Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,947 --> 00:00:09,027
Donna, I'm so glad
you're my study partner.
2
00:00:10,747 --> 00:00:13,467
Because you make learning fun.
3
00:00:15,307 --> 00:00:18,026
Okay. Well, no more study breaks.
4
00:00:18,106 --> 00:00:20,106
We have to get this report done.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,706
All right. Fine.
Okay.
6
00:00:22,786 --> 00:00:26,585
A report on the current state
of U.S.-Soviet relations.
7
00:00:26,666 --> 00:00:28,665
Okay, we need a title.
8
00:00:30,105 --> 00:00:32,705
How 'bout "Current State
of U.S.-Soviet Relations"?
9
00:00:32,786 --> 00:00:34,905
Damn, you're smart.
10
00:00:37,065 --> 00:00:40,464
U.S.-Soviet Relations.
11
00:00:47,944 --> 00:00:50,544
You know, Donna,
I lost my underwear.
12
00:00:54,584 --> 00:00:56,623
But...
13
00:00:56,704 --> 00:00:59,343
whatever.
14
00:00:59,384 --> 00:01:02,503
Okay. Seriously,
we need to get some work done.
15
00:01:02,584 --> 00:01:05,383
Donna,
I couldn't agree with you more.
16
00:01:05,464 --> 00:01:07,303
Okay.
17
00:01:07,383 --> 00:01:09,543
Right now,
with a push of a button...
18
00:01:09,623 --> 00:01:13,743
the two superpowers could
condemn us to painful, fiery deaths.
19
00:01:13,822 --> 00:01:16,223
Fiery... deaths.
20
00:01:24,342 --> 00:01:26,182
Okay.
21
00:01:29,462 --> 00:01:31,902
Seriously, we gotta do this thing.
22
00:01:31,982 --> 00:01:34,781
You're right.
Eric, no more study breaks.
23
00:01:34,862 --> 00:01:38,101
Uh, right.
From now on, all business.
24
00:01:41,941 --> 00:01:46,381
The arms race began with the massive
buildup of bombers by the Soviet Union.
25
00:01:46,461 --> 00:01:49,020
Actually, the United States
started the arms buildup.
26
00:01:49,100 --> 00:01:52,140
No, they didn't.
What about the bomber gap?
27
00:01:52,180 --> 00:01:55,340
Bomber gap?
What?
28
00:01:56,980 --> 00:01:59,060
That's so cute.
29
00:02:00,219 --> 00:02:03,739
Bombers by the United...
30
00:02:03,820 --> 00:02:05,659
States.
31
00:02:07,419 --> 00:02:09,339
What are you doing?
32
00:02:11,019 --> 00:02:13,259
Study break?
33
00:02:13,299 --> 00:02:15,538
Get bent.
34
00:02:16,659 --> 00:02:18,858
Ow! Oh, there's my underwear.
35
00:02:53,736 --> 00:02:57,736
- Hey, Donna. What's wrong?
- Eric, you can't just ignore my ideas.
36
00:02:57,816 --> 00:03:00,015
Oh.
37
00:03:00,096 --> 00:03:03,896
Donna.
You'll get the same "A" I get.
38
00:03:05,415 --> 00:03:07,335
Relax, baby.
39
00:03:07,416 --> 00:03:10,975
Eric, I can't relax
'cause you're wrong, and I'm right.
40
00:03:12,135 --> 00:03:15,334
Okay. Okay.
41
00:03:15,415 --> 00:03:19,655
I think we need to clear our heads
with a nice study break.
42
00:03:19,734 --> 00:03:23,934
Eric, knock it off. I'm not in the mood
for a stupid study break.
43
00:03:23,975 --> 00:03:27,614
What? Why?Because I disagree with you?
44
00:03:27,694 --> 00:03:30,494
- It has nothing to do with that.
- Really, Donna?
45
00:03:30,534 --> 00:03:33,094
Because up until now,
we were going at it like rabbits...
46
00:03:33,173 --> 00:03:36,574
who had just gotten out of prison.
47
00:03:36,653 --> 00:03:39,053
Well, that's over.
48
00:03:40,613 --> 00:03:42,533
Wait. So what are you saying?
49
00:03:42,613 --> 00:03:46,013
You're gonna hold out on me until I agree with
you? Because that's not gonna work, Donna.
50
00:03:46,053 --> 00:03:48,452
First of all,
I'm not holding out on you.
51
00:03:48,533 --> 00:03:53,133
And second of all,
if I did, it would so work.
52
00:03:56,012 --> 00:03:59,332
Okay, well, you know what?
I think that is what you're doing.
53
00:03:59,411 --> 00:04:02,731
So try this dress on for size!
I'm cutting you off!
54
00:04:02,812 --> 00:04:05,251
Yeah!
55
00:04:08,131 --> 00:04:12,091
- Is that supposed to be a threat?
- Supposed to be.
56
00:04:12,171 --> 00:04:14,491
Yeah.
57
00:04:14,531 --> 00:04:17,171
Okay.
If you wanna do this, we'll do this.
58
00:04:17,250 --> 00:04:20,091
But you're gonna cave,
and I'm gonna laugh. Yeah!
59
00:04:26,210 --> 00:04:28,810
I just saw a U.F.O.!
60
00:04:30,570 --> 00:04:33,450
Oh, my God!
What an unbelievable coincidence.
61
00:04:33,530 --> 00:04:37,329
I was just telling Fez
about how dumb you are!
62
00:04:43,049 --> 00:04:46,169
Okay. No. So I'm out in the field, right?
And there it was.
63
00:04:46,208 --> 00:04:48,888
It was in the air,
and it had lights, and it was, like...
64
00:04:56,288 --> 00:04:59,568
That's a U.F.O., all right.
65
00:04:59,648 --> 00:05:01,488
Hang on, Fez. Kelso.
66
00:05:01,568 --> 00:05:04,528
Remember that time you thought
you saw the Abominable Snowman?
67
00:05:04,608 --> 00:05:06,127
Yeah.
68
00:05:06,208 --> 00:05:10,287
- Do you remember what it turned out to be?
- Just a regular snowman.
69
00:05:14,127 --> 00:05:17,927
Guys, come on. Let's go out to the field.
It could come back.
70
00:05:18,007 --> 00:05:22,327
You think I got nothing better to do
than stand in a field freezing my 'nads off?
71
00:05:22,367 --> 00:05:25,846
Hey, who wants to help me
connect the dots?
72
00:05:25,887 --> 00:05:27,766
Sorry, 'nads. Let's go.
73
00:05:39,966 --> 00:05:42,565
What is all that noise?
74
00:05:42,645 --> 00:05:46,125
Oh, Bob's cutting down a tree
in his front yard.
75
00:05:46,205 --> 00:05:48,085
By himself?
76
00:05:49,445 --> 00:05:53,324
Doesn't he know
that's incredibly dangerous?
77
00:05:54,524 --> 00:05:58,484
Yeah, but you know what
they say about Bob...
78
00:05:58,564 --> 00:06:00,964
"He's stupid."
79
00:06:01,044 --> 00:06:02,964
Oh, Red.
80
00:06:03,003 --> 00:06:06,684
Is that any way to talk about a friend?
81
00:06:06,763 --> 00:06:09,164
A stupid friend.
82
00:06:09,243 --> 00:06:12,563
Timber!
83
00:06:12,643 --> 00:06:15,763
Oh, no!
84
00:06:37,001 --> 00:06:39,321
Oh, damn it!
85
00:06:39,402 --> 00:06:41,361
Did Bob kill me?
86
00:06:41,401 --> 00:06:45,401
Oh, but he just feels super bad about it.
87
00:06:45,481 --> 00:06:47,361
Mm-hmm.
88
00:06:47,441 --> 00:06:49,641
So, where is everyone?
89
00:06:49,721 --> 00:06:53,041
Boy, you can hardly tell
where your head was crushed.
90
00:06:55,321 --> 00:06:57,641
Where are all my friends?
91
00:06:59,600 --> 00:07:02,120
You don't really have any friends, Red.
92
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
You know,
it's-it's an unfortunate side effect...
93
00:07:06,159 --> 00:07:10,559
of telling everybody
to-to stick it up their butts.
94
00:07:11,720 --> 00:07:14,200
Yeah.
95
00:07:14,279 --> 00:07:17,159
Gee, I guess you're right, Kitty.
96
00:07:17,239 --> 00:07:19,759
Maybe I should have been nicer.
97
00:07:19,799 --> 00:07:22,039
Yeah.
98
00:07:22,118 --> 00:07:24,919
Oh, well.
Hindsight's twenty-twenty.
99
00:07:24,959 --> 00:07:27,839
You just lie back
and enjoy your coffin.
100
00:07:27,918 --> 00:07:30,278
Ooh, satin. That's nice.
101
00:07:39,757 --> 00:07:43,637
Red! Red! Oh, I'm so sorry!
It was an accident.
102
00:07:43,717 --> 00:07:46,157
Bob...
103
00:07:46,237 --> 00:07:49,117
I never thought I'd say this...
104
00:07:49,197 --> 00:07:51,997
but I'm glad you're my friend.
105
00:07:55,836 --> 00:07:58,556
Red, I never thought I'd say this...
106
00:07:58,636 --> 00:08:01,116
but... you smell nice.
107
00:08:14,315 --> 00:08:17,195
- Jackie, that's really annoying.
- Knock it off, Hyde!
108
00:08:17,235 --> 00:08:19,636
Donna, is there something
you need to talk about?
109
00:08:19,715 --> 00:08:22,595
Oh, crap. Do you need
to talk about something?
110
00:08:24,155 --> 00:08:26,035
Can you keep a secret?
111
00:08:26,074 --> 00:08:27,994
- Not really.
- Yeah.
112
00:08:28,075 --> 00:08:30,434
Unless I can burn you with it later.
113
00:08:32,235 --> 00:08:33,554
I'm holding out on Eric.
114
00:08:33,634 --> 00:08:34,994
I'm holding out on Donna.
115
00:08:35,034 --> 00:08:36,914
Donna, that's great!
116
00:08:36,954 --> 00:08:38,994
Forman, that's hysterical.
117
00:08:39,074 --> 00:08:41,154
So, how long has it been?
118
00:08:41,233 --> 00:08:44,913
Three of the longest days of my life.
119
00:08:44,993 --> 00:08:46,873
Maybe I should just cave.
120
00:08:46,954 --> 00:08:48,793
No!
121
00:08:48,873 --> 00:08:50,713
If you cave, she owns you.
122
00:08:50,793 --> 00:08:54,153
When he caves, you own him.
123
00:08:54,193 --> 00:08:57,673
Yeah, but there's no way
she wants it as bad as I do.
124
00:08:57,752 --> 00:09:01,552
Can you blame her?
125
00:09:01,592 --> 00:09:04,512
I think I want it more than Eric.
126
00:09:04,592 --> 00:09:06,472
Eww. Why?
127
00:09:08,152 --> 00:09:11,831
Forman,
sex is how women control men.
128
00:09:11,912 --> 00:09:16,071
Donna, sex is how we control men.
129
00:09:16,112 --> 00:09:18,632
If they ever find out we want it too...
130
00:09:18,671 --> 00:09:21,071
we'll never get jewelry again.
131
00:09:23,431 --> 00:09:25,991
Secretly, I believe
they like it as much as we do.
132
00:09:26,031 --> 00:09:29,551
Oh. You and your
crazy conspiracies.
133
00:09:37,230 --> 00:09:40,110
Hyde, what are you doing?
134
00:09:40,150 --> 00:09:42,069
This means something.
135
00:09:43,830 --> 00:09:45,989
This is important.
136
00:09:46,029 --> 00:09:50,469
Well, this is a close encounter
of the potato kind.
137
00:09:51,869 --> 00:09:54,269
I'm sorry.
138
00:09:54,349 --> 00:09:56,709
How's it going, guys?
139
00:09:56,789 --> 00:09:59,109
Good to see you all.
140
00:10:01,388 --> 00:10:03,268
Kitty, I've been thinking.
141
00:10:03,349 --> 00:10:06,228
It might be fun to have our friends
over for a party.
142
00:10:06,308 --> 00:10:09,588
Oh, whoo-hoo! Party at Red's!
143
00:10:09,668 --> 00:10:12,307
Are you feeling okay, Red?
144
00:10:12,388 --> 00:10:15,227
Oh, honey, honey, don't touch him.
145
00:10:16,267 --> 00:10:19,347
- Yeah, I'm fine.
- Okay. Well, I just...
146
00:10:19,427 --> 00:10:22,627
I have never heard you use the words
"fun," "friends" and "party"...
147
00:10:22,707 --> 00:10:24,587
all in the same sentence.
148
00:10:24,667 --> 00:10:27,107
I have, Mrs. Forman.
149
00:10:27,186 --> 00:10:31,826
For instance, "Eric, I had fun ruining
the party for you and your friends."
150
00:10:34,266 --> 00:10:37,146
Yeah, that was fun.
151
00:10:37,226 --> 00:10:39,826
Well, I think a party
is a great idea, Red.
152
00:10:39,906 --> 00:10:43,226
Great. Then it's settled.
153
00:10:43,306 --> 00:10:45,225
How you doin' there, Sabu?
154
00:10:50,106 --> 00:10:51,945
He smells nice.
155
00:11:00,344 --> 00:11:03,385
- Hello, Donna.
- Hello, Eric. I have come to work on our report.
156
00:11:03,464 --> 00:11:07,344
- Excellent. May I take your coat for you?
- Of course.
157
00:11:13,304 --> 00:11:16,584
Holy crap! She is so sexy.
158
00:11:16,624 --> 00:11:20,544
Be strong. Fight back. Use the look.
159
00:11:25,063 --> 00:11:27,343
Oh, no. Not the look.
160
00:11:27,422 --> 00:11:31,103
It's so... Wait. I find this hot?
161
00:11:31,142 --> 00:11:33,022
What is wrong with me?
162
00:11:33,062 --> 00:11:35,782
Come on, Pinciotti. Counterattack.
163
00:11:38,583 --> 00:11:40,862
Oops.
164
00:11:46,261 --> 00:11:49,181
Look away! Oh, I can't look away.
165
00:11:49,221 --> 00:11:51,101
Must touch.
166
00:11:51,141 --> 00:11:53,062
No! Be strong.
167
00:11:55,621 --> 00:12:00,540
Well, Donna, if you would refer to page 83...
168
00:12:03,940 --> 00:12:06,061
Oh, the ear!
169
00:12:06,140 --> 00:12:08,700
Damn him!
170
00:12:08,740 --> 00:12:11,900
Wait.
Must win this for womankind.
171
00:12:11,940 --> 00:12:14,700
Must crush Eric.
172
00:12:17,700 --> 00:12:21,220
Red alert.
She is touching your thigh!
173
00:12:22,819 --> 00:12:26,059
Oh, no. Plan backfiring.
174
00:12:26,139 --> 00:12:28,859
Thigh is so warm, inviting.
175
00:12:28,898 --> 00:12:31,099
Bony, but nice.
176
00:12:34,738 --> 00:12:37,139
Donna, your mother's on the phone.
177
00:12:37,218 --> 00:12:39,098
Oh, thank God!
178
00:12:40,658 --> 00:12:44,498
- Eric, everything all right?
- Fine. Shut the door, please.
179
00:13:05,937 --> 00:13:07,777
Hey, dudes.
180
00:13:09,136 --> 00:13:11,537
Leo, what are you doing here, man?
181
00:13:11,616 --> 00:13:14,736
Wow.
That's a really good question, man.
182
00:13:19,816 --> 00:13:22,296
- Leo?
- I'm working on it, man.
183
00:13:24,215 --> 00:13:27,895
- Chocodile?
- What's that?
184
00:13:27,975 --> 00:13:30,935
It's a Twinkie
wrapped in chocolate, man.
185
00:13:31,014 --> 00:13:34,534
No, in the sky! Those lights.
I think that's a U.F.O.
186
00:13:36,014 --> 00:13:39,214
It's just a plane.
187
00:13:39,294 --> 00:13:41,814
They're all just planes.
188
00:13:41,894 --> 00:13:44,894
Yeah. Well, we'll see about that.
189
00:13:46,454 --> 00:13:49,453
Now I've got photographic evidence.
190
00:13:49,534 --> 00:13:53,094
Of what? That planes can fly?
191
00:13:53,134 --> 00:13:55,533
I saw a U.F.O. Once, man.
192
00:13:55,573 --> 00:13:59,572
It was awesome.
It just hung in the air.
193
00:13:59,653 --> 00:14:02,133
Then it sent me a message...
194
00:14:02,213 --> 00:14:04,572
in big, bright yellow letters.
195
00:14:04,653 --> 00:14:07,492
It told me I was gonna
have a good year.
196
00:14:09,812 --> 00:14:13,092
Did this, by any chance,
happen at a football game?
197
00:14:14,212 --> 00:14:16,052
Yeah, man.
198
00:14:17,972 --> 00:14:22,132
And the weird thing was,
I was the only one freaking out about it.
199
00:14:24,971 --> 00:14:28,491
Wait a second. Good year?
200
00:14:28,571 --> 00:14:31,451
Ah, it was a terrible year, man.
201
00:14:31,531 --> 00:14:33,970
Stupid aliens.
202
00:14:34,051 --> 00:14:36,131
Hey, Red!
203
00:14:36,211 --> 00:14:38,651
I was just telling Tony here
how I almost killed you with a tree.
204
00:14:38,730 --> 00:14:40,610
- Ooh.
- Ooh-hoo-hoo.
205
00:14:40,690 --> 00:14:44,490
- Close call like that can really make you think, huh?
- You bet.
206
00:14:44,570 --> 00:14:49,370
You know, it's like I was upset that you
hadn't returned my hedge clippers.
207
00:14:49,450 --> 00:14:52,890
Oh, shoot. I think I gave those
to my brother-in-law.
208
00:14:52,970 --> 00:14:55,809
You did, did you?
209
00:14:55,889 --> 00:14:59,489
Oh, well, that's okay.
It's not like you stole them or anything.
210
00:14:59,529 --> 00:15:02,369
You just took 'em
and never returned 'em...
211
00:15:02,409 --> 00:15:04,329
which is different somehow.
212
00:15:04,408 --> 00:15:07,088
Ha!
213
00:15:07,169 --> 00:15:09,608
It's...
214
00:15:11,128 --> 00:15:13,049
Mom, can I ask you a question?
215
00:15:13,128 --> 00:15:15,768
In your relationship with Dad,
have you ever...
216
00:15:15,848 --> 00:15:19,008
let an argument cross
into other parts of your relationship?
217
00:15:19,048 --> 00:15:21,328
What do you mean?
218
00:15:21,407 --> 00:15:24,727
You know, I mean, do you ever...
219
00:15:24,808 --> 00:15:27,087
not have sex with Dad?
220
00:15:27,167 --> 00:15:31,247
Sure! I'm not having sex
with him right now.
221
00:15:33,247 --> 00:15:36,007
No, Mom, I mean, like,
in an argument, to get your way.
222
00:15:36,086 --> 00:15:38,727
You can do that?
223
00:15:38,806 --> 00:15:41,766
Yeah. I just wonder if it's wrong.
224
00:15:41,846 --> 00:15:43,966
Donna, you're saying...
225
00:15:44,046 --> 00:15:46,646
by my not having sex
with your father...
226
00:15:46,726 --> 00:15:49,486
I can get him
to paint the bathroom?
227
00:15:49,566 --> 00:15:53,525
Yeah. But don't you think
it hurts the relationship?
228
00:15:53,606 --> 00:15:56,845
Blah, blah, blah!
I'm getting my bathroom painted!
229
00:16:03,765 --> 00:16:07,005
And two of them to turn the ladder.
230
00:16:07,045 --> 00:16:10,844
Yeah.
231
00:16:10,884 --> 00:16:14,284
Yeah, those Polish people... they sure
don't know much about lightbulbs.
232
00:16:14,364 --> 00:16:16,524
Exactly.
233
00:16:16,604 --> 00:16:19,444
Two of them turn the ladder.
234
00:16:24,484 --> 00:16:28,604
So Sammy Davis Jr., the pope
and this Polish guy are on a plane, see?
235
00:16:28,683 --> 00:16:31,643
There's only the one parachute.
236
00:16:33,283 --> 00:16:37,403
Hey, Red, seeing as how you're
dead and all, can I have those shoes?
237
00:16:38,523 --> 00:16:41,082
Get away from him!
238
00:16:41,122 --> 00:16:44,402
Red, honey, your funeral's a big hit.
239
00:16:44,482 --> 00:16:46,922
You are corpse of the year.
240
00:16:47,002 --> 00:16:50,762
Just put the lid on, Kitty.
I need some freakin' quiet.
241
00:16:58,321 --> 00:17:02,121
- Are you having fun?
- No.
242
00:17:02,201 --> 00:17:04,081
Turns out I was mistaken.
243
00:17:04,161 --> 00:17:07,081
Life is too short to spend it
with people who annoy you.
244
00:17:07,160 --> 00:17:11,360
I... I just wanna spend it
with people I really, really love.
245
00:17:11,401 --> 00:17:14,121
Like you and, uh...
246
00:17:14,200 --> 00:17:17,281
Well, mostly just you.
247
00:17:17,360 --> 00:17:20,040
Everybody.
248
00:17:20,120 --> 00:17:22,840
Thanks for being here.
249
00:17:22,919 --> 00:17:25,120
And I just wanna say...
250
00:17:25,199 --> 00:17:29,639
when my time comes,
I wanna be buried facedown...
251
00:17:29,719 --> 00:17:34,039
so that anyone who doesn't
like me can kiss my ass.
252
00:17:54,718 --> 00:17:57,117
Hey, Kelso, man.
I brought you your film.
253
00:17:57,198 --> 00:17:59,437
U.F.O. Pictures came out okay.
254
00:17:59,517 --> 00:18:01,877
Aha! Proof.
255
00:18:01,917 --> 00:18:04,637
But these naked ones of you
are far more interesting, man.
256
00:18:07,517 --> 00:18:09,437
What?
Those were on that roll?
257
00:18:09,476 --> 00:18:11,837
You know, I don't see a U.F.O....
258
00:18:11,877 --> 00:18:14,756
but I can definitely see Uranus.
259
00:18:22,676 --> 00:18:25,035
It's a planet,
but it's also your butt.
260
00:18:25,116 --> 00:18:27,436
You guys are so immature.
261
00:18:27,515 --> 00:18:30,875
- Kelso, why are you squirting water out of your mouth?
- I was a fountain!
262
00:18:30,956 --> 00:18:33,795
I totally got it, man. It's art.
263
00:18:37,395 --> 00:18:39,755
Man.
264
00:18:39,835 --> 00:18:42,834
Hey, you guys wanna see
the other set he brought?
265
00:18:42,874 --> 00:18:45,114
Ohh!
266
00:18:54,074 --> 00:18:58,593
Donna, we've gotta get this thing done.
This report is due in six hours.
267
00:18:58,674 --> 00:19:01,753
Yeah, Eric.
I've been thinking about it.
268
00:19:01,833 --> 00:19:04,714
This whole Cold War standoff?
It's ridiculous.
269
00:19:04,793 --> 00:19:07,953
Neither side is getting what it wants.
270
00:19:07,993 --> 00:19:11,513
So, what you're saying is...
271
00:19:11,592 --> 00:19:15,592
by hurting each other,
they're actually hurting themselves.
272
00:19:15,673 --> 00:19:20,672
Yeah. It must be incredibly frustrating
for both sides.
273
00:19:22,072 --> 00:19:24,672
Both of them are just building up
and building up.
274
00:19:24,752 --> 00:19:29,352
The urge to launch a first strike
must be overwhelming...
275
00:19:29,431 --> 00:19:32,111
and painful.
276
00:19:32,191 --> 00:19:35,191
You know, Donna, in a lot of ways,
what we're going through here...
277
00:19:35,271 --> 00:19:37,671
is just like the Cuban missile crisis...
278
00:19:37,751 --> 00:19:40,311
except in our case, it's a...
279
00:19:40,391 --> 00:19:42,870
missile crisis.
280
00:19:44,591 --> 00:19:46,990
Eric, you're right.
It's time for détente.
281
00:19:49,750 --> 00:19:52,110
Wait.
What about our disagreement?
282
00:19:52,190 --> 00:19:54,590
I don't care. You win, okay?
283
00:19:56,670 --> 00:19:58,550
What?
284
00:19:58,589 --> 00:20:02,189
It's just... I can't believe you caved.
Wait until I tell Hyde.
285
00:20:04,429 --> 00:20:07,589
No. No!
Where are you going?
286
00:20:07,669 --> 00:20:09,829
Suddenly I'm...
I'm not in the mood.
287
00:20:09,909 --> 00:20:12,789
You're lying!
288
00:20:12,868 --> 00:20:15,948
Donna, we're past the point
of no return here.
289
00:20:15,988 --> 00:20:19,468
Eric, girls don't have
a point of no return.
290
00:20:19,508 --> 00:20:21,708
So see you tomorrow.
291
00:20:23,708 --> 00:20:26,708
- Donna?
- Yes, Eric?
292
00:20:28,708 --> 00:20:32,068
- I cave.
- Oh, thank God, 'cause I was just bluffing.
21532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.