Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,953 --> 00:00:12,084
What happens to this city?
Either there is ash or smoke.
2
00:00:12,959 --> 00:00:14,517
Why doesn't anyone say anything?
3
00:00:15,262 --> 00:00:17,526
Why do they tolerate
this smoke quietly?
4
00:00:18,265 --> 00:00:20,256
It's the limit to tolerance.
5
00:00:20,867 --> 00:00:23,768
Let douse cigarettes and cigars.
6
00:00:24,171 --> 00:00:26,230
There is ban on smoking
on public places.
7
00:00:26,773 --> 00:00:28,798
You've to pay fine for it.
8
00:00:29,276 --> 00:00:32,177
Neither smoking nor
let others smoking.
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,277
Smoking costs dearly.
10
00:00:39,886 --> 00:00:41,353
Everyone desires happiness.
11
00:00:44,224 --> 00:00:46,454
But at what cost?
12
00:00:47,361 --> 00:00:50,057
Smoking costs dearly.
13
00:00:51,965 --> 00:00:55,025
Smoking is injurious
to your health...
14
00:00:57,704 --> 00:00:59,695
...to your loves ones too.
15
00:01:03,910 --> 00:01:05,935
You've to pay dearly for smoking.
16
00:03:30,056 --> 00:03:32,854
Who is going to select
the jewellery mom?
17
00:03:32,959 --> 00:03:35,894
I have a performance
in the evening.
18
00:03:36,062 --> 00:03:37,529
So shall I inform the newspapers?
19
00:03:37,631 --> 00:03:40,156
That step from the Bollywood
movie "Cocktail"
20
00:03:42,502 --> 00:03:44,993
Come on, Aunty, all together now.
21
00:03:47,040 --> 00:03:48,507
Move it, move it.
22
00:03:49,876 --> 00:03:52,538
No, you have to come. I insist.
23
00:03:53,847 --> 00:03:56,145
Just call for some more beers.
24
00:03:58,118 --> 00:04:00,086
Granny, I'm off to get
my hands painted with henna.
25
00:04:00,987 --> 00:04:02,648
You come too!
26
00:04:03,223 --> 00:04:05,123
And who's going to rehearse?
27
00:04:05,191 --> 00:04:08,319
Is it that song from the film
"Cocktail"? I also want to learn.
28
00:04:08,361 --> 00:04:11,421
Whatever you want to do,
do it on your honeymoon.
29
00:04:11,932 --> 00:04:14,799
Open a couple of beers
and send them over here.
30
00:04:32,719 --> 00:04:35,813
I can't believe it.
I'm getting married.
31
00:04:36,122 --> 00:04:40,525
I'm so nervous.
It all feels like a dream.
32
00:04:43,897 --> 00:04:45,387
Where's Sonal?
33
00:04:45,498 --> 00:04:48,831
They've started the henna ceremony
and she should be here, dancing.
34
00:04:48,969 --> 00:04:51,267
We danced so much at her wedding.
35
00:04:51,871 --> 00:04:53,498
I think Dad's back from the shop.
36
00:04:54,240 --> 00:04:58,404
Dad has done up his sweet
shop as if it were a bride.
37
00:04:59,579 --> 00:05:04,175
Mummy said she'd put on
a sari but she's not changed.
38
00:05:05,819 --> 00:05:09,721
I gave my mobile to Chintu
to take pictures. Where is he?
39
00:05:09,823 --> 00:05:11,620
This is an important time for me.
40
00:05:11,725 --> 00:05:14,091
I want to upload them on Facebook.
41
00:05:14,394 --> 00:05:16,919
Vijay is back from London.
He's looking very handsome.
42
00:05:16,997 --> 00:05:20,592
Put on some weight
but in the right places.
43
00:05:20,800 --> 00:05:24,463
Uff, my wedding night.
In two days, I hope it goes well.
44
00:05:25,105 --> 00:05:30,133
Dear God, if it goes well,
I'll come on a pilgrimage.
45
00:05:41,154 --> 00:05:42,382
There goes the electricity.
46
00:05:42,522 --> 00:05:43,853
It's gone again.
47
00:05:44,724 --> 00:05:47,056
On, off. On, off.
48
00:05:47,694 --> 00:05:50,219
Didn't you check
before bringing it?
49
00:05:50,530 --> 00:05:52,157
"Girl, you're done for"
50
00:05:52,232 --> 00:05:57,363
"Girl, you're single no more"
51
00:05:57,437 --> 00:05:59,029
"You were free as a kite"
52
00:05:59,139 --> 00:06:00,766
"So bright and so light"
53
00:06:04,644 --> 00:06:07,909
"You don't walk, you reel"
54
00:06:08,048 --> 00:06:11,017
"You've slapped the war paint on"
55
00:06:11,284 --> 00:06:12,751
"You learnt to speak the lingo"
56
00:06:12,819 --> 00:06:14,184
"Now you can't stop talking"
57
00:06:14,287 --> 00:06:17,017
"You're no less
than Queen Victoria"
58
00:06:17,123 --> 00:06:20,456
"You're our own Big Ben"
59
00:06:20,694 --> 00:06:30,296
"When you begin to sway,
all London sways with you"
60
00:06:59,232 --> 00:07:10,905
"Off you go to London,
Love, you score ten on 10"
61
00:07:11,311 --> 00:07:12,938
"That transparent shirt"
62
00:07:12,979 --> 00:07:16,506
"Leaves nothing to the imagination"
63
00:07:16,750 --> 00:07:23,280
"And now you've got a guy
who defies definition"
64
00:07:29,229 --> 00:07:30,218
"Heavens above!"
65
00:07:37,003 --> 00:07:41,872
"From the speakers, Madonna
burgeons: And tells us she's a virgin"
66
00:07:43,676 --> 00:07:47,009
"Like the pigeons in Trafalgar,
You coo and you woo"
67
00:07:47,147 --> 00:07:50,674
"While white women
swarm all around you"
68
00:07:50,884 --> 00:07:54,217
"Those wicked shades of pink"
69
00:07:54,387 --> 00:07:57,686
"Might drive you to drink.
Watch your step, my boy"
70
00:07:57,791 --> 00:08:03,127
"You're going to love Southhall.
No place better in the world"
71
00:08:03,329 --> 00:08:06,662
"You're our own Big Ben"
72
00:08:06,966 --> 00:08:09,901
"And when you begin to sway,
all London sways with you"
73
00:08:10,203 --> 00:08:13,604
"You're our own Big Ben
and when you sway"
74
00:08:13,907 --> 00:08:17,070
"All London sways your way"
75
00:08:36,996 --> 00:08:38,429
"Put the glass on your head"
76
00:08:38,498 --> 00:08:40,329
"Shake it, London"
77
00:08:40,567 --> 00:08:42,034
"In high Punjabi style"
78
00:08:42,068 --> 00:08:43,797
"Shake it London"
79
00:08:50,476 --> 00:08:56,244
"Shake it,
break it, shake it, London"
80
00:08:57,350 --> 00:09:02,549
"Shake it,
shake it, shake it, London"
81
00:09:12,732 --> 00:09:14,324
"Take it away"
82
00:09:43,696 --> 00:09:44,321
Get you something?
83
00:09:44,364 --> 00:09:48,198
No, thanks. What are you doing
here one day before our wedding?
84
00:09:51,204 --> 00:09:52,762
How many times you called!
85
00:09:52,939 --> 00:09:54,998
Do you know how difficult
it was for me to come away?
86
00:09:55,174 --> 00:09:56,607
Everyone at home was asking.
87
00:09:56,676 --> 00:10:00,476
They say it's bad luck if boy and
girl meeting before the wedding.
88
00:10:01,114 --> 00:10:02,672
You couldn't even
wait one more day?
89
00:10:04,651 --> 00:10:08,087
As I was coming, I saw the
decorators at work. They had a board
90
00:10:08,821 --> 00:10:12,723
"Rani weds Vijay". So lovely,
it was picked out in gold.
91
00:10:13,626 --> 00:10:14,854
Rani, I can't marry you.
92
00:10:20,099 --> 00:10:20,724
Huh?
93
00:10:20,767 --> 00:10:23,497
I really can't marry you.
I'm sorry.
94
00:10:27,173 --> 00:10:28,140
You're joking, right?
95
00:10:28,174 --> 00:10:31,803
I wish it were a joke.
But it's the truth. Accept it.
96
00:10:32,879 --> 00:10:34,506
Are you nervous? Is that it?
97
00:10:34,580 --> 00:10:35,569
No...
98
00:10:38,051 --> 00:10:39,678
...it's not that.
It's just that...
99
00:10:40,053 --> 00:10:42,248
I've changed.
A lot of things have changed.
100
00:10:43,056 --> 00:10:45,923
For me, it's all about travel,
business, meetings.
101
00:10:47,160 --> 00:10:48,957
It'll be tough on you.
102
00:10:50,129 --> 00:10:54,361
What's changed? I haven't changed.
103
00:10:54,634 --> 00:10:57,626
That's just it.
You're still the same.
104
00:10:58,338 --> 00:11:01,705
I've changed. Try and understand.
105
00:11:03,376 --> 00:11:06,038
I'm not doing this for myself, you
know. It'll be tough on you too.
106
00:11:06,279 --> 00:11:10,181
Now what? What do I do?
107
00:11:10,883 --> 00:11:13,044
I go home... and tell Mom-dad what?
108
00:11:13,553 --> 00:11:15,111
Have you told your parents?
109
00:11:16,222 --> 00:11:17,154
Yeah, they know.
110
00:11:17,223 --> 00:11:18,622
And what did they say?
111
00:11:19,058 --> 00:11:21,322
They understood. I told them.
112
00:11:24,964 --> 00:11:28,525
This is best for both of us.
It's okay. It happens.
113
00:11:28,568 --> 00:11:29,865
It happens quite often.
114
00:11:30,036 --> 00:11:32,937
I think... you've
found someone else.
115
00:11:33,106 --> 00:11:35,233
Nothing like that.
There's no one else.
116
00:11:36,542 --> 00:11:38,134
I'm just being practical.
117
00:11:39,479 --> 00:11:42,642
Listen, you'll have your pick
from Rajori your type of a guy.
118
00:11:42,882 --> 00:11:45,373
You'll be very happy. I know.
119
00:11:46,919 --> 00:11:47,943
And we'll be friends too.
120
00:11:48,354 --> 00:11:49,844
I'm not abandoning you.
We'll be in touch.
121
00:11:49,889 --> 00:11:52,221
Talk to my parents.
Tell them what you have to say.
122
00:11:52,825 --> 00:11:53,951
Don't talk to me.
123
00:12:01,701 --> 00:12:04,067
What happened? What did he say?
124
00:12:04,604 --> 00:12:05,969
Why are you crying?
125
00:12:14,580 --> 00:12:15,569
Vijay...
126
00:12:17,517 --> 00:12:20,975
Vijay... don't end it like this.
127
00:12:22,155 --> 00:12:24,180
I'll do whatever you want.
128
00:12:25,191 --> 00:12:27,489
Don't do this here. Don't cry.
129
00:12:30,263 --> 00:12:32,527
When I tell my father,
he'll have a heart attack.
130
00:12:33,433 --> 00:12:34,457
Nothing like that will happen.
131
00:12:34,500 --> 00:12:36,798
I beg you. Please marry me.
132
00:12:36,869 --> 00:12:38,200
Who will marry me now?
133
00:12:38,638 --> 00:12:41,607
Don't create a scene.
It's a coffee shop.
134
00:12:42,608 --> 00:12:45,042
Everything's all set
for the wedding.
135
00:12:45,812 --> 00:12:47,939
Just let's go through with it.
Then we can sort it out.
136
00:12:52,985 --> 00:12:54,782
- I'll call you. You go now.
- How do I go home?
137
00:12:54,854 --> 00:12:57,385
God damn it, people are staring.
What are you up to?
You'll call?
138
00:12:57,523 --> 00:12:58,956
I swear. I'll call you.
139
00:12:59,692 --> 00:13:00,954
Go. I'll call.
140
00:13:03,129 --> 00:13:06,394
Chintu is watching.
And these people. I'll call you.
141
00:13:07,366 --> 00:13:08,924
I'll call you. Go.
142
00:13:16,976 --> 00:13:21,936
"I've found my love"
143
00:13:22,882 --> 00:13:30,050
"My love, my lost love"
144
00:13:30,656 --> 00:13:39,530
"My love, my lost love"
145
00:13:43,202 --> 00:13:54,170
"You are my love, my sorrow"
146
00:13:55,248 --> 00:13:59,116
Dhingra, what are you saying?
147
00:14:01,187 --> 00:14:02,779
The wedding is in two days.
148
00:14:04,457 --> 00:14:08,359
Let me talk to Vijay...
149
00:14:13,666 --> 00:14:22,631
"My love, my lost love"
150
00:14:26,245 --> 00:14:31,239
"You are my pride, my glory"
151
00:14:31,884 --> 00:14:37,254
"I am your life"
152
00:14:37,890 --> 00:14:43,226
"The Keekar trees are dying"
153
00:14:43,696 --> 00:14:49,498
"My heart stops beating
when I meet my love"
154
00:14:50,503 --> 00:14:56,135
"He stole my heart"
155
00:14:56,576 --> 00:15:01,570
"And now that I have my love,
I ask for nothing more"
156
00:15:17,597 --> 00:15:22,330
"You are my pride, my glory"
157
00:15:31,210 --> 00:15:35,010
'Rani, open the door.'
158
00:15:37,316 --> 00:15:39,511
'I'll talk to Vijay,
please open the door.'
159
00:15:39,619 --> 00:15:43,453
'Your father will talk to Vijay,
please open the door.'
160
00:15:49,362 --> 00:15:51,193
'Rani, please open the door.'
161
00:15:57,436 --> 00:16:00,803
'The number you have called
is currently switched off'
162
00:16:08,981 --> 00:16:12,382
'The number you have called
is currently switched off'
163
00:16:14,920 --> 00:16:17,855
'May we have a kilo of sweets? '
164
00:16:18,824 --> 00:16:21,452
Why a kilo? The shop is yours.
165
00:16:24,830 --> 00:16:27,628
- Hello Mrs. Dhingra.
- Hello, hello.
166
00:16:28,467 --> 00:16:31,231
- Our daughter, Rani.
- She's grown up!
167
00:16:31,971 --> 00:16:33,939
She's really very sweet.
168
00:16:34,073 --> 00:16:36,940
When the father has a sweet shop...
169
00:16:37,009 --> 00:16:40,206
...the daughter would
be dipped in sugar syrup, right?
170
00:16:42,882 --> 00:16:44,440
Vijay, son, come here.
171
00:16:46,485 --> 00:16:53,220
This is Jeet uncle's relative.
We've been close to their family.
172
00:16:53,359 --> 00:16:57,728
Before marriage,
we hung out together all the time.
173
00:16:57,963 --> 00:16:59,123
How about some tea?
174
00:17:00,766 --> 00:17:02,859
Let's go get nostalgic.
175
00:17:04,704 --> 00:17:07,468
You check out the sweets,
we'll have some Golguppe.
176
00:17:08,140 --> 00:17:11,473
Don't worry.
Send the cheque when you can.
177
00:17:13,346 --> 00:17:14,335
Hello.
178
00:17:15,614 --> 00:17:16,603
Vijay.
179
00:17:17,616 --> 00:17:18,605
Hello.
180
00:17:19,485 --> 00:17:21,112
Did you make these?
181
00:17:22,054 --> 00:17:23,453
I make great sweets.
182
00:17:24,590 --> 00:17:25,818
May I taste some?
183
00:17:29,228 --> 00:17:30,217
Thank you.
184
00:17:34,433 --> 00:17:35,525
Very sweet.
185
00:17:40,940 --> 00:17:42,237
How did you make these?
186
00:17:43,609 --> 00:17:45,133
Can you make Barfi (sweet dish)?
187
00:17:46,045 --> 00:17:47,137
I can make instant noodles.
188
00:17:47,680 --> 00:17:49,614
It's a combination
of two kinds of sweets.
189
00:17:50,416 --> 00:17:56,321
You coat the Laddoo with the
Khoya from the Barfi.
190
00:17:58,057 --> 00:18:00,287
Your father was saying,
you're studying home science?
191
00:18:00,626 --> 00:18:01,615
Where?
192
00:18:01,694 --> 00:18:03,161
H. S. Polytech, First Year.
193
00:18:03,396 --> 00:18:04,420
North campus?
194
00:18:04,530 --> 00:18:06,862
Do you know Moolchand?
195
00:18:06,932 --> 00:18:07,660
Yes.
196
00:18:07,700 --> 00:18:08,724
It's not there.
197
00:18:09,101 --> 00:18:12,229
From Moolchand you
take a left for Siri Fort?
198
00:18:12,338 --> 00:18:13,327
You do indeed.
199
00:18:13,539 --> 00:18:14,563
It's not there either.
200
00:18:14,940 --> 00:18:18,899
From there, you take
a Mudrika bus to my college.
201
00:18:20,045 --> 00:18:21,637
It's quite close by.
202
00:18:22,748 --> 00:18:24,909
My college is also there.
I'm studying engineering.
203
00:18:25,484 --> 00:18:26,712
My dad was right.
204
00:18:29,355 --> 00:18:32,984
You look like you
were dunked in sugar syrup.
205
00:18:33,859 --> 00:18:34,883
So sugary.
206
00:18:37,863 --> 00:18:39,160
Do you like watching films?
207
00:18:44,303 --> 00:18:45,429
Hey, Home Science!
208
00:18:47,239 --> 00:18:48,467
What are you doing here?
209
00:18:51,710 --> 00:18:52,506
Baking a cake?
210
00:18:52,545 --> 00:18:53,637
No. Making Chinese!
211
00:18:54,213 --> 00:18:55,202
Chinese cake?
212
00:18:59,618 --> 00:19:02,052
Just outside your college,
you get great Samosas (snack)
213
00:19:02,721 --> 00:19:04,052
Crisp, salty, tangy.
214
00:19:04,857 --> 00:19:06,484
Bulging with potato.
215
00:19:07,860 --> 00:19:08,986
You must have tasted them?
216
00:19:09,161 --> 00:19:11,493
Are you a cook to show
so much interest in food?
217
00:19:11,764 --> 00:19:14,756
My interest is not in the food...
it's in the cook!
218
00:19:18,304 --> 00:19:19,202
Ma'am.
219
00:19:19,271 --> 00:19:21,865
So who was that guy in
the denim jacket? At the window?
220
00:19:21,907 --> 00:19:26,173
He's Dhingra uncle's son.
Family friend.
221
00:19:26,912 --> 00:19:29,312
You sly thing! You have a
romance going and not a word to me.
222
00:19:29,448 --> 00:19:31,279
- No romance, I swear on my
Mummy-Daddy. - Don't lie.
223
00:19:31,317 --> 00:19:34,013
I swear. There's nothing happening.
I don't like him.
224
00:19:34,086 --> 00:19:35,280
Make it happen then.
225
00:19:35,588 --> 00:19:36,577
He looks like Shah Rukh Khan to me.
226
00:19:36,689 --> 00:19:38,156
You know I want
an arranged marriage.
227
00:19:38,257 --> 00:19:39,315
Cold drink?
228
00:19:41,393 --> 00:19:42,382
Snacks?
229
00:19:46,232 --> 00:19:48,393
Are you nuts? He's quite hot.
230
00:19:49,401 --> 00:19:51,562
Okay, one more plate. Go on then.
231
00:19:53,038 --> 00:19:54,027
Ice-cream?
232
00:19:57,176 --> 00:19:58,803
Let's get out of here.
233
00:19:59,111 --> 00:20:00,237
- Money?
- Tomorrow.
234
00:20:06,385 --> 00:20:07,374
Hello.
235
00:20:09,655 --> 00:20:12,954
I've made up my mind.
From today, I won't call you Rani.
236
00:20:13,325 --> 00:20:14,314
As you wish.
237
00:20:14,894 --> 00:20:16,623
So what are you going to call her?
238
00:20:17,763 --> 00:20:18,752
My queen!!
239
00:20:50,930 --> 00:20:53,091
I've seen at least ten films in
which the heroes have tried this.
240
00:20:53,866 --> 00:20:55,766
What? They've tried to talk to you?
241
00:20:57,002 --> 00:20:59,300
This shelves-of-a-library trick.
242
00:20:59,605 --> 00:21:01,197
Worked, hasn't it, each time?
243
00:21:03,709 --> 00:21:04,971
I have work to do.
244
00:21:05,210 --> 00:21:06,268
And afterwards?
245
00:21:07,580 --> 00:21:08,569
Ahn? Queen?
246
00:21:09,481 --> 00:21:10,470
Chinese?
247
00:21:12,451 --> 00:21:13,440
Um... Soup?
248
00:21:15,387 --> 00:21:16,376
Queen, soup?
249
00:21:18,457 --> 00:21:23,895
Chinese? On my knees.
250
00:21:25,965 --> 00:21:28,092
- Sweet corn.
- Sweet corn!
251
00:21:30,869 --> 00:21:32,166
You are so sweet.
252
00:21:32,671 --> 00:21:35,071
Hey, who are you?
What are you doing here?
253
00:21:36,675 --> 00:21:40,008
Don't you know this is a girl's
college. Get out from here. Go...
254
00:21:40,112 --> 00:21:40,771
She's my sister.
255
00:21:40,846 --> 00:21:43,838
- Go get out.
- Going.
256
00:21:47,620 --> 00:21:48,609
Is the soup okay?
257
00:21:52,958 --> 00:21:54,152
Not too hot?
258
00:21:56,128 --> 00:21:57,322
Shall I tell you a joke?
259
00:21:58,063 --> 00:21:59,621
Chintu knows lots of jokes.
260
00:22:01,000 --> 00:22:03,901
An ant was very fair.
261
00:22:04,003 --> 00:22:07,632
Her mother asked
her why she was fair.
262
00:22:08,240 --> 00:22:11,141
She said I use fairness cream...
263
00:22:11,176 --> 00:22:13,644
...and drink and dance to Youtube.
264
00:22:17,416 --> 00:22:18,815
Naughty.
265
00:22:24,990 --> 00:22:26,321
He goes everywhere with you?
266
00:22:26,392 --> 00:22:29,555
Wherever our parents send him.
267
00:22:32,164 --> 00:22:33,358
Will he be part of your dowry?
268
00:22:48,747 --> 00:22:49,577
Rani.
269
00:22:49,615 --> 00:22:51,082
The decorator is calling.
270
00:22:55,487 --> 00:22:57,921
Yes, I know it's the last minute.
271
00:22:58,691 --> 00:23:00,386
So take your cancellation charges.
272
00:23:05,130 --> 00:23:07,394
Go and sit down, love.
Take a break.
273
00:23:07,499 --> 00:23:09,194
- Just sit down. I'm here now.
274
00:23:09,268 --> 00:23:10,360
- I'm not going anywhere.
275
00:23:22,081 --> 00:23:23,241
Rani I love...
276
00:23:25,684 --> 00:23:26,742
So loud.
277
00:23:27,786 --> 00:23:28,810
It's crazy.
278
00:23:46,271 --> 00:23:47,568
Rani I love...
279
00:23:51,009 --> 00:23:52,203
Sonal is calling.
280
00:23:52,277 --> 00:23:53,972
I can talk later.
281
00:23:54,246 --> 00:23:55,611
- Sister...
- It's not that important.
282
00:23:56,281 --> 00:23:57,873
He's trying to say I love you.
283
00:24:06,759 --> 00:24:07,748
Thank you.
284
00:24:22,841 --> 00:24:25,332
I had a boyfriend once, Faizal.
285
00:24:26,044 --> 00:24:29,241
I left him behind in
Pakistan but he was a cutie.
286
00:24:30,082 --> 00:24:31,743
Then I met your grandfather.
287
00:24:36,088 --> 00:24:39,649
I met your grandfather
in a refugee camp.
288
00:24:40,058 --> 00:24:45,553
We shared a tent and in the
lamplight, he was so handsome...
289
00:24:46,365 --> 00:24:49,425
You never know,
Rani, who you're going to meet.
290
00:24:49,802 --> 00:24:52,396
Don't worry about anything.
291
00:24:52,871 --> 00:24:55,203
Go out and grab at life.
292
00:24:55,974 --> 00:25:01,071
No one can stop you from getting
what you're supposed to get.
293
00:25:02,014 --> 00:25:04,380
I know you feel like
your life has ended today.
294
00:25:05,083 --> 00:25:07,176
But tomorrow is another day, love.
295
00:25:07,753 --> 00:25:10,221
The day after?
296
00:25:10,656 --> 00:25:13,523
You'll only say:
It was for the best.
297
00:25:15,694 --> 00:25:16,683
Stop crying.
298
00:25:17,529 --> 00:25:19,087
I'll miss you.
299
00:25:22,901 --> 00:25:26,029
You think I won't miss you.
It's only London.
300
00:25:26,572 --> 00:25:27,630
I will call you everyday
301
00:25:29,341 --> 00:25:31,571
Tattoo my name on you.
302
00:25:32,544 --> 00:25:33,533
Why?
303
00:25:33,679 --> 00:25:36,045
What do you mean, 'Why? '
Brad Pitt did it for Angelina.
304
00:25:36,415 --> 00:25:37,848
So you do it!
305
00:25:39,751 --> 00:25:42,413
I already have you tattooed
on my heart, right?
306
00:25:43,555 --> 00:25:44,886
My hearts Queen?
307
00:25:48,827 --> 00:25:50,351
Rani, open the door.
308
00:25:51,797 --> 00:25:53,196
I've brought you tea.
309
00:25:53,498 --> 00:25:55,489
Rani, you haven't eaten
anything since morning.
310
00:25:56,535 --> 00:25:57,797
Please have something.
311
00:25:59,538 --> 00:26:00,835
You can't go on like this.
312
00:26:03,609 --> 00:26:04,974
Open the door, child.
313
00:26:46,151 --> 00:26:47,982
Hey honeymoon queen,
open the door.
314
00:26:48,020 --> 00:26:49,078
Sonal, it's open.
315
00:26:49,421 --> 00:26:52,720
Where have you been?
Where's my passport and ticket.
316
00:26:53,258 --> 00:26:54,919
Your passport isn't ready.
317
00:26:56,361 --> 00:26:57,350
I'm sorry.
318
00:26:58,263 --> 00:26:59,594
Not ready?
319
00:27:01,533 --> 00:27:03,797
You nutter,
you almost gave me a heart attack.
320
00:27:05,170 --> 00:27:06,899
Here. Your passport and ticket.
321
00:27:07,139 --> 00:27:10,836
Now go on your honeymoon
instead of just talking about it.
322
00:27:14,079 --> 00:27:16,206
I think I'm even more excited,
by God, than you.
323
00:27:16,515 --> 00:27:17,641
I know.
324
00:27:18,216 --> 00:27:20,776
That holy hole will
be breached at last.
325
00:27:21,553 --> 00:27:25,216
The one you've kept it like a mutual
fund. Now's the time to break it.
326
00:27:27,259 --> 00:27:28,954
Shut up,
Loony, Mummy will hear you.
327
00:27:34,199 --> 00:27:35,826
You're on the run or something?
328
00:27:37,936 --> 00:27:42,464
Since I was 17, I've dreamed of
a honeymoon in my favourite city.
329
00:27:42,908 --> 00:27:43,840
Goa?
330
00:27:43,875 --> 00:27:45,604
No, Foreign country.
331
00:27:46,478 --> 00:27:48,446
Paris. Paris is my favourite city.
332
00:27:48,847 --> 00:27:50,007
His is Amsterdam.
333
00:27:50,048 --> 00:27:51,709
Amsterdam? Where's that?
334
00:27:51,817 --> 00:27:53,614
It's close to Paris.
You have to take a train.
335
00:27:53,852 --> 00:27:56,013
- When do you leave?
- The day after the wedding.
336
00:27:56,655 --> 00:27:58,555
Madam, you're going to Paris.
337
00:27:58,690 --> 00:27:59,987
Let us at least get to the window.
338
00:28:00,325 --> 00:28:01,314
Hey!
339
00:28:02,627 --> 00:28:04,254
It's OK Chintu, let it go.
340
00:28:05,297 --> 00:28:06,696
I want to close my account.
341
00:28:16,308 --> 00:28:18,640
- Congratulations. Congratulations.
- Listen to me...
342
00:28:18,777 --> 00:28:20,039
We've come to bless the bride!
343
00:28:20,178 --> 00:28:23,341
The wedding was supposed to happen,
but it's cancelled now.
344
00:28:23,782 --> 00:28:25,272
Please listen to me.
345
00:28:27,519 --> 00:28:29,077
You handle them.
346
00:29:13,498 --> 00:29:15,432
I want to go on my honeymoon.
347
00:29:41,993 --> 00:29:42,982
Rani...
348
00:29:50,735 --> 00:29:52,225
Do you really want to go?
349
00:29:58,143 --> 00:29:59,132
Yes.
350
00:30:00,178 --> 00:30:01,236
Is it necessary?
351
00:30:05,584 --> 00:30:06,573
No.
352
00:30:07,552 --> 00:30:09,782
I won't go if you don't want me to.
353
00:30:23,235 --> 00:30:25,169
You could have taken
Chintu with you...
354
00:30:28,206 --> 00:30:30,333
Call me on that computer
thing everyday.
355
00:30:35,547 --> 00:30:37,174
And meet Verma aunty in Paris.
356
00:30:40,318 --> 00:30:41,615
You will, won't you?
357
00:30:45,190 --> 00:30:46,179
Won't you?
358
00:31:41,146 --> 00:31:46,550
"Why am I pursued by shadows?"
359
00:31:49,654 --> 00:32:02,590
"I have to coax
myself into believing"
360
00:32:02,834 --> 00:32:06,463
"In these broken and worn-out lies"
361
00:32:06,805 --> 00:32:11,435
"While I wander, aimlessly"
362
00:32:13,979 --> 00:32:17,244
"Why did this betrayer
wander into my life?"
363
00:32:17,349 --> 00:32:20,512
"Only to vanish again?"
364
00:32:22,454 --> 00:32:28,154
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
365
00:32:30,762 --> 00:32:34,994
"Why did this betrayer
wander into my life?"
366
00:32:35,066 --> 00:32:37,728
"Only to vanish again?"
367
00:32:39,137 --> 00:32:45,133
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
368
00:32:59,591 --> 00:33:00,523
Taxi.
369
00:33:00,859 --> 00:33:01,848
Taxi.
370
00:33:02,727 --> 00:33:03,716
Taxi is there.
371
00:33:10,802 --> 00:33:12,099
To "Champ Elly Sis"?
372
00:33:12,404 --> 00:33:13,393
What?
373
00:33:14,005 --> 00:33:15,996
To "Champs Elly Say?"
374
00:33:16,408 --> 00:33:17,397
What?
375
00:33:20,178 --> 00:33:23,579
- Champs Elysees!
- Okay. Let's go.
376
00:33:37,629 --> 00:33:40,393
Myself, Rani... my room here.
377
00:33:41,166 --> 00:33:43,896
Rani? Just a second.
378
00:33:45,570 --> 00:33:47,663
Sorry! No room Rani.
379
00:33:49,474 --> 00:33:51,339
Mr. And Mrs. Dhingra?
380
00:33:51,710 --> 00:33:52,699
Dhingra?
381
00:33:55,747 --> 00:33:56,736
Yes.
382
00:33:57,882 --> 00:34:03,184
"My shoulders can't
take this weight"
383
00:34:06,057 --> 00:34:11,620
"Whatever I touch, falls to dust"
384
00:34:13,164 --> 00:34:20,969
"As I try to weave
my own web of fate"
385
00:34:21,506 --> 00:34:31,814
"As I make these weak
and wasted prayers"
386
00:34:34,886 --> 00:34:40,153
"No one seems to care"
387
00:34:42,894 --> 00:34:46,295
"Why did this betrayer
wander into my life?"
388
00:34:46,331 --> 00:34:49,960
"Only to vanish again?"
389
00:34:51,369 --> 00:34:58,468
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
390
00:34:59,878 --> 00:35:02,574
Mummy, mummy!
Rani's on the computer. Come quick.
391
00:35:05,316 --> 00:35:07,614
Come on, everyone, perk up.
392
00:35:08,720 --> 00:35:10,119
It's Rani.
393
00:35:11,189 --> 00:35:12,383
Rani, how are you?
394
00:35:12,857 --> 00:35:14,119
Did you reach safely?
395
00:35:14,259 --> 00:35:15,783
Is everything all right?
396
00:35:16,127 --> 00:35:17,253
Mummy, I can't see you.
397
00:35:17,362 --> 00:35:18,829
Can't see me? What do you mean?
398
00:35:18,963 --> 00:35:21,022
- Mummy, just sit down.
- Oh right.
399
00:35:23,635 --> 00:35:24,659
Better now?
400
00:35:25,603 --> 00:35:27,537
Are you all right?
401
00:35:27,705 --> 00:35:29,138
Any problems on the way?
402
00:35:29,307 --> 00:35:31,434
And from the airport to the hotel?
How did you manage?
403
00:35:32,043 --> 00:35:33,101
Is it cold?
404
00:35:33,411 --> 00:35:34,571
A little chilly.
405
00:35:34,879 --> 00:35:38,042
But you're not wearing a sweater.
406
00:35:38,249 --> 00:35:39,910
It's not chilly inside.
407
00:35:40,018 --> 00:35:44,785
Oh okay. But Rani, you catch
cold easily. Take care of yourself.
408
00:35:45,156 --> 00:35:46,384
Uncle Minky's come?
409
00:35:46,524 --> 00:35:49,049
Your Uncle has a fire offering.
410
00:35:49,360 --> 00:35:51,260
We thought we'd go.
411
00:35:52,197 --> 00:35:53,721
And pray for you.
412
00:35:55,567 --> 00:35:56,727
Mummy.
413
00:35:57,769 --> 00:35:58,997
Did Vijay call?
414
00:36:01,639 --> 00:36:04,540
No, no sign of him.
415
00:36:06,211 --> 00:36:07,872
Did you meet his parents?
416
00:36:11,082 --> 00:36:12,242
Don't worry about anything.
417
00:36:12,550 --> 00:36:13,949
Things will sort themselves out.
418
00:36:14,452 --> 00:36:20,322
When you're done roaming,
come home.
419
00:36:20,692 --> 00:36:23,160
I've got a headache.
I'm going to take a nap.
420
00:36:23,962 --> 00:36:27,227
My phone will be on.
421
00:36:27,966 --> 00:36:30,025
Tell me all your news.
422
00:36:32,470 --> 00:36:33,528
Yeah! Oh baby.
423
00:36:33,671 --> 00:36:34,865
Who's that?
424
00:36:35,707 --> 00:36:36,696
Uhhhh
425
00:36:37,642 --> 00:36:43,877
Oh baby, baby. Yes, yes, yes.
426
00:36:53,758 --> 00:37:09,834
(Speaks French)
427
00:37:22,754 --> 00:37:23,743
Want one?
428
00:37:24,923 --> 00:37:25,981
Go fuck yourself.
429
00:37:36,401 --> 00:37:37,732
What are you looking at?
430
00:37:38,836 --> 00:37:39,996
Do you speak French?
431
00:37:43,074 --> 00:37:44,200
You don't speak French?
432
00:37:44,776 --> 00:37:45,902
No, English.
433
00:37:46,210 --> 00:37:47,541
So you enjoy the show?
434
00:37:49,681 --> 00:37:50,841
So you enjoy the show?
435
00:37:52,150 --> 00:37:54,175
I thought he hurt you.
436
00:37:58,556 --> 00:38:01,616
I have five minutes to fuck,
only five minutes.
437
00:38:02,293 --> 00:38:03,351
I look at him.
438
00:38:03,561 --> 00:38:06,291
He is, how you say, small, pretty?
439
00:38:07,732 --> 00:38:09,700
It is fine. I don't mind.
440
00:38:10,301 --> 00:38:11,859
I tell him it is pretty.
441
00:38:13,137 --> 00:38:14,695
He don't like. He zip up and go.
442
00:38:17,609 --> 00:38:18,940
I don't understand,
443
00:38:22,013 --> 00:38:23,173
Why all men want big?
444
00:38:25,216 --> 00:38:26,740
Why do all men want big?
445
00:38:26,784 --> 00:38:28,012
Because you want big.
446
00:38:28,219 --> 00:38:31,450
Go fuck yourself. Up yours.
447
00:38:32,690 --> 00:38:34,021
I'll fuck you.
448
00:38:35,059 --> 00:38:36,526
And shut the fuck up.
449
00:38:50,274 --> 00:38:51,298
Hotel staff.
450
00:38:53,845 --> 00:38:55,244
You guest here?
451
00:38:59,817 --> 00:39:00,806
Need anything?
452
00:39:04,055 --> 00:39:07,115
You tell my boss
I have sex in guest room?
453
00:39:10,194 --> 00:39:13,288
Please don't tell my boss
I have sex in guest room.
454
00:39:13,531 --> 00:39:15,089
Okay? Promise?
455
00:39:15,933 --> 00:39:17,195
Promise? Say it?
456
00:39:17,935 --> 00:39:18,924
Promise.
457
00:39:20,138 --> 00:39:21,127
Bye.
458
00:39:38,856 --> 00:39:50,996
(Speaks French)
459
00:39:55,006 --> 00:40:01,138
(Speaks French)
460
00:40:10,521 --> 00:40:20,192
(Speaks French)
461
00:40:59,403 --> 00:41:02,566
Look, look. A girl throwing up.
462
00:41:11,816 --> 00:41:16,219
(Speaks French)
463
00:41:22,727 --> 00:41:23,716
(Speaks French)
464
00:41:24,428 --> 00:41:25,417
Problem?
465
00:41:26,697 --> 00:41:29,530
(Speaks French)
466
00:41:32,537 --> 00:41:33,868
(Speaks French)
467
00:41:35,273 --> 00:41:36,706
I don't know French...
468
00:41:38,442 --> 00:41:39,534
(Speaks French)
469
00:41:41,746 --> 00:41:43,145
Passport, visa?
470
00:41:43,848 --> 00:41:45,577
My hotel is right here.
471
00:41:45,850 --> 00:41:47,511
My passport's there too.
472
00:41:48,119 --> 00:41:49,177
What Hotel?
473
00:41:56,294 --> 00:41:57,386
I have my keys.
474
00:42:00,298 --> 00:42:01,595
Wine.
475
00:42:04,502 --> 00:42:06,800
You take. Come on.
476
00:42:11,943 --> 00:42:13,274
Come on, give it to me.
477
00:42:19,350 --> 00:42:20,112
Thank you.
478
00:42:20,184 --> 00:42:21,173
Hey...
479
00:42:24,121 --> 00:42:28,182
(Speaks French)
480
00:42:30,428 --> 00:42:31,417
You.
481
00:42:31,662 --> 00:42:33,721
You must keep your passport
with you at all times.
482
00:42:33,965 --> 00:42:35,626
What are you doing, dancing
around Paris without your passport?
483
00:42:35,700 --> 00:42:37,167
You are lucky the cop is my friend.
484
00:42:38,436 --> 00:42:39,801
Sit down. Sit down.
485
00:42:46,811 --> 00:42:48,870
Poor thing. She looks so sad.
486
00:42:48,980 --> 00:42:51,346
Maybe my hat will improve things.
487
00:42:55,019 --> 00:42:56,179
What do you want?
488
00:42:56,254 --> 00:42:57,346
You want something?
489
00:42:58,890 --> 00:43:01,256
Food? Wait. Wait.
490
00:43:02,460 --> 00:43:04,428
It is cheese, tomato. Eat it.
491
00:43:05,796 --> 00:43:09,197
Where are you from? Pakistan eh?
492
00:43:12,336 --> 00:43:14,099
Rajori... India...
493
00:43:14,138 --> 00:43:15,537
Ahhh... Namastey.
494
00:43:19,043 --> 00:43:22,171
I'm Indian too... half Indian.
495
00:43:23,314 --> 00:43:24,508
You speak Hindi?
496
00:43:26,317 --> 00:43:29,377
A little.
I am... how would you say...
497
00:43:29,720 --> 00:43:32,518
A mix. Little Indian,
some Spanish, some French.
498
00:43:32,723 --> 00:43:35,715
My mother is French and Spanish,
Dad is Indian.
499
00:43:37,194 --> 00:43:38,456
Your Dad is Indian?
500
00:43:39,130 --> 00:43:42,031
Mama met Dad in
Goa and boom boom...
501
00:43:42,166 --> 00:43:43,155
Here I am...
502
00:43:44,669 --> 00:43:45,829
I am Vijaylaxmi!
503
00:43:46,137 --> 00:43:47,126
Nice to meet you.
504
00:43:47,471 --> 00:43:48,768
You can call me Vijay!
505
00:43:51,075 --> 00:43:52,064
You?
506
00:43:57,214 --> 00:43:58,306
Myself Rani!
507
00:43:59,750 --> 00:44:01,115
Rani... Water?
508
00:44:02,286 --> 00:44:04,413
No, Pani is water.
509
00:44:05,790 --> 00:44:06,848
Rani - Queen!
510
00:44:07,758 --> 00:44:09,316
Okay, Queen...
511
00:44:10,027 --> 00:44:11,016
Nice.
512
00:44:11,729 --> 00:44:13,219
What are you doing here?
513
00:44:14,198 --> 00:44:15,290
(Speaks French)
514
00:44:16,434 --> 00:44:19,096
He's cute. Whose kid is he?
515
00:44:20,237 --> 00:44:23,035
He's my son, my life, my Ricky.
516
00:44:24,875 --> 00:44:25,864
He is your child?
517
00:44:27,511 --> 00:44:29,376
Then you did a great job
with your figure.
518
00:44:30,081 --> 00:44:31,378
Thank you.
519
00:44:34,552 --> 00:44:35,849
(Speaks French)
520
00:44:35,886 --> 00:44:37,217
Come on, let's go.
521
00:44:44,128 --> 00:44:45,117
Hello Granny.
522
00:44:45,196 --> 00:44:47,687
What have you been up to?
523
00:44:47,798 --> 00:44:48,765
I'm watching telly.
524
00:44:48,799 --> 00:44:52,792
If you wanted to watch telly,
why go so far?
525
00:44:52,903 --> 00:44:54,234
Get out of that hotel room.
526
00:44:54,271 --> 00:44:57,001
I've heard you're in the
most beautiful city in the world.
527
00:44:57,208 --> 00:45:00,507
And who knows, there might be
a handsome Pierre waiting for you.
528
00:45:38,849 --> 00:45:40,976
"O rainclouds,
go tell him of the girl"
529
00:45:41,152 --> 00:45:43,120
"Who grew up in the green shade
of the mango tree"
530
00:45:43,721 --> 00:45:45,814
"That girl was swathed in love"
531
00:45:46,057 --> 00:45:47,718
"Tell him about her"
532
00:45:56,467 --> 00:46:03,066
"O Rainclouds,
tell him that this girl"
533
00:46:12,416 --> 00:46:21,381
"Once used her mother's keys to
open a cupboard filled with dreams"
534
00:46:21,459 --> 00:46:28,422
"Out spilled lies dressed as
fairy tales"
535
00:46:30,134 --> 00:46:34,764
"Go tell him of those"
536
00:46:34,972 --> 00:46:37,372
"O Rainclouds"
537
00:47:05,503 --> 00:47:07,061
India Gate is the best place
in the world, right?
538
00:47:07,138 --> 00:47:08,765
No, that's the Eiffel
Tower in Paris.
539
00:47:09,640 --> 00:47:10,868
Eiffel Tower.
540
00:47:13,210 --> 00:47:14,973
I'll take you there
on our honeymoon.
541
00:47:16,447 --> 00:47:18,278
And we'll have dinner
at the top of the Eiffel Tower.
542
00:47:18,616 --> 00:47:19,981
You get food at the top?
543
00:47:21,752 --> 00:47:23,310
Oh you get lots
of things at the top.
544
00:47:24,688 --> 00:47:25,848
Chinese food?
545
00:47:34,765 --> 00:47:36,426
"O rainclouds, go tell my lover"
546
00:47:37,268 --> 00:47:38,826
"That my world
has slowly dissolved"
547
00:47:39,670 --> 00:47:43,504
"In the sorrow of parting"
548
00:47:44,508 --> 00:47:46,271
"I've forgotten my friends"
549
00:47:46,877 --> 00:47:48,606
"I've put away my toys"
550
00:47:49,246 --> 00:47:51,908
"And now I wait for the joys"
551
00:47:52,383 --> 00:47:55,181
"Go tell him of those"
552
00:47:57,188 --> 00:47:59,554
"O Rainclouds"
553
00:48:03,327 --> 00:48:05,318
"My palanquin lies empty"
554
00:48:05,796 --> 00:48:07,787
"lts flowers have withered"
555
00:48:08,165 --> 00:48:12,124
"My tears turn the
rainwater to brine"
556
00:48:12,303 --> 00:48:18,674
"Salt. Salt. All salt"
557
00:48:21,045 --> 00:48:27,507
"Go tell him,
O rainclouds, go tell him"
558
00:48:47,271 --> 00:48:48,431
Hello, can I help you?
559
00:48:49,940 --> 00:48:51,339
I want to go back to India.
560
00:49:00,684 --> 00:49:02,208
We will let you know madam.
561
00:49:30,748 --> 00:49:33,683
No, no. Thief, thief.
562
00:49:35,319 --> 00:49:37,344
- Give me the bag, bitch.
- Mummy, Mummy.
563
00:49:39,890 --> 00:49:41,482
My passport, my passport!
564
00:49:45,896 --> 00:49:47,295
No, it's my bag.
565
00:49:53,637 --> 00:49:55,002
It's my bag.
566
00:49:55,706 --> 00:49:56,968
Give me the bag.
567
00:50:04,548 --> 00:50:05,640
Hey you!
568
00:50:06,283 --> 00:50:07,580
Get away from her.
569
00:50:08,385 --> 00:50:09,409
Slut.
570
00:50:46,290 --> 00:50:47,279
Hello Vijay?
571
00:50:50,661 --> 00:50:52,390
Where are you? I'm in the disco.
572
00:51:06,110 --> 00:51:07,099
Water?
573
00:51:24,194 --> 00:51:26,025
Was there a girl looking for me?
574
00:51:27,231 --> 00:51:28,391
Over there.
575
00:51:28,732 --> 00:51:29,721
Thank you.
576
00:51:29,900 --> 00:51:30,889
Rain!
577
00:51:33,003 --> 00:51:34,436
It rains in India too.
578
00:51:35,339 --> 00:51:36,397
I'm from India.
579
00:51:36,673 --> 00:51:37,662
Rajori.
580
00:51:37,908 --> 00:51:40,399
I came from Rajori on my honeymoon.
581
00:51:40,577 --> 00:51:41,771
No one with me.
582
00:51:42,913 --> 00:51:48,249
Everyone says I'm better
looking than Vijay.
583
00:51:48,285 --> 00:51:49,445
I wouldn't say such things.
584
00:51:50,120 --> 00:51:52,088
But everyone else.
585
00:51:53,424 --> 00:51:55,984
My friend Sonal? She said
he looked like a bus conductor.
586
00:51:56,026 --> 00:51:57,459
I didn't tell him.
587
00:51:58,228 --> 00:52:01,391
And his friend, Montu.
He said I was a wallflower.
588
00:52:01,999 --> 00:52:06,663
My life is such a mess.
My life is such a ruin.
589
00:52:10,674 --> 00:52:13,507
Come. Have a drink.
590
00:52:16,213 --> 00:52:17,202
Alcohol!
591
00:52:17,948 --> 00:52:20,439
I obeyed my father and mother.
592
00:52:21,285 --> 00:52:22,752
I obeyed my teachers.
593
00:52:23,153 --> 00:52:26,384
Never cheated. Never lied...
594
00:52:26,924 --> 00:52:29,222
I obeyed Vijay.
595
00:52:29,526 --> 00:52:31,790
Name a person and I obeyed him.
596
00:52:36,200 --> 00:52:38,691
I think Vijay has
had sex in London.
597
00:52:40,404 --> 00:52:41,393
Sex.
598
00:52:45,542 --> 00:52:47,806
In front of our school,
there was a convent school.
599
00:52:48,111 --> 00:52:54,380
The girls there would wear such short
skirts, folding them, folding them up.
600
00:52:55,419 --> 00:52:59,446
I never did anything like that.
601
00:52:59,623 --> 00:53:01,784
You'd better change
your ways Vijaylaxmi!
602
00:53:02,593 --> 00:53:08,532
Or you'll come to a bad end.
603
00:53:12,769 --> 00:53:14,532
Look at me. I'm alone.
604
00:53:16,406 --> 00:53:17,998
I'm doing everything alone.
605
00:53:18,509 --> 00:53:20,101
I'm crossing roads alone.
606
00:53:20,644 --> 00:53:22,509
I'm looking at the
Eiffel Tower alone.
607
00:53:23,714 --> 00:53:25,477
I'm fighting muggers alone.
608
00:53:25,916 --> 00:53:27,850
But I held on to my bag.
609
00:53:30,454 --> 00:53:34,185
I showed that hoodlum.
610
00:53:35,292 --> 00:53:40,389
He's going to think twice
before tangling with a Delhi girl.
611
00:53:40,531 --> 00:53:43,864
My life has become like my uncle's.
612
00:53:51,608 --> 00:53:53,269
He got cancer.
613
00:53:55,445 --> 00:53:56,912
Never had a drink.
614
00:53:57,648 --> 00:53:58,979
Never smoked a cigarette.
615
00:53:59,483 --> 00:54:00,745
And what do you know?
He got cancer.
616
00:54:01,785 --> 00:54:03,252
Maybe he should have lived it up.
617
00:54:10,327 --> 00:54:11,851
A Bollywood tune? In Paris?
618
00:54:13,030 --> 00:54:14,497
Here?
619
00:54:14,932 --> 00:54:15,762
Bollywood!
620
00:54:15,832 --> 00:54:16,992
"The wine is flowing,
it's the depths of the night"
621
00:54:17,067 --> 00:54:18,659
"We're not in hiding,
we drink in full sight"
622
00:54:19,169 --> 00:54:22,195
"No one blinks
when everyone drinks"
623
00:54:22,272 --> 00:54:25,435
"But my name is fair game..."
624
00:54:26,009 --> 00:54:28,773
"Whole bottles are downed and they
drink, themselves to the ground"
625
00:54:28,879 --> 00:54:33,339
"But when I take a sip,
the air gets tense"
626
00:54:34,351 --> 00:54:39,789
"When I take just a
sip... the scandal is immense"
627
00:54:50,067 --> 00:54:55,505
"My lover slips me just a sip,
a scandal explodes"
628
00:56:01,838 --> 00:56:03,499
Vijay... Vijay.
629
00:56:03,573 --> 00:56:05,200
Vijay, Vijay, what?
630
00:56:05,842 --> 00:56:07,173
Have you lost it?
631
00:56:09,012 --> 00:56:10,707
How could you dance like that?
632
00:56:10,914 --> 00:56:12,745
With so many people watching?
633
00:56:14,918 --> 00:56:16,886
At least think of my image.
634
00:56:17,287 --> 00:56:19,084
Thank god mummy wasn't there.
635
00:56:21,058 --> 00:56:22,491
The other girls were also dancing.
636
00:56:22,592 --> 00:56:23,854
Am I marrying those girls?
637
00:56:28,231 --> 00:56:29,220
I'm sorry.
638
00:56:29,366 --> 00:56:30,458
Yeah, sorry.
639
00:56:37,874 --> 00:56:40,866
"Outside, the storms rages at me"
640
00:56:41,244 --> 00:56:49,208
"Why does your lover
live so cagily?"
641
00:56:51,621 --> 00:56:55,079
"What can be hidden
in the depths of a glass?"
642
00:56:55,225 --> 00:57:03,291
"Touch it to your lips and
it says: Let it pass"
643
00:57:04,901 --> 00:57:08,359
"Why talk of tomorrow"
644
00:57:08,438 --> 00:57:11,896
"Why drown in sorrow?"
645
00:57:12,576 --> 00:57:18,014
"Oh no you loving me leaving
me baby will hurt no more"
646
00:57:33,830 --> 00:57:35,559
Vijay, they stopped
playing our song.
647
00:58:51,007 --> 00:58:56,343
Why are you such a sad sack?
Come to Delhi some time.
648
00:58:56,613 --> 00:58:58,046
I want to vomit.
649
00:58:58,615 --> 00:59:03,951
My friends taught
me a saying in English:
650
00:59:04,087 --> 00:59:08,751
Why fart and waste it
when you can burp and taste it?
651
00:59:12,162 --> 00:59:14,392
You guys taste your burps?
652
00:59:15,599 --> 00:59:17,066
You taste your burps?
653
00:59:19,302 --> 00:59:23,534
In India,
girls are not allowed to burp.
654
00:59:24,541 --> 00:59:27,510
Everything is allowed here.
655
00:59:29,012 --> 00:59:35,315
But then in Rajori girls
aren't allowed to do much.
656
00:59:35,819 --> 00:59:37,377
Let's burp today.
657
00:59:38,989 --> 00:59:41,082
You're quite good at it.
658
00:59:42,392 --> 00:59:43,859
You also burp.
659
00:59:58,608 --> 01:00:01,441
I love you. I love you.
660
01:00:01,578 --> 01:00:05,070
I told you, no? To call every
day at the same time, a fixed time.
661
01:00:05,715 --> 01:00:07,080
Why isn't she answering?
662
01:00:07,117 --> 01:00:10,177
Why is she standing there? Rani?
663
01:00:11,054 --> 01:00:11,952
Hi.
664
01:00:11,988 --> 01:00:13,114
And who is this?
665
01:00:13,490 --> 01:00:15,253
I am Vijaylaxmi.
666
01:00:16,593 --> 01:00:18,288
Nice to meet you.
Daddy!
667
01:00:19,963 --> 01:00:22,659
Don't call me Dad.
Call me Ashwin,
668
01:00:22,933 --> 01:00:24,662
Ashu for you.
669
01:00:24,868 --> 01:00:27,928
Wow, Rani, you never told me
your father was so good-looking.
670
01:00:28,238 --> 01:00:30,433
And Chintu. How are you, Chintu?
671
01:00:30,473 --> 01:00:31,872
Very fine, thank you.
672
01:00:32,175 --> 01:00:34,302
Rani is having a fantastic time.
673
01:00:34,444 --> 01:00:37,572
Chintu, go and do your homework.
674
01:00:38,615 --> 01:00:41,880
And you, go and do your work.
675
01:00:42,052 --> 01:00:43,041
What work?
676
01:00:43,086 --> 01:00:44,678
What you were doing?
677
01:00:44,888 --> 01:00:45,877
What was I doing?
678
01:00:45,922 --> 01:00:48,015
If you go back to doing it,
you'll remember.
679
01:00:48,124 --> 01:00:50,490
Ashu, when are you coming to Paris?
680
01:00:53,163 --> 01:00:54,221
Is that Rani?
681
01:00:55,999 --> 01:01:01,027
Oh, someone's watching
adult films. Enjoy!
682
01:01:01,805 --> 01:01:03,136
Hangover, darling!
683
01:01:06,776 --> 01:01:09,643
What did I do last night?
684
01:01:12,048 --> 01:01:13,174
The cops.
685
01:01:13,783 --> 01:01:14,875
They were chasing you.
686
01:01:16,853 --> 01:01:18,514
And your dad?
687
01:01:19,789 --> 01:01:21,450
He found out you were drinking.
688
01:01:22,025 --> 01:01:23,458
He is on his way to Paris.
689
01:01:24,227 --> 01:01:25,251
Drink this.
690
01:01:25,996 --> 01:01:26,758
For your head.
691
01:01:26,796 --> 01:01:29,822
Who told my family everything?
692
01:01:38,708 --> 01:01:39,697
Oh a joke.
693
01:01:42,445 --> 01:01:43,434
Rani...
694
01:01:43,513 --> 01:01:45,208
You are a very jolly person.
695
01:01:46,383 --> 01:01:49,216
Has your husband
left for the office?
696
01:01:51,755 --> 01:01:52,744
Husband?
697
01:01:53,790 --> 01:01:54,882
I don't have a husband.
698
01:01:55,492 --> 01:01:58,017
I have Ricky with my boyfriend.
699
01:01:58,128 --> 01:01:59,322
'A child out of wedlock? '
700
01:02:05,602 --> 01:02:07,092
Is that acceptable in Paris?
701
01:02:08,605 --> 01:02:09,697
Yeah sometimes...
702
01:02:11,975 --> 01:02:13,875
But right now stop
worrying about that.
703
01:02:14,511 --> 01:02:15,535
Get up.
704
01:02:15,979 --> 01:02:18,709
I'm going to take you shopping.
705
01:02:18,982 --> 01:02:21,212
I really love this shop.
706
01:02:29,159 --> 01:02:30,990
And the changing
room is over there.
707
01:02:33,963 --> 01:02:36,454
This dress has no material to it.
708
01:02:37,467 --> 01:02:39,059
What odd clothes.
709
01:02:39,736 --> 01:02:41,328
This is not my style.
710
01:02:42,839 --> 01:02:43,897
Vijay?
711
01:02:48,845 --> 01:02:49,834
Vijay?
712
01:02:51,147 --> 01:02:53,138
Rani. Are you serious?
713
01:02:55,485 --> 01:02:57,510
Looks nice.
From the men's collection.
714
01:02:58,421 --> 01:02:59,547
Vijay, what do you think?
715
01:02:59,756 --> 01:03:03,852
I liked the top but
I need the shorts to be longer.
716
01:03:04,294 --> 01:03:07,821
Go inside.
I will get the clothes. Stay there.
717
01:03:09,399 --> 01:03:12,197
VIJAY, I'm not wearing anything.
718
01:03:12,836 --> 01:03:14,463
Vijay, please give me my clothes.
719
01:03:18,908 --> 01:03:21,206
Vijay, these clothes don't suit me.
720
01:03:21,845 --> 01:03:23,870
Vijay, please give me my clothes.
721
01:03:29,686 --> 01:03:31,085
Talk to him, you need to tell him.
722
01:03:31,121 --> 01:03:33,419
I tried talking to him.
723
01:03:46,503 --> 01:03:48,494
- You want some more?
- No, I'm good.
724
01:03:58,948 --> 01:03:59,972
Woo-hoo
725
01:04:10,226 --> 01:04:12,421
"The sky was full of questions"
726
01:04:13,930 --> 01:04:15,955
"But there were
answers to be found"
727
01:04:16,799 --> 01:04:18,130
- Come on.
- No.
728
01:04:18,201 --> 01:04:21,967
"Let sun and cloud fight it out"
729
01:04:25,175 --> 01:04:29,339
"What do I care?
My heart is filled with song"
730
01:04:31,548 --> 01:04:37,145
"There's a smile that
refuses to leave my lips"
731
01:04:39,255 --> 01:04:43,453
"I'm leaving my sorrow behind"
732
01:04:46,429 --> 01:04:50,331
"Let the pleasures
of the day surround me"
733
01:04:54,804 --> 01:05:00,765
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
734
01:05:01,844 --> 01:05:06,406
"And look, how it's chasing away"
735
01:05:08,885 --> 01:05:14,653
"Peeping out of corners,
happiness..."
736
01:05:15,925 --> 01:05:20,021
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
737
01:05:20,697 --> 01:05:22,358
Shall I tell you a non-veg joke?
738
01:05:24,100 --> 01:05:25,089
Non-veg?
739
01:05:26,536 --> 01:05:28,470
One day Santa told Banta...
740
01:05:30,206 --> 01:05:31,537
Santa? Banta?
741
01:05:31,975 --> 01:05:33,772
Santa-Banta, you don't know?
742
01:05:34,611 --> 01:05:36,169
Santa-Banta are famous.
743
01:05:37,180 --> 01:05:38,613
Santa-Banta are Indians.
744
01:05:39,115 --> 01:05:40,480
Santa told Banta:
745
01:05:40,516 --> 01:05:42,984
I know you are wearing
my wife's panties.
746
01:05:43,319 --> 01:05:44,877
Banta said:
747
01:05:45,121 --> 01:05:47,555
Your wife don't wear no panties.
748
01:05:47,624 --> 01:05:50,320
Santa said: Bro,
sorry I doubted you.
749
01:05:58,334 --> 01:06:08,972
"The sorrows of yesterday. Peeping
out of corners, happiness..."
750
01:06:12,415 --> 01:06:16,317
"It runs away and is lost
in the blink of an eye"
751
01:06:16,552 --> 01:06:17,678
Have you ever been to India?
752
01:06:19,088 --> 01:06:20,077
Yeah.
753
01:06:20,690 --> 01:06:22,988
You must be going to Goa, right?
754
01:06:24,427 --> 01:06:25,621
I love Banaras...
755
01:06:26,129 --> 01:06:27,118
Banaras?
756
01:06:27,664 --> 01:06:30,360
We went on a family holiday.
757
01:06:31,601 --> 01:06:32,829
It was great fun.
758
01:06:34,237 --> 01:06:37,229
You get the best dope there.
759
01:06:37,473 --> 01:06:39,100
We also behaved like dopes there.
760
01:06:39,142 --> 01:06:42,475
Chintu and I had a
buttermilk-drinking competition.
761
01:06:54,791 --> 01:07:01,196
"You are a sparkler,
a fountain of light"
762
01:07:01,798 --> 01:07:05,700
"A bubble of joy"
763
01:07:05,935 --> 01:07:07,095
Lip-to-lip kiss.
764
01:07:08,771 --> 01:07:15,335
"Like a note sung in the night,
you are a symphony"
765
01:07:15,912 --> 01:07:22,010
"A borrowed moment of happiness"
766
01:07:27,123 --> 01:07:28,647
Why are you sitting in the dark?
767
01:07:28,858 --> 01:07:30,985
You know how the
electricity in Delhi is!
768
01:07:31,194 --> 01:07:32,855
The laptop is running
on the inverter.
769
01:07:33,162 --> 01:07:35,357
Have you met Verma Aunty?
770
01:07:35,698 --> 01:07:38,166
We're going tomorrow,
me and Vijaylaxmi.
771
01:07:38,468 --> 01:07:41,369
You're taking her along?
772
01:07:41,504 --> 01:07:42,664
She's a very sweet girl.
773
01:07:42,872 --> 01:07:44,464
She seems a bit of
a hippie but she isn't.
774
01:07:44,841 --> 01:07:47,674
Where's your friend?
775
01:07:49,412 --> 01:07:51,437
I'm just saying hello.
It's in our culture.
776
01:07:51,748 --> 01:07:53,147
Yeah. Where's she?
777
01:07:54,417 --> 01:07:56,248
I'd like to do this
culture thing too.
778
01:08:11,968 --> 01:08:15,131
Your adult film ended
before it could begin.
779
01:08:15,972 --> 01:08:17,405
Such a terrible thing to happen.
780
01:08:17,740 --> 01:08:19,935
Dolly. Look who's here. Rani.
781
01:08:20,009 --> 01:08:20,998
Rani who?
782
01:08:21,310 --> 01:08:23,608
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.
783
01:08:28,217 --> 01:08:32,210
Ah yes, My poor baby, my poor lamb.
784
01:08:32,321 --> 01:08:34,016
This is my friend, Vijaylaxmi.
She is from Paris.
785
01:08:34,123 --> 01:08:35,590
Bon jour, bon jour.
786
01:08:35,858 --> 01:08:38,622
Never mind, my little one,
never mind. Sit down, sit down.
787
01:08:39,429 --> 01:08:42,091
You're again on your massage chair?
788
01:08:43,332 --> 01:08:45,527
Okay, what will you have?
789
01:08:45,635 --> 01:08:47,330
Nothing, thank you. Just water?
790
01:08:47,503 --> 01:08:51,997
Just water? Mom, Rani's here.
791
01:08:52,175 --> 01:08:53,335
Rani who?
792
01:08:53,509 --> 01:08:56,501
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.
793
01:08:56,612 --> 01:09:02,380
My child, my poor child.
794
01:09:03,119 --> 01:09:05,553
How could this have happened?
795
01:09:05,721 --> 01:09:08,053
What was God thinking?
796
01:09:10,460 --> 01:09:12,325
It was a big shock to her.
797
01:09:12,728 --> 01:09:16,425
Since she heard,
she's stopped eating and drinking.
798
01:09:17,567 --> 01:09:20,798
I don't feel like eating either.
799
01:09:21,204 --> 01:09:22,796
What a tragedy.
800
01:09:23,306 --> 01:09:26,070
You have to learn French here.
What to do?
801
01:09:26,609 --> 01:09:29,339
I studied at Patel
French Tutorials.
802
01:09:29,479 --> 01:09:31,140
May his lineage come to an end.
803
01:09:31,414 --> 01:09:32,574
May his face rot.
804
01:09:32,782 --> 01:09:34,306
May his eyes melt.
805
01:09:34,617 --> 01:09:37,643
What did my poor girl
do to deserve this?
806
01:09:37,987 --> 01:09:42,617
May he have no place
to rest his head in the world.
807
01:09:43,526 --> 01:09:44,686
What a shit.
808
01:09:46,796 --> 01:09:48,661
What a shit.
809
01:09:49,599 --> 01:09:50,657
What a shit.
810
01:09:55,705 --> 01:09:59,664
Mom also joined the
same tutorials as I did.
811
01:10:00,643 --> 01:10:05,876
Me too, I learned French.
812
01:10:09,652 --> 01:10:13,713
(Speaks French)
813
01:10:14,156 --> 01:10:15,521
How was my French?
814
01:10:19,061 --> 01:10:20,358
Should we give her a hundred euros?
815
01:10:20,530 --> 01:10:21,690
What are you saying, Mom?
816
01:10:21,797 --> 01:10:23,560
It isn't like she got married.
817
01:10:24,233 --> 01:10:25,325
Give her 11 euros.
818
01:10:25,468 --> 01:10:29,199
That's quite a
bit in Indian rupees.
819
01:10:29,272 --> 01:10:31,365
If you say so.
820
01:10:33,876 --> 01:10:35,639
Give her your blessings.
821
01:10:37,046 --> 01:10:39,708
This is for you
and this is for Mummy.
822
01:10:40,016 --> 01:10:41,005
There's no need for this, Aunty.
823
01:10:41,050 --> 01:10:42,813
Keep it. You might need it.
824
01:10:46,422 --> 01:10:49,755
So what are you doing in Paris?
825
01:10:49,926 --> 01:10:51,587
Come to meet a friend?
826
01:10:51,761 --> 01:10:54,992
A trip to take her mind off things,
poor sweet lamb.
827
01:10:55,865 --> 01:10:57,389
I came on my honeymoon.
828
01:10:58,301 --> 01:10:59,290
Honeymoon?
829
01:11:09,011 --> 01:11:10,000
Emotional.
830
01:11:15,685 --> 01:11:22,818
Kudi-mudi. Kudi-mudi.
My poor lamb. My poor baa lamb.
831
01:11:28,364 --> 01:11:29,831
- Hello?
- Hello madam.
832
01:11:30,266 --> 01:11:31,995
We can cancel your ticket
to Amsterdam...
833
01:11:32,068 --> 01:11:33,933
...and book you on
the next flight to India.
834
01:11:34,370 --> 01:11:35,359
No, I will stay.
835
01:11:35,404 --> 01:11:36,496
Are you sure.
836
01:11:39,575 --> 01:11:41,236
You know what, we're going
to party like the other night.
837
01:11:41,277 --> 01:11:44,678
I love when you drink.
You're so fun.
838
01:11:45,247 --> 01:11:48,011
There are so many
cute boys out there.
839
01:11:48,284 --> 01:11:49,512
I hate bras.
840
01:11:53,723 --> 01:11:54,883
I found a condom.
841
01:11:54,991 --> 01:11:56,390
Thank you. I need two.
842
01:11:56,492 --> 01:11:59,586
Actually you keep one.
843
01:12:00,863 --> 01:12:02,831
Use it later. I'll make sure.
844
01:12:03,666 --> 01:12:04,997
Condom in my bag!
845
01:12:10,773 --> 01:12:12,365
You left your bra here.
846
01:12:12,875 --> 01:12:14,866
You like it so much,
847
01:12:19,849 --> 01:12:20,838
you wear it.
848
01:12:23,152 --> 01:12:24,642
Come on, are you ready?
849
01:12:24,820 --> 01:12:27,914
I don't have a change.
This is all I have.
850
01:12:28,658 --> 01:12:29,852
You cannot go like this.
851
01:12:30,226 --> 01:12:31,853
You'll have to pull
the sleeves down.
852
01:12:32,128 --> 01:12:33,959
Okay? And the straps cannot show.
853
01:12:39,068 --> 01:12:45,007
Rani look at your breasts
and your ass. Mi bella.
854
01:12:46,909 --> 01:12:48,240
Rani come on, we have to go
855
01:12:59,188 --> 01:13:02,954
(Speaks french)
856
01:13:07,463 --> 01:13:09,590
Hello... I'm waiting for you.
857
01:13:10,299 --> 01:13:11,288
Rajori
858
01:13:11,467 --> 01:13:14,334
Vijay, can we do something else?
859
01:13:17,006 --> 01:13:17,995
Come on.
860
01:13:53,042 --> 01:13:55,408
And this is how
you travel in Paris.
861
01:13:56,545 --> 01:13:57,534
Perfect.
862
01:13:59,215 --> 01:14:00,273
Come with me.
863
01:14:01,016 --> 01:14:02,347
I'm scared.
864
01:14:02,852 --> 01:14:04,683
What will I do there alone?
865
01:14:05,020 --> 01:14:07,989
Rani. You've come from
India to Paris on your own,
866
01:14:08,224 --> 01:14:09,816
this is only Amsterdam.
867
01:14:10,126 --> 01:14:12,526
And you are a brave girl.
868
01:14:13,329 --> 01:14:14,318
You'll be fine.
869
01:14:18,334 --> 01:14:20,165
This dress looks lovely on you.
870
01:14:22,171 --> 01:14:25,299
I'll send you some more
from Delhi in this bag.
871
01:14:26,976 --> 01:14:28,967
I'll come to India.
872
01:14:29,678 --> 01:14:33,512
I promised Ricky I'd take
him to India when he's five.
873
01:14:34,483 --> 01:14:35,472
Really?
874
01:14:35,518 --> 01:14:37,110
And I've to meet Chintu also.
875
01:14:37,386 --> 01:14:39,013
Chintu will die.
876
01:14:45,561 --> 01:14:46,653
Ah before I forget, here.
877
01:14:46,796 --> 01:14:50,254
Give this to my friend
Roxette in Amsterdam.
878
01:14:51,066 --> 01:14:52,397
This is her address.
879
01:14:52,835 --> 01:14:56,362
Call her if you need anything.
She is a good girl.
880
01:14:57,173 --> 01:14:58,162
Promise?
881
01:14:59,909 --> 01:15:02,139
Go you'll miss your train.
882
01:15:03,646 --> 01:15:04,772
And don't change.
883
01:15:05,915 --> 01:15:07,348
You also don't change.
884
01:15:08,918 --> 01:15:13,355
Only... you could
drink a little less.
885
01:15:14,190 --> 01:15:19,719
And reduce having sex
with strangers.
886
01:15:21,630 --> 01:15:22,858
Send me your sermons on email.
887
01:15:22,998 --> 01:15:23,987
OK.
888
01:15:24,867 --> 01:15:25,856
Go on.
889
01:15:32,408 --> 01:15:33,397
I'll miss you.
890
01:15:37,947 --> 01:15:38,936
Rani...
891
01:15:39,682 --> 01:15:40,671
You lost a Vijay?
892
01:15:41,283 --> 01:15:42,272
So what?
893
01:15:43,018 --> 01:15:44,485
You gained a Vijaylaxmi.
894
01:15:48,524 --> 01:15:49,786
Come on.
895
01:15:51,794 --> 01:15:53,261
Show me your moves.
896
01:15:56,398 --> 01:15:57,387
Bye.
897
01:15:57,700 --> 01:16:00,567
Call me when you get to Amsterdam.
Take care.
898
01:16:38,440 --> 01:16:39,600
How are you?
899
01:16:41,343 --> 01:16:42,469
It's me, Vijay.
900
01:16:44,013 --> 01:16:46,243
I want to meet you.
I'm in Paris.
901
01:16:48,450 --> 01:16:49,439
Rani?
902
01:16:50,619 --> 01:16:51,347
Rani?
903
01:16:51,387 --> 01:16:52,376
Rani is dead.
904
01:17:40,336 --> 01:17:40,995
Hi there.
905
01:17:41,036 --> 01:17:42,162
I have reservation.
906
01:17:42,538 --> 01:17:43,527
In what name?
907
01:17:43,906 --> 01:17:44,838
Rani Mehra.
908
01:17:44,907 --> 01:17:45,999
Alright let me have a look.
909
01:17:46,342 --> 01:17:47,832
Vijaylaxmi did the reservation.
910
01:17:48,077 --> 01:17:49,237
Alright cool.
911
01:17:50,245 --> 01:17:51,234
Yes, I see you here.
912
01:17:51,313 --> 01:17:54,578
If you can take a seat somewhere there,
I'll tell you when your room's ready.
913
01:18:11,900 --> 01:18:12,889
Rani.
914
01:18:14,069 --> 01:18:18,301
Yes, your room's ready.
208. On the first floor.
915
01:18:18,474 --> 01:18:24,037
And you should go to
this party at Paradiso on the 15th.
916
01:18:24,646 --> 01:18:25,704
Enjoy your stay.
917
01:18:26,382 --> 01:18:27,974
How about my room?
918
01:18:32,755 --> 01:18:34,950
It's at Paradiso on
the 15th of February.
919
01:18:35,324 --> 01:18:36,313
Thank you.
920
01:18:37,159 --> 01:18:40,219
Check the party out around
the corner at Paradiso
921
01:18:40,562 --> 01:18:42,029
This is wrong room...
922
01:18:43,032 --> 01:18:44,260
What do you mean: Wrong room?
923
01:18:44,767 --> 01:18:45,893
Two men in the room.
924
01:18:46,068 --> 01:18:48,696
Yes, this is a hostel so
you share a room with other people.
925
01:18:48,804 --> 01:18:50,704
No, I don't share a room.
926
01:18:51,373 --> 01:18:52,362
Yeah, well.
927
01:18:52,474 --> 01:18:53,498
I cannot.
928
01:18:54,710 --> 01:18:56,302
I need a room alone.
929
01:18:57,212 --> 01:18:59,510
We're fully booked,
so I can't do that.
930
01:18:59,581 --> 01:19:00,912
I will not stay here.
931
01:19:01,650 --> 01:19:05,609
I'm told Amsterdam is fully booked
up so you might find it difficult.
932
01:19:05,954 --> 01:19:07,478
I can only give you this room.
933
01:19:07,623 --> 01:19:09,648
If you want to find
somewhere else, then.
934
01:19:12,194 --> 01:19:13,559
Sorry about that.
935
01:19:47,496 --> 01:19:48,986
That one's taken.
936
01:19:51,467 --> 01:19:52,456
Why?
937
01:19:53,702 --> 01:19:54,691
Top one's free.
938
01:20:19,728 --> 01:20:20,820
Hi Vijay.
939
01:20:22,331 --> 01:20:24,162
You are coming to Amsterdam?
940
01:20:25,434 --> 01:20:26,992
You are coming to my room?
941
01:20:28,704 --> 01:20:29,534
Okay.
942
01:20:29,571 --> 01:20:30,560
Tonight?
943
01:20:33,842 --> 01:20:36,367
Ok, tonight you're
coming to my room.
944
01:20:36,578 --> 01:20:39,138
To check me? Okay.
945
01:21:05,040 --> 01:21:06,337
(Speaks Japanese)
946
01:21:07,476 --> 01:21:08,465
Party?
947
01:21:13,015 --> 01:21:14,004
Hey,
948
01:21:15,317 --> 01:21:16,306
close the door.
949
01:21:16,351 --> 01:21:17,409
You close!
950
01:22:17,112 --> 01:22:19,580
I'd like some more please.
951
01:22:24,186 --> 01:22:25,915
Our statuses don't match anymore.
952
01:22:26,021 --> 01:22:27,386
We can't get married.
953
01:22:30,325 --> 01:22:32,020
Because our statuses
don't match anymore.
954
01:22:35,030 --> 01:22:36,827
Because our statuses
don't match anymore.
955
01:22:39,401 --> 01:22:41,266
Because our statuses
don't match anymore.
956
01:22:43,071 --> 01:22:45,232
Because our statuses
don't match anymore.
957
01:22:46,508 --> 01:22:48,999
Because our statuses
don't match anymore.
958
01:22:51,880 --> 01:22:52,869
Mummy.
959
01:22:53,749 --> 01:22:55,910
It's okay, it's okay, it's okay.
960
01:22:56,118 --> 01:22:57,244
Please, sleep inside...
961
01:23:24,913 --> 01:23:26,073
Hold on a moment.
962
01:23:30,052 --> 01:23:30,916
Hello.
963
01:23:30,986 --> 01:23:33,011
Hello Chintu,
how's it going, dude?
964
01:23:34,423 --> 01:23:35,913
Vijay here.
965
01:23:36,191 --> 01:23:37,351
What do you want?
966
01:23:38,493 --> 01:23:39,983
Where's Rani staying in Amsterdam?
967
01:23:40,696 --> 01:23:42,254
I can't hear anything.
968
01:23:43,398 --> 01:23:44,228
Hello.
969
01:23:44,266 --> 01:23:45,699
Wait, wait listen to me...
970
01:23:46,702 --> 01:23:48,829
Wants to know where Rani is. Loser!
971
01:23:50,105 --> 01:23:51,163
Loser!
972
01:25:02,444 --> 01:25:04,674
I make breakfast for you.
973
01:25:04,846 --> 01:25:05,835
Yes.
974
01:25:09,050 --> 01:25:10,278
Thank you.
975
01:25:14,823 --> 01:25:16,222
(Speaks Japanese)
976
01:25:16,525 --> 01:25:17,549
Sit down please.
977
01:25:19,661 --> 01:25:21,720
I'm Tim. I'm from France.
978
01:25:22,063 --> 01:25:23,052
Tim.
979
01:25:23,398 --> 01:25:25,025
Taka from Japan.
980
01:25:25,867 --> 01:25:26,856
Taka.
981
01:25:27,002 --> 01:25:28,469
Oleksander from Russia.
982
01:25:29,070 --> 01:25:30,059
Alecjander.
983
01:25:31,139 --> 01:25:32,868
No, Oleksander.
984
01:25:33,575 --> 01:25:34,803
Alecjander.
985
01:25:36,077 --> 01:25:38,045
Myself Rani, from India.
986
01:25:38,447 --> 01:25:40,176
Rani? What does this mean?
987
01:25:40,682 --> 01:25:41,671
Queen.
988
01:25:44,219 --> 01:25:45,208
What is this?
989
01:25:45,320 --> 01:25:46,309
French toast.
990
01:25:47,155 --> 01:25:48,383
French toast?
991
01:25:49,257 --> 01:25:50,451
I'm from France.
992
01:25:50,725 --> 01:25:51,714
This is not French.
993
01:25:52,027 --> 01:25:55,724
You get this only in India.
994
01:25:57,199 --> 01:25:58,325
For food like this?
995
01:25:58,733 --> 01:26:00,064
We sleep outside every night.
996
01:26:03,872 --> 01:26:04,861
Hi Rani!
997
01:26:07,142 --> 01:26:08,632
Where are mom and dad?
- Coming
998
01:26:08,944 --> 01:26:10,070
Where is she?
999
01:26:10,212 --> 01:26:11,201
Who?
1000
01:26:12,280 --> 01:26:14,043
Ms. Vijaylaxmi
1001
01:26:14,616 --> 01:26:19,713
In Paris.
And I'm in Amsterdam, dummy.
1002
01:26:21,990 --> 01:26:24,288
Mummy, you talk to rani.
1003
01:26:24,359 --> 01:26:26,020
Why wont you get the stumps?
1004
01:26:39,808 --> 01:26:41,002
He called me too.
1005
01:26:41,510 --> 01:26:43,910
Taka, don't move. Wait wait.
1006
01:26:45,013 --> 01:26:46,037
Did you talk to him?
1007
01:26:47,749 --> 01:26:49,080
Do you want to meet him?
1008
01:26:50,852 --> 01:26:52,342
Or did you meet him?
1009
01:26:54,155 --> 01:26:55,144
Not yet.
1010
01:26:56,358 --> 01:26:58,189
It's your decision.
1011
01:26:59,594 --> 01:27:02,927
If you still like him.
1012
01:27:04,599 --> 01:27:07,762
And if there's anything
we can do, tell us.
1013
01:27:08,203 --> 01:27:09,534
Did you talk to his father?
1014
01:27:10,105 --> 01:27:11,265
Yes.
1015
01:27:12,307 --> 01:27:14,537
He told us Vijay was in Paris.
1016
01:27:17,379 --> 01:27:20,007
I'm hungry.
I'm going to get something to eat.
1017
01:27:20,248 --> 01:27:21,647
You haven't eaten since morning?
1018
01:27:21,750 --> 01:27:23,012
I'll call you in the night.
1019
01:27:26,454 --> 01:27:28,479
Sorry. Family.
1020
01:27:29,457 --> 01:27:32,153
Don't know I'm staying with boys.
1021
01:27:33,128 --> 01:27:34,891
(Speaks Japanese)
1022
01:27:35,864 --> 01:27:37,388
- Mom and dad?
- Yes.
1023
01:27:39,834 --> 01:27:41,324
Talk everyday?
1024
01:27:41,937 --> 01:27:44,337
Yes, sometimes ten times a day.
1025
01:27:48,410 --> 01:27:49,399
Sweet.
1026
01:27:59,521 --> 01:28:01,182
Scusi! Pretty lady.
1027
01:28:01,423 --> 01:28:04,358
Buon giorno.
You looking for something.
1028
01:28:05,327 --> 01:28:06,351
Food.
1029
01:28:06,661 --> 01:28:08,822
Food? The good food yeah?
1030
01:28:09,497 --> 01:28:10,964
That one across the street?
1031
01:28:11,066 --> 01:28:11,930
There?
1032
01:28:11,967 --> 01:28:12,934
That one.
1033
01:28:12,968 --> 01:28:15,869
The best! The most
beautiful food in Amsterdam.
1034
01:28:17,172 --> 01:28:18,537
I eat there every day.
1035
01:28:18,773 --> 01:28:19,762
Thank you!
1036
01:28:33,855 --> 01:28:34,844
You?
1037
01:28:35,223 --> 01:28:37,384
Oh did I forget to tell
you it's my restaurant?
1038
01:28:38,760 --> 01:28:39,749
Nice.
1039
01:28:40,328 --> 01:28:41,818
You are a pretty lady!
1040
01:28:42,864 --> 01:28:43,626
India?
1041
01:28:43,698 --> 01:28:44,460
Yes, India.
1042
01:28:44,499 --> 01:28:45,488
Miss Universe?
1043
01:28:48,236 --> 01:28:49,225
Crab risotto?
1044
01:28:49,537 --> 01:28:51,164
Bellissimo! The butter...
1045
01:28:51,840 --> 01:28:54,832
And it is soft, like your skin.
1046
01:28:55,243 --> 01:28:58,144
Fresh basil makes me hungry.
1047
01:28:58,780 --> 01:28:59,769
And with the crab...
1048
01:29:02,617 --> 01:29:03,606
No crab.
1049
01:29:05,620 --> 01:29:06,814
Pizocheri...
1050
01:29:07,922 --> 01:29:09,412
It's the dish of the house.
1051
01:29:09,491 --> 01:29:13,757
Now this is a dish right
up my alley. It is beautiful.
1052
01:29:17,265 --> 01:29:18,459
White quiche.
1053
01:29:18,533 --> 01:29:21,400
Potato, cabbage and cheese baked.
1054
01:29:21,503 --> 01:29:25,701
Three humble ingredients,
it will blow your mind.
1055
01:29:26,174 --> 01:29:29,268
A tsunami of flavours
in your mouth. It's beautiful.
1056
01:29:30,111 --> 01:29:31,271
Okay, this.
1057
01:29:31,446 --> 01:29:32,435
This?
1058
01:29:32,614 --> 01:29:33,706
Good choice.
1059
01:30:09,050 --> 01:30:10,517
You need anything else?
1060
01:30:13,188 --> 01:30:14,177
Sauce?
1061
01:30:14,723 --> 01:30:15,815
Sauce!
1062
01:30:16,891 --> 01:30:17,880
And?
1063
01:30:20,228 --> 01:30:21,957
Garlic and ginger? Burnt?
1064
01:30:22,330 --> 01:30:24,821
Garlic and ginger? Burnt?
1065
01:30:26,201 --> 01:30:27,225
And?
1066
01:30:30,772 --> 01:30:31,932
Dry chillies?
1067
01:30:32,373 --> 01:30:33,237
Dry chillies?
1068
01:30:33,274 --> 01:30:34,263
Dry chillies?
1069
01:30:35,877 --> 01:30:37,174
Dry chillies?
1070
01:30:37,579 --> 01:30:39,171
And lemon?
- And lemon?
1071
01:30:39,481 --> 01:30:40,948
Lemon you squeeze in this.
1072
01:30:41,015 --> 01:30:41,811
Squeeze!
1073
01:30:41,850 --> 01:30:46,287
It becomes very good.
And some more salt.
1074
01:30:48,089 --> 01:30:50,284
You know this is not Indian food?
1075
01:30:50,458 --> 01:30:51,550
No, it is Italian.
1076
01:30:51,659 --> 01:30:53,092
It is Italian! Brava!
1077
01:30:53,461 --> 01:30:56,021
Italian food, Italian flavours.
1078
01:30:56,131 --> 01:31:00,192
Its not chicken tiki-taka masala.
Chili masala, no.
1079
01:31:00,268 --> 01:31:01,758
No, no, no. We have in India too.
1080
01:31:01,803 --> 01:31:03,566
You have in India?
- Yes.
1081
01:31:04,305 --> 01:31:09,504
So why you put the salt, the pepper,
the ginger burnt, the chilli...
1082
01:31:09,811 --> 01:31:10,743
...I don't understand.
1083
01:31:10,812 --> 01:31:11,801
It tastes good.
1084
01:31:11,846 --> 01:31:12,835
It tastes good?
1085
01:31:12,881 --> 01:31:13,870
It tastes better.
1086
01:31:14,582 --> 01:31:17,312
You Indians put
the chilli everywhere.
1087
01:31:17,886 --> 01:31:19,683
You can't put the
chilli everywhere.
1088
01:31:20,655 --> 01:31:22,088
You don't like?
1089
01:31:22,657 --> 01:31:23,419
I like.
1090
01:31:23,458 --> 01:31:25,119
You like? You don't like.
1091
01:31:25,226 --> 01:31:27,057
You don't like my food.
1092
01:31:27,262 --> 01:31:30,095
There is no need to put
all this stuff in my food.
1093
01:31:30,165 --> 01:31:31,564
You don't like the food.
1094
01:31:31,666 --> 01:31:33,759
No, I don't want your money.
Take your money.
1095
01:31:33,835 --> 01:31:35,097
I don't want it.
1096
01:31:35,203 --> 01:31:37,296
Take your money.
I don't want your money.
1097
01:31:38,239 --> 01:31:40,901
Hey. Ciao. And don't come back.
1098
01:31:59,093 --> 01:32:00,082
What happened?
1099
01:32:00,328 --> 01:32:02,796
(Speaks Japanese)
1100
01:32:20,648 --> 01:32:22,673
Tokhage.
Yashcheritsa. Lzard. (Lizard)
1101
01:32:24,886 --> 01:32:26,012
Everyone got scared.
1102
01:32:30,892 --> 01:32:32,052
He was scared.
1103
01:32:36,364 --> 01:32:37,854
You're wearing my t-shirt.
1104
01:32:39,734 --> 01:32:40,723
Sorry.
1105
01:32:41,369 --> 01:32:43,929
Rani, Rani Tim ahh...
1106
01:32:44,405 --> 01:32:46,839
Olek, Olek Aaaa...
1107
01:32:48,343 --> 01:32:49,367
So scared.
1108
01:32:49,444 --> 01:32:51,571
Okay, guys.
I have some CDs to sell.
1109
01:32:51,946 --> 01:32:55,211
I'll dance and get more money.
1110
01:33:03,958 --> 01:33:04,947
Good night.
1111
01:33:06,394 --> 01:33:08,157
You can... stay.
1112
01:33:11,532 --> 01:33:12,521
Sure?
1113
01:33:13,134 --> 01:33:14,123
Yes.
1114
01:33:15,103 --> 01:33:16,092
Thank you.
1115
01:33:17,672 --> 01:33:18,661
Lizard.
1116
01:33:23,144 --> 01:33:24,133
Joke.
1117
01:33:38,760 --> 01:33:40,250
When can I get the room?
1118
01:33:40,461 --> 01:33:41,655
I can tell you tonight.
1119
01:33:43,164 --> 01:33:44,825
And what about the lizard?
1120
01:33:45,199 --> 01:33:46,530
I'll call security.
1121
01:33:50,305 --> 01:33:51,294
So what's the plan?
1122
01:33:52,573 --> 01:33:54,438
I am going to the
church and the museum.
1123
01:33:56,444 --> 01:33:57,433
Come with us.
1124
01:33:57,612 --> 01:33:58,579
Me?
1125
01:33:58,613 --> 01:33:59,705
Sir, your rent?
1126
01:34:01,983 --> 01:34:02,972
Tomorrow.
1127
01:34:06,955 --> 01:34:08,513
Alecjander.
1128
01:34:08,823 --> 01:34:10,586
Oleksander.
1129
01:34:11,092 --> 01:34:14,027
I think I'll call you Sikander.
It suits you.
1130
01:34:16,397 --> 01:34:18,456
How much beer do
you drink in a day?
1131
01:34:19,033 --> 01:34:19,897
Beer?
1132
01:34:19,968 --> 01:34:21,026
How much beer?
1133
01:34:23,604 --> 01:34:28,337
43 to 45. But I take 50 pisses.
1134
01:34:29,344 --> 01:34:31,335
You piss fifty times a day?
1135
01:34:32,714 --> 01:34:33,840
I go four times.
1136
01:34:35,883 --> 01:34:38,010
Have they gone to rent
a boat or buy one?
1137
01:34:39,921 --> 01:34:42,788
I have a great sense of humour.
You'll soon find out.
1138
01:34:43,658 --> 01:34:44,716
This is a rip off.
1139
01:34:47,462 --> 01:34:48,451
What?
1140
01:34:49,097 --> 01:34:51,463
Expensive.
1141
01:34:52,433 --> 01:34:56,733
I sing, money, boating.
1142
01:34:57,271 --> 01:34:59,205
I didn't like the boating plan.
1143
01:34:59,374 --> 01:35:01,740
Too much money.
Let's go to the church.
1144
01:35:02,577 --> 01:35:03,566
Church?
1145
01:35:04,445 --> 01:35:08,347
You want to go to church?
I'll take you to church.
1146
01:35:34,375 --> 01:35:35,637
This hand is hers too.
1147
01:35:35,710 --> 01:35:37,143
She cheats and peeks.
1148
01:35:37,311 --> 01:35:38,642
My honeymoon fund.
1149
01:35:38,713 --> 01:35:41,045
Ateast return my boot.
1150
01:35:45,987 --> 01:35:48,353
Sonal? Rani this side.
1151
01:35:48,723 --> 01:35:52,659
Rani? Wait, wait. Where are you?
1152
01:35:52,894 --> 01:35:54,725
Did you meet any hot guys?
1153
01:35:55,063 --> 01:35:56,155
I met some guys.
1154
01:35:56,364 --> 01:35:57,353
But they are cute.
1155
01:35:57,565 --> 01:36:00,193
Pack them in a couple of
suitcases and bring them home.
1156
01:36:00,668 --> 01:36:02,863
Call me back in some time.
1157
01:36:03,271 --> 01:36:04,295
No, I'll call.
1158
01:36:04,672 --> 01:36:07,004
Nothing, nothing,
Ayushman has done his business.
1159
01:36:07,408 --> 01:36:11,606
You take in the sights
and I'll clean up some poop.
1160
01:36:11,746 --> 01:36:15,113
"Dreamers and dopers"
1161
01:36:15,183 --> 01:36:18,084
"Let's get moving,
moving, moving"
1162
01:36:18,586 --> 01:36:21,953
"Let's get this started"
1163
01:36:25,460 --> 01:36:28,429
"This wild wild feeling"
1164
01:36:28,863 --> 01:36:31,525
"Has set my world reeling"
1165
01:36:32,300 --> 01:36:34,825
"And turned me inside out"
1166
01:36:37,572 --> 01:36:42,635
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1167
01:36:42,743 --> 01:36:45,974
"What are your intentions about?"
1168
01:36:46,147 --> 01:36:52,143
"You wild wild nomad,
show me how to party"
1169
01:36:52,954 --> 01:36:59,723
"Oh Lightning Lady,
what's the agenda?"
1170
01:36:59,861 --> 01:37:05,595
"Oh lightning Lady,
show me how to party"
1171
01:37:13,708 --> 01:37:14,697
Taka?
1172
01:37:16,277 --> 01:37:17,369
Same-same cap.
1173
01:37:18,479 --> 01:37:20,344
I'm taking for my brother, Chintu.
1174
01:37:30,691 --> 01:37:33,558
Rani! What is this?
1175
01:37:34,529 --> 01:37:37,794
It's an electrical massager. See?
1176
01:37:40,735 --> 01:37:42,726
This is for joint pains.
1177
01:37:44,005 --> 01:37:45,996
My grandfather has joint pain.
1178
01:37:46,340 --> 01:37:48,001
I'm taking for my grandfather.
1179
01:37:48,543 --> 01:37:49,532
What?
1180
01:37:59,487 --> 01:38:04,982
This is beautiful.
Where does it go?
1181
01:38:08,663 --> 01:38:10,255
It's a ladies' belt.
1182
01:38:10,798 --> 01:38:14,256
You can wear it on anything.
1183
01:38:16,337 --> 01:38:19,329
But I'll get these
belts in Lajpat Nagar too.
1184
01:38:26,881 --> 01:38:28,314
Lajpat Nagar.
1185
01:38:29,884 --> 01:38:31,613
Lajpat Nagar is in Delhi.
1186
01:38:35,489 --> 01:38:38,014
Foreigners find Lajpat
Nagar very funny.
1187
01:38:39,427 --> 01:38:41,327
Lajpat Nagar is in Delhi.
1188
01:38:44,432 --> 01:38:46,866
People there are very funny?
1189
01:38:47,168 --> 01:38:48,294
What a nice shop.
1190
01:38:48,536 --> 01:38:50,026
I got gifts for everyone.
1191
01:38:50,171 --> 01:38:51,502
Family and friends.
1192
01:39:05,253 --> 01:39:07,016
What is this?
1193
01:39:08,856 --> 01:39:10,847
When people write this...
1194
01:39:10,992 --> 01:39:15,793
...it is like they are leaving
behind a piece of their soul?
1195
01:39:17,164 --> 01:39:20,065
A wall full of soul stories? Nice.
1196
01:39:22,637 --> 01:39:24,127
Why do you paint all this?
1197
01:39:24,905 --> 01:39:27,430
Whatever makes me angry,
I paint.
1198
01:39:29,210 --> 01:39:30,199
And then?
1199
01:39:30,778 --> 01:39:32,973
I am going to paint
on every single wall...
1200
01:39:33,147 --> 01:39:35,547
...till they stop
this stupid war for oil.
1201
01:39:37,718 --> 01:39:38,707
So nice.
1202
01:39:40,988 --> 01:39:42,853
I want to do something too.
1203
01:39:48,229 --> 01:39:49,958
So who is stopping you?
1204
01:39:53,100 --> 01:39:58,766
Vijay, Chaddha uncle was telling
dad that I should work in his company.
1205
01:39:59,974 --> 01:40:03,437
I got eighty percent
in the twelfth standard.
So he was very impressed.
1206
01:40:04,178 --> 01:40:06,669
He's asked me earlier
to handle accounts in his company.
1207
01:40:07,782 --> 01:40:08,976
Should I?
1208
01:40:11,152 --> 01:40:12,346
What did your dad say?
1209
01:40:12,653 --> 01:40:14,484
He said do what Vijay says.
1210
01:40:18,159 --> 01:40:20,957
Why should you work?
What's the point?
1211
01:40:24,198 --> 01:40:25,790
Why stay out all day?
1212
01:40:28,202 --> 01:40:29,567
Am I going to starve you?
1213
01:40:29,670 --> 01:40:31,103
I have a job no!
1214
01:40:32,106 --> 01:40:33,130
Don't you have faith in me?
1215
01:40:33,274 --> 01:40:34,571
- Not like that.
- So what?
1216
01:40:36,644 --> 01:40:37,633
Refuse.
1217
01:41:00,835 --> 01:41:08,708
(Speaks Japanese)
1218
01:41:09,243 --> 01:41:24,250
(Speaks Hindi)
1219
01:41:24,592 --> 01:41:32,522
(Speaks Japanese)
1220
01:41:36,804 --> 01:41:38,533
Hello Pretty Lady.
1221
01:41:38,939 --> 01:41:39,928
Sorry.
1222
01:41:40,374 --> 01:41:41,773
Take my fish please.
1223
01:41:41,876 --> 01:41:43,173
How are you today?
1224
01:41:43,377 --> 01:41:45,868
You look very pretty
in the beautiful sun.
1225
01:41:46,380 --> 01:41:48,439
But you don't like my food.
1226
01:41:48,783 --> 01:41:49,545
No.
1227
01:41:49,583 --> 01:41:56,147
I return the money because no one should
be paying for food they do not like.
1228
01:41:56,424 --> 01:41:58,255
Please take it. I insist.
1229
01:41:58,392 --> 01:41:59,757
- No.
- Take it.
1230
01:42:01,295 --> 01:42:02,284
OK.
1231
01:42:02,763 --> 01:42:04,731
So you think you know about food?
1232
01:42:05,866 --> 01:42:07,026
You know food?
1233
01:42:07,234 --> 01:42:08,428
You know food?
1234
01:42:08,736 --> 01:42:09,327
Yes.
1235
01:42:09,370 --> 01:42:12,100
Yes? Why don't you make your
own food and show to the world?
1236
01:42:15,609 --> 01:42:16,098
Huh?
1237
01:42:16,143 --> 01:42:17,337
Make your own food?
1238
01:42:17,511 --> 01:42:21,038
There is a sailing competition
happening in two days at Volendam.
1239
01:42:21,282 --> 01:42:23,750
Why don't you come?
You cook, if you good, you sell.
1240
01:42:23,818 --> 01:42:24,876
A real challenge.
1241
01:42:25,386 --> 01:42:26,375
Cooking?
1242
01:42:26,420 --> 01:42:27,409
Cooking.
1243
01:42:28,489 --> 01:42:29,478
Money?
1244
01:42:30,191 --> 01:42:32,557
Yes, you can make money
at the counter.
1245
01:42:33,127 --> 01:42:34,287
You give me a job?
1246
01:42:34,361 --> 01:42:35,350
I give you a job.
1247
01:42:41,101 --> 01:42:42,261
Step out of it.
1248
01:42:42,903 --> 01:42:44,268
You have the guts to do it?
1249
01:42:45,773 --> 01:42:46,967
Or are you scared?
1250
01:42:51,812 --> 01:42:53,074
Go for it.
1251
01:42:57,218 --> 01:42:58,845
You have the guts.
1252
01:42:58,953 --> 01:43:03,515
Fantastic. I see you at
the Volendam Quai in two days.
1253
01:43:03,858 --> 01:43:04,847
Okay.
1254
01:43:07,194 --> 01:43:08,218
Give me my fish.
1255
01:43:10,164 --> 01:43:11,188
Your map.
1256
01:43:20,608 --> 01:43:22,803
Sikander,
I think we've taken the wrong turn.
1257
01:43:22,877 --> 01:43:24,242
We should have gone straight.
1258
01:43:25,746 --> 01:43:28,613
Oleksander! Oleksander.
1259
01:43:29,683 --> 01:43:33,210
Live with it, now.
Sikander suits you.
1260
01:43:33,387 --> 01:43:34,786
You look like Sikander.
1261
01:43:35,723 --> 01:43:36,985
Sikander.
1262
01:43:43,163 --> 01:43:44,152
Taka.
1263
01:43:46,534 --> 01:43:47,523
Tim.
1264
01:43:53,774 --> 01:43:56,208
This looks like the wrong address.
1265
01:43:56,544 --> 01:43:58,774
Sikandar, wrong address.
1266
01:43:58,879 --> 01:44:01,040
It's got to be the correct address.
1267
01:44:03,384 --> 01:44:07,480
This looks weird. Taka, let's go.
1268
01:44:07,555 --> 01:44:09,523
Concentrate on
delivering your package.
1269
01:44:20,034 --> 01:44:21,501
Is this the address?
1270
01:44:23,470 --> 01:44:25,870
It is. Go, go, go
1271
01:44:45,092 --> 01:44:46,252
Hello miss.
1272
01:44:48,295 --> 01:44:50,058
I have a parcel.
1273
01:44:53,467 --> 01:44:56,129
It's a parcel for Roxette.
1274
01:45:00,874 --> 01:45:01,863
Yes.
1275
01:45:02,009 --> 01:45:03,499
Vijaylaxmi sent it.
1276
01:45:06,981 --> 01:45:07,970
Sit.
1277
01:45:12,186 --> 01:45:13,244
50 euros.
1278
01:45:14,755 --> 01:45:16,916
For what?
1279
01:45:17,358 --> 01:45:19,349
50 euros for half an hour.
1280
01:45:20,060 --> 01:45:23,928
I don't need half an hour. This
will only take a couple of minutes.
1281
01:45:24,031 --> 01:45:25,362
Please call Roxette.
1282
01:45:25,532 --> 01:45:27,591
Darling, I am Roxette.
1283
01:45:28,569 --> 01:45:29,763
You're Roxette?
1284
01:45:31,038 --> 01:45:32,903
Do you know Vijaylaxmi?
1285
01:45:33,240 --> 01:45:37,472
Vijaylaxmi? You're Queen.
1286
01:45:37,745 --> 01:45:40,680
From India. I'm so sorry.
1287
01:45:44,084 --> 01:45:47,918
I'm Rukshar, known here as Roxette.
1288
01:45:48,622 --> 01:45:51,216
I have a packet for you.
1289
01:45:51,725 --> 01:45:53,352
It's from my mother.
1290
01:45:54,294 --> 01:45:56,421
She has Vijaylaxmi's address.
1291
01:45:56,697 --> 01:45:58,892
That's why you had to deliver it.
1292
01:46:00,200 --> 01:46:01,963
I can't give her this address.
1293
01:46:02,503 --> 01:46:08,032
If she had the slightest doubt,
she would just die.
1294
01:46:24,625 --> 01:46:26,855
Our family has been
blessed with seven girls.
1295
01:46:27,327 --> 01:46:29,625
Then our father died.
1296
01:46:30,230 --> 01:46:31,663
Now I am the man of the house.
1297
01:46:32,032 --> 01:46:33,226
And I must earn our bread.
1298
01:46:33,400 --> 01:46:35,231
So why let it get me down?
1299
01:46:36,070 --> 01:46:37,662
Couldn't you get another job?
1300
01:46:38,238 --> 01:46:39,830
This is a difficult job.
1301
01:46:40,207 --> 01:46:41,731
If I could get one, I'd do it.
1302
01:46:42,142 --> 01:46:44,702
There's recession out there.
I have a degree in commerce.
1303
01:46:44,778 --> 01:46:48,407
Besides,
this is a legit job here.
1304
01:46:49,149 --> 01:46:51,777
The government gives you benefits.
1305
01:46:51,852 --> 01:46:53,410
It pays well.
1306
01:46:53,620 --> 01:46:57,249
And when the money goes home,
it's just money.
1307
01:46:57,624 --> 01:47:01,993
And it pays for two sisters to go to college
and for another to get married.
1308
01:47:02,096 --> 01:47:04,155
I can show you pictures.
Are you on Facebook?
1309
01:47:05,165 --> 01:47:05,995
I'll add you.
1310
01:47:06,066 --> 01:47:08,728
My email id is happyrani@yahoo.com
1311
01:47:10,604 --> 01:47:12,629
It's pole dance time. Come on.
1312
01:47:13,407 --> 01:47:14,396
Pole dance?
1313
01:47:42,469 --> 01:47:44,369
"I heard somewhere..."
1314
01:47:45,939 --> 01:47:47,497
"...that it's only a prayer"
1315
01:47:47,574 --> 01:47:49,166
"That can defrost
an ice-cold heart"
1316
01:47:49,243 --> 01:47:51,108
"Do you wanna go there?"
1317
01:47:51,211 --> 01:47:52,508
"And try with a prayer?"
1318
01:47:52,579 --> 01:47:55,514
"Or will you just
show me how to party"
1319
01:47:56,383 --> 01:48:02,845
- "When you come to me, anklets tinkling"
- "Each step will set them dancing"
1320
01:48:03,123 --> 01:48:06,183
"Then the drums will speak
and your lips will hold"
1321
01:48:06,293 --> 01:48:09,126
"The secrets of how to party"
1322
01:48:09,830 --> 01:48:12,355
"This wild wild feeling"
1323
01:48:13,200 --> 01:48:15,668
"Has set my world reeling"
1324
01:48:16,537 --> 01:48:21,668
"And turned me inside out"
1325
01:48:21,775 --> 01:48:26,906
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1326
01:48:26,980 --> 01:48:30,245
"What are your intentions about?"
1327
01:48:30,417 --> 01:48:37,152
"You wild wild nomad,
Show me how to party"
1328
01:48:37,224 --> 01:48:43,891
"Oh lightning lady,
why do you evade me?"
1329
01:48:44,097 --> 01:48:51,560
"Oh lightning lady,
show me how to party"
1330
01:49:03,483 --> 01:49:04,575
Lets go Taka
1331
01:49:14,628 --> 01:49:15,788
You dance beautifully.
1332
01:49:15,863 --> 01:49:16,852
Thank you.
1333
01:49:17,865 --> 01:49:18,854
Do come to Delhi.
1334
01:49:18,932 --> 01:49:19,921
If it is His will.
1335
01:49:22,903 --> 01:49:24,666
Sikandar, get up.
1336
01:49:25,305 --> 01:49:27,603
Come on,
get in the car and drive.
1337
01:49:27,641 --> 01:49:28,665
He's asleep.
1338
01:49:29,576 --> 01:49:31,203
Get in the car and drive home.
1339
01:49:31,612 --> 01:49:32,909
I'll have to drive.
1340
01:49:33,280 --> 01:49:35,942
Get in the car and drive home.
1341
01:49:42,990 --> 01:49:44,082
Come on hurry up.
1342
01:50:03,911 --> 01:50:06,004
There's a line behind us.
Drive you, little idiot.
1343
01:50:06,079 --> 01:50:07,671
I'm pressing the
accelerator but nothing...
1344
01:50:07,714 --> 01:50:09,545
Because you're stepping
on the brakes...
1345
01:50:09,616 --> 01:50:10,605
One minute...
1346
01:50:11,218 --> 01:50:12,708
You're destined to spend
your life on the bus, lady.
1347
01:50:12,786 --> 01:50:14,048
Get out of there and let me drive.
1348
01:50:33,640 --> 01:50:35,039
Toothbrushes for the masses.
1349
01:50:35,309 --> 01:50:36,674
And beer for Sikander.
1350
01:50:38,812 --> 01:50:40,143
Where are we going?
1351
01:50:40,280 --> 01:50:41,872
Today we're going to church.
1352
01:51:46,279 --> 01:51:47,268
Taka...
1353
01:51:47,814 --> 01:51:48,803
Japan...
1354
01:51:50,117 --> 01:51:51,106
Tsunami...
1355
01:51:52,953 --> 01:51:55,319
Mama Dad gone...
1356
01:51:56,623 --> 01:51:58,056
Job gone...
1357
01:51:58,392 --> 01:51:59,484
Home gone...
1358
01:52:00,761 --> 01:52:04,162
So we come here, on holiday...
1359
01:52:04,297 --> 01:52:06,731
...to make him happy.
1360
01:52:07,467 --> 01:52:09,025
Taka has no one in the world?
1361
01:52:10,404 --> 01:52:11,428
He's alone?
1362
01:52:12,072 --> 01:52:13,903
No, he has us.
1363
01:52:19,413 --> 01:52:22,405
Mom-Dad,
you talk every day?
1364
01:52:22,883 --> 01:52:25,249
Yes, sometimes ten times a day.
1365
01:52:29,022 --> 01:52:30,580
Who is that?
1366
01:52:35,262 --> 01:52:36,354
Nothing.
1367
01:52:37,964 --> 01:52:39,454
Good morning Rani.
1368
01:52:53,113 --> 01:52:54,478
Your boyfriend?
1369
01:52:55,649 --> 01:52:56,638
Fianc�.
1370
01:52:57,317 --> 01:52:58,306
Marriage?
1371
01:52:59,686 --> 01:53:01,017
My marriage didn't happen.
1372
01:53:01,888 --> 01:53:05,187
He cancelled it.
1373
01:53:07,727 --> 01:53:08,716
Pain?
1374
01:53:17,170 --> 01:53:19,502
If he say sorry?
1375
01:53:20,240 --> 01:53:21,969
Would you forgive him?
1376
01:53:25,278 --> 01:53:27,371
Rani! Rani.
1377
01:53:27,647 --> 01:53:29,114
Come, come...
1378
01:53:30,350 --> 01:53:31,339
Yes coming.
1379
01:53:34,888 --> 01:53:36,116
Rani look.
1380
01:54:58,605 --> 01:55:00,300
I am so glad to see you.
1381
01:55:01,474 --> 01:55:03,237
I didn't think you'd show.
1382
01:55:04,177 --> 01:55:06,975
My kitchen is all yours.
1383
01:55:07,981 --> 01:55:10,006
And let's see what you can cook.
1384
01:55:11,084 --> 01:55:12,881
I get the money.
1385
01:55:14,921 --> 01:55:22,259
Today, I am just your boss
and you are my chef.
1386
01:55:33,340 --> 01:55:34,329
He's so cute!
1387
01:55:34,407 --> 01:55:36,432
You... crush?
1388
01:55:37,077 --> 01:55:40,274
Yes. On him and on Salman Khan.
1389
01:55:42,349 --> 01:55:43,839
Now cook.
1390
01:55:44,851 --> 01:55:46,716
What should I cook?
1391
01:55:52,726 --> 01:55:53,920
Do you have a pressure cooker?
1392
01:55:54,394 --> 01:55:55,383
Cooker.
1393
01:55:55,762 --> 01:55:56,820
What's a cooker?
1394
01:55:57,297 --> 01:55:58,457
They don't know what a cooker is.
1395
01:55:59,532 --> 01:56:01,227
Spices?
1396
01:56:02,369 --> 01:56:03,165
Hing?
1397
01:56:03,203 --> 01:56:03,999
Hing?
1398
01:56:04,037 --> 01:56:04,731
Hing?
1399
01:56:04,771 --> 01:56:05,760
Hing?
1400
01:56:06,706 --> 01:56:07,832
What's Hing?
1401
01:56:17,384 --> 01:56:19,511
What do they call Hing in English?
1402
01:56:22,889 --> 01:56:26,757
Listen, what do they
call Hing in English?
1403
01:56:28,928 --> 01:56:33,262
What do they call Hing in English?
1404
01:56:33,767 --> 01:56:34,756
Hing?
1405
01:56:37,570 --> 01:56:38,559
Mustard!
1406
01:56:41,775 --> 01:56:46,906
Lts written on the
bottle but I never read it.
1407
01:56:48,315 --> 01:56:49,304
Hing.
1408
01:56:57,424 --> 01:57:04,330
Rani, Hing is called
Hing (Asafoetida) in English.
1409
01:57:05,098 --> 01:57:15,474
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1410
01:57:19,946 --> 01:57:29,412
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1411
01:57:39,866 --> 01:57:41,163
Out, out.
1412
01:58:08,161 --> 01:58:09,093
India's flag.
1413
01:58:09,129 --> 01:58:10,619
This way it becomes India's flag.
1414
01:58:10,964 --> 01:58:12,226
This is from India.
1415
01:58:12,465 --> 01:58:13,557
Food from India.
1416
01:58:14,033 --> 01:58:16,126
In Mumbai, pani puri.
1417
01:58:16,403 --> 01:58:18,132
Gupchup in UP and Jharkand.
1418
01:58:18,438 --> 01:58:19,871
In Calcutta, puchka.
1419
01:58:20,073 --> 01:58:22,007
In Delhi, we call it golgappa.
1420
01:58:36,756 --> 01:58:39,088
I told you, no one will come.
1421
01:58:39,859 --> 01:58:41,827
Don't give up.
1422
01:58:51,404 --> 01:58:53,201
Hello. What do you have?
1423
01:58:53,440 --> 01:58:54,429
Golgappa.
1424
01:58:54,874 --> 01:58:55,932
I want to try it.
1425
01:58:59,979 --> 01:59:01,037
Are you alright, darling?
1426
01:59:01,181 --> 01:59:02,239
Too spicy!
1427
01:59:03,516 --> 01:59:04,813
You're trying to kill me?
1428
01:59:08,354 --> 01:59:09,946
I think it was a bit too spicy.
1429
01:59:13,960 --> 01:59:14,949
Hello.
1430
01:59:16,996 --> 01:59:18,293
I want to try another one.
1431
01:59:18,865 --> 01:59:19,729
Me too.
1432
01:59:19,799 --> 01:59:22,290
After two minutes,
the taste was good. I like it.
1433
01:59:39,152 --> 01:59:40,312
I'd like another one.
1434
01:59:42,322 --> 01:59:43,311
For my wife too.
1435
01:59:43,857 --> 01:59:44,653
Some sausage?
1436
01:59:44,691 --> 01:59:46,181
No, we're going for golgappa.
1437
01:59:47,660 --> 01:59:49,218
I am going to try some golgappa.
1438
01:59:53,533 --> 01:59:55,160
What is going on there?
1439
01:59:55,502 --> 01:59:57,094
"Those distances that separated us"
1440
01:59:57,136 --> 01:59:59,161
"Those philosophies
we couldn't reconcile"
1441
01:59:59,205 --> 02:00:03,437
"They've been crushed underfoot"
1442
02:00:06,212 --> 02:00:10,239
"By a woman,
swathed in her own light"
1443
02:00:21,594 --> 02:00:25,030
"Standing on the threshold
we prayed for her"
1444
02:00:25,265 --> 02:00:28,757
"She's the one we longed for"
1445
02:00:29,068 --> 02:00:32,162
"No one knew how special she was"
1446
02:00:32,405 --> 02:00:33,929
"Here comes the morning"
1447
02:00:34,040 --> 02:00:35,598
Take it, you earned it.
1448
02:00:36,576 --> 02:00:38,134
I make the money because of you.
1449
02:00:38,811 --> 02:00:39,903
Fifty-fifty.
1450
02:00:41,915 --> 02:00:42,904
Thank you.
1451
02:00:43,783 --> 02:00:48,686
But I didn't get
any of these golgappas.
1452
02:00:50,089 --> 02:00:51,556
I'll make one for you.
1453
02:01:13,079 --> 02:01:15,775
Spicy but delicious.
1454
02:01:16,916 --> 02:01:17,905
Mamma mia.
1455
02:01:22,322 --> 02:01:23,311
Rani,
1456
02:01:28,194 --> 02:01:30,162
Indian cook best.
1457
02:01:33,533 --> 02:01:35,398
But Italian kiss best.
1458
02:01:36,903 --> 02:01:37,892
Nothing like that.
1459
02:01:37,971 --> 02:01:39,461
India is best at everything.
1460
02:01:39,606 --> 02:01:43,542
Take any Emraan
Hashmi film and see!
1461
02:01:44,310 --> 02:01:47,370
Indians best at kissing? Show.
1462
02:01:49,282 --> 02:01:50,271
Prove it.
1463
02:01:52,619 --> 02:01:53,608
Kiss.
1464
02:01:54,954 --> 02:01:56,114
Lip-to-lip kiss?
1465
02:01:56,322 --> 02:01:58,552
Yes, lip-to-lip. Then what
do you think? Knee-to-knee?
1466
02:01:59,592 --> 02:02:01,423
Your friends can wait outside...
1467
02:02:02,061 --> 02:02:03,153
...lndia can wait.
1468
02:02:39,799 --> 02:02:41,027
Only for India!
1469
02:03:06,592 --> 02:03:07,718
You? Here?
1470
02:03:09,228 --> 02:03:11,059
I've been looking
for you for five days.
1471
02:03:11,397 --> 02:03:12,796
And how many calls...
1472
02:03:18,171 --> 02:03:19,763
Why bother calling now?
1473
02:03:21,641 --> 02:03:22,938
Don't be like that.
1474
02:03:24,510 --> 02:03:28,105
I haven't eaten since morning.
1475
02:03:34,787 --> 02:03:35,776
Are you okay?
1476
02:03:35,922 --> 02:03:36,911
Yes.
1477
02:03:40,493 --> 02:03:41,687
Who are these guys?
1478
02:03:43,196 --> 02:03:44,356
My friends.
1479
02:03:45,765 --> 02:03:47,232
In five days, you made friends?
1480
02:03:48,701 --> 02:03:49,793
And that too with...
1481
02:03:51,104 --> 02:03:52,935
Anyways, that's not important.
1482
02:03:54,974 --> 02:03:56,373
I have to talk to you.
1483
02:03:59,145 --> 02:04:00,442
I missed you so much.
1484
02:04:04,016 --> 02:04:05,210
You've been drinking?
1485
02:04:06,786 --> 02:04:08,185
Just champagne.
1486
02:04:10,123 --> 02:04:11,215
Champagne?
1487
02:04:12,725 --> 02:04:14,124
Champagne is not alcohol?
1488
02:04:15,261 --> 02:04:17,388
You've started drinking now?
1489
02:04:18,898 --> 02:04:22,356
Is that what they taught you?
1490
02:04:25,204 --> 02:04:26,933
These hippie-types
you call them friends?
1491
02:04:27,206 --> 02:04:29,538
Don't call them that.
They're my friends.
1492
02:04:30,176 --> 02:04:31,404
They're just like us.
1493
02:04:31,811 --> 02:04:32,903
My roommates.
1494
02:04:35,581 --> 02:04:36,946
You're staying with boys?
1495
02:04:40,019 --> 02:04:41,247
Do they know at home?
1496
02:04:42,755 --> 02:04:44,689
If my mother finds out...
1497
02:04:44,757 --> 02:04:45,746
Tell your mother.
1498
02:04:51,864 --> 02:04:52,853
I'm sorry.
1499
02:04:54,133 --> 02:04:55,122
Really sorry.
1500
02:04:55,635 --> 02:04:58,035
I made a mistake.
Everyone's allowed a mistake.
1501
02:04:58,871 --> 02:04:59,963
I'm saying sorry.
1502
02:05:00,139 --> 02:05:01,731
I've come such a
distance to see you.
1503
02:05:06,179 --> 02:05:07,771
My mother has such plans...
1504
02:05:08,614 --> 02:05:10,013
Everyone's missing you.
1505
02:05:11,484 --> 02:05:13,714
They're renovating
the top floor for us.
1506
02:05:14,420 --> 02:05:17,184
Anyway, come with me.
We'll sort this out.
1507
02:05:18,524 --> 02:05:19,923
I'm back now, right?
1508
02:05:20,726 --> 02:05:22,250
Just come with me.
1509
02:05:22,361 --> 02:05:26,161
No. I don't want to.
1510
02:05:28,201 --> 02:05:30,169
Queen, do you need help?
1511
02:05:31,504 --> 02:05:32,528
What help?
1512
02:05:32,738 --> 02:05:34,706
Queen, do you need help?
1513
02:05:34,907 --> 02:05:36,374
Motherfucker, just get out!
1514
02:05:36,442 --> 02:05:37,409
Chill, brother.
1515
02:05:37,443 --> 02:05:38,432
What do you mean?
1516
02:05:38,511 --> 02:05:39,409
Rani, ask him to back off.
1517
02:05:39,445 --> 02:05:40,673
Queen, come on.
1518
02:05:43,182 --> 02:05:45,514
You want to go? Try me.
1519
02:05:45,751 --> 02:05:48,743
Stop it, all of you.
This is personal.
1520
02:05:49,088 --> 02:05:50,578
This is Vijay. My fianc�.
1521
02:05:53,292 --> 02:05:54,350
This is personal.
1522
02:05:56,529 --> 02:05:57,757
These are your friends?
1523
02:06:00,032 --> 02:06:01,363
Vijay just go.
1524
02:06:01,834 --> 02:06:02,823
Just go.
1525
02:06:05,471 --> 02:06:07,496
They started it.
1526
02:06:07,673 --> 02:06:08,833
Not now.
1527
02:06:09,008 --> 02:06:12,842
I've come so far and
you're shouting at me.
1528
02:06:12,879 --> 02:06:15,347
Not today.
We'll talk, just not today.
1529
02:06:15,915 --> 02:06:20,249
Should I fall at your feet?
I really love you.
1530
02:06:21,153 --> 02:06:22,518
I really miss you.
1531
02:06:22,755 --> 02:06:24,586
Vijay, we'll talk tomorrow.
1532
02:06:24,824 --> 02:06:26,223
He's still giving me attitude...
1533
02:06:30,496 --> 02:06:32,521
Please come with me.
1534
02:06:32,999 --> 02:06:34,159
I love you, Rani.
1535
02:06:34,934 --> 02:06:36,401
We'll talk tomorrow.
1536
02:06:37,470 --> 02:06:39,438
And tonight?
You'll spend tonight with these?
1537
02:06:40,873 --> 02:06:43,171
I'll text you tomorrow. I'll
tell you where I'm meeting you.
1538
02:07:19,011 --> 02:07:21,241
That is so bad.
I don't look like that at all.
1539
02:07:21,347 --> 02:07:22,575
It's good no?
1540
02:07:22,882 --> 02:07:23,871
Bad.
1541
02:07:26,085 --> 02:07:28,918
(Speaks Japanese)
1542
02:07:29,855 --> 02:07:33,951
Rock show! Passes for the masses.
1543
02:07:41,634 --> 02:07:45,627
I can't come. I have to meet Vijay.
1544
02:07:51,577 --> 02:07:52,703
It's okay.
1545
02:08:54,740 --> 02:08:55,729
I'm sorry.
1546
02:09:15,895 --> 02:09:16,884
Rani.
1547
02:09:28,340 --> 02:09:29,432
You look nice.
1548
02:09:30,209 --> 02:09:31,836
I bought this dress from Paris
1549
02:09:32,111 --> 02:09:36,673
You look nice too. This shirt
we bought for the wedding, right?
1550
02:09:37,850 --> 02:09:39,579
One mint tea for Rani.
1551
02:09:40,119 --> 02:09:41,108
Thank you, Roche.
1552
02:09:41,153 --> 02:09:42,142
Welcome.
1553
02:09:44,457 --> 02:09:45,719
What will you have?
1554
02:09:45,791 --> 02:09:46,780
No, I'm Ok.
1555
02:09:48,561 --> 02:09:49,858
Did you get a look around?
1556
02:09:50,463 --> 02:09:53,626
No. I didn't come to see Amsterdam.
1557
02:09:53,933 --> 02:09:55,195
I came to find you.
1558
02:09:56,802 --> 02:09:57,791
It's very pretty.
1559
02:09:58,070 --> 02:09:59,230
I saw all of it. And Paris as well.
1560
02:09:59,405 --> 02:10:01,305
The Eiffel Tower too. I saw it.
1561
02:10:01,941 --> 02:10:02,930
Alone.
1562
02:10:07,546 --> 02:10:10,879
Rani, I know this was all my fault.
I'm really sorry.
1563
02:10:12,451 --> 02:10:13,918
Everyone's mad at me at home.
1564
02:10:17,490 --> 02:10:19,321
And look at you, now.
You've become all hep.
1565
02:10:20,559 --> 02:10:23,119
I mean... l'm not interested
in all that, I'm just saying.
1566
02:10:26,398 --> 02:10:29,834
I just want you back.
I really love you.
1567
02:10:30,836 --> 02:10:32,133
I really want you.
1568
02:10:35,474 --> 02:10:37,066
We've been together for years.
1569
02:10:37,510 --> 02:10:39,444
We can't throw that out.
1570
02:10:44,583 --> 02:10:46,517
Sorry about that
thing with your friends.
1571
02:10:48,020 --> 02:10:50,181
But they started it.
They were getting aggressive.
1572
02:10:51,123 --> 02:10:52,556
Foreigners are like that.
1573
02:10:52,658 --> 02:10:55,218
I have lived in London.
They're all a bit weird.
1574
02:10:56,362 --> 02:10:58,592
I was just feeling protective.
1575
02:11:00,332 --> 02:11:03,301
After all I'm your fianc�. If
I don't feel protective, who will?
1576
02:11:04,904 --> 02:11:07,202
My dad will bear all
the expenses this time...
1577
02:11:07,806 --> 02:11:09,535
Also what your parents
spent last time...
1578
02:11:14,647 --> 02:11:17,582
I know, you won't
be happy without me.
1579
02:11:18,817 --> 02:11:21,752
I spoiled everything.
1580
02:11:21,887 --> 02:11:23,718
I have to go.
1581
02:11:25,591 --> 02:11:26,580
Go?
1582
02:11:27,993 --> 02:11:29,119
To a rock show.
1583
02:11:32,965 --> 02:11:35,559
I'm talking about our life together
and you want to go for a rock show?
1584
02:11:36,435 --> 02:11:38,665
Since when are you a rock fan?
1585
02:11:39,638 --> 02:11:42,801
It's not the rock show
so much as my friends.
1586
02:11:43,142 --> 02:11:44,507
You had met them yesterday.
1587
02:11:44,777 --> 02:11:46,938
And I don't know when
I'll see them again.
1588
02:11:46,979 --> 02:11:48,879
You're leaving
me for those friends?
1589
02:11:49,381 --> 02:11:53,010
You weren't even supposed to
be here. And this plan suddenly...
1590
02:11:53,085 --> 02:11:55,451
I've been searching
for you like a madman.
1591
02:11:55,521 --> 02:11:57,955
We planned this rock show long ago.
1592
02:11:58,090 --> 02:12:00,786
But we're not going anywhere.
We can talk in Delhi.
1593
02:12:00,993 --> 02:12:04,360
I really love you, Rani. I'm sorry.
1594
02:12:04,897 --> 02:12:06,592
What are you doing?
1595
02:12:06,932 --> 02:12:09,594
- Talk to me.
- Please. I'll see you in Delhi.
1596
02:12:09,635 --> 02:12:10,659
Rani...
1597
02:12:11,036 --> 02:12:12,264
Bye. I'm getting late.
1598
02:12:12,905 --> 02:12:13,894
Rani.
1599
02:12:14,006 --> 02:12:15,234
I'll see you in Delhi.
1600
02:12:21,714 --> 02:12:24,649
"In every breath,
I've searched for you"
1601
02:12:24,883 --> 02:12:28,080
"Swimming through this wild,
wild blue,"
1602
02:12:28,320 --> 02:12:32,222
"I've spent my life looking for you
Hoping for safe harbour"
1603
02:12:35,094 --> 02:12:37,961
"My companions have abandoned me"
1604
02:12:38,464 --> 02:12:41,399
"And now I must find the strength"
1605
02:12:41,967 --> 02:12:45,767
"To breast the wave and
take the tide on my own"
1606
02:12:48,173 --> 02:12:54,510
"When all your guides walk away"
1607
02:12:55,114 --> 02:13:00,609
"You've got to blaze your
own new way on your own"
1608
02:13:01,620 --> 02:13:08,184
"And yes,
when every stream turns into a sea"
1609
02:13:08,560 --> 02:13:11,893
"Within my heart, within my soul"
1610
02:13:12,364 --> 02:13:15,731
"I'll find that space,
calm and whole"
1611
02:13:29,248 --> 02:13:32,445
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1612
02:13:32,618 --> 02:13:35,917
"I'll make my space and I'll do it"
1613
02:13:36,021 --> 02:13:41,391
"On my own"
1614
02:14:36,915 --> 02:14:43,218
"What if no one agrees to guide us?
We'll find our way"
1615
02:14:43,522 --> 02:14:48,755
"What if these tides be
treacherous? We'll find our way"
1616
02:14:50,262 --> 02:14:56,292
"And when we get to land,
we'll accept with good grace"
1617
02:14:57,236 --> 02:15:02,196
"The space we've
made for ourselves"
1618
02:15:02,841 --> 02:15:05,002
"Within my heart, within my soul"
1619
02:15:06,211 --> 02:15:08,076
"I'll find that space,
calm and whole"
1620
02:15:09,581 --> 02:15:11,742
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1621
02:15:14,052 --> 02:15:15,917
"I'll make my space and I'll do it"
1622
02:15:16,321 --> 02:15:18,084
"On my own"
1623
02:15:45,250 --> 02:15:46,342
Will she come out of this door?
1624
02:15:46,385 --> 02:15:49,718
From where else?
Everyone's coming out here.
1625
02:15:50,289 --> 02:15:51,586
Flight arrived?
1626
02:15:51,824 --> 02:15:53,382
Of course.
1627
02:16:01,333 --> 02:16:03,096
They carry their own bags, see?
1628
02:16:05,704 --> 02:16:06,693
Rani!
1629
02:16:09,541 --> 02:16:12,032
Oh My baby!
1630
02:16:13,512 --> 02:16:14,604
How are you?
1631
02:16:15,280 --> 02:16:16,838
And give me that bag.
1632
02:16:19,918 --> 02:16:22,785
We had so much fun. Look,
she has straightened her hair.
1633
02:16:24,223 --> 02:16:28,592
Come on let's go.
1634
02:16:30,462 --> 02:16:35,297
Mummy, this is Vijaylaxmi.
1635
02:16:38,971 --> 02:16:40,302
Whose house is that?
1636
02:16:40,639 --> 02:16:43,972
Mr. Verma's house.
It's entirely pink.
1637
02:16:44,543 --> 02:16:48,274
They sent you a
little Eiffel Tower as a gift.
1638
02:16:48,847 --> 02:16:50,212
Speaking of gifts...
1639
02:16:50,249 --> 02:16:52,444
I've got you lots of stuff.
Video games and everything.
1640
02:16:52,484 --> 02:16:54,213
I want to see the pictures too.
1641
02:16:54,319 --> 02:16:55,547
See them at home.
1642
02:16:55,654 --> 02:16:56,814
You drive the car.
1643
02:16:57,055 --> 02:17:01,515
These 3 boys became my good friends.
We were together all the time.
1644
02:17:02,828 --> 02:17:05,456
And this Kurta? (Dress)
You didn't buy that here.
1645
02:17:05,597 --> 02:17:08,293
I bought it in Amsterdam. It's
'Made in India', can you imagine?
1646
02:17:09,835 --> 02:17:11,666
I only realized after I bought it.
1647
02:17:11,870 --> 02:17:13,269
Dad, set me down at Vijay's house.
1648
02:17:13,338 --> 02:17:14,566
Show me the pictures.
1649
02:17:26,985 --> 02:17:28,077
Should we wait?
1650
02:17:29,254 --> 02:17:31,779
You go at home.
This won't take long.
1651
02:17:32,224 --> 02:17:33,486
Should we wait?
1652
02:17:34,226 --> 02:17:37,093
How will she come back alone? We
should have sent Chintu with her.
1653
02:17:37,129 --> 02:17:38,756
She's been across
the world and you...
1654
02:17:42,034 --> 02:17:43,058
Hello, Mummy.
1655
02:17:44,536 --> 02:17:48,939
Oh my god! I can't believe it.
1656
02:17:49,074 --> 02:17:52,237
You look so pretty.
Vijay, look who's here.
1657
02:17:52,444 --> 02:17:53,809
Have a seat darling.
1658
02:17:55,347 --> 02:17:56,780
How much you've changed.
1659
02:17:57,149 --> 02:17:59,276
And straightened your hair!
1660
02:18:00,719 --> 02:18:05,179
Deep neck! But you look lovely.
1661
02:18:06,325 --> 02:18:10,921
You know, when you disappeared,
we were all so worried.
1662
02:18:11,229 --> 02:18:12,594
You didn't even tell us.
1663
02:18:12,864 --> 02:18:14,559
And yet you didn't even call once?
1664
02:18:16,301 --> 02:18:17,290
Never mind.
1665
02:18:17,502 --> 02:18:19,993
These things happen
between husbands and wives.
1666
02:18:21,006 --> 02:18:25,340
Now you've come into this house,
my holidays begin.
1667
02:18:26,912 --> 02:18:32,748
When they go off to the office,
we'll have a blast.
1668
02:18:33,418 --> 02:18:36,785
Leisurely cups of tea, then
a little gossip and some magazines.
1669
02:18:36,855 --> 02:18:39,688
Then we'll sally out to
the beauty parlour or see a film.
1670
02:18:40,626 --> 02:18:42,924
I tell you what
join my kitty party.
1671
02:18:43,729 --> 02:18:45,720
By god, we'll have fun.
1672
02:18:46,264 --> 02:18:49,233
Vijay, come and see who's here.
1673
02:18:49,801 --> 02:18:51,268
I don't know where this boy is.
1674
02:18:51,770 --> 02:18:55,297
Wait, I'll make
you a nice cup of tea.
1675
02:19:04,216 --> 02:19:05,649
Call you back.
1676
02:19:25,704 --> 02:19:26,693
What is it?
1677
02:19:35,614 --> 02:19:36,876
No, Rani.
1678
02:19:40,419 --> 02:19:41,784
Please don't do this, Rani.
1679
02:19:42,421 --> 02:19:43,615
I love you, Rani.
1680
02:19:49,861 --> 02:19:50,850
Thank you!
1681
02:20:02,340 --> 02:20:03,329
Rani!
1682
02:20:04,242 --> 02:20:07,109
"Within my heart, within my soul"
1683
02:20:07,646 --> 02:20:10,809
"I'll find that space,
calm and whole"
1684
02:20:11,049 --> 02:20:15,383
"I'll steer my boat,
I'll find my way"
1685
02:20:15,921 --> 02:20:17,115
Rani left?
1686
02:20:35,741 --> 02:20:38,642
Where have you been?
I haven't seen you on Facebook.
1687
02:20:38,777 --> 02:20:41,302
You haven't even called
Send me some pictures at least.
1688
02:20:41,480 --> 02:20:44,677
I am uploading them right away,
check it
1689
02:21:38,970 --> 02:21:40,437
Can I tell you a joke?
1690
02:21:41,139 --> 02:21:43,164
Once there were
two people Santa and Banta.
1691
02:21:43,341 --> 02:21:44,831
So Santa says to Banta,
1692
02:21:44,943 --> 02:21:46,240
Santa Banta?
1693
02:22:58,984 --> 02:23:00,110
Can we go to the church?
1694
02:24:03,882 --> 02:24:09,286
You know your name should be
"Drama Queen".
114382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.