All language subtitles for Sort Of s03e04 Married.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:42,319 [sirens wailing] 2 00:00:42,360 --> 00:00:43,862 [horns blaring] 3 00:00:45,904 --> 00:00:47,740 And what about marriage? 4 00:00:49,907 --> 00:00:51,326 What about marriage? 5 00:00:52,534 --> 00:00:53,827 Aqsa if you... 6 00:00:53,910 --> 00:00:55,245 if you... 7 00:00:55,328 --> 00:00:56,829 then you should... 8 00:00:57,371 --> 00:00:58,873 if... 9 00:01:00,915 --> 00:01:02,751 What do you want me to say? 10 00:01:03,876 --> 00:01:05,836 Aqsa: Mom, I need you to understand 11 00:01:05,919 --> 00:01:08,756 I'm not marrying Izzy because I'm pregnant. 12 00:01:10,131 --> 00:01:12,133 What other reason is there to marry a person? 13 00:01:12,924 --> 00:01:14,426 Love? 14 00:01:14,509 --> 00:01:16,345 You don't love each other? 15 00:01:17,887 --> 00:01:20,765 I'm about to lose autonomy over my body 16 00:01:20,847 --> 00:01:22,849 so can we just pause on giving me away 17 00:01:22,891 --> 00:01:24,225 in freaking matrimony? 18 00:01:24,308 --> 00:01:26,060 If you do not marry Ismail, 19 00:01:26,143 --> 00:01:27,853 this baby will be... 20 00:01:27,936 --> 00:01:29,020 undocumented. 21 00:01:29,103 --> 00:01:30,939 I don't think that's the right word. 22 00:01:32,940 --> 00:01:34,524 The baby will not be accepted. 23 00:01:34,566 --> 00:01:36,234 By who? 24 00:01:36,317 --> 00:01:40,988 Aqsa, are you so ignorant of how this world of ours works? 25 00:01:41,488 --> 00:01:42,989 Bye. 26 00:01:43,281 --> 00:01:44,907 Elope. Do whatever. 27 00:01:44,990 --> 00:01:46,742 But just do it. 28 00:01:46,825 --> 00:01:48,869 For the sake of the child. 29 00:01:48,952 --> 00:01:50,244 Please. 30 00:01:51,912 --> 00:01:54,748 I don't know what to say again. 31 00:01:56,082 --> 00:01:57,917 I get a bad feeling 32 00:01:58,000 --> 00:01:59,877 when I think about doing it for this reason. 33 00:01:59,960 --> 00:02:01,878 How you feel doesn't matter. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,922 Yeah, it never fucking seems to! 35 00:02:05,005 --> 00:02:07,883 This child belonging to its people is what matters! 36 00:02:07,924 --> 00:02:10,760 Mom, can we chill? 37 00:02:12,970 --> 00:02:14,262 Hm. 38 00:02:16,973 --> 00:02:18,766 What's that smell? 39 00:02:18,849 --> 00:02:20,268 A mother's pain. 40 00:02:20,599 --> 00:02:21,893 Sorry. 41 00:02:21,935 --> 00:02:24,396 I, um, I lit the sage stick in my room 42 00:02:24,436 --> 00:02:26,229 and then realized I had nothing to put it out in. 43 00:02:26,272 --> 00:02:28,065 So, ignore me. 44 00:02:28,147 --> 00:02:29,232 [7ven coughing] 45 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 7ven: Sorry, oh my God. 46 00:02:31,150 --> 00:02:32,944 Um... 47 00:02:33,026 --> 00:02:40,033 [soft electronica music] 48 00:02:40,157 --> 00:02:41,450 Good morning, babe. 49 00:02:41,533 --> 00:02:43,910 Hey, hey, knocking is a thing. 50 00:02:43,994 --> 00:02:45,412 Sorry, sorry. Ohmygosh. 51 00:02:46,453 --> 00:02:47,913 How'd you sleep? 52 00:02:47,955 --> 00:02:48,955 I slept so bad! 53 00:02:49,038 --> 00:02:50,497 We're roommates! 54 00:02:50,582 --> 00:02:52,125 I'm so pumped! 55 00:02:52,208 --> 00:02:53,126 [7ven knocks] 56 00:02:53,208 --> 00:02:54,918 7ven: Can I come in? 57 00:02:55,002 --> 00:02:56,295 Yes. 58 00:02:58,212 --> 00:03:00,298 [7ven squealing] 59 00:03:00,381 --> 00:03:02,216 I'm so happy! 60 00:03:03,967 --> 00:03:05,927 Ah, I'm so happy! 61 00:03:06,010 --> 00:03:07,928 It feels so right! 62 00:03:07,970 --> 00:03:10,931 You and me finally together! 63 00:03:11,014 --> 00:03:12,849 We're like... 64 00:03:12,931 --> 00:03:14,224 we're like... 65 00:03:16,435 --> 00:03:19,354 I can't think of a famous duo that applies to us. 66 00:03:19,437 --> 00:03:21,522 Why did you decide this was okay? 67 00:03:21,605 --> 00:03:22,606 You were right. 68 00:03:22,647 --> 00:03:25,942 Um, it kinda made sense. 69 00:03:26,025 --> 00:03:27,610 Oh! -Oh my God! 70 00:03:27,651 --> 00:03:29,028 Let's go to work together! 71 00:03:29,110 --> 00:03:30,194 Let's get caffeine! 72 00:03:30,278 --> 00:03:32,906 Ugh, you wanna add caffeine to this? 73 00:03:33,113 --> 00:03:34,281 Get changed. 74 00:03:34,323 --> 00:03:35,907 ? Beautiful Dreamer 75 00:03:35,949 --> 00:03:36,909 ? won't you come and play ? 76 00:03:36,949 --> 00:03:38,284 7ven: Pregnant Aqsa. 77 00:03:38,326 --> 00:03:39,827 So joyful! 78 00:03:39,911 --> 00:03:41,287 So bleak. 79 00:03:41,369 --> 00:03:43,288 It's totally both of those. 80 00:03:43,371 --> 00:03:44,915 There's gonna be a beebee 81 00:03:44,956 --> 00:03:46,917 and we're gonna be aunties. 82 00:03:46,957 --> 00:03:48,042 Joyful. 83 00:03:48,125 --> 00:03:49,877 Bleak because I feel sad for the world 84 00:03:49,959 --> 00:03:52,462 when people as cool as Aqsa become normies. 85 00:03:52,545 --> 00:03:54,047 It's an unplanned pregnancy 86 00:03:54,129 --> 00:03:55,923 so that's still cool. 87 00:03:55,964 --> 00:03:57,007 True. 88 00:03:57,090 --> 00:03:58,300 I'm so worried it's gonna like, 89 00:03:58,341 --> 00:04:00,635 divide Aqsa and my mom forever. 90 00:04:02,969 --> 00:04:04,137 Can I just point out 91 00:04:04,220 --> 00:04:06,513 that I didn't make this convo about me once? 92 00:04:07,556 --> 00:04:09,058 Congrats. 93 00:04:09,141 --> 00:04:13,479 ? Save yourself for another 94 00:04:13,560 --> 00:04:15,395 ? Beautiful Dreamer ? 95 00:04:15,979 --> 00:04:17,481 Hey. 96 00:04:18,981 --> 00:04:20,942 It's gonna be fun. 97 00:04:20,983 --> 00:04:22,568 Where are we going? 98 00:04:22,651 --> 00:04:24,653 [gentle music] 99 00:04:30,990 --> 00:04:32,992 Okay, okay, okay. 100 00:04:36,495 --> 00:04:38,413 Instructor: Who's ready to ride the wheel? 101 00:04:38,496 --> 00:04:41,916 Okay, so you've got your clay and, uh- 102 00:04:41,998 --> 00:04:44,000 Oh, we know what we're doing. 103 00:04:46,669 --> 00:04:48,337 All right, have at it. 104 00:04:50,004 --> 00:04:50,922 Hey, I wonder if Demi Moore- 105 00:04:51,005 --> 00:04:52,173 Don't make a 'Ghost' joke. 106 00:04:52,257 --> 00:04:53,967 Okay. 107 00:04:56,093 --> 00:04:57,510 [on phone] Deenzie: Buenos morning, y'all! 108 00:04:57,553 --> 00:04:59,303 Dad, you don't have to be on this call. 109 00:04:59,386 --> 00:05:00,346 Enjoy your vacation. 110 00:05:00,388 --> 00:05:01,347 Where's he at? 111 00:05:01,389 --> 00:05:02,890 Costa Rica. 112 00:05:02,973 --> 00:05:05,016 [on phone] Deenzie: I will always be there for monthly Monday. 113 00:05:05,058 --> 00:05:06,351 Violet, where we at? 114 00:05:06,392 --> 00:05:07,518 About to go over customer feedback. 115 00:05:07,601 --> 00:05:08,602 [on phone] Deenzie: Got it. 116 00:05:08,686 --> 00:05:10,437 Sabi, kick us off. 117 00:05:10,520 --> 00:05:12,522 Aqsa's pregnant. I'm processing. 118 00:05:12,605 --> 00:05:13,606 [on phone] Deenzie: That's great! 119 00:05:13,690 --> 00:05:16,442 I mean, is it? 120 00:05:16,525 --> 00:05:20,946 It is, um, but it's also, like, kinda complicated. 121 00:05:21,028 --> 00:05:24,282 The whole not being married thing is breaking my mom. 122 00:05:24,364 --> 00:05:25,991 [on phone] Deenzie: Yeah, I actually get that. 123 00:05:26,032 --> 00:05:26,992 When I got knocked up, 124 00:05:27,032 --> 00:05:29,368 Wolf's dad and I had a civil union. 125 00:05:29,410 --> 00:05:32,454 Felt like we needed a ritual to kinda join us as a family. 126 00:05:33,037 --> 00:05:34,455 Ah, did it? 127 00:05:34,538 --> 00:05:35,747 [on phone] Deenzie: It wasn't legally binding, 128 00:05:35,831 --> 00:05:38,625 but it changed the way we were, like, seen by our people. 129 00:05:38,708 --> 00:05:39,959 Oh my gosh! 130 00:05:40,042 --> 00:05:41,627 Guaro time! 131 00:05:41,711 --> 00:05:42,837 Yes, si, si, si, I'm coming! 132 00:05:42,878 --> 00:05:47,090 I'm coming! I'm coming! I'm coming! I'm coming! 133 00:05:47,172 --> 00:05:48,465 I gotta go. 134 00:05:51,718 --> 00:05:53,303 Izzy: How would that even work? 135 00:05:53,386 --> 00:05:55,221 Sabi: We just take some pics and video, 136 00:05:55,262 --> 00:05:57,222 Mom gets to tell everybody you got married. 137 00:05:57,306 --> 00:05:58,557 OhmyGod, we'll get all dressed up 138 00:05:58,598 --> 00:06:01,058 and our template will be Connie Corleone's wedding. 139 00:06:01,142 --> 00:06:03,936 Satin, silk, violence, and la busta! 140 00:06:04,019 --> 00:06:05,395 Is a garter too patriarchal? 141 00:06:05,437 --> 00:06:07,147 Their people don't do that. 142 00:06:07,229 --> 00:06:08,981 Sorry, that was culturally insensitive. 143 00:06:09,064 --> 00:06:11,317 Izzy: What and-and no family there? 144 00:06:11,399 --> 00:06:13,734 Well, we gotta probably make it look like you did it 145 00:06:13,776 --> 00:06:16,029 without mom knowing otherwise she'll get grief 146 00:06:16,069 --> 00:06:17,654 for letting you get married this way. 147 00:06:17,738 --> 00:06:19,323 Why should we do this? 148 00:06:19,405 --> 00:06:22,033 Well, for Mom. 149 00:06:22,074 --> 00:06:23,242 We'll have mehndi, 150 00:06:23,283 --> 00:06:25,994 and I totally have the perfect mirror for the Arsi Mushaf 151 00:06:26,077 --> 00:06:29,039 and OMG I'm gonna check in on renting an elephant! 152 00:06:29,079 --> 00:06:30,414 Aqsa: Are you serious? 153 00:06:30,456 --> 00:06:31,956 Ugh. 154 00:06:35,083 --> 00:06:37,002 [soft music] 155 00:06:37,085 --> 00:06:39,087 The elephant was too much? 156 00:06:39,670 --> 00:06:43,090 Hm, yeah, the elephant was too much. 157 00:06:46,092 --> 00:06:47,344 [upbeat music] 158 00:06:47,426 --> 00:06:49,053 ? Go on take up space in my head 159 00:06:49,094 --> 00:06:50,137 ? Make a mess now ? 160 00:06:50,221 --> 00:06:52,014 No, the issue isn't the number of claims submitted. 161 00:06:52,096 --> 00:06:54,057 It's if you- [door knocking] 162 00:06:54,098 --> 00:06:55,183 Uh, one sec. 163 00:06:55,265 --> 00:06:57,184 Helloooo. 164 00:06:57,267 --> 00:06:59,436 Sorry, Klaus, my sibling just dropped in. 165 00:06:59,519 --> 00:07:01,187 Do you mind if I put you on mute for a second? 166 00:07:01,270 --> 00:07:03,022 I'm fine. 167 00:07:03,105 --> 00:07:04,690 Sabi: Hey, I um, 168 00:07:04,773 --> 00:07:06,024 I just wanted to check in. 169 00:07:06,107 --> 00:07:07,275 Are you gonna try to convince me 170 00:07:07,358 --> 00:07:09,026 to do this sham wedding thing? 171 00:07:09,109 --> 00:07:11,779 No, um, I'm like seriously here 172 00:07:11,819 --> 00:07:14,113 'cause I know how messed up all of this is 173 00:07:14,155 --> 00:07:17,617 and how out of control I would feel if I were you. 174 00:07:19,117 --> 00:07:20,452 Okay. 175 00:07:21,118 --> 00:07:22,161 Thanks. 176 00:07:22,245 --> 00:07:28,459 [gentle music] 177 00:07:28,499 --> 00:07:30,792 Do you know what I was weirdly thinking about today? 178 00:07:30,834 --> 00:07:33,629 Remember when we were trying to explain 179 00:07:33,711 --> 00:07:35,380 what camping was to Dad? 180 00:07:35,463 --> 00:07:37,048 Oh my God. 181 00:07:37,673 --> 00:07:39,716 [imitating Imran] "Oh, we moved from Pakistan 182 00:07:39,799 --> 00:07:41,300 "so you wouldn't have to live like this. 183 00:07:41,384 --> 00:07:44,303 "Now you want to do this for fun, huh?" 184 00:07:44,386 --> 00:07:46,388 They went through a bit with us. 185 00:07:46,471 --> 00:07:47,556 Well, hey, I mean, 186 00:07:47,639 --> 00:07:50,016 I was harder for them than you were. 187 00:07:50,099 --> 00:07:51,225 You were more of a mind-fuck, 188 00:07:51,308 --> 00:07:53,310 but I wasn't easy. 189 00:07:58,146 --> 00:07:59,731 Can I say something? 190 00:08:00,523 --> 00:08:02,024 Mm-hmm. 191 00:08:03,317 --> 00:08:06,737 I see how much shit you handle 'cause of who you are 192 00:08:06,820 --> 00:08:11,116 and I know what I get away with 'cause of who I am 193 00:08:11,156 --> 00:08:14,243 or like how I'm perceived or whatever. 194 00:08:14,325 --> 00:08:16,035 And now Dad is gone 195 00:08:16,118 --> 00:08:18,412 and there's still some weird expectation for you 196 00:08:18,495 --> 00:08:20,831 to be this like good Paki girl. 197 00:08:22,165 --> 00:08:24,667 But in spite of what you've done for this fam, 198 00:08:24,749 --> 00:08:27,252 you can never be a good girl. 199 00:08:27,335 --> 00:08:32,174 You will always be a slutty, pregnant-out of-wedlock, 200 00:08:32,256 --> 00:08:35,384 wild-ass woman who cannot be domesticated. 201 00:08:38,343 --> 00:08:40,512 Ah, thank you for saying that. 202 00:08:43,389 --> 00:08:48,394 This child's gonna bring some joy I hope. 203 00:08:49,268 --> 00:08:51,061 Yeah, that would be nice. 204 00:08:54,189 --> 00:08:56,691 'Kay. If I do this, 205 00:08:56,773 --> 00:08:59,234 get fake married or whatever, 206 00:08:59,318 --> 00:09:01,862 let's not pretend it's not what it is, okay? 207 00:09:01,903 --> 00:09:05,615 Which is a firewall to protect Mom 208 00:09:05,697 --> 00:09:07,449 and whoever is inside me 209 00:09:07,532 --> 00:09:11,077 against the ridiculousness of this world. 210 00:09:11,160 --> 00:09:12,536 Gotcha. 211 00:09:12,578 --> 00:09:14,079 Okay. 212 00:09:14,786 --> 00:09:16,414 I have to get back to work. 213 00:09:17,206 --> 00:09:19,124 All marriage is fake anyways. 214 00:09:19,208 --> 00:09:21,126 Oh, nice. 215 00:09:21,209 --> 00:09:23,586 Life is a big empty void and then you die. 216 00:09:26,379 --> 00:09:28,381 Paul: I've been going to meetings again. 217 00:09:30,591 --> 00:09:32,218 Food stuff? 218 00:09:34,594 --> 00:09:36,221 Has it been bad? 219 00:09:36,638 --> 00:09:38,264 Problematic for sure. 220 00:09:39,223 --> 00:09:40,807 For how long? 221 00:09:41,390 --> 00:09:43,392 Ever since you went into the hospital. 222 00:09:44,185 --> 00:09:46,229 I've been sharing at the meetings and it feels weird. 223 00:09:47,729 --> 00:09:49,564 How's it going? -We're good. 224 00:09:49,605 --> 00:09:51,106 Okay. 225 00:09:52,233 --> 00:09:54,235 Ah, what have you been sharing? 226 00:09:55,235 --> 00:09:59,239 Mostly stuff around us. 227 00:09:59,279 --> 00:10:02,658 [soft hip hop music] 228 00:10:02,740 --> 00:10:06,160 7ven: You gotta look at these nikah flower sculptures 229 00:10:06,243 --> 00:10:08,245 I found on Etsy. 230 00:10:08,328 --> 00:10:09,246 You need to tamp yourself down, 231 00:10:09,329 --> 00:10:10,330 it's a fake wedding. 232 00:10:10,412 --> 00:10:11,330 It can't feel too real. 233 00:10:11,413 --> 00:10:12,581 Aqsa doesn't want that. 234 00:10:12,623 --> 00:10:14,250 She wants to be celebrated though. 235 00:10:14,290 --> 00:10:15,416 Everybody does. 236 00:10:15,458 --> 00:10:16,626 Not everybody. 237 00:10:16,709 --> 00:10:19,504 While I applaud the level of sensitivity you are exhibiting, 238 00:10:19,586 --> 00:10:22,130 y'all's limited perception of the label of marriage 239 00:10:22,213 --> 00:10:23,172 is your own shit. 240 00:10:23,255 --> 00:10:25,591 Now, rose petals I'm thinking- 241 00:10:25,632 --> 00:10:27,676 I don't know how you manage to do that. 242 00:10:27,759 --> 00:10:31,471 You're being, like, so positive about something so fake. 243 00:10:32,596 --> 00:10:34,223 Yeah, sure. 244 00:10:34,264 --> 00:10:36,516 It's a wretched institution about ownership 245 00:10:36,599 --> 00:10:39,435 and possibly the end of voluntary affection. 246 00:10:39,476 --> 00:10:41,520 But you know what else marriage is? 247 00:10:41,603 --> 00:10:43,188 Whatever you make it. 248 00:10:43,271 --> 00:10:45,773 ? Whatever you make it, mm ? 249 00:10:45,814 --> 00:10:47,440 No rose petals though. 250 00:10:48,608 --> 00:10:51,444 ? Beautiful Dreamer 251 00:10:51,485 --> 00:10:53,362 ? Won't you come and play ? 252 00:10:53,445 --> 00:10:54,697 I can't believe this is happening. 253 00:10:54,779 --> 00:10:56,197 But it is. And it's beautiful. 254 00:10:56,281 --> 00:10:57,448 Shut up. 255 00:10:57,490 --> 00:11:00,285 Think of the story you'll be able to tell little 7ven Junior. 256 00:11:01,368 --> 00:11:02,286 Aw! 257 00:11:02,326 --> 00:11:04,453 Okay, so you're just gonna go to camera here 258 00:11:04,537 --> 00:11:06,205 and then video is here. 259 00:11:06,288 --> 00:11:07,205 Got it. 260 00:11:07,289 --> 00:11:08,790 Yeah, yeah. 261 00:11:11,333 --> 00:11:13,961 Why do I feel like, ah, throwing up right now? 262 00:11:15,795 --> 00:11:17,881 Aqsa: What if Mom finds out this is a sham? 263 00:11:18,881 --> 00:11:20,382 I think she's gonna know it's a sham 264 00:11:20,466 --> 00:11:21,800 just like everyone else will 265 00:11:21,842 --> 00:11:23,635 but none of them will dare admit it. 266 00:11:23,676 --> 00:11:24,886 You think so? 267 00:11:24,969 --> 00:11:26,345 Sabi: Oh yeah. 268 00:11:26,428 --> 00:11:28,263 Oh my God, remember Memoona's abortion 269 00:11:28,305 --> 00:11:30,640 and her mom told everyone it was a miscarriage 270 00:11:30,723 --> 00:11:32,308 but then no one really bought it 271 00:11:32,391 --> 00:11:34,810 and no one really said anything? 272 00:11:34,851 --> 00:11:36,478 Same thing. 273 00:11:37,520 --> 00:11:41,274 Memoona's abortion story always made me feel hopeful. 274 00:11:41,315 --> 00:11:42,649 Sabi: Me too. 275 00:11:43,900 --> 00:11:45,276 Welcome back. 276 00:11:45,318 --> 00:11:46,319 Good job on your vases. 277 00:11:46,402 --> 00:11:48,237 The first firing was fine. 278 00:11:49,279 --> 00:11:50,405 Which dildo is your dildo? 279 00:11:50,489 --> 00:11:51,948 Oh, mine's the good one. 280 00:11:51,989 --> 00:11:55,326 Bessy: Oh, well you wouldn't know a good one if you sat on it. 281 00:11:55,408 --> 00:11:57,285 Paul: Is it hard to imagine a straight cis man 282 00:11:57,327 --> 00:11:58,995 recognizing an effective sex toy? 283 00:12:00,329 --> 00:12:01,914 Ooh. -Please, come in. 284 00:12:03,331 --> 00:12:05,833 Like, I-I feel fine in my head 285 00:12:05,917 --> 00:12:08,294 but my body is jumping out of the plane. 286 00:12:08,335 --> 00:12:11,671 All right, let's get your anxiety outta your body. 287 00:12:12,588 --> 00:12:15,508 Talk it out, you know, just start talking. 288 00:12:15,548 --> 00:12:18,927 Izzy: Mm, mm-hmm, no I mean I, I, I had a, 289 00:12:19,009 --> 00:12:20,928 oh, I had a simple life. 290 00:12:21,011 --> 00:12:24,014 Well, I-I-I would go to work and be happy 291 00:12:24,055 --> 00:12:26,933 and then I would come home and get high and be happy. 292 00:12:26,973 --> 00:12:29,434 And now, now, I'm gonna be a dad 293 00:12:30,352 --> 00:12:32,354 with a woman who is just... 294 00:12:33,437 --> 00:12:35,314 way out of my league. 295 00:12:35,355 --> 00:12:37,690 Izzy, you're a significantly solid catch. 296 00:12:37,732 --> 00:12:40,235 Wait, so-so-so-so Aqsa's not outta my league? 297 00:12:42,736 --> 00:12:44,947 Aqsa's kind of outta everybody's league. 298 00:12:46,030 --> 00:12:48,032 Aqsa: I need to know that Izzy looks good. 299 00:12:48,073 --> 00:12:49,699 What do you think he's wearing right now? 300 00:12:49,783 --> 00:12:51,326 He's always a smoke show. 301 00:12:51,367 --> 00:12:52,451 Tiger of Sweden I think. 302 00:12:52,535 --> 00:12:54,328 Okay, good. 303 00:12:54,370 --> 00:12:57,289 And everything's been arranged, yeah? 304 00:12:57,372 --> 00:12:59,374 In terms of...? 305 00:12:59,456 --> 00:13:01,291 You paid an event fee or whatever? 306 00:13:01,375 --> 00:13:04,378 There's a certain area that's been reserved for us? 307 00:13:08,713 --> 00:13:11,883 If you made me get wedding-ed up for nothing 308 00:13:11,966 --> 00:13:14,468 I am going to murder you. 309 00:13:14,552 --> 00:13:16,554 Bessy: Your dildo has too much girth. 310 00:13:16,594 --> 00:13:17,971 Yeah, but look at my curvature. 311 00:13:18,012 --> 00:13:19,806 Yeah, but your girth is garbage. 312 00:13:19,888 --> 00:13:20,889 I don't think my girth is garbage. 313 00:13:20,973 --> 00:13:22,266 Look at my girth. 314 00:13:22,349 --> 00:13:23,725 Look at it. 315 00:13:23,766 --> 00:13:24,725 It's elegant. 316 00:13:24,809 --> 00:13:26,310 Your girth is obscene. 317 00:13:26,394 --> 00:13:28,062 Be honest with yourself. 318 00:13:28,103 --> 00:13:29,187 Honestly? 319 00:13:29,229 --> 00:13:32,315 I like us saying the word girth over and over again. 320 00:13:35,526 --> 00:13:36,735 Hey. 321 00:13:36,776 --> 00:13:38,278 Yeah? 322 00:13:39,404 --> 00:13:42,282 I'd like to ask you to share, 323 00:13:42,364 --> 00:13:44,575 like you would at your meetings? 324 00:13:44,657 --> 00:13:46,367 On what topic? 325 00:13:46,409 --> 00:13:48,369 Maybe what it was like for you 326 00:13:48,410 --> 00:13:49,911 when I was in the hospital? 327 00:13:50,745 --> 00:13:53,415 You know, I don't really have a, 328 00:13:53,497 --> 00:13:54,999 a sense. 329 00:13:55,583 --> 00:13:57,084 Um... 330 00:14:00,461 --> 00:14:04,506 When I first got the call that you were non-responsive 331 00:14:04,589 --> 00:14:06,758 they asked me all these questions about you. 332 00:14:07,967 --> 00:14:10,595 I didn't know the answers to a whole bunch of stuff. 333 00:14:12,970 --> 00:14:15,806 I felt like I was disappointing you? 334 00:14:16,431 --> 00:14:18,516 Izzy: No, no, no, no. 335 00:14:18,600 --> 00:14:19,684 I can't do this. 336 00:14:19,768 --> 00:14:20,935 I can't do this! 337 00:14:21,018 --> 00:14:22,686 How am I gonna do this? 338 00:14:22,770 --> 00:14:26,398 I am gonna disappoint her over and over and over 339 00:14:26,439 --> 00:14:28,941 until she realizes that-that she is too good for me! 340 00:14:29,024 --> 00:14:30,692 Okay, you're just jumping a smidge 341 00:14:30,776 --> 00:14:31,943 too far ahead in the timeline. 342 00:14:31,985 --> 00:14:33,944 Let's just come back to right now, okay? 343 00:14:33,986 --> 00:14:35,696 Aqsa: Okay, this is what we're gonna do. 344 00:14:35,780 --> 00:14:37,531 Get ten pics in front of the castle 345 00:14:37,614 --> 00:14:39,616 and one video of the two of us in front of the barns 346 00:14:39,699 --> 00:14:42,368 feeding each other cake and then we're out, got it? 347 00:14:42,451 --> 00:14:43,952 Got it. 348 00:14:46,454 --> 00:14:47,955 Where's Izzy? 349 00:14:47,997 --> 00:14:49,373 ? Here goes nothin', I am doin' something ? [Izzy panting] 350 00:14:49,456 --> 00:14:51,416 In for a count of four. 351 00:14:51,458 --> 00:14:52,375 Oh God! 352 00:14:52,459 --> 00:14:54,544 Oh, oh, oh God! 353 00:14:54,627 --> 00:14:56,420 OhmyGod, I think I'm gonna pass out. 354 00:14:56,462 --> 00:14:57,963 ? Emotion peeling off my sweater ? 355 00:14:58,004 --> 00:15:00,006 Hey, what is happening?! 356 00:15:01,173 --> 00:15:02,883 I don't know if he can do this. 357 00:15:02,966 --> 00:15:05,385 Oh God! Oh God! 358 00:15:05,468 --> 00:15:07,386 You cannot leave my sister at the altar. 359 00:15:07,470 --> 00:15:08,971 Castle. Whatever. 360 00:15:09,054 --> 00:15:11,056 Izzy: Oh God! Oh God! Oh God! 361 00:15:13,432 --> 00:15:14,725 Sabi: It's a fake wedding, Iz. 362 00:15:14,808 --> 00:15:15,810 You already got her real pregnant. 363 00:15:15,851 --> 00:15:18,437 You kinda did the part you can't come back from. 364 00:15:18,478 --> 00:15:23,066 Sabi, I have loved Aqsa since before I can remember. 365 00:15:23,148 --> 00:15:24,983 Okay, so what is the problem? 366 00:15:25,024 --> 00:15:27,735 She really didn't see me in a romantic way 367 00:15:27,819 --> 00:15:29,487 until your dad died. 368 00:15:30,070 --> 00:15:32,155 And now she is knocked up 369 00:15:32,197 --> 00:15:34,866 and she keeps getting pushed into this corner and I... 370 00:15:36,158 --> 00:15:38,160 how do I even know if she likes me? 371 00:15:39,661 --> 00:15:42,455 She loves you and all marriage is fake 372 00:15:42,538 --> 00:15:46,542 and marriage is this, like, totally wretched institution 373 00:15:46,624 --> 00:15:48,918 that's all about ownership and is, like, 374 00:15:49,001 --> 00:15:51,379 the end of voluntary affection. 375 00:15:51,461 --> 00:15:53,755 But you wanna know what else it is? 376 00:15:53,838 --> 00:15:55,506 Whatever you make it. 377 00:15:56,549 --> 00:15:59,760 That was your marriage pep talk? 378 00:15:59,843 --> 00:16:00,719 Wow. 379 00:16:00,802 --> 00:16:04,013 Okay, yeah, I wanna be alone forever now. 380 00:16:04,054 --> 00:16:09,435 [soothing music] 381 00:16:09,516 --> 00:16:11,518 It did sound better when 7ven said it. 382 00:16:12,519 --> 00:16:14,688 Paul: When I found out you were on an antidepressant 383 00:16:14,729 --> 00:16:19,024 I felt angry with myself because... 384 00:16:19,107 --> 00:16:20,483 what was it about me 385 00:16:20,525 --> 00:16:23,194 that made you feel you couldn't tell me that? 386 00:16:24,528 --> 00:16:27,030 Then we weren't sure whether or not 387 00:16:27,113 --> 00:16:29,115 you were ever gonna be functional again. 388 00:16:30,532 --> 00:16:32,117 I felt deeply powerless. 389 00:16:35,244 --> 00:16:37,955 But also, in-in case you got better, 390 00:16:38,037 --> 00:16:41,041 I had this fantasy that our relationship would become like, 391 00:16:42,583 --> 00:16:44,209 radically honest? 392 00:16:45,210 --> 00:16:46,628 Where you could literally tell me anything 393 00:16:46,711 --> 00:16:48,546 and I could tell you anything... 394 00:16:50,547 --> 00:16:54,551 without fear the other would bail on the other. 395 00:17:01,556 --> 00:17:04,559 I'm impressed with your curvature. 396 00:17:08,603 --> 00:17:10,229 It is satisfying, isn't it? 397 00:17:11,563 --> 00:17:13,815 Aqsa: Izzy, what the serious fuck?! 398 00:17:13,899 --> 00:17:16,151 He's concerned that, um, you don't love him 399 00:17:16,233 --> 00:17:17,651 as much as he loves you. 400 00:17:17,735 --> 00:17:18,903 Did I say that okay? 401 00:17:18,985 --> 00:17:20,070 That's pretty accurate. 402 00:17:20,152 --> 00:17:21,988 Aqsa: Izzy! I am having a baby with you! 403 00:17:22,072 --> 00:17:24,908 What more of a declaration of love do you need? 404 00:17:24,948 --> 00:17:28,494 Sorry, I'm-I'm just like freaking out right now. 405 00:17:28,576 --> 00:17:30,161 Do you need me to propose? 406 00:17:30,244 --> 00:17:33,081 [thunder rumbles] 407 00:17:34,955 --> 00:17:37,917 Ugh, oh my God, I can't believe I'm doing this. 408 00:17:38,000 --> 00:17:42,588 Okay, um, Izzy Shak, 409 00:17:42,669 --> 00:17:45,506 will you fake marry me? 410 00:17:45,589 --> 00:17:47,090 Oh shit! 411 00:17:47,548 --> 00:17:50,510 I'm sorry, I know that you're probably freaking out too. 412 00:17:50,593 --> 00:17:51,761 I am completely losing it. 413 00:17:51,843 --> 00:17:54,596 So please let's get this shit going before we get arrested. 414 00:17:54,678 --> 00:17:56,596 [upbeat music] 415 00:17:56,680 --> 00:17:59,850 7ven! Get those fucking rose petals ready. 416 00:17:59,932 --> 00:18:01,851 [7ven squealing] 417 00:18:01,935 --> 00:18:03,687 [thunder rumbles] 418 00:18:03,768 --> 00:18:05,562 Sabi, take the umbrellas! 419 00:18:05,603 --> 00:18:06,854 Okay, okay, give me a second. 420 00:18:06,938 --> 00:18:08,940 7ven: Wedding day rain, it's good luck my baby. 421 00:18:08,981 --> 00:18:10,608 Sabi: How do I even close mine? 422 00:18:10,692 --> 00:18:12,527 7ven: Get in front of the flowers. 423 00:18:12,609 --> 00:18:13,527 [people clamouring] 424 00:18:13,610 --> 00:18:14,528 Get in there. 425 00:18:14,611 --> 00:18:16,530 Throw it up in the air and let it cascade down. 426 00:18:16,612 --> 00:18:18,030 Izzy: Are you taking the photos? 427 00:18:18,114 --> 00:18:19,031 Yes. -Okay, there we go. 428 00:18:19,114 --> 00:18:19,823 Slow it down. 429 00:18:19,906 --> 00:18:21,116 How do you put it on video mode? 430 00:18:21,157 --> 00:18:22,117 Are you kidding? 431 00:18:22,158 --> 00:18:23,118 I forgot. 432 00:18:23,158 --> 00:18:24,118 Sorry, sorry, there. 433 00:18:24,159 --> 00:18:26,537 [people clamouring] 434 00:18:26,620 --> 00:18:28,664 Yes, we're getting the flowers, geez. 435 00:18:28,746 --> 00:18:30,039 Okay, oh my God! 436 00:18:30,123 --> 00:18:35,128 [upbeat music] [rain pattering] 437 00:18:37,628 --> 00:18:38,879 ? Go on take up space in my head ? 438 00:18:38,963 --> 00:18:40,589 We love you, Mom. [camera clicking] 439 00:18:40,630 --> 00:18:41,548 Oh my God, pack up! Pack up! [people clamouring] 440 00:18:41,631 --> 00:18:43,717 Hey! You got a permit? 441 00:18:43,799 --> 00:18:44,800 We have to go! 442 00:18:44,883 --> 00:18:46,218 Security: You can't be here. 443 00:18:46,301 --> 00:18:47,678 I will call the police. 444 00:18:47,760 --> 00:18:48,970 7ven: Get outta here! 445 00:18:49,012 --> 00:18:50,596 It's a public space, sir! 446 00:18:50,638 --> 00:18:51,723 Sabi: I'm so sorry. 447 00:18:51,805 --> 00:18:52,973 7ven, hurry! 448 00:18:53,015 --> 00:18:54,224 We have to run! Come on, guys! 449 00:18:54,307 --> 00:18:55,976 This cake is so heavy! 450 00:18:56,017 --> 00:18:57,143 Let's go! 451 00:18:57,226 --> 00:18:58,477 Suck it! 452 00:18:58,561 --> 00:19:00,563 ? Go on take up space in my head, make a mess now ? 453 00:19:00,645 --> 00:19:01,896 Hey. 454 00:19:01,980 --> 00:19:03,648 What? 455 00:19:04,023 --> 00:19:06,316 You got through an incredibly difficult time 456 00:19:06,358 --> 00:19:07,901 and you got our kids through it, 457 00:19:07,984 --> 00:19:09,652 and you were there for me 458 00:19:09,736 --> 00:19:14,574 and you let a hard time make you... softer. 459 00:19:16,824 --> 00:19:19,577 And I think that's kind of exceptional. 460 00:19:19,659 --> 00:19:21,161 Thank you for saying that. 461 00:19:21,244 --> 00:19:22,912 But I think our pottery days are over. 462 00:19:22,996 --> 00:19:23,788 Seriously? 463 00:19:23,829 --> 00:19:25,164 I was kind of getting back into it. 464 00:19:25,247 --> 00:19:28,250 [soothing music] 465 00:19:30,668 --> 00:19:32,587 Shehraz: So, they eloped? 466 00:19:33,628 --> 00:19:35,672 Sort of like that, yeah. 467 00:19:38,674 --> 00:19:40,009 Casa Loma? 468 00:19:41,051 --> 00:19:42,677 Something like that. 469 00:19:46,722 --> 00:19:48,223 Classy. 470 00:19:52,768 --> 00:19:55,771 I would've liked to have seen my daughter getting married. 471 00:20:06,236 --> 00:20:07,863 I'll share it with the family? 472 00:20:10,698 --> 00:20:12,033 Haan, teekh hai. 473 00:20:15,702 --> 00:20:16,995 [on video] Aqsa: We love you, Mom. 474 00:20:17,078 --> 00:20:19,872 [soft upbeat music] 475 00:20:19,914 --> 00:20:21,624 Oh my God, this is so good. 476 00:20:21,706 --> 00:20:23,208 Oh my God, that's [laughs]- 477 00:20:23,291 --> 00:20:24,626 [laughing] Oh my God! 478 00:20:24,708 --> 00:20:25,626 [soft upbeat music] 479 00:20:25,709 --> 00:20:27,127 That's so mean! 480 00:20:27,211 --> 00:20:29,713 Yeah, you deserved it! -Oh yeah I did. 481 00:20:29,796 --> 00:20:31,214 Aqsa: Oh, that cake was so good. 482 00:20:31,255 --> 00:20:33,716 Izzy: I know, they did, oh no! [Izzy laughing] 483 00:20:33,799 --> 00:20:36,301 [soft upbeat music] 484 00:20:36,385 --> 00:20:38,220 [on video] Aqsa: We love you, Mom. 485 00:20:39,303 --> 00:20:42,306 I can't believe I'm real crying about a fake wedding. 486 00:20:48,726 --> 00:20:50,812 ? It's just imaginary 487 00:20:50,895 --> 00:20:55,900 ? Feels like something left behind, deja vu ? 488 00:20:58,818 --> 00:21:03,739 ? Feels like something left behind, deja vu ? 489 00:21:03,822 --> 00:21:05,657 ? Deja vu ? 490 00:21:06,865 --> 00:21:11,745 ? Feels like something left behind, deja vu ? 491 00:21:11,828 --> 00:21:13,663 ? Deja vu ? 492 00:21:14,913 --> 00:21:16,331 ? Feels like something 493 00:21:16,415 --> 00:21:18,917 ? left behind, deja vu ? 494 00:21:19,000 --> 00:21:21,669 ? Left behind, deja vu ? 495 00:21:21,976 --> 00:21:27,899 [pleasant music continues] 496 00:21:27,900 --> 00:21:32,905 ? 497 00:21:32,955 --> 00:21:37,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.