Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,215 --> 00:00:05,887
(SIREN BLARING)
2
00:00:09,227 --> 00:00:12,024
(MAN OVER PA SYSTEM)
Checking. One, two.
3
00:00:12,107 --> 00:00:14,905
An announcement to all the residents.
4
00:00:14,988 --> 00:00:17,076
Until 18:00 hours today,
5
00:00:17,159 --> 00:00:20,249
live firearm training
will be conducted on base.
6
00:00:20,959 --> 00:00:23,714
It will cause some dust and noise.
7
00:00:23,798 --> 00:00:26,804
While this may be
an inconvenience to the residents,
8
00:00:27,346 --> 00:00:31,689
this training is for the Armed Forces
who must train for national defense.
9
00:00:31,772 --> 00:00:33,400
Please, keep that in mind.
10
00:00:34,026 --> 00:00:38,493
If you enter the area without permission
while training is in progress,
11
00:00:38,577 --> 00:00:42,293
you could put your lives at risk.
12
00:00:42,376 --> 00:00:45,215
To anyone in the vicinity of the area,
13
00:00:45,299 --> 00:00:49,307
after you have heard this broadcast,
14
00:00:49,390 --> 00:00:51,895
please evacuate to a safe location
15
00:00:51,979 --> 00:00:53,816
as soon as possible.
16
00:00:57,156 --> 00:01:00,162
(HUMMING)
17
00:01:07,259 --> 00:01:12,186
MAN 1: This is the best weather
to go fishing. Don't you think?
18
00:01:12,269 --> 00:01:15,777
MAN 2: A nice cool cup of makgeolli
would hit the spot right now.
19
00:01:18,616 --> 00:01:20,578
(GUN FIRING IN DISTANCE)
20
00:01:25,922 --> 00:01:27,926
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:01:38,906 --> 00:01:40,367
UNDER CONSTRUCTION
22
00:01:40,450 --> 00:01:43,666
RESTRICTED AREA
23
00:02:23,871 --> 00:02:25,708
(MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2.
24
00:02:25,792 --> 00:02:27,545
The rabbit hunt is about to begin.
25
00:02:28,296 --> 00:02:30,718
Nine hundred and fifty meters
to the rabbit.
26
00:02:31,177 --> 00:02:33,097
(GUN FIRING IN DISTANCE)
27
00:02:34,851 --> 00:02:38,692
Shit. Why are they bitching
from both sides? It's distracting.
28
00:02:39,653 --> 00:02:40,738
Damn.
29
00:03:07,165 --> 00:03:09,169
(GASPS)
30
00:03:11,215 --> 00:03:12,217
(SCOFFS)
31
00:03:12,719 --> 00:03:15,558
Jeong Jinman
and his pathetic family portrait.
32
00:03:16,852 --> 00:03:19,148
You've had your share of fun.
33
00:03:19,231 --> 00:03:20,693
You lying bastard.
34
00:03:21,235 --> 00:03:24,701
(GASPS, PANTING)
35
00:04:02,025 --> 00:04:03,236
(GUNSHOT)
36
00:04:03,904 --> 00:04:04,906
(GUN FIRING IN DISTANCE)
37
00:04:05,031 --> 00:04:07,035
(PANTING)
38
00:04:11,670 --> 00:04:13,674
(BREATH TREMBLING)
39
00:04:19,101 --> 00:04:20,103
Focus.
40
00:04:22,315 --> 00:04:23,986
JINMAN: Listen up, Jian.
41
00:04:39,057 --> 00:04:40,226
That's ridiculous.
42
00:04:41,103 --> 00:04:43,316
They can't land a single shot
from both sides?
43
00:04:43,399 --> 00:04:44,401
No, no.
44
00:04:44,903 --> 00:04:46,405
The main character
45
00:04:46,489 --> 00:04:49,746
is using the blind spots really well
to avoid the bullets.
46
00:04:50,497 --> 00:04:53,670
Yeah, right. The movie's over
if the main character dies.
47
00:04:55,131 --> 00:04:56,133
Jeong Jian.
48
00:04:56,718 --> 00:04:57,720
Tell me.
49
00:04:57,804 --> 00:04:58,931
In this very moment,
50
00:04:59,516 --> 00:05:01,895
do you think
you can see everything perfectly?
51
00:05:01,978 --> 00:05:04,609
Yes, of course.
52
00:05:04,692 --> 00:05:06,070
It's right there. Why not?
53
00:05:08,199 --> 00:05:09,326
Oh!
54
00:05:09,702 --> 00:05:11,038
Listen up, Jian.
55
00:05:11,915 --> 00:05:13,836
You're not a dragonfly.
56
00:05:13,919 --> 00:05:17,802
You can't see everything
with the human eye. Don't be mistaken.
57
00:05:17,885 --> 00:05:21,601
There are always blind spots.
58
00:05:22,562 --> 00:05:25,818
If you use those blind spots right
like the guy in the movie does,
59
00:05:25,901 --> 00:05:28,322
you can even survive a fiery pit.
60
00:05:30,368 --> 00:05:31,453
Blind spots.
61
00:05:59,176 --> 00:06:00,261
(EXHALES)
62
00:06:00,846 --> 00:06:02,558
Jian.
63
00:06:02,642 --> 00:06:04,269
What are you doing?
64
00:06:05,188 --> 00:06:06,273
Well?
65
00:06:20,426 --> 00:06:21,470
What the hell?
66
00:06:22,890 --> 00:06:24,894
(LAUGHING)
67
00:06:26,355 --> 00:06:27,608
Oh, baby girl.
68
00:06:27,692 --> 00:06:30,363
You've watched too many movies.
69
00:06:30,990 --> 00:06:32,576
But too bad.
70
00:06:32,660 --> 00:06:35,373
I'm too far away.
71
00:06:35,874 --> 00:06:36,918
Aren't I?
72
00:06:38,296 --> 00:06:39,297
(GUNSHOT)
73
00:06:52,616 --> 00:06:55,288
What are you doing right now?
74
00:07:23,469 --> 00:07:24,806
Shit.
75
00:07:26,559 --> 00:07:28,229
It's flying in from the left side.
76
00:07:29,189 --> 00:07:30,651
A diagonal direction?
77
00:07:31,401 --> 00:07:35,536
The sound of the gunshot came
from much higher and farther away.
78
00:07:56,368 --> 00:07:57,453
What?
79
00:07:58,540 --> 00:08:00,042
Where did she go?
80
00:08:04,426 --> 00:08:05,596
- Hey, Bongo.
- Yes?
81
00:08:05,679 --> 00:08:06,764
Go forward a bit.
82
00:08:06,848 --> 00:08:08,267
Going forward a bit.
83
00:08:13,820 --> 00:08:15,616
(BREATH TREMBLING)
84
00:08:31,564 --> 00:08:32,775
What is it?
85
00:08:33,568 --> 00:08:35,238
Are you going to jump from there?
86
00:08:38,160 --> 00:08:39,162
One.
87
00:08:40,206 --> 00:08:41,291
Two.
88
00:08:41,668 --> 00:08:42,670
Three.
89
00:08:52,272 --> 00:08:53,274
(JIAN GROANS)
90
00:09:12,270 --> 00:09:14,984
Fuck.
91
00:09:33,772 --> 00:09:40,744
A SHOP FOR KILLERS
92
00:09:43,875 --> 00:09:45,962
EPISODE 1
MURTHEHELP
93
00:09:46,046 --> 00:09:48,008
Hey, stop.
94
00:09:48,092 --> 00:09:50,806
- Let go!
- Come on. Take it easy! Easy!
95
00:09:50,889 --> 00:09:52,225
MAN: Officer.
OFFICER: Yes?
96
00:09:52,308 --> 00:09:54,104
MAN: Do you know what happened to me?
97
00:09:54,897 --> 00:09:58,697
Come on. I'm the one that got hit.
She's the one that hit me!
98
00:09:58,780 --> 00:10:01,118
OFFICER: What?
MAN: I'm telling you, I'm the victim!
99
00:10:01,201 --> 00:10:02,412
MAN: Get up!
OFFICER: Calm down!
100
00:10:02,495 --> 00:10:04,917
Get up and kick me like you did earlier!
101
00:10:05,000 --> 00:10:08,675
OFFICER: Sir, you're too worked up.
Please calm down, okay?
102
00:10:08,758 --> 00:10:11,597
Excuse me? When can I leave?
103
00:10:11,681 --> 00:10:14,729
We're going to obtain the footage
from the security cameras.
104
00:10:14,812 --> 00:10:16,231
You can leave after that.
105
00:10:16,314 --> 00:10:17,400
But...
106
00:10:18,068 --> 00:10:20,489
- Did you really beat him like that?
- MAN: She beat me!
107
00:10:20,574 --> 00:10:23,495
OFFICER: Calm down so we can hear you.
MAN: What's the problem?
108
00:10:23,580 --> 00:10:26,042
Just let the law punish her.
What's the problem?
109
00:10:26,126 --> 00:10:27,754
OFFICER: Come on.
MAN: Am I wrong?
110
00:10:34,727 --> 00:10:35,729
What?
111
00:10:42,366 --> 00:10:43,452
What?
112
00:10:56,979 --> 00:10:58,858
OFFICER: What is this?
113
00:10:58,942 --> 00:11:00,236
JIAN: Can't I go now?
114
00:11:00,319 --> 00:11:01,948
I didn't do anything wrong.
115
00:11:02,031 --> 00:11:04,829
He's the one that came
into the women's restroom.
116
00:11:04,912 --> 00:11:08,670
I'm not saying you did anything wrong.
117
00:11:09,379 --> 00:11:12,553
But you can't just beat up people
like that.
118
00:11:12,636 --> 00:11:14,347
You shouldn't have done that.
119
00:11:14,430 --> 00:11:17,144
We wouldn't have to do this
if you had just held him.
120
00:11:17,854 --> 00:11:21,236
He says he's going to sue you for assault.
121
00:11:21,821 --> 00:11:23,866
But he tried to throw a punch first.
122
00:11:23,950 --> 00:11:27,290
Jian, you can't solve this on your own.
123
00:11:27,373 --> 00:11:30,296
Call your guardian.
You need to settle with him.
124
00:11:31,047 --> 00:11:33,260
Can you call your parents
or a family member?
125
00:11:38,730 --> 00:11:39,732
(SIGHS)
126
00:11:43,865 --> 00:11:44,950
CALLING JEONG JINMAN
127
00:11:46,286 --> 00:11:48,498
(LINE RINGING)
128
00:11:55,137 --> 00:11:57,058
- Hey, Uncle. It's me.
- JINWOO: Ms. Jeong Jian?
129
00:11:58,686 --> 00:11:59,688
Who is this?
130
00:11:59,772 --> 00:12:02,611
This is Park Jinwoo,
from Yecheong Police Station.
131
00:12:02,694 --> 00:12:04,990
I was just about to call you.
132
00:12:05,491 --> 00:12:06,493
Sorry?
133
00:12:07,411 --> 00:12:08,873
Why would the police call me?
134
00:12:10,250 --> 00:12:11,629
JINWOO: Well...
135
00:12:12,463 --> 00:12:14,133
Please don't be too alarmed.
136
00:12:15,177 --> 00:12:16,471
Mr. Jeong Jinman
137
00:12:17,139 --> 00:12:18,433
is dead.
138
00:12:21,899 --> 00:12:24,905
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
139
00:12:39,434 --> 00:12:40,979
(DRILLING MACHINE BUZZING)
140
00:12:46,782 --> 00:12:47,784
(SIGHS)
141
00:12:48,578 --> 00:12:51,166
Why install security bars
on the fifth floor?
142
00:12:52,753 --> 00:12:56,802
What kind of crazy thief would climb up
to the fifth floor to steal something?
143
00:12:57,303 --> 00:12:59,850
- I don't even have any money.
- It's done. There.
144
00:13:00,769 --> 00:13:01,937
Also, this closet.
145
00:13:04,275 --> 00:13:05,945
I know you paid for it,
146
00:13:06,029 --> 00:13:08,618
but shouldn't you
have considered my taste?
147
00:13:09,202 --> 00:13:11,874
You really think this suits
a 20-year-old girl's room?
148
00:13:12,374 --> 00:13:13,628
It's retro.
149
00:13:14,045 --> 00:13:15,757
You kids like retro things.
150
00:13:16,382 --> 00:13:17,552
Unbelievable.
151
00:13:18,178 --> 00:13:19,932
Also, take a look at this closet.
152
00:13:20,015 --> 00:13:21,519
It's made of iron, right?
153
00:13:22,228 --> 00:13:23,523
It's bulletproof.
154
00:13:23,606 --> 00:13:24,942
It was very expensive.
155
00:13:26,277 --> 00:13:28,114
What if it rains bullets?
156
00:13:32,916 --> 00:13:35,295
Can you hear me?
It sounds bulletproof, right?
157
00:13:37,717 --> 00:13:39,345
You'll be safe in here.
158
00:13:41,517 --> 00:13:42,519
(LAUGHS)
159
00:13:44,438 --> 00:13:46,317
Why would it rain bullets here?
160
00:13:49,407 --> 00:13:50,450
(SIGHS)
161
00:13:51,202 --> 00:13:52,246
Forget it.
162
00:13:52,998 --> 00:13:54,000
Just forget it.
163
00:13:59,260 --> 00:14:00,262
Hey, Uncle.
164
00:14:00,763 --> 00:14:03,978
Remember the convenience store owner
who shorted me?
165
00:14:04,061 --> 00:14:08,069
He got into a car accident a few days ago.
He hurt his arms and legs.
166
00:14:08,153 --> 00:14:09,990
He needs six months in the hospital.
167
00:14:10,658 --> 00:14:14,165
I don't know what the accident did to him,
168
00:14:14,248 --> 00:14:17,797
but he called and said he'd wire me
all the money he didn't pay me.
169
00:14:17,881 --> 00:14:20,385
And not just me but all the part-timers.
170
00:14:20,469 --> 00:14:21,555
Isn't that crazy?
171
00:14:23,935 --> 00:14:25,395
I was so pissed back then.
172
00:14:25,479 --> 00:14:27,651
JEONG JIAN
KYUNGSEO UNIVERSITY
173
00:14:27,734 --> 00:14:31,282
I did what you taught me and shouted
your name at the sky three times.
174
00:14:31,366 --> 00:14:33,746
- I think that really worked.
- Right.
175
00:14:34,873 --> 00:14:36,125
I did that.
176
00:14:36,627 --> 00:14:37,921
I broke his arms and legs.
177
00:14:42,221 --> 00:14:43,264
Uncle.
178
00:14:44,810 --> 00:14:47,565
You have a lot of scars on your face,
179
00:14:47,649 --> 00:14:49,402
so you have the face of a criminal.
180
00:14:50,112 --> 00:14:52,366
You can't joke around like that.
181
00:14:57,001 --> 00:14:58,003
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
182
00:14:59,171 --> 00:15:01,426
Why are you taking pictures of this?
183
00:15:02,971 --> 00:15:04,641
Why are you crossing the line?
184
00:15:05,601 --> 00:15:09,275
When a soldier dies in a war,
they lodge their dog tag between the teeth
185
00:15:09,776 --> 00:15:12,448
to remember their service number.
186
00:15:12,532 --> 00:15:16,289
Your registration number follows you
from birth to death.
187
00:15:16,372 --> 00:15:19,003
It means that the number given to you
188
00:15:19,086 --> 00:15:20,840
is very, very important.
189
00:15:21,466 --> 00:15:22,886
What are you talking about?
190
00:15:24,013 --> 00:15:28,814
It's the same with your school ID number.
Make sure you never forget it.
191
00:15:29,356 --> 00:15:31,360
2-2-0-1-9-0-7-4.
192
00:15:33,114 --> 00:15:34,910
Memorize the number all of a sudden?
193
00:15:34,993 --> 00:15:37,582
2-2-0-1-9-0-7-4.
194
00:15:37,665 --> 00:15:40,253
2-2-0-1-9-0-7-4.
195
00:15:41,548 --> 00:15:43,844
2-2-0-1-9-0-7-4.
196
00:15:48,311 --> 00:15:49,981
The last thing he said to me
197
00:15:51,234 --> 00:15:52,529
is my school ID number.
198
00:15:58,373 --> 00:15:59,709
I was just wondering...
199
00:15:59,793 --> 00:16:02,089
You're Jinman's niece, aren't you?
200
00:16:03,509 --> 00:16:05,555
I'm a friend of Jinman.
201
00:16:05,638 --> 00:16:07,600
We went to the same middle
and high school.
202
00:16:08,184 --> 00:16:11,065
I saw you a few times
when you were younger.
203
00:16:11,149 --> 00:16:12,861
I don't know if you remember me.
204
00:16:14,238 --> 00:16:16,869
Oh... Hello.
205
00:16:16,952 --> 00:16:19,165
Hi to you too.
206
00:16:19,248 --> 00:16:22,045
Wow! You got so big!
207
00:16:22,129 --> 00:16:25,511
I heard you attend school in Seoul.
Are you visiting your uncle?
208
00:16:25,595 --> 00:16:27,891
So, how is Jinman?
209
00:16:29,644 --> 00:16:31,189
He's dead.
210
00:16:37,075 --> 00:16:39,915
Don't hold the funeral here.
211
00:16:40,498 --> 00:16:42,670
The funeral home
at that intersection is better.
212
00:16:42,754 --> 00:16:45,175
This place is big,
but it's lousy on the inside.
213
00:16:45,258 --> 00:16:47,764
I'll call an employee I know
that works there.
214
00:16:47,847 --> 00:16:50,101
Once you book the room... Hold on.
215
00:16:52,189 --> 00:16:53,358
This is my card.
216
00:16:54,068 --> 00:16:55,320
Call me at this number.
217
00:16:58,201 --> 00:16:59,788
Don't worry too much.
218
00:17:01,040 --> 00:17:02,084
Thank you.
219
00:17:07,845 --> 00:17:11,895
HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL
220
00:17:52,727 --> 00:17:55,566
JINWOO: Right, we'll verify
the identity of the body now.
221
00:17:55,650 --> 00:17:57,862
Is this Mr. Jeong Jinman?
222
00:17:59,574 --> 00:18:00,659
But I was wondering...
223
00:18:02,204 --> 00:18:06,295
When people commit suicide,
don't they normally slit their wrists?
224
00:18:08,007 --> 00:18:09,093
He was alone.
225
00:18:11,138 --> 00:18:13,602
How did he cut his throat like this?
226
00:18:14,144 --> 00:18:15,397
Yes, we investigated it
227
00:18:15,480 --> 00:18:19,405
as a possible homicide due to his injury,
228
00:18:20,031 --> 00:18:22,244
but no one was caught
on the security cameras
229
00:18:22,327 --> 00:18:23,872
around his house for a week.
230
00:18:24,624 --> 00:18:26,962
Also, according to the autopsy report,
231
00:18:27,045 --> 00:18:28,966
judging by the angle of the wound,
232
00:18:29,049 --> 00:18:31,513
it could have been made by himself.
233
00:18:31,596 --> 00:18:34,101
So we have concluded
that it was a suicide.
234
00:18:35,270 --> 00:18:38,025
If you want,
I can send you the autopsy report.
235
00:18:40,196 --> 00:18:42,117
It's just like him to die like this.
236
00:18:43,912 --> 00:18:44,914
Excuse me?
237
00:18:45,541 --> 00:18:47,127
His death suits him.
238
00:18:49,716 --> 00:18:50,801
No.
239
00:18:50,885 --> 00:18:52,680
I don't need the autopsy report.
240
00:18:55,686 --> 00:18:58,399
Okay. That confirms
the identity of the body.
241
00:18:58,483 --> 00:19:00,905
We'll proceed with the handover procedure.
242
00:19:00,988 --> 00:19:03,952
Sign here, and it will be complete.
243
00:19:11,133 --> 00:19:13,095
Then, the handover procedure
244
00:19:13,179 --> 00:19:15,183
is now complete.
245
00:19:28,251 --> 00:19:30,255
There are two types of mourning clothes.
246
00:19:30,338 --> 00:19:33,094
This is the common set,
and this is the modern hanbok.
247
00:19:33,177 --> 00:19:35,056
You can pick between the two.
248
00:19:35,599 --> 00:19:38,020
(VOICE FADES)
249
00:19:42,153 --> 00:19:44,032
JIAN: Did my uncle
always have that tattoo?
250
00:19:53,342 --> 00:19:56,140
Miss! You can't smoke in here!
251
00:19:58,019 --> 00:19:59,021
Oh...
252
00:19:59,898 --> 00:20:01,317
I'm sorry.
253
00:20:03,530 --> 00:20:06,035
Anyway, let me go over it again.
254
00:20:06,620 --> 00:20:08,331
You need to pick a mourning suit.
255
00:20:08,999 --> 00:20:11,838
- Here's the hairpin...
- I'm the chief mourner.
256
00:20:12,380 --> 00:20:13,800
What about the armband?
257
00:20:15,053 --> 00:20:18,225
Oh, normally men wear the armbands.
258
00:20:18,309 --> 00:20:21,566
Do you have any close male relatives?
259
00:20:21,650 --> 00:20:23,069
No, there's no one.
260
00:20:23,779 --> 00:20:25,073
Oh...
261
00:20:26,200 --> 00:20:29,289
Well, the most important thing
is the portrait of the deceased.
262
00:20:29,373 --> 00:20:31,670
Do you have a picture of the deceased?
263
00:21:08,242 --> 00:21:09,244
JEONGMIN: Jeong Jian?
264
00:21:14,171 --> 00:21:15,173
It is you.
265
00:21:19,139 --> 00:21:20,141
Do you remember me?
266
00:21:20,726 --> 00:21:21,728
Bae Jeongmin.
267
00:21:23,899 --> 00:21:24,901
Huh?
268
00:21:28,575 --> 00:21:29,911
Are you okay?
269
00:21:35,213 --> 00:21:38,720
Yeah, I remember you. Bae Jeongmin.
270
00:21:46,694 --> 00:21:49,449
JEONGMIN: We can cut out the picture
of your uncle's face
271
00:21:49,534 --> 00:21:51,078
and stick it on like this.
272
00:21:58,802 --> 00:21:59,804
Oh.
273
00:22:00,346 --> 00:22:01,975
I major in computer engineering.
274
00:22:02,810 --> 00:22:03,812
This is easy.
275
00:22:05,314 --> 00:22:06,441
I see.
276
00:22:08,445 --> 00:22:10,576
That's how I came to help your uncle.
277
00:22:11,159 --> 00:22:14,917
After the military service,
I came back home
278
00:22:15,001 --> 00:22:17,882
and saw your uncle's notice
looking for part-time help.
279
00:22:19,134 --> 00:22:23,267
He was trying to revamp
his agricultural hose sales website.
280
00:22:24,729 --> 00:22:27,025
So I was working on it for a few days.
281
00:22:29,780 --> 00:22:30,782
During that time...
282
00:22:33,622 --> 00:22:36,544
your uncle passed away.
283
00:22:38,380 --> 00:22:39,550
That's why
284
00:22:39,634 --> 00:22:41,971
I was the last person to contact him.
285
00:22:43,516 --> 00:22:45,896
And I'm the one the police called first.
286
00:22:47,691 --> 00:22:49,235
I don't know what to say...
287
00:22:50,781 --> 00:22:52,868
I don't know how to console you.
288
00:22:57,210 --> 00:23:00,132
Your uncle was found
in the bathroom, right?
289
00:23:01,009 --> 00:23:02,513
Have you cleaned it up?
290
00:23:05,309 --> 00:23:06,646
No, not yet.
291
00:23:10,319 --> 00:23:11,321
Jian.
292
00:23:12,240 --> 00:23:13,492
If it's too hard for you,
293
00:23:14,119 --> 00:23:16,081
do you want me to clean it up?
294
00:23:17,751 --> 00:23:19,922
Your uncle and I were pretty close.
295
00:23:20,006 --> 00:23:22,051
I think it'll be okay for me to do it.
296
00:23:33,073 --> 00:23:34,159
I would
297
00:23:34,869 --> 00:23:36,079
really appreciate it.
298
00:23:37,498 --> 00:23:40,672
Sure. I'll clean up the bathroom.
299
00:23:40,756 --> 00:23:42,926
Don't worry, and take care of his funeral.
300
00:23:43,010 --> 00:23:44,387
I'll go after I'm done.
301
00:23:45,139 --> 00:23:47,310
Thanks, Jeongmin.
302
00:23:56,788 --> 00:23:58,040
TAXI DRIVER: Jian.
303
00:24:00,086 --> 00:24:02,841
I brought Jinman's childhood friends.
304
00:24:15,951 --> 00:24:19,583
Make sure to remember all of this.
You have to pay them back one day.
305
00:24:19,667 --> 00:24:21,378
The gym at Yecheong Intersection.
306
00:24:21,419 --> 00:24:24,635
The owner is the president
of Yecheong High Alumni Association.
307
00:24:24,718 --> 00:24:27,348
This is from Yecheon Middle School
Alumni Association.
308
00:24:27,431 --> 00:24:29,854
Also, this is from Lee Yonghan.
309
00:24:30,814 --> 00:24:31,816
COMRADE LEE YONGHAN
310
00:24:31,899 --> 00:24:34,237
I don't really know who this is.
311
00:24:35,072 --> 00:24:36,491
FUNERAL ARRANGER: You have a guest!
312
00:24:36,576 --> 00:24:38,495
- Miss, come here.
- Okay.
313
00:24:38,580 --> 00:24:41,001
I'll take care of things here.
314
00:24:41,084 --> 00:24:42,796
Go and greet the guests.
315
00:24:42,880 --> 00:24:43,882
Mmm.
316
00:24:44,424 --> 00:24:48,516
COMRADE LEE YONGHAN
317
00:24:50,436 --> 00:24:51,731
MAN 1: Are you okay?
318
00:24:51,814 --> 00:24:53,651
MAN 2: I'm fine, but...
319
00:25:12,271 --> 00:25:13,357
MAN 3: Jeong.
320
00:25:13,942 --> 00:25:15,528
So this is how you go.
321
00:25:17,198 --> 00:25:19,160
I'll see you later in hell.
322
00:25:29,180 --> 00:25:31,476
TAXI DRIVER: Do you need anything else?
323
00:25:32,186 --> 00:25:34,148
We have pancakes. Do you want some?
324
00:25:38,282 --> 00:25:41,706
So you were colleagues of Jinman, right?
325
00:25:44,460 --> 00:25:45,505
All right.
326
00:25:47,341 --> 00:25:49,095
Wow.
327
00:25:51,809 --> 00:25:54,940
What a bunch of rude jerks.
328
00:25:55,024 --> 00:25:57,445
They should respond
when someone talks to them.
329
00:25:57,529 --> 00:26:00,117
Aren't those twins from the neighborhood?
330
00:26:00,200 --> 00:26:02,455
Come on. I know everyone
in this neighborhood.
331
00:26:02,539 --> 00:26:05,294
They're all outsiders.
332
00:26:54,518 --> 00:26:57,816
Jinman!
333
00:26:59,444 --> 00:27:02,743
What's with him? Did Jinman
owe him money or something?
334
00:27:03,536 --> 00:27:05,205
Or did he date Jinman?
335
00:27:05,915 --> 00:27:07,919
He's been crying like that for two days.
336
00:27:08,003 --> 00:27:09,840
That's what I'm saying.
337
00:27:10,967 --> 00:27:12,470
By the way,
338
00:27:12,554 --> 00:27:14,182
why did Jinman commit suicide?
339
00:27:14,265 --> 00:27:17,606
You know, he was selling
those hoses on the Internet.
340
00:27:18,231 --> 00:27:19,693
I think it wasn't going well.
341
00:27:20,486 --> 00:27:21,864
He had a lot of debt.
342
00:27:21,947 --> 00:27:24,745
Money's always the problem.
343
00:27:24,828 --> 00:27:27,082
If that was the case,
why didn't you help him?
344
00:27:27,166 --> 00:27:29,212
You run seven greenhouses!
345
00:27:29,295 --> 00:27:30,715
Why should I?
346
00:27:30,798 --> 00:27:32,761
I've never liked Jinman.
347
00:27:32,844 --> 00:27:35,767
That's because you got your ass handed
to you by Jinman
348
00:27:35,850 --> 00:27:37,854
when he caught you robbing younger kids.
349
00:27:37,938 --> 00:27:39,482
- No, I didn't!
- Yes, you did.
350
00:27:40,108 --> 00:27:43,406
Jinman knocked out three of your teeth!
I saw it!
351
00:27:43,490 --> 00:27:44,868
(LAUGHING)
352
00:27:45,954 --> 00:27:49,085
Jinman was so popular back then.
353
00:27:49,628 --> 00:27:51,715
Hey! Did you hear?
354
00:27:52,216 --> 00:27:54,805
Before Jinman came back home,
355
00:27:54,888 --> 00:27:57,101
he was the leader of Mokpo's Wasp Gang.
356
00:27:57,686 --> 00:28:00,399
What the hell are you talking about?
357
00:28:00,482 --> 00:28:02,111
Jinman was not a gangster.
358
00:28:02,194 --> 00:28:03,446
It's true! The Wasp Gang!
359
00:28:03,531 --> 00:28:05,910
You don't know anything at all!
360
00:28:07,162 --> 00:28:10,712
This is a real secret
that only few people know.
361
00:28:11,589 --> 00:28:12,591
There's a rumor...
362
00:28:14,970 --> 00:28:18,519
that Jinman was
an anti-North spy for the NIS.
363
00:28:19,186 --> 00:28:20,439
What a load of crock.
364
00:28:20,523 --> 00:28:23,236
What you just said
is absolutely ridiculous.
365
00:28:23,320 --> 00:28:25,658
He got terrible grades at school!
366
00:28:25,742 --> 00:28:27,369
He pretty much got straight F's!
367
00:28:27,453 --> 00:28:28,664
F, F, F, F, F!
368
00:28:28,748 --> 00:28:31,461
How could he have joined the NIS
with his grades?
369
00:28:31,545 --> 00:28:32,964
Special employment, man!
370
00:28:33,048 --> 00:28:35,469
- The Wasp Gang!
- I'm right!
371
00:28:35,553 --> 00:28:37,473
TAXI DRIVER: You bastards!
372
00:28:37,557 --> 00:28:39,060
You scared me. What the hell?
373
00:28:39,143 --> 00:28:40,563
- What?
- What the hell?
374
00:28:40,647 --> 00:28:42,525
You little punks!
375
00:28:43,276 --> 00:28:45,865
You shouldn't speak like that!
376
00:28:46,784 --> 00:28:50,541
Don't you remember who Jinman was to us?
377
00:28:50,625 --> 00:28:54,423
Do you remember
when our dads lost all their money
378
00:28:54,508 --> 00:28:57,471
to the gambling house
in the neighborhood over?
379
00:28:57,555 --> 00:28:59,475
Why would you bring that up now?
380
00:28:59,559 --> 00:29:01,689
Your dad lost tens of millions of won.
381
00:29:01,772 --> 00:29:03,693
My dad lost the deed to the house.
382
00:29:03,776 --> 00:29:06,072
He came home and lit briquettes.
383
00:29:06,155 --> 00:29:08,410
My brother and I almost died!
384
00:29:09,078 --> 00:29:10,748
Back then,
385
00:29:10,832 --> 00:29:15,048
I inhaled the smoke and almost died!
386
00:29:15,717 --> 00:29:16,844
Back then!
387
00:29:24,568 --> 00:29:25,653
Jinman?
388
00:29:31,164 --> 00:29:32,709
It was definitely him.
389
00:29:36,592 --> 00:29:38,344
It was Jinman that left the money?
390
00:29:39,013 --> 00:29:42,729
Jinman was the one that saved you all.
391
00:29:43,981 --> 00:29:45,985
(CRYING)
392
00:29:46,570 --> 00:29:48,323
Jinman, you bastard.
393
00:29:56,882 --> 00:29:58,636
JIAN: I lived with him for ten years.
394
00:30:00,096 --> 00:30:01,642
But I know nothing about him.
395
00:31:27,104 --> 00:31:29,066
We'll leave after you're done smoking.
396
00:31:40,338 --> 00:31:41,424
JEONGMIN: Jian.
397
00:31:43,637 --> 00:31:45,390
I'll go to the cemetery with you.
398
00:32:02,090 --> 00:32:04,178
She didn't cry once at the funeral.
399
00:32:04,679 --> 00:32:07,059
Maybe she wasn't that attached to him.
400
00:32:07,142 --> 00:32:08,436
Maybe they weren't close.
401
00:32:08,520 --> 00:32:11,484
Oh, stop it. She can hear you.
402
00:32:15,283 --> 00:32:16,703
They're unbelievable.
403
00:32:18,414 --> 00:32:20,920
People all mourn in different ways.
404
00:32:24,928 --> 00:32:26,347
Great job, Jian.
405
00:32:40,375 --> 00:32:42,588
I cleaned up the bathroom for you.
406
00:32:42,672 --> 00:32:43,674
Okay.
407
00:32:45,426 --> 00:32:46,763
Thanks, Jeongmin.
408
00:32:47,682 --> 00:32:49,434
It's nothing. I'm glad I could be of help.
409
00:32:49,936 --> 00:32:51,063
We were close as kids.
410
00:32:52,984 --> 00:32:53,986
I'm relieved
411
00:32:54,737 --> 00:32:57,075
you're coping better than I thought.
412
00:32:59,413 --> 00:33:00,498
Does it look like
413
00:33:01,333 --> 00:33:04,131
I'm holding it together to you?
414
00:33:06,468 --> 00:33:07,470
Well...
415
00:33:08,599 --> 00:33:09,684
Are you not?
416
00:33:13,567 --> 00:33:15,445
I'm disgusted with my uncle.
417
00:33:16,907 --> 00:33:18,117
The way he died.
418
00:33:27,135 --> 00:33:28,680
Sorry. I shouldn't say that.
419
00:33:30,517 --> 00:33:31,603
Thanks a lot.
420
00:33:32,103 --> 00:33:33,607
Once I pull myself together,
421
00:33:33,690 --> 00:33:35,819
I'll call you. Let's grab a bite to eat.
422
00:33:38,115 --> 00:33:39,117
Sure.
423
00:33:39,619 --> 00:33:40,913
Make sure to call, Jian.
424
00:33:42,040 --> 00:33:43,042
Bye.
425
00:35:48,292 --> 00:35:49,796
JINMAN: I already ate.
426
00:35:57,227 --> 00:35:58,813
Make yourself something to eat.
427
00:36:41,148 --> 00:36:42,693
What was so hard for you?
428
00:36:46,826 --> 00:36:48,622
What was so hard for you?
429
00:36:52,838 --> 00:36:54,759
You pretended to be so strong.
430
00:37:01,606 --> 00:37:03,777
What am I supposed to do all alone now?
431
00:37:15,216 --> 00:37:17,638
Jian, I forgot to give you...
432
00:37:18,848 --> 00:37:19,934
this...
433
00:37:25,946 --> 00:37:28,200
Should I come back later?
434
00:37:36,801 --> 00:37:37,803
Jeongmin.
435
00:37:40,057 --> 00:37:41,226
Yes?
436
00:37:41,728 --> 00:37:43,815
I'm not doing okay right now.
437
00:37:47,948 --> 00:37:50,036
Can you stay with me for a little while?
438
00:38:27,861 --> 00:38:29,489
JIAN: Thanks again, Jeongmin.
439
00:38:30,826 --> 00:38:32,328
No, don't mention it.
440
00:38:33,080 --> 00:38:35,334
I don't have anything to do
at home anyway.
441
00:38:35,919 --> 00:38:38,048
I can stay longer.
442
00:38:38,132 --> 00:38:39,217
Okay.
443
00:38:41,597 --> 00:38:42,724
Right.
444
00:38:44,269 --> 00:38:45,939
You found this in the bathroom?
445
00:38:47,233 --> 00:38:49,613
Yes, I think it was your uncle's.
446
00:38:50,699 --> 00:38:51,742
No, it's not.
447
00:38:52,243 --> 00:38:55,750
We both got the latest models
when I started college.
448
00:38:58,798 --> 00:39:00,259
Can this even make calls?
449
00:39:02,096 --> 00:39:05,896
Or maybe your uncle used it for work?
450
00:39:05,979 --> 00:39:07,983
What, like a burner phone?
451
00:39:13,578 --> 00:39:16,208
I DEPOSITED 70 MILLION WON!
WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM?
452
00:39:16,291 --> 00:39:17,293
JIAN: Seventy million won?
453
00:39:19,757 --> 00:39:22,386
How many hoses did they buy
to deposit that much?
454
00:39:24,307 --> 00:39:25,309
(CELL PHONE BEEPS)
455
00:39:25,392 --> 00:39:27,940
BALANCE: 18,753,000,000 WON
456
00:39:35,914 --> 00:39:36,916
Jeongmin.
457
00:39:38,085 --> 00:39:39,170
How much is this?
458
00:39:43,261 --> 00:39:44,347
Eighteen...
459
00:39:45,099 --> 00:39:46,519
18.7 billion won?
460
00:39:55,620 --> 00:39:58,793
Do you think you can earn this much
from selling hoses?
461
00:40:00,588 --> 00:40:01,590
No.
462
00:40:08,646 --> 00:40:11,819
The website that you revamped
for my uncle.
463
00:40:12,320 --> 00:40:13,405
Can you show me?
464
00:40:16,494 --> 00:40:18,833
70 million won's worth of these hoses?
465
00:40:20,085 --> 00:40:21,922
It's a little over 11 kilometers.
466
00:40:23,467 --> 00:40:24,845
As you said,
467
00:40:24,928 --> 00:40:28,603
it doesn't make sense to order
that much money's worth of hoses.
468
00:40:29,187 --> 00:40:30,189
Right.
469
00:40:33,654 --> 00:40:34,740
But...
470
00:40:35,491 --> 00:40:39,457
if this website was used
as a front for a different website...
471
00:40:44,050 --> 00:40:45,135
WE CAN'T FIND THE PAGE
472
00:40:59,832 --> 00:41:00,959
This...
473
00:41:09,433 --> 00:41:11,229
YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY
474
00:41:18,243 --> 00:41:20,122
- It's the dark web.
- What?
475
00:41:21,249 --> 00:41:22,460
An illegal website.
476
00:41:23,086 --> 00:41:25,758
The agricultural goods website
is probably a front.
477
00:41:26,301 --> 00:41:28,681
Like a passageway to this website.
478
00:41:28,764 --> 00:41:30,602
Then, what kind of website is this?
479
00:41:33,691 --> 00:41:36,196
There are prices to the weapons here.
480
00:41:39,327 --> 00:41:42,249
It looks like a website
that sells weapons.
481
00:41:43,043 --> 00:41:44,128
Weapons?
482
00:41:48,971 --> 00:41:50,432
He sold things like this?
483
00:41:51,560 --> 00:41:52,604
My uncle?
484
00:41:53,522 --> 00:41:54,525
Yes.
485
00:42:02,289 --> 00:42:04,126
I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT?
486
00:42:22,789 --> 00:42:24,835
I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED...
487
00:42:26,421 --> 00:42:29,218
I'LL RETURN YOUR MONEY
IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER
488
00:42:32,559 --> 00:42:34,478
THEN... IS JEONG JINMAN DEAD?
489
00:42:37,443 --> 00:42:39,155
THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN
490
00:42:45,167 --> 00:42:47,254
What a crazy bastard!
491
00:42:48,006 --> 00:42:50,010
Jian, don't let this bother you.
492
00:42:50,093 --> 00:42:51,346
This person is crazy.
493
00:42:56,439 --> 00:42:58,611
Still, just to be safe,
494
00:42:59,362 --> 00:43:00,615
shall we call the police?
495
00:43:01,282 --> 00:43:04,121
(DOORBELL RINGING)
496
00:43:20,780 --> 00:43:22,909
Jinman, it's Minhye.
497
00:43:28,086 --> 00:43:30,298
My uncle isn't home today.
498
00:43:30,382 --> 00:43:31,927
Please come back next time.
499
00:43:32,929 --> 00:43:35,475
"Uncle"? You must be his niece.
500
00:43:35,560 --> 00:43:37,730
Wow, I heard a lot about you.
501
00:43:37,814 --> 00:43:41,905
I'm So Minhye,
Jinman's private Chinese tutor.
502
00:43:41,989 --> 00:43:44,034
Anyway, did Jinman go somewhere?
503
00:43:44,578 --> 00:43:46,456
We have a lesson today.
504
00:43:46,540 --> 00:43:49,504
I called, but I can't get through to him.
505
00:43:49,588 --> 00:43:50,673
As you know,
506
00:43:50,757 --> 00:43:54,346
he's not the type to change plans
without calling ahead.
507
00:43:55,307 --> 00:43:57,102
My uncle was learning Chinese?
508
00:44:04,158 --> 00:44:05,953
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
509
00:44:06,037 --> 00:44:07,957
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
510
00:44:13,761 --> 00:44:16,850
Your front door was open, so I came in.
511
00:44:19,104 --> 00:44:20,482
If it's all right with you,
512
00:44:20,566 --> 00:44:23,196
can I wait for him inside?
513
00:44:41,148 --> 00:44:45,908
A SHOP FOR KILLERS
514
00:44:45,992 --> 00:44:46,994
JIAN
7 YEARS OLD
515
00:44:47,077 --> 00:44:50,125
EUNYOUNG: I would've prepared something
had I known you were coming.
516
00:44:50,208 --> 00:44:52,881
JINCHEON: What's there to prepare?
We'll eat whatever you serve.
517
00:44:53,882 --> 00:44:55,886
You come and sit too.
518
00:44:56,012 --> 00:44:57,807
YOUNGSOON: Yes, come and sit.
519
00:44:59,059 --> 00:45:00,145
JINCHEON: Is it good?
520
00:45:01,147 --> 00:45:02,149
Does it taste good?
521
00:45:02,942 --> 00:45:04,445
It must be really good.
522
00:45:04,529 --> 00:45:06,575
You shoved all of that down your throat.
523
00:45:07,242 --> 00:45:09,371
You sure know how to stuff your face.
524
00:45:09,455 --> 00:45:11,250
- YOUNGSOON: Stop that.
- It's good.
525
00:45:12,336 --> 00:45:16,260
You know how good our food is.
Why haven't you come by more often?
526
00:45:16,887 --> 00:45:18,849
Wait a second. How long has it been?
527
00:45:19,391 --> 00:45:20,393
Mom.
528
00:45:21,103 --> 00:45:24,653
- Has it been five or six years?
- Seven years and eight months.
529
00:45:26,113 --> 00:45:27,407
JINCHEON: Almost eight years.
530
00:45:28,368 --> 00:45:30,246
My God, little brother.
531
00:45:30,330 --> 00:45:32,919
You haven't called or visited us
for eight years?
532
00:45:33,921 --> 00:45:35,716
Since I didn't hear from you once,
533
00:45:35,800 --> 00:45:39,473
I figured you were on a boat somewhere
and died at sea.
534
00:45:39,557 --> 00:45:41,018
- You know?
- EUNYOUNG: Goodness.
535
00:45:41,102 --> 00:45:42,396
Stop that!
536
00:45:44,567 --> 00:45:46,195
EUNYOUNG: Honey, that's enough.
537
00:45:47,573 --> 00:45:49,493
Jinman, do you want more meat?
538
00:45:49,577 --> 00:45:50,663
Yes, please.
539
00:45:51,205 --> 00:45:52,499
What happened to your face?
540
00:45:53,334 --> 00:45:56,048
- Did you get into a fight?
- No, it's just a scratch.
541
00:45:57,050 --> 00:45:58,469
You should be more careful.
542
00:45:59,013 --> 00:46:00,098
My son.
543
00:46:00,599 --> 00:46:03,104
- You need to get married.
- Yeah, right!
544
00:46:03,187 --> 00:46:04,983
Look at this bum, Mom!
545
00:46:05,066 --> 00:46:06,778
Women would run away from him!
546
00:46:06,862 --> 00:46:09,366
- Damn it.
- EUNYOUNG: Stop it, honey.
547
00:46:13,332 --> 00:46:15,253
EUNYOUNG: Jeong Jian.
JINCHEON: That's my girl.
548
00:46:24,313 --> 00:46:26,526
Do you know my name?
549
00:46:27,069 --> 00:46:28,070
I don't.
550
00:46:28,655 --> 00:46:29,949
Jeong Jinman.
551
00:46:30,701 --> 00:46:31,953
It's Jeong Jinman.
552
00:46:32,037 --> 00:46:33,039
Remember it.
553
00:46:35,795 --> 00:46:36,880
My baby.
554
00:46:39,844 --> 00:46:40,888
(EUNYOUNG LAUGHS)
38370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.