me!
114
00:09:03,128 --> 00:09:05,047
I'm sorry, puddin'.
115
00:09:07,048 --> 00:09:09,447
All right.
Now I feel like pudding.
116
00:09:10,487 --> 00:09:12,407
Hey! Me too!
Let's go.
117
00:09:15,487 --> 00:09:18,288
Well, I believe this is mine.
Thank you all for playing.
118
00:09:18,368 --> 00:09:20,488
What?
That wasn't a fight.
119
00:09:20,567 --> 00:09:23,368
Okay, we'll let Fez decide.
Fez, fight or no?
120
00:09:24,408 --> 00:09:27,047
Sorry, Eric.
I have to say no.
121
00:09:27,128 --> 00:09:28,968
- The pool goes on.
- But, Fez, I...
122
00:09:29,048 --> 00:09:31,207
It goes on.
123
00:09:35,248 --> 00:09:38,127
Ah, what the hell?
Now I want pudding.
124
00:09:39,448 --> 00:09:41,368
I'm with you, brother.
Let's roll.
125
00:09:47,287 --> 00:09:50,167
Thank God.
I thought they'd never leave.
126
00:09:59,807 --> 00:10:02,687
No, no. Don't get
all gussied up for me.
127
00:10:02,767 --> 00:10:06,807
I just came by to make sure you're okay.
You know, not too lonely without me.
128
00:10:06,887 --> 00:10:10,167
What, are you kidding me?
I'm having a great time!
129
00:10:10,207 --> 00:10:14,568
I... I feel like I've really
learned a lot about... Eric.
130
00:10:14,647 --> 00:10:17,607
Oh. Well, I'm glad
you're having fun.
131
00:10:17,687 --> 00:10:19,527
Oh, but what about you?
132
00:10:19,607 --> 00:10:22,086
Pretending to be Fez's girlfriend
has to be kind of a drag. Right?
133
00:10:22,167 --> 00:10:24,967
No! Fez is great. Last night
he took me to play putt-putt.
134
00:10:25,047 --> 00:10:27,847
And tonight
he's taking me on a hayride.
135
00:10:27,927 --> 00:10:29,927
Fez is so charming.
136
00:10:31,926 --> 00:10:34,567
You know, I can see
why Caroline's stalking him.
137
00:10:37,647 --> 00:10:40,086
- You know, I would've taken you on a hayride...
- Eric, Eric.
138
00:10:40,167 --> 00:10:44,207
The important thing is that you're having
a great time, and I'm having a great time.
139
00:10:44,287 --> 00:10:46,526
So have a great time.
140
00:10:46,607 --> 00:10:49,367
No, you have a great time.
141
00:10:49,407 --> 00:10:51,687
Oh, I will.
142
00:10:51,766 --> 00:10:53,287
Well, I will too.
143
00:11:09,366 --> 00:11:12,607
Eric, I cannot thank you enough
for lending me your girlfriend.
144
00:11:13,926 --> 00:11:17,567
It feels so good to be in
a normal, healthy relationship.
145
00:11:20,246 --> 00:11:23,007
Fez, it's a fake,
pretend relationship.
146
00:11:23,047 --> 00:11:25,166
You say tomato,
I say tomato.
147
00:11:28,687 --> 00:11:30,567
Fez, "to-mah-to."
148
00:11:30,606 --> 00:11:32,286
What?
149
00:11:33,286 --> 00:11:34,927
You say "to-mah-to."
150
00:11:35,006 --> 00:11:38,046
Why would I say "to-mah-to"?
That's not even a word, dummy.
151
00:11:42,446 --> 00:11:44,606
Yeah. I'm sorry.
152
00:11:44,646 --> 00:11:48,126
It's okay, Eric.
Different strokes for different strokes.
153
00:11:53,446 --> 00:11:55,326
Right.
154
00:11:55,406 --> 00:11:58,526
All I know is, if I was married
to a woman like Donna...
155
00:11:58,606 --> 00:12:00,526
it would be heavens.
156
00:12:01,886 --> 00:12:04,926
Oh, the high jinks
we would get into.
157
00:12:12,846 --> 00:12:15,285
Lucy, I'm home!
158
00:12:15,366 --> 00:12:17,886
Ricky, is that you?
159
00:12:26,086 --> 00:12:27,966
Lucy, what happened to you?
160
00:12:29,366 --> 00:12:33,485
Oh, Ricky, I was making
molasses cookies for your band...
161
00:12:33,566 --> 00:12:35,446
and I had an accident!
162
00:12:36,726 --> 00:12:38,645
Oh, Lucy.
163
00:12:40,605 --> 00:12:42,685
- Uh-oh.
- Ricky!
164
00:12:42,726 --> 00:12:45,926
We're stuck!
165
00:12:46,005 --> 00:12:47,925
I'll get it.
166
00:12:50,045 --> 00:12:54,046
¡Ayayayayay!
167
00:13:05,405 --> 00:13:07,285
Hi, neighbors!
168
00:13:09,125 --> 00:13:12,446
Lucy, I brought you
that flour for your cookies.
169
00:13:12,525 --> 00:13:14,605
Oh, Ethel, you're a pal!
170
00:13:15,806 --> 00:13:18,805
Gee, Fred, would it hurt you
to hug me like that?
171
00:13:18,885 --> 00:13:20,725
Well, probably not.
172
00:13:20,805 --> 00:13:22,685
But why take the chance?
173
00:13:27,285 --> 00:13:30,085
Hey, Fred, we got
a sticky situation here.
174
00:13:30,165 --> 00:13:32,005
You wanna help us out?
175
00:13:32,085 --> 00:13:34,365
Sure, Rick.
176
00:13:34,445 --> 00:13:36,284
Watch it, Fred!
177
00:13:36,365 --> 00:13:39,885
Boy, you kids really are stuck.
178
00:13:44,844 --> 00:13:48,165
Waaaaah!
179
00:13:48,245 --> 00:13:51,925
Waaaaah!
180
00:13:53,085 --> 00:13:56,324
Waaaaah!
181
00:14:00,805 --> 00:14:03,125
Oh, Lucy.
182
00:14:04,765 --> 00:14:07,125
Well, I'm off to romance our lady.
183
00:14:07,204 --> 00:14:09,084
Oh...
184
00:14:09,124 --> 00:14:12,284
Hey, Fez, Donna hasn't been...
185
00:14:12,365 --> 00:14:15,204
I don't know, like,
mentioning me or anything?
186
00:14:15,245 --> 00:14:17,125
No.
187
00:14:17,165 --> 00:14:21,844
Well, that... that's okay. That's good,
'cause I haven't been talking about her either.
188
00:14:21,925 --> 00:14:25,085
Of course, I've been alone,
so I'd just be talking to myself.
189
00:14:25,164 --> 00:14:27,084
And that's not normal.
190
00:14:28,645 --> 00:14:31,884
Have to be pretty crazy
to talk to myself, wouldn't I?
191
00:14:33,245 --> 00:14:35,125
Yes. Yes, I would.
192
00:14:38,564 --> 00:14:40,444
Okay, I gotta get some pants.
193
00:14:49,765 --> 00:14:51,724
Damn.
194
00:14:55,044 --> 00:14:56,924
Oh, hey, Kelso, uh...
195
00:14:56,964 --> 00:14:58,844
Pam Macy called...
196
00:14:58,884 --> 00:15:02,724
and she said she had a really great time
making out with you last night.
197
00:15:05,643 --> 00:15:08,044
- Michael!
- No! No! We did not!
198
00:15:08,124 --> 00:15:10,764
Fight! Fight! Fight!
199
00:15:10,844 --> 00:15:12,684
- No fair, man.
- Shut up!
200
00:15:12,764 --> 00:15:15,964
- My day's almost over! Now, hurry up and fight!
- What?
201
00:15:16,004 --> 00:15:18,204
Oh, no!
202
00:15:18,284 --> 00:15:21,444
- Would you watch it!
- Isn't Kelso a klutz? I think you should hit him.
203
00:15:23,524 --> 00:15:25,723
Steven, why are you
trying to make us fight?
204
00:15:25,804 --> 00:15:28,084
'Cause I've got today in the pool.
Come on, Jackie, hit him!
205
00:15:28,164 --> 00:15:30,004
Oh, my God.
I get it.
206
00:15:30,083 --> 00:15:31,924
The pool wasn't about
Steven's toenails.
207
00:15:32,003 --> 00:15:34,804
These idiots bet on
when you and I would fight.
208
00:15:34,883 --> 00:15:37,643
Kelso! Are you gonna take that, man?
She called your friends idiots.
209
00:15:37,724 --> 00:15:39,483
You better start kickin' some ass!
210
00:15:41,003 --> 00:15:42,883
No, wait.
The pool was about us?
211
00:15:42,924 --> 00:15:45,803
Damn!
I wish I had a piece of that!
212
00:15:49,323 --> 00:15:51,443
You would wager against our love?
213
00:15:51,524 --> 00:15:55,084
Well, damn, Jackie! In a lifetime,
how often do you have a run at a sure thing?
214
00:15:56,124 --> 00:15:57,963
Game over!
215
00:15:58,043 --> 00:16:00,843
What's all the racket?
216
00:16:00,924 --> 00:16:04,323
Oh, that's just the sweet sound
of me winning 75 bucks.
217
00:16:04,403 --> 00:16:06,523
Aha!Not so fast, cheater!
218
00:16:06,564 --> 00:16:10,043
It's two minutes past midnight, which means
it's the next day, which means you lose.
219
00:16:10,083 --> 00:16:11,963
Ah!
Serves you right.
220
00:16:12,004 --> 00:16:14,163
- Yeah.
- Oh, shut up, Michael.
221
00:16:15,843 --> 00:16:20,283
Looks like the winner
is "R.F." Who's R.F.?
222
00:16:26,243 --> 00:16:29,403
I believe this is mine.
Thank you all very much.
223
00:16:37,243 --> 00:16:39,483
All right, hand over my preserves.
224
00:16:39,563 --> 00:16:42,563
They were in our garage,
and now they're not.
225
00:16:42,643 --> 00:16:45,242
Oh, that's terrible, Kitty.
226
00:16:45,323 --> 00:16:49,283
Why don't you sit down and relax
with some toast and homemade jam?
227
00:16:50,563 --> 00:16:53,363
- Jam?
- Yeah. We found it in our garage.
228
00:16:53,443 --> 00:16:55,563
It's our garage!
229
00:16:55,643 --> 00:16:58,083
And that's my jam!
230
00:16:58,163 --> 00:17:00,082
Bon appétit!
231
00:17:01,522 --> 00:17:04,323
You know, you two
just don't get it, do you?
232
00:17:04,403 --> 00:17:06,683
That jam was on my property.
233
00:17:07,763 --> 00:17:09,682
I'll show you the deed.
234
00:17:12,563 --> 00:17:15,443
There's my lot.
There's yours.
235
00:17:15,522 --> 00:17:17,763
There's the property line right there.
236
00:17:26,563 --> 00:17:28,562
Oops.
237
00:17:28,643 --> 00:17:30,483
Well...
238
00:17:30,562 --> 00:17:33,122
Looks like I own
part of your property.
239
00:17:34,402 --> 00:17:37,882
I, uh... I will not stand
for this trickery!
240
00:17:39,002 --> 00:17:40,842
You get out of my house!
241
00:17:40,922 --> 00:17:42,522
No problem.
242
00:17:52,842 --> 00:17:56,003
Okay. No one answered
the phone at Eric's house.
243
00:17:56,082 --> 00:17:57,922
What could he be doing?
244
00:17:58,002 --> 00:18:00,282
Where could he go with no pants?
245
00:18:04,602 --> 00:18:07,402
Donna, when we're in public,
you are with me.
246
00:18:07,482 --> 00:18:09,682
Eric is dead to you.
247
00:18:10,762 --> 00:18:13,722
Excuse me.
Pardon me.
248
00:18:13,802 --> 00:18:16,122
Move it!
249
00:18:16,162 --> 00:18:18,842
Oh, boy.
Here comes trouble.
250
00:18:18,922 --> 00:18:20,762
Caroline.
251
00:18:20,842 --> 00:18:25,562
I was just offering my girlfriend Donna
a sip from my straw.
252
00:18:25,642 --> 00:18:29,482
We don't care about germs, because
she has had her tongue in my mouth.
253
00:18:38,241 --> 00:18:41,082
You know what I think?
I think this is all an act.
254
00:18:41,121 --> 00:18:43,001
I don't think you're really dating.
255
00:18:43,041 --> 00:18:46,682
Oh, yeah? Well... Well, maybe...
maybe this will convince you.
256
00:18:49,761 --> 00:18:52,762
Come on, Donna.
Put some leg into it.
257
00:18:52,802 --> 00:18:54,682
Give me a break.
258
00:18:54,721 --> 00:18:58,202
If you were really together, you'd have
at least gotten to second base by now.
259
00:18:58,281 --> 00:19:01,522
You know,
when you are right, you are right.
260
00:19:04,761 --> 00:19:06,641
All right, all right.
Enough.
261
00:19:06,721 --> 00:19:09,282
Caroline, Fez doesn't like you.
262
00:19:10,641 --> 00:19:12,561
Is that true, Fez?
263
00:19:13,842 --> 00:19:15,762
Yes.
264
00:19:17,002 --> 00:19:18,882
Wow.
265
00:19:18,921 --> 00:19:22,002
I guess we really are over.
266
00:19:22,081 --> 00:19:23,961
Okay!
Enjoy your movie.
267
00:19:26,721 --> 00:19:28,601
- Ow.
- Sorry.
268
00:19:28,641 --> 00:19:31,002
- It's okay.
- Hey, Eric.
269
00:19:31,041 --> 00:19:33,201
Lookin' good.
270
00:19:33,281 --> 00:19:35,161
Call me.
271
00:19:37,921 --> 00:19:39,681
Eric, what are you doing here?
272
00:19:39,761 --> 00:19:41,601
Are you kidding me?
273
00:19:41,681 --> 00:19:43,601
It's The Turning Point.
274
00:19:44,881 --> 00:19:48,121
I love ballet movies.
They make you think, you know?
275
00:19:48,161 --> 00:19:52,281
How did their feet get so pointy?
That's a mystery I'm determined to solve.
276
00:19:54,441 --> 00:19:56,681
- What?
- You miss me.
277
00:19:56,761 --> 00:19:58,481
Well...
278
00:19:58,561 --> 00:20:00,280
you missed me.
279
00:20:00,361 --> 00:20:01,881
I really did.
280
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
Excuse me.
281
00:20:14,280 --> 00:20:16,201
Our date is not over.
282
00:20:18,081 --> 00:20:19,960
Now, good day, sir.
283
00:20:22,200 --> 00:20:25,160
- But, Fez...
- I said good day.
284
00:20:27,361 --> 00:20:29,720
Fez, I'm not going anywhere.
285
00:20:31,921 --> 00:20:33,641
Fine.
Then good day.
286
00:20:33,720 --> 00:20:36,721
- Fez!
- I said good day!
287
00:20:39,740 --> 00:20:42,500
Lucy, these brownies are wonderful.
288
00:20:42,581 --> 00:20:45,380
They make me feel silly.
289
00:20:49,301 --> 00:20:52,100
Don't you just love
those dried mint flakes?
290
00:20:52,180 --> 00:20:54,980
Someone sold 'em to me off the street!
291
00:20:55,060 --> 00:20:58,820
Um, I don't think these
are mint flakes. I'm flyin'!
292
00:21:01,300 --> 00:21:04,100
Lucy, you got
some 'splainin' to do.
21541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.