All language subtitles for Que Nadie Duerma 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,916 --> 00:01:15,875 SOMETHING IS ABOUT TO HAPPEN 4 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Fátima. 5 00:02:06,208 --> 00:02:07,541 You're gorgeous. 6 00:02:08,916 --> 00:02:11,083 It's how you look at me. 7 00:02:11,250 --> 00:02:12,916 No, because you're pretty. 8 00:02:15,166 --> 00:02:16,958 You're very pretty. 9 00:02:17,125 --> 00:02:18,416 I don't want you to worry. 10 00:02:19,583 --> 00:02:20,541 Okay? 11 00:02:22,041 --> 00:02:25,166 Don't let this shit bring you down. That son of a bitch... 12 00:02:26,625 --> 00:02:28,791 I can't belive that he fired you. 13 00:02:33,916 --> 00:02:36,208 It'll all be fine, don't worry. 14 00:02:36,583 --> 00:02:41,041 It's fine but it's so unfair... 15 00:02:41,500 --> 00:02:43,291 That stupid man... 16 00:02:43,750 --> 00:02:46,666 He got his own way and... 17 00:02:47,291 --> 00:02:51,916 ...and fired you, this fucking Herreros. 18 00:02:53,125 --> 00:02:54,625 I don't know. 19 00:03:04,708 --> 00:03:07,208 -Things are complicated. -Right. 20 00:03:12,250 --> 00:03:13,208 You have to be fine. 21 00:03:13,375 --> 00:03:15,041 You have to rise beyond... 22 00:03:16,500 --> 00:03:20,875 And be strong, because you are, and you have a family 23 00:03:21,041 --> 00:03:24,416 that loves you, that sustains you, that helps you. 24 00:03:25,208 --> 00:03:27,583 Yeah, yeah. 25 00:03:27,750 --> 00:03:30,541 -No. Not "yeah, yeah". Yes. -Yes. 26 00:03:31,083 --> 00:03:34,666 Love isn't everything, Don't you think? 27 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 Love is the ultimate fuel. 28 00:03:40,458 --> 00:03:42,041 Dad, I'm home! 29 00:03:46,791 --> 00:03:49,333 I've got you, Dad, I've got you. 30 00:03:49,500 --> 00:03:51,958 -I can't, I can't make it. -There you go. 31 00:03:52,958 --> 00:03:54,833 -That's it. -It's so cold. 32 00:03:55,000 --> 00:03:58,208 Take those slippers off me. Wait. 33 00:03:59,000 --> 00:04:00,875 Hold me, I'm going to fall. 34 00:04:01,333 --> 00:04:03,083 That's it. 35 00:04:04,250 --> 00:04:06,916 -Careful. -Careful, careful. 36 00:04:07,083 --> 00:04:10,458 -Careful. Get up. -Slowly. That's right. 37 00:04:10,625 --> 00:04:12,833 -That's it. -Oh, for God's sake. 38 00:04:13,375 --> 00:04:16,250 -Come on. -Wait, please. 39 00:04:17,000 --> 00:04:19,916 -I'm going to fall. -You're not going to fall. 40 00:04:20,082 --> 00:04:22,457 -Lift the leg. -Take it easy, Juan. 41 00:04:23,541 --> 00:04:26,875 -That's it, good. -That's it. 42 00:04:27,041 --> 00:04:30,082 -Delia, let me, I have to get the... -Okay. 43 00:04:30,250 --> 00:04:32,332 Let's check the water. 44 00:04:32,500 --> 00:04:34,832 A splash on your face. A little, Juan. 45 00:04:35,000 --> 00:04:37,166 -That'll do, eh? -Right. 46 00:04:37,957 --> 00:04:39,791 Like this, a little. 47 00:04:45,875 --> 00:04:48,582 When did the error showed up? 48 00:04:48,750 --> 00:04:50,250 Since I got here. 49 00:04:52,332 --> 00:04:54,041 This... 50 00:04:55,457 --> 00:04:56,666 Let's see. 51 00:04:57,707 --> 00:04:58,875 Okay. 52 00:05:04,500 --> 00:05:07,666 What a drag, right? So you've done nothing all morning. 53 00:05:08,083 --> 00:05:11,791 - That's right -Well, I guess that is not your loss. 54 00:05:12,458 --> 00:05:14,125 For how little they pay, I've done enough. 55 00:05:14,833 --> 00:05:17,832 -We have to verify it. -Veneers. 56 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 All the veneers, 57 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 so we can call and... 58 00:05:23,000 --> 00:05:24,250 Implant screws? 59 00:05:24,416 --> 00:05:28,207 They're waiting, along with lab tests. 60 00:05:28,375 --> 00:05:30,875 We're really far behind, eh? 61 00:05:31,041 --> 00:05:33,541 I have problems... We can collate it if you think... 62 00:05:35,625 --> 00:05:39,500 Excuse me, Herreros needs you upstairs fucking now. 63 00:05:39,791 --> 00:05:40,916 Right now? 64 00:05:53,625 --> 00:05:56,250 Take it easy, we're in no hurry. 65 00:06:07,416 --> 00:06:09,083 This isn't right. 66 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Yes, it's not right. 67 00:06:13,125 --> 00:06:16,041 -That's why you're here. -I know. Now... 68 00:06:34,000 --> 00:06:37,707 -Now. -Good. That's it, good. 69 00:06:40,125 --> 00:06:41,582 Where are the investors? 70 00:06:43,082 --> 00:06:44,457 What happened? 71 00:06:47,582 --> 00:06:49,332 They're gone. 72 00:06:50,000 --> 00:06:52,916 -What do you mean, "gone"? -Well... 73 00:06:53,082 --> 00:06:54,791 Where did they go? 74 00:06:54,957 --> 00:06:57,000 -Do we call? -What?! 75 00:06:57,166 --> 00:06:58,707 We have to call, yes. 76 00:07:28,291 --> 00:07:29,832 Holy fucking shit! 77 00:07:31,207 --> 00:07:32,875 Holy fucking shit! 78 00:07:35,707 --> 00:07:37,666 Get the fuck out! 79 00:07:37,832 --> 00:07:39,500 Take it easy. 80 00:07:43,000 --> 00:07:44,041 I don't give a fuck! 81 00:07:44,207 --> 00:07:47,250 I've had it up to my fucking ass with you! 82 00:08:26,125 --> 00:08:28,000 I'm going for some beers. 83 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 -Hello, good morning. -Hello. 84 00:08:32,125 --> 00:08:33,250 What do you want? 85 00:08:34,165 --> 00:08:35,457 I work here. 86 00:08:35,625 --> 00:08:38,790 You can't go in, the company is closed. 87 00:08:39,332 --> 00:08:41,082 -Sure, but... -We are doing a police investigation. 88 00:08:41,250 --> 00:08:42,665 But I work here. 89 00:08:42,832 --> 00:08:45,040 -Do you have any form of ID? -Sure. 90 00:09:02,125 --> 00:09:03,333 What happened? 91 00:10:26,916 --> 00:10:29,916 A preventive seizure on all company assets 92 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 and bank accounts has been requested 93 00:10:32,290 --> 00:10:34,458 so you don't lose out your salaries, 94 00:10:34,625 --> 00:10:36,665 severance pay and unemployment benefits. 95 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 In any case, don't worry, 96 00:10:38,750 --> 00:10:41,875 if we don't get all the money from the company, 97 00:10:42,040 --> 00:10:43,790 we still have the salary guarantee fund... 98 00:10:43,958 --> 00:10:46,540 What's the chance we won't get it? 99 00:10:46,708 --> 00:10:49,665 I think you have to have trust me, I'm being honest. 100 00:10:49,833 --> 00:10:51,375 I'm sure we will win. 101 00:10:53,415 --> 00:10:55,415 Have you been in the company long? 102 00:10:55,875 --> 00:10:58,000 -20 years now. -20 years. 103 00:10:58,165 --> 00:11:01,291 20 years, and they owe me 6 months. 104 00:11:01,458 --> 00:11:04,000 -They haven't paid you in 6 months? -They haven't. 105 00:11:04,166 --> 00:11:07,083 That's shameful. You'll have to sue them. 106 00:11:07,250 --> 00:11:10,208 Of course. We're talking to lawyers. 107 00:11:11,541 --> 00:11:13,375 They'll pay for it.. 108 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 Of course, report them. 109 00:11:16,541 --> 00:11:19,291 You can't play with people's work. 110 00:11:21,833 --> 00:11:23,291 What did you work as? 111 00:11:25,375 --> 00:11:27,000 IT. 112 00:11:27,250 --> 00:11:29,291 Yeah? I was in IT too. 113 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 In 2008 they fired me. 114 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 So I started studying. I couldn't stay at home, 115 00:11:36,915 --> 00:11:38,833 so I got my taxi card. 116 00:11:39,458 --> 00:11:42,208 And here I am, working with my license. 117 00:11:43,665 --> 00:11:44,875 Right. 118 00:11:46,375 --> 00:11:49,000 And I'm doing better than in the company I worked for. 119 00:11:54,165 --> 00:11:56,790 -And do you like it? - I do. 120 00:11:56,958 --> 00:11:59,915 It's your company, your own business. 121 00:12:01,208 --> 00:12:04,208 No schedule, you can do as you please. 122 00:12:05,500 --> 00:12:07,458 No one bosses you around. 123 00:12:08,500 --> 00:12:10,375 -That's good. -Sure. 124 00:12:11,500 --> 00:12:14,041 -That's very good. -Sure thing. 125 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 What's the strangest thing that's happened to you? 126 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 Many strange things... 127 00:12:22,833 --> 00:12:24,416 People who fell over 128 00:12:24,583 --> 00:12:27,291 or when the terrorist attack at Atocha happened, 129 00:12:27,458 --> 00:12:30,333 Taxi drivers took people to hospitals. 130 00:12:30,500 --> 00:12:33,208 I wasn't working in the taxi then, but my husband was. 131 00:12:33,915 --> 00:12:36,875 We took people to hospitals, to IFEMA. 132 00:12:37,040 --> 00:12:38,540 That's admirable. 133 00:12:38,708 --> 00:12:40,083 We acted as ambulances. 134 00:12:40,250 --> 00:12:41,290 Really incredible. 135 00:12:42,708 --> 00:12:44,415 We acted as ambulances. 136 00:12:47,040 --> 00:12:50,040 And infatuated couples, like...? 137 00:12:50,958 --> 00:12:51,915 Yes. 138 00:12:53,750 --> 00:12:54,708 Yes. 139 00:12:55,540 --> 00:12:57,000 Yes, yes. 140 00:12:58,125 --> 00:12:59,625 It's happened to me. 141 00:13:01,375 --> 00:13:03,625 They tell you to lend them the car. 142 00:13:05,666 --> 00:13:06,916 Seriously? 143 00:13:07,083 --> 00:13:09,041 "Can I borrow your car for a while to...?" 144 00:13:09,208 --> 00:13:12,541 I say: "No, the car is for transporting people. 145 00:13:14,208 --> 00:13:17,083 To cool off, you've got the shower at home. 146 00:13:17,250 --> 00:13:20,458 Or the park over there. But the taxi's not for that". 147 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 -Yes, anything can happen. -I see. 148 00:13:26,125 --> 00:13:27,708 Especially at night. 149 00:13:29,500 --> 00:13:31,583 My mother loved taxis. 150 00:13:31,750 --> 00:13:34,040 -Yes? She loved taxis? -Very much. 151 00:13:34,208 --> 00:13:35,208 Really? 152 00:13:35,375 --> 00:13:38,375 The poor thing couldn't catch them often 153 00:13:38,540 --> 00:13:40,625 because we had no money, but otherwise... 154 00:13:40,790 --> 00:13:43,415 she would've lived in taxis. 155 00:13:44,000 --> 00:13:46,040 For her it was a luxury. 156 00:13:46,625 --> 00:13:49,165 A few years back, it was a luxury... 157 00:13:49,333 --> 00:13:51,458 -Sure. -...to get in a taxi. 158 00:13:51,875 --> 00:13:54,790 It was like going to Retiro Park on Sundays. 159 00:13:54,958 --> 00:13:56,915 -That's what my mother did. -Really? 160 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 -Yes. -Sure. 161 00:13:58,375 --> 00:14:01,458 Yes, she'd save up 162 00:14:01,625 --> 00:14:04,041 to take a spin in a taxi. 163 00:14:07,333 --> 00:14:09,875 And she'd arrive late to places 164 00:14:10,041 --> 00:14:12,333 where she was meeting friends 165 00:14:12,500 --> 00:14:15,166 so they'd see her get out of the taxi. 166 00:14:18,791 --> 00:14:20,875 She'd get all dolled up. 167 00:14:22,708 --> 00:14:25,375 I'd go with her and I loved it. 168 00:14:26,166 --> 00:14:28,041 -Delia. -Hello, Lucía. 169 00:14:28,208 --> 00:14:30,625 Why is Dad asleep? 170 00:14:31,041 --> 00:14:33,665 It's an habit he's got now. 171 00:14:33,833 --> 00:14:36,375 No habit, no, your job... 172 00:14:36,540 --> 00:14:39,165 Listen, your job is to get him up. 173 00:14:39,333 --> 00:14:41,750 And he can't be asleep at this hour, do you understand? 174 00:14:41,915 --> 00:14:44,125 I know, Lucía, but what do I do? 175 00:14:44,290 --> 00:14:49,208 You get him up because you're... I pay you to do this. 176 00:14:49,375 --> 00:14:51,875 I get him up, and again he's like: 177 00:14:52,040 --> 00:14:55,500 "Take me to bed, I want to go to bed. Leave me alone". 178 00:14:55,665 --> 00:14:58,500 We're going to enter a circle and it'll be much worse. 179 00:14:58,665 --> 00:15:00,750 -You have to make him get up. -Right. 180 00:15:01,458 --> 00:15:03,375 Do you want me to go with you? 181 00:15:04,958 --> 00:15:07,291 C'mon, I'll go with you. 182 00:15:08,458 --> 00:15:10,208 A little step, yes. 183 00:15:53,040 --> 00:15:55,915 You know I'm the same age as Mom when she died? 184 00:16:10,208 --> 00:16:11,500 It itches. 185 00:16:12,875 --> 00:16:16,458 Delia scratches me with her nails. 186 00:16:16,625 --> 00:16:17,666 Right. 187 00:16:19,958 --> 00:16:22,791 The vehicle assigned to the license 188 00:16:22,958 --> 00:16:26,083 can be the one already owned Therefore, this means 189 00:16:26,250 --> 00:16:29,958 the license can be acquired with an already owned vehicle. 190 00:16:30,125 --> 00:16:32,415 It's not necessary just to get the license and the vehicle. 191 00:16:33,333 --> 00:16:35,915 B. Next page. 192 00:16:37,040 --> 00:16:39,875 Streets that converge on Plaza de la Independencia. 193 00:16:40,040 --> 00:16:43,583 We have Serrano, Alcalá and Alfonso XII, we are missing one... 194 00:16:45,083 --> 00:16:48,040 No, I'll give you a clue. The French Embassy is there. 195 00:16:49,875 --> 00:16:51,333 Salustiano Olozaga. 196 00:16:51,958 --> 00:16:54,290 These are the four streets of Plaza de la Independencia. 197 00:16:55,125 --> 00:16:57,665 Go on. 38, D as in Delta; 198 00:16:58,375 --> 00:17:00,083 39, B as in Bravo; 199 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 40, B as in Bravo; 200 00:17:03,625 --> 00:17:05,040 41, C. 201 00:17:07,165 --> 00:17:10,833 Draw the imaginary itinerary up to the point of contact. 202 00:17:12,165 --> 00:17:13,208 Here it is. 203 00:17:19,375 --> 00:17:22,500 -Motherfucker, Lucía. -You bet, Fátima. 204 00:17:22,665 --> 00:17:25,250 How is the lawyer? Does he look trustworthy? 205 00:17:25,415 --> 00:17:28,040 I don't know. He seems fine, but what can we do. 206 00:17:29,083 --> 00:17:31,916 But it's bullshit, 207 00:17:32,083 --> 00:17:35,166 they owe us tons of money and I don't know if they'll pay. 208 00:17:35,333 --> 00:17:38,083 I see. Well, you'll keep me posted. 209 00:17:38,250 --> 00:17:41,708 I have to go, I'm with the baby. Bath and dinner... you know how it is. 210 00:17:41,875 --> 00:17:43,416 -Alright, big kiss. -Big kiss. 211 00:17:43,583 --> 00:17:44,500 Love you. 212 00:17:49,833 --> 00:17:50,875 Alright... 213 00:20:13,083 --> 00:20:14,083 Coming. 214 00:20:21,541 --> 00:20:22,583 Hello. 215 00:20:24,833 --> 00:20:25,875 Hello? 216 00:20:27,958 --> 00:20:29,000 You're late. 217 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 I'm... Excuse me. 218 00:20:40,625 --> 00:20:42,291 -Come in. -May I? 219 00:20:45,583 --> 00:20:46,750 And... 220 00:20:53,541 --> 00:20:54,541 Hello. 221 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Hello. 222 00:20:59,958 --> 00:21:01,291 And who are you? 223 00:21:01,458 --> 00:21:04,541 Lucía. Your downstairs neighbor. 224 00:21:07,666 --> 00:21:08,666 Yes. 225 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 And? 226 00:21:12,250 --> 00:21:13,750 And... 227 00:21:15,666 --> 00:21:16,875 And... 228 00:21:18,541 --> 00:21:20,791 -Should I shut the door? -Ok, shut the door. 229 00:21:31,833 --> 00:21:34,333 I heard your music before... 230 00:21:35,041 --> 00:21:37,958 and I... I... I don't know... 231 00:21:38,208 --> 00:21:39,791 -I loved it. -Did it bother you? 232 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 -No. -Ah. 233 00:21:40,958 --> 00:21:43,208 Not at all. It's beautiful. 234 00:21:43,583 --> 00:21:45,750 It's very moving, very beautiful. 235 00:21:47,333 --> 00:21:49,833 And... who is it? 236 00:21:50,500 --> 00:21:51,666 It's Pavarotti. 237 00:21:51,833 --> 00:21:52,875 Oh, Pavarotti? 238 00:21:53,041 --> 00:21:55,500 Performing Puccini. "Turandot", it's called. 239 00:21:55,666 --> 00:21:56,833 "Turandot". 240 00:21:57,000 --> 00:22:00,625 It's... I've been at home for a few days because... 241 00:22:01,375 --> 00:22:03,458 I lost my job. 242 00:22:03,625 --> 00:22:06,541 I worked in IT and I got fired. 243 00:22:07,250 --> 00:22:08,291 And... 244 00:22:09,291 --> 00:22:10,541 And I don't... 245 00:22:11,875 --> 00:22:13,125 Well... 246 00:22:16,541 --> 00:22:18,041 I love your nose. 247 00:22:19,083 --> 00:22:20,250 It's great. 248 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 -And I like yours. -Really? 249 00:22:23,416 --> 00:22:25,458 We could be cousins or... 250 00:22:26,416 --> 00:22:28,125 ...neighbors. We're already neighbors. 251 00:22:31,583 --> 00:22:33,833 I got lost, it's that, I was... 252 00:22:36,833 --> 00:22:38,958 -Listening to the music. -Listening to the music, yes. 253 00:22:39,125 --> 00:22:40,500 -And? -And... And... 254 00:22:41,125 --> 00:22:43,666 And nothing, I got curious and said... 255 00:22:43,833 --> 00:22:46,250 "Who's listening to such beautiful music?". 256 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 -Well... -And I see it's you. 257 00:22:48,916 --> 00:22:50,500 Here I am. 258 00:22:50,666 --> 00:22:52,833 It's very pretty. And what do you do? 259 00:22:56,750 --> 00:22:57,916 I'm an actor. 260 00:23:00,791 --> 00:23:02,250 Oh, an actor. 261 00:23:03,291 --> 00:23:04,333 Gosh. 262 00:23:04,708 --> 00:23:06,750 An actor. I've never met an actor before. 263 00:23:06,916 --> 00:23:07,583 Well... 264 00:23:07,750 --> 00:23:09,916 Anyway, now I've met you. How is it? 265 00:23:10,416 --> 00:23:11,375 I am an actor... 266 00:23:11,541 --> 00:23:13,916 Lucía. Again. How are you? 267 00:23:14,083 --> 00:23:15,083 Nice to meet you. 268 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 What's your name? 269 00:23:17,416 --> 00:23:19,750 Call me... Calaf. 270 00:23:20,541 --> 00:23:21,541 Calaf. 271 00:23:57,083 --> 00:24:01,000 -It has no scratches or dents? -Nothing, it's in perfect condition. 272 00:24:02,333 --> 00:24:05,583 It passed this year's inspection with the idea of selling it. 273 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 Right. 274 00:24:09,541 --> 00:24:11,375 What's this? That's the inspection sticker? 275 00:24:13,250 --> 00:24:15,125 Yes, it's a pretty new car. 276 00:24:16,708 --> 00:24:18,166 When it's a taxi, 277 00:24:18,333 --> 00:24:21,958 -it has to pass yearly inspection. -Sure. Sure. 278 00:24:23,500 --> 00:24:24,916 And this is the trunk. 279 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 -Will you show me? -Yes, of course. 280 00:24:33,625 --> 00:24:34,791 It's spacious. 281 00:24:38,333 --> 00:24:39,500 It's spacious. 282 00:24:42,458 --> 00:24:43,791 -Do you like it? -Yes. 283 00:24:44,375 --> 00:24:45,416 Yes. 284 00:24:47,291 --> 00:24:49,125 -Can I get the...? -Yes, of course. 285 00:24:50,916 --> 00:24:51,916 Alright... 286 00:24:55,625 --> 00:24:56,875 Here, right? 287 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Yes. 288 00:25:03,500 --> 00:25:04,541 Alright... 289 00:25:23,041 --> 00:25:26,166 -You can use the bus-taxi lane. -Oh, sure. 290 00:25:26,333 --> 00:25:29,583 -I can tell you're not used to it. -It's true. 291 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 Right, hold on. 292 00:25:31,291 --> 00:25:33,125 Is your father 293 00:25:33,291 --> 00:25:36,041 happy about selling the car? 294 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 -Well... -Or not? 295 00:25:39,375 --> 00:25:41,291 I'm the one who's not happy, actually. 296 00:25:41,458 --> 00:25:42,625 Why? 297 00:25:43,250 --> 00:25:46,791 I don't know, nostalgia, the fear of change. 298 00:25:47,250 --> 00:25:50,833 Oh, sure. It happens to all of us. Look, I... 299 00:25:52,000 --> 00:25:53,541 was fired of a big a company... 300 00:25:53,708 --> 00:25:56,041 ...after a long time and I'm starting new into this. 301 00:25:56,208 --> 00:25:58,791 -You're brave, really. -My legs are shaking, 302 00:25:58,958 --> 00:26:02,375 but because I feel like something good is going to happen to me. 303 00:26:02,541 --> 00:26:06,625 "No risk, no gain"? that's what my mother said. 304 00:27:24,583 --> 00:27:25,583 Hello. 305 00:27:26,708 --> 00:27:27,791 Hello. 306 00:27:28,083 --> 00:27:30,125 I came by your home to find you, but... 307 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 I heard voices and thought something was going on. Are you alright? 308 00:27:37,583 --> 00:27:38,791 I was rehearsing. 309 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 Oh, rehearsing. 310 00:27:44,958 --> 00:27:45,958 Here? 311 00:27:46,291 --> 00:27:49,083 Here. What better place, right? 312 00:27:52,708 --> 00:27:54,458 And the audience, where...? 313 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 The audience? 314 00:27:57,833 --> 00:28:00,416 Madrid, the whole city. 315 00:28:06,583 --> 00:28:07,708 Do you want to bow with me? 316 00:28:08,875 --> 00:28:11,083 The show's over. 317 00:28:11,458 --> 00:28:13,666 But I don't know anything about that. 318 00:28:13,833 --> 00:28:16,541 Look, you just have to stand straight, 319 00:28:18,375 --> 00:28:19,458 take a breath... 320 00:28:21,000 --> 00:28:22,291 and lower your head. 321 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 Let's go. 322 00:28:24,166 --> 00:28:25,166 -You don't want to? -No. 323 00:28:25,333 --> 00:28:27,416 Let's do this... Close your eyes. 324 00:28:28,625 --> 00:28:31,541 Close your eyes. Don't open them, eh? 325 00:28:31,708 --> 00:28:33,750 -No, I won't. -All the way. 326 00:28:37,916 --> 00:28:38,958 That's it. 327 00:28:42,583 --> 00:28:43,625 And now... 328 00:28:46,583 --> 00:28:47,916 open your arms... 329 00:28:54,250 --> 00:28:55,333 and bow. 330 00:29:59,375 --> 00:30:00,375 Calaf! 331 00:30:50,375 --> 00:30:52,375 I'm sorry. I've been so overwhelmed. 332 00:30:52,541 --> 00:30:54,750 I know, I just got worried. 333 00:30:54,916 --> 00:30:56,333 Well, don't worry. 334 00:30:57,833 --> 00:31:00,625 I wanted to tell you something. 335 00:31:00,791 --> 00:31:03,125 Oh, yeah? What is it, what have you done? 336 00:31:03,291 --> 00:31:05,291 This is important. 337 00:31:05,458 --> 00:31:08,125 I'm shaking now. Alright... 338 00:31:09,541 --> 00:31:11,083 I've fallen in love. 339 00:31:55,875 --> 00:31:58,708 No, no, no. Where is it? 340 00:31:58,875 --> 00:31:59,958 Ah, this one. 341 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 -Yes? -Hello. 342 00:32:57,000 --> 00:32:57,833 Hello. 343 00:33:00,416 --> 00:33:02,916 Is the guy...? 344 00:33:03,333 --> 00:33:04,375 Braulio? 345 00:33:05,541 --> 00:33:07,833 -Braulio? -Gone, he doesn't live here anymore. 346 00:33:08,375 --> 00:33:09,250 The actor? 347 00:33:09,416 --> 00:33:10,791 Yes, well, actor... 348 00:33:11,666 --> 00:33:13,708 -He's gone? -Yes, he's gone. 349 00:33:14,625 --> 00:33:16,291 But he's gone...? 350 00:33:16,458 --> 00:33:19,291 He left. He's gone. He left without notice. 351 00:33:20,750 --> 00:33:23,333 -Doesn't he live here anymore? -No, he doesn't. 352 00:33:23,750 --> 00:33:25,458 -Okay. -Did you want something? 353 00:33:27,666 --> 00:33:29,666 No, nothing. 354 00:33:30,875 --> 00:33:32,458 -I didn't want anything. -Okay. 355 00:33:33,416 --> 00:33:35,375 Well... Thanks, eh? 356 00:33:35,541 --> 00:33:36,583 You're welcome. 357 00:33:44,291 --> 00:33:47,458 Television. "Central Hospital". 358 00:33:51,083 --> 00:33:52,125 "Cariño"... 359 00:33:59,791 --> 00:34:01,583 Don't worry, it must be a misunderstanding. Hold on. 360 00:34:01,750 --> 00:34:03,375 Your details, please? 361 00:34:04,166 --> 00:34:06,166 Relax, it must be a misunderstanding. 362 00:34:07,041 --> 00:34:09,083 -Where's that...? -Fuck, it's true. 363 00:34:11,250 --> 00:34:14,458 Why was he...? How did he...? I mean, I really... 364 00:34:14,666 --> 00:34:16,958 The lights went, the hen laid the egg... 365 00:34:17,125 --> 00:34:18,500 What do you think, José? 366 00:34:19,000 --> 00:34:22,041 An experiment they were developing here... 367 00:34:22,208 --> 00:34:24,000 -You know...? -The lights went and... 368 00:34:24,166 --> 00:34:26,375 Let them investigate him, 369 00:34:26,541 --> 00:34:28,791 but I've got nothing to do with this egg and... 370 00:34:28,958 --> 00:34:30,458 This is the point. 371 00:34:30,625 --> 00:34:33,208 Mr. Zerolo, do you consider yourself innocent... 372 00:34:33,750 --> 00:34:34,916 -... of this? -Correct. 373 00:34:35,083 --> 00:34:36,666 -You're not innocent. -What? No... 374 00:34:36,833 --> 00:34:39,541 He's innocent... Innocent! 375 00:34:42,583 --> 00:34:44,958 ...made some wonderful lentils. 376 00:34:49,916 --> 00:34:52,875 The hairdresser's was a bargain: they came out with recipes too. 377 00:34:53,041 --> 00:34:55,291 Hello, anyone... 378 00:34:57,208 --> 00:34:58,625 Where are you? 379 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Alright... 380 00:35:05,708 --> 00:35:07,916 Who wants a taxi? Who wants a taxi? 381 00:35:11,666 --> 00:35:13,000 Lady with dog. 382 00:35:14,833 --> 00:35:16,333 Man with umbrella. 383 00:35:46,125 --> 00:35:48,125 -Hello, good morning. -Good morning. 384 00:35:48,291 --> 00:35:51,500 11, Plaza de la Lealtad, please. 385 00:35:53,000 --> 00:35:54,666 -Plaza de la Lealtad. -Number 11. 386 00:35:54,833 --> 00:35:56,000 -11. -Yes. 387 00:35:56,166 --> 00:35:56,833 Okay. 388 00:35:57,000 --> 00:35:59,125 I was sick of waiting. I couldn't take it anymore. 389 00:35:59,291 --> 00:36:01,041 I was waiting quite a bit. 390 00:36:01,208 --> 00:36:03,541 Okay, this is it. 391 00:36:07,916 --> 00:36:10,500 Right, let's go. 392 00:36:26,083 --> 00:36:27,625 You know something? You're... 393 00:36:29,083 --> 00:36:30,625 ...my first customer. 394 00:36:30,791 --> 00:36:32,791 -Seriously? -Yes. 395 00:36:32,958 --> 00:36:34,250 Can you believe it? 396 00:36:34,916 --> 00:36:36,208 The first! 397 00:36:38,041 --> 00:36:40,958 -Maybe I'll bring you luck. -Unbelievable. 398 00:36:42,375 --> 00:36:44,875 It's wild, really wild, 399 00:36:45,041 --> 00:36:47,291 me being here, in the taxi. 400 00:36:49,083 --> 00:36:50,625 And when I saw you, 401 00:36:52,625 --> 00:36:55,500 I don't know, you looked familiar to me. 402 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Really? 403 00:36:58,000 --> 00:36:59,625 You remind me of my mother. 404 00:37:00,625 --> 00:37:02,375 Is your mother alive? 405 00:37:02,541 --> 00:37:03,541 No. 406 00:37:04,833 --> 00:37:06,458 No, my mother's dead. 407 00:37:06,625 --> 00:37:08,083 I'm sorry. 408 00:37:08,250 --> 00:37:12,041 It was a long time ago. I was very young. 409 00:37:12,875 --> 00:37:15,708 Is that your mother? With you when you were little? 410 00:37:15,875 --> 00:37:16,875 There she is. 411 00:37:17,916 --> 00:37:19,958 -She was pretty. -Very pretty. 412 00:37:27,083 --> 00:37:29,083 And how did your mother die, 413 00:37:30,583 --> 00:37:32,375 if you don't mind me asking? 414 00:37:34,041 --> 00:37:36,750 It was on my birthday, 415 00:37:37,166 --> 00:37:38,875 I was turning 10. 416 00:37:41,083 --> 00:37:44,458 They'd prepared a fantastic party for me, with... 417 00:37:44,791 --> 00:37:48,250 a wonderful cake my mother had made. 418 00:37:49,583 --> 00:37:51,083 A beautiful day. 419 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 Anyway, everyone had left, 420 00:37:53,833 --> 00:37:55,708 she stayed downstairs, cleaning the common area of our complex, 421 00:37:56,750 --> 00:37:59,583 and she was taking ages, so I leaned out of the window 422 00:37:59,750 --> 00:38:01,041 to see what she was doing. 423 00:38:03,000 --> 00:38:04,708 There she was, 424 00:38:05,875 --> 00:38:09,166 and I saw her hitch her skirt, drop her panties 425 00:38:09,333 --> 00:38:12,791 and start peeing on the hydrangeas. 426 00:38:14,208 --> 00:38:17,083 -Incredible. -Quite wild, your mother. 427 00:38:19,333 --> 00:38:21,958 Just then, a bird, 428 00:38:22,291 --> 00:38:24,000 black, huge, 429 00:38:24,166 --> 00:38:27,083 fell from the sky as if it was... 430 00:38:27,541 --> 00:38:28,625 a meteorite. 431 00:38:29,666 --> 00:38:33,166 And bam! It hit her head. 432 00:38:36,125 --> 00:38:37,125 That's how it happened. 433 00:38:44,250 --> 00:38:45,666 You're not making it up? 434 00:38:47,291 --> 00:38:48,333 No. 435 00:38:48,708 --> 00:38:50,208 No? Are you sure? 436 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 It happened exactly the way I said. 437 00:39:05,625 --> 00:39:06,791 What's your name? 438 00:39:08,583 --> 00:39:09,625 Lucía. 439 00:39:11,708 --> 00:39:13,666 Do you like opera, Lucía? 440 00:39:17,708 --> 00:39:19,708 I don't understand it much, actually. 441 00:39:19,875 --> 00:39:22,375 Don't turn it off, it was beautiful. 442 00:39:23,333 --> 00:39:24,958 It reminds me of someone. 443 00:39:25,458 --> 00:39:27,041 Who? 444 00:39:34,166 --> 00:39:35,250 Well... 445 00:39:36,708 --> 00:39:38,958 he told me he was called Calaf. 446 00:39:39,208 --> 00:39:40,625 -Calaf? -Calaf. 447 00:39:41,125 --> 00:39:43,958 Calaf. But that's not his name. 448 00:39:44,125 --> 00:39:46,333 Calaf is the protagonist from "Turandot", 449 00:39:46,500 --> 00:39:49,625 -the male protagonist. -Oh, sure, the opera. 450 00:39:49,791 --> 00:39:53,375 -The Chinese princess one. -Yes, from "Turandot". 451 00:39:54,458 --> 00:39:56,250 He brushed his lips 452 00:39:56,500 --> 00:39:59,250 against mine while "Nessun Dorma" was playing, 453 00:39:59,750 --> 00:40:03,000 the most beautiful aria in the history of opera. 454 00:40:03,291 --> 00:40:06,416 You listen to it and... you get goosebumps. 455 00:40:08,958 --> 00:40:11,583 Then he vanished from my life. 456 00:40:14,208 --> 00:40:16,625 -Just like that? -Yes, because... 457 00:40:17,333 --> 00:40:19,875 two days later I went to see him and he wasn't there. 458 00:40:22,666 --> 00:40:24,791 But I know I'll see him again, 459 00:40:26,125 --> 00:40:28,791 that he'll get in this taxi, and sit where you are now. 460 00:40:28,958 --> 00:40:32,083 It's written, it's going to happen. 461 00:40:33,208 --> 00:40:35,041 You're very funny, Lucía. 462 00:40:36,625 --> 00:40:40,458 Do you work there, where we're going? 463 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Yes. Yes, yes. 464 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 I'm a theater producer. 465 00:40:46,166 --> 00:40:49,125 Roberta. Nice to meet you. 466 00:40:49,291 --> 00:40:50,333 And you know what? 467 00:40:51,625 --> 00:40:53,833 You have some interesting angles. 468 00:40:56,333 --> 00:40:59,916 Yes, that's true, I have some good angles. 469 00:41:00,625 --> 00:41:01,833 These. 470 00:41:03,166 --> 00:41:06,208 What shift are you going to do, normally? 471 00:41:07,000 --> 00:41:09,458 -All day? -The day shift. 472 00:41:09,625 --> 00:41:11,250 -I don't dare to do nights yet. -Good. 473 00:41:11,416 --> 00:41:14,541 ...because maybe I'd need something to defend myself, right? 474 00:41:14,875 --> 00:41:15,708 -No. -No. 475 00:41:15,875 --> 00:41:17,250 You shouldn't, no. 476 00:41:17,416 --> 00:41:20,208 Imagine the police stop you and see you with something 477 00:41:20,375 --> 00:41:22,250 -that's not totally legal. -You could have a problem. 478 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 -Well, something small. -No. 479 00:41:24,041 --> 00:41:25,791 What? A knife? 480 00:41:26,333 --> 00:41:28,458 Cut the crap. 481 00:41:28,625 --> 00:41:31,458 -Is this your daughter? -Yes, that's my daughter. 482 00:41:31,625 --> 00:41:33,083 She's so pretty. 483 00:41:35,375 --> 00:41:37,875 So pretty. How old is she? 484 00:41:38,041 --> 00:41:40,458 She's two and a half now. 485 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Let's continue. 486 00:41:46,583 --> 00:41:48,541 Good. Let's take it up, okay? 487 00:41:52,416 --> 00:41:54,041 Don't be shy, sing. 488 00:42:00,291 --> 00:42:02,208 Okay. And we keep the larynx 489 00:42:02,375 --> 00:42:05,000 always open while we sing. 490 00:42:11,291 --> 00:42:12,458 Better. 491 00:42:14,958 --> 00:42:16,208 Yes, very good. 492 00:42:19,041 --> 00:42:20,083 Yes. 493 00:42:23,416 --> 00:42:24,833 What neighborhood are you from? 494 00:42:25,000 --> 00:42:26,375 We're from the south. 495 00:42:26,541 --> 00:42:28,583 -From the southern zone. -Yes. 496 00:42:29,333 --> 00:42:33,125 We're going to the theater because we do a little show. 497 00:42:34,333 --> 00:42:36,083 He plays the bass, I play the piano. 498 00:42:36,250 --> 00:42:38,958 -No! -Let's see how we do. 499 00:42:39,125 --> 00:42:41,125 -That's wonderful. -Yes. 500 00:42:41,291 --> 00:42:43,333 -I love it. -We're musicians. 501 00:42:44,000 --> 00:42:45,958 What kind of music do you play? 502 00:42:46,375 --> 00:42:49,250 A bit of pop, sort of modernish. 503 00:42:49,708 --> 00:42:51,708 From your voice, I imagine 504 00:42:51,875 --> 00:42:53,625 your hair is... 505 00:42:55,166 --> 00:42:56,291 wavy, down to your shoulders. 506 00:42:56,458 --> 00:42:58,958 -I thought it was straight. -You straight, eh? 507 00:42:59,125 --> 00:43:00,541 -Oh, yeah? -We don't agree. 508 00:43:00,708 --> 00:43:02,166 See? We don't agree. 509 00:43:02,333 --> 00:43:05,125 Height, about average, normal. 510 00:43:05,291 --> 00:43:07,416 -Okay. -Well, we do agree there. 511 00:43:07,583 --> 00:43:09,291 And... fat or thin? 512 00:43:10,625 --> 00:43:12,625 I don't know. 513 00:43:13,041 --> 00:43:15,041 The concept of fat for me... 514 00:43:15,208 --> 00:43:18,250 -I'd associate her more as thin. -Thin? 515 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 -Normal, I think. -I do. 516 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 I don't know, if she weighed... 517 00:43:23,791 --> 00:43:25,083 if she measured 518 00:43:25,250 --> 00:43:29,083 around average, 5' 4", around that. 519 00:43:29,375 --> 00:43:30,375 Well... 520 00:43:31,041 --> 00:43:33,541 Around 60, a bit over 50 kilos. 521 00:43:33,708 --> 00:43:35,000 -Well then... -Eh? 522 00:43:35,166 --> 00:43:37,208 If she says we didn't get one of them right... 523 00:43:38,000 --> 00:43:39,708 Actually I'm... 524 00:43:40,750 --> 00:43:42,625 I'm really tall,... 525 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 How about that. 526 00:43:44,583 --> 00:43:45,833 ...really fat... 527 00:43:46,875 --> 00:43:48,458 and I'm 83 years old. 528 00:43:48,625 --> 00:43:50,375 -No, I don't believe it. -With that voice? 529 00:43:50,541 --> 00:43:53,416 -No, no, no. -With that voice, I wouldn't say so. 530 00:44:40,333 --> 00:44:41,750 And if you want to tell me... 531 00:44:44,416 --> 00:44:47,250 This is a confession box. Nothing leaves here. 532 00:44:47,416 --> 00:44:49,125 -No, no. -My lips are sealed. 533 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 It's not that. 534 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 Well, 535 00:44:58,541 --> 00:45:01,458 sometimes there are bad days, 536 00:45:02,500 --> 00:45:03,541 right? 537 00:45:05,000 --> 00:45:07,916 It happens to me. Sometimes there are bad days 538 00:45:08,583 --> 00:45:11,041 and you don't bounce back easily. But anyway, 539 00:45:12,291 --> 00:45:14,750 one day follows another. I don't know. 540 00:45:22,208 --> 00:45:25,375 I was just given the results and... I have cancer. 541 00:45:32,166 --> 00:45:33,166 Well... 542 00:45:38,083 --> 00:45:40,541 Well... Maybe... 543 00:45:43,666 --> 00:45:45,916 Calm down. Maybe there's... 544 00:45:46,083 --> 00:45:48,625 -I'm sorry. -...a solution. 545 00:45:49,500 --> 00:45:50,541 Sorry. 546 00:45:51,166 --> 00:45:52,208 No? 547 00:45:52,458 --> 00:45:55,416 -No. -Well, you don't know that. 548 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 Sometimes doctors are wrong, they make a mistake. 549 00:46:01,541 --> 00:46:04,916 Or they give someone else results. Or, I don't know, something else. 550 00:46:05,666 --> 00:46:07,333 -No. -It happens. 551 00:46:08,833 --> 00:46:10,125 Sure it does. 552 00:46:22,250 --> 00:46:23,750 But don't throw the towel. 553 00:46:27,541 --> 00:46:30,375 You have to make the most of time, 554 00:46:31,416 --> 00:46:32,625 however short it may be. 555 00:47:06,333 --> 00:47:07,916 What time is your flight? 556 00:47:12,458 --> 00:47:14,125 In an hour, an hour. 557 00:47:19,625 --> 00:47:22,916 Well, because... I don't know, 558 00:47:24,208 --> 00:47:26,666 I'm thinking that... 559 00:47:28,500 --> 00:47:31,958 maybe we could go back to the hotel... 560 00:47:33,916 --> 00:47:35,000 And... 561 00:47:36,666 --> 00:47:39,125 ...have a few beers. 562 00:47:40,291 --> 00:47:41,958 You can relax a little. 563 00:47:43,500 --> 00:47:45,750 And breathe, breathe in. 564 00:47:59,083 --> 00:48:00,375 Slowly. 565 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 A little birdie. 566 00:48:58,916 --> 00:49:00,000 Let me. 567 00:49:01,208 --> 00:49:02,416 Shut your eyes. 568 00:51:04,625 --> 00:51:05,833 Are you alright? 569 00:51:06,958 --> 00:51:09,500 Are you going to take longer... 570 00:51:10,833 --> 00:51:12,125 with breakfast? 571 00:51:14,458 --> 00:51:17,583 A little, yes. Are you in a hurry? 572 00:51:20,041 --> 00:51:22,125 I'm ready to go now. 573 00:51:25,750 --> 00:51:26,875 Then go. 574 00:51:28,083 --> 00:51:29,208 No... 575 00:51:30,583 --> 00:51:31,625 What? 576 00:51:32,625 --> 00:51:33,833 No, what? 577 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 I'll wait for you. 578 00:51:40,708 --> 00:51:43,875 Amazing. What a dick. 579 00:51:47,875 --> 00:51:50,000 -Listen... -No, if you're in a hurry, go. 580 00:51:50,166 --> 00:51:52,000 It's fine, I'll stay here. 581 00:51:52,916 --> 00:51:55,500 I'll finish this and go. I've got a lot to do, 582 00:51:56,083 --> 00:51:57,250 a lot of work. 583 00:52:00,000 --> 00:52:01,625 Look, I don't usually... 584 00:52:02,500 --> 00:52:05,541 I don't usually do what I did last night. 585 00:52:06,458 --> 00:52:09,333 So, I'd like to make it clear that... 586 00:52:09,500 --> 00:52:12,208 we're not going to... see each other. 587 00:52:12,375 --> 00:52:14,958 -I have a family, a wife... -For sure. 588 00:52:16,250 --> 00:52:19,958 Relax, I don't know you. 589 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Who are you? 590 00:52:22,833 --> 00:52:24,208 I don't know you. 591 00:52:24,375 --> 00:52:26,958 I won't call you, or look for you. 592 00:52:27,833 --> 00:52:29,166 Don't worry. 593 00:52:30,416 --> 00:52:32,500 to your wife and kids. 594 00:52:38,916 --> 00:52:39,958 But,... 595 00:52:41,416 --> 00:52:44,166 if you want, I'll grab a taxi now and go. 596 00:52:44,541 --> 00:52:47,458 No, I'll take you, no problem. 597 00:52:48,416 --> 00:52:51,041 Are you ready? Ready to go? 598 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 Oh, my God. Anyway... 599 00:53:04,250 --> 00:53:05,291 I'm ready. 600 00:53:07,958 --> 00:53:11,291 You know what? Get yourself another cab. 601 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 Hey! It's been ages! 602 00:53:16,375 --> 00:53:17,208 What's going on? 603 00:53:17,375 --> 00:53:19,875 -Walter, how are you? -Lucía. 604 00:53:20,041 --> 00:53:21,041 How are you? 605 00:53:22,083 --> 00:53:23,083 How are you? 606 00:53:23,958 --> 00:53:26,125 -Great. How are you? -How are you? 607 00:53:26,291 --> 00:53:26,958 Delia. 608 00:53:27,125 --> 00:53:28,833 -Nice to meet you. -Delia, delighted. 609 00:53:29,333 --> 00:53:30,583 -How are you? -Good. 610 00:53:30,750 --> 00:53:31,875 -Good? -Good. 611 00:53:32,208 --> 00:53:33,250 -Good. -Well... 612 00:53:33,416 --> 00:53:34,791 -Terrific. -Yes. 613 00:53:35,291 --> 00:53:38,708 -Good. She bought a taxi. -No! 614 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Yes. 615 00:53:40,958 --> 00:53:42,000 A taxi driver. 616 00:53:42,750 --> 00:53:45,791 Life is full of twists and turns. 617 00:53:45,958 --> 00:53:48,208 -Even more being a taxi driver. -Yes, yes. 618 00:53:48,375 --> 00:53:50,166 Fati, I can't get you. 619 00:53:50,333 --> 00:53:53,875 I miss you. Maybe we can meet for some beers. 620 00:53:54,041 --> 00:53:56,000 I have to tell you. 621 00:54:06,541 --> 00:54:09,541 I had a terrible relationship with my mother, poor woman. 622 00:54:11,666 --> 00:54:14,666 She was prickly and kind of ugly, but... 623 00:54:16,333 --> 00:54:17,625 in the final years... 624 00:54:18,666 --> 00:54:21,041 she behaved like a little girl. 625 00:54:21,208 --> 00:54:24,916 She didn't recognize anyone. I felt so sorry for her... 626 00:54:26,333 --> 00:54:27,375 You've got... 627 00:54:27,875 --> 00:54:29,375 I don't have a napkin. 628 00:54:30,708 --> 00:54:31,541 Yes? 629 00:54:31,708 --> 00:54:33,125 That's it. Yes, honey. 630 00:54:34,250 --> 00:54:35,416 And... 631 00:54:35,916 --> 00:54:38,708 why won't you tell me the name of your mystery man. 632 00:54:46,166 --> 00:54:47,291 Because... 633 00:54:49,708 --> 00:54:51,458 Maybe you know him. 634 00:54:52,166 --> 00:54:54,583 -He's an actor. -No! 635 00:54:55,041 --> 00:54:56,666 -An actor? -Yes. 636 00:54:56,833 --> 00:54:59,416 Then you do have to tell me. Who is he? 637 00:55:00,416 --> 00:55:01,500 Who is he? 638 00:55:04,500 --> 00:55:06,541 Braulio Botas. 639 00:55:07,500 --> 00:55:09,208 Braulio Botas, the theater actor? 640 00:55:09,375 --> 00:55:10,416 Yes. 641 00:55:11,333 --> 00:55:12,833 Well! 642 00:55:13,833 --> 00:55:14,666 You know him? 643 00:55:14,833 --> 00:55:17,125 -Of course I know him. -No. 644 00:55:17,541 --> 00:55:18,791 Yes, well... 645 00:55:19,083 --> 00:55:21,625 -Not personally, but... -But... 646 00:55:22,333 --> 00:55:25,833 -don't tell him anything I said. -No, no, I tell you... 647 00:55:26,833 --> 00:55:28,458 Give me your word. 648 00:55:30,291 --> 00:55:31,666 -I promise. -Well. 649 00:55:31,833 --> 00:55:33,166 I'll keep your secret. 650 00:55:35,541 --> 00:55:36,750 Braulio Botas. 651 00:55:40,833 --> 00:55:44,625 -Don't worry. Really. -No, I'm not worried. I... 652 00:55:45,125 --> 00:55:47,666 -But... -We'll be there shortly, boss. 653 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 Stop fuzzing. 654 00:55:49,541 --> 00:55:51,333 I've got other things to do. 655 00:55:52,416 --> 00:55:56,291 The meter is running boss. 656 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 -Okay, okay. -Is the meter going too fast? 657 00:56:00,375 --> 00:56:03,916 But you've been saying 5 minutes For a while. And then... 658 00:56:04,083 --> 00:56:07,500 -If I say 5 minutes, it's 5 minutes. -Yeah, yeah, yeah. 659 00:56:07,666 --> 00:56:09,791 -That's it. No problem. -That's it. 660 00:56:09,958 --> 00:56:12,041 -No, no problem. -Not a problem. 661 00:56:12,458 --> 00:56:13,625 No problem at all. 662 00:56:14,541 --> 00:56:16,916 -That's it then. -Just, if you tell me 5, 663 00:56:17,083 --> 00:56:19,875 -it's 5 and that's it. -It'll be 5. 664 00:56:42,875 --> 00:56:46,250 -Does the meter work by time? -Yes, and distance. 665 00:56:53,375 --> 00:56:55,375 It's regulated. 666 00:56:57,750 --> 00:56:58,791 Well, 667 00:57:00,333 --> 00:57:01,666 it'll be what it'll be. 668 00:57:19,875 --> 00:57:21,125 Nearly there. 669 00:57:29,375 --> 00:57:30,458 My God. 670 00:57:34,916 --> 00:57:36,583 Jeez, this is going to ruin the car. 671 00:57:39,000 --> 00:57:40,416 I just bought it. 672 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 5 minutes and it's done. 673 00:58:50,958 --> 00:58:52,958 The profile of those affected is often similar. 674 00:58:53,125 --> 00:58:56,083 Low-income people who were seeking effective and affordable treatment. 675 00:58:56,250 --> 00:58:58,583 They told me it was worth 20,000 euros, 676 00:58:58,750 --> 00:59:00,666 but it'd cost me only 5,400 677 00:59:01,041 --> 00:59:04,000 because it was subsidized. 678 00:59:04,166 --> 00:59:06,166 That was part of the scam. 679 00:59:06,333 --> 00:59:08,750 They got clients with limited means 680 00:59:08,916 --> 00:59:11,125 to sign for loans with a financier 681 00:59:11,291 --> 00:59:14,208 who now claims the monthly payments without dental treatment received yet... 682 00:59:14,458 --> 00:59:18,041 -You said we get our wages back. -In a normal situation. 683 00:59:18,208 --> 00:59:19,875 -In a normal situation,... -You said it, 684 00:59:20,041 --> 00:59:23,291 ...not a situation of: "We signed the payslips, 685 00:59:23,458 --> 00:59:26,750 -even though we didn't get paid...". -Why the fuck didn't you ask us? 686 00:59:26,916 --> 00:59:30,208 -How was I meant to know? -Why didn't you tell me you signed the slips? 687 00:59:30,541 --> 00:59:33,041 How was I supposed to know? 688 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 I'm not a lawyer! 689 00:59:35,541 --> 00:59:37,750 That is obvious. 690 00:59:37,916 --> 00:59:40,125 Where's my money? My money! 691 00:59:40,791 --> 00:59:42,791 -I worked! -Ask your boss. 692 00:59:43,125 --> 00:59:44,250 What a shame. 693 00:59:47,541 --> 00:59:50,375 What do I do now? I just go home. 694 00:59:51,458 --> 00:59:53,958 With no money. And that asshole... 695 01:00:07,958 --> 01:00:09,041 Again. 696 01:00:12,208 --> 01:00:13,250 Very good. 697 01:00:20,708 --> 01:00:21,958 Very good, let's continue. 698 01:00:35,041 --> 01:00:36,666 Okay, again from "l'amerai". 699 01:00:38,916 --> 01:00:41,250 Give that "anche" some space. 700 01:00:47,750 --> 01:00:49,791 -Wait, stop. -Again, again. Relax. 701 01:00:57,125 --> 01:00:59,541 Very good, we'll repeat it. 702 01:00:59,708 --> 01:01:01,666 This "aah" needs more space, more room. 703 01:01:01,833 --> 01:01:04,125 Open your mouth. I don't see it. Again. 704 01:01:05,125 --> 01:01:06,666 Don't you water them? 705 01:01:08,541 --> 01:01:10,041 Delia waters them. 706 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 No, she doesn't. 707 01:01:14,041 --> 01:01:15,875 She tells me she waters them. 708 01:01:16,041 --> 01:01:18,500 No, she doesn't, because they're really dry. 709 01:01:19,166 --> 01:01:21,416 Mom had a great hand with plants, 710 01:01:23,000 --> 01:01:24,583 the patio looked wonderful. 711 01:01:25,416 --> 01:01:26,583 Finish up, I have to finish cleaning. 712 01:01:26,750 --> 01:01:28,791 Your mother didn't know how to live. 713 01:01:31,041 --> 01:01:32,333 What are you saying, Dad? 714 01:01:32,750 --> 01:01:33,791 No. 715 01:01:34,041 --> 01:01:37,250 Mom knew how to live better than both of us put together. 716 01:01:37,416 --> 01:01:38,500 Much better. 717 01:01:39,666 --> 01:01:43,625 She didn't know how to be Happy, didn't value what she had. 718 01:01:44,541 --> 01:01:46,083 What are you saying, Dad? 719 01:01:47,541 --> 01:01:48,958 Mom was a ray of light. 720 01:01:50,000 --> 01:01:52,041 A ray of light, a woman... 721 01:01:55,000 --> 01:01:56,541 She was a wonderful woman. 722 01:01:57,791 --> 01:01:58,833 No. 723 01:01:59,916 --> 01:02:01,041 What did you say? 724 01:02:03,500 --> 01:02:06,333 That's why she left, she died, 725 01:02:08,208 --> 01:02:10,083 because she didn't know how to be happy. 726 01:02:13,250 --> 01:02:14,250 Look, 727 01:02:15,500 --> 01:02:19,250 finish the mandarin and stop it. Finish it. 728 01:02:21,458 --> 01:02:23,166 And stop talking nonsense. 729 01:02:24,541 --> 01:02:26,833 -It's not nonsense. -It is nonsense, Dad. 730 01:02:27,000 --> 01:02:28,958 Nonsense! 731 01:02:29,500 --> 01:02:33,083 Mom knew how to live better than both of us, and you know it. 732 01:02:34,666 --> 01:02:36,041 Why are you yelling at me? 733 01:02:36,208 --> 01:02:37,875 Because you're talking shit! 734 01:02:40,875 --> 01:02:42,166 Old man nonsense. 735 01:02:42,333 --> 01:02:43,708 Don't yell at me, 736 01:02:45,250 --> 01:02:46,500 I'm your father. 737 01:02:47,166 --> 01:02:49,750 You're my father, but your memory is a bit shaky. 738 01:02:50,333 --> 01:02:51,541 It has holes. 739 01:02:52,666 --> 01:02:55,000 If all the sleeves of all the jackets are long for you, 740 01:02:55,166 --> 01:02:57,291 you must have short arms. Go on, get in. 741 01:02:57,458 --> 01:02:59,583 Can't you speak nice to me for onece? 742 01:02:59,750 --> 01:03:03,916 A loose tongue is worse than short arms, you clown. 743 01:03:04,083 --> 01:03:06,541 -What did you say? -If I were your wife, 744 01:03:06,708 --> 01:03:10,041 I'd beat the shit out of you with those short arms. 745 01:03:10,416 --> 01:03:11,500 That's what I say. 746 01:03:12,208 --> 01:03:13,666 What? 747 01:03:14,500 --> 01:03:16,166 Are you a feminazi or what? 748 01:03:16,333 --> 01:03:17,458 Shithead! 749 01:04:07,125 --> 01:04:08,166 Good evening. 750 01:04:17,916 --> 01:04:19,291 To Manuel Becerra. 751 01:04:20,250 --> 01:04:21,666 Manuel Becerra. 752 01:04:23,250 --> 01:04:24,250 Go on. 753 01:04:25,958 --> 01:04:28,916 Turn the fucking music off. Or I won't pay you. 754 01:04:36,041 --> 01:04:37,125 Go. 755 01:05:20,416 --> 01:05:22,666 I got lost and... 756 01:05:22,916 --> 01:05:25,333 I think I'll take a detour. 757 01:05:27,208 --> 01:05:28,375 Can you hear me? 758 01:05:31,916 --> 01:05:33,208 Can you hear me? 759 01:05:33,375 --> 01:05:35,375 Hey, wake up! 760 01:05:47,666 --> 01:05:49,666 Fucking Herreros. 761 01:06:01,583 --> 01:06:03,041 You will shit yourself. 762 01:06:13,958 --> 01:06:15,333 Asshole. 763 01:06:18,666 --> 01:06:19,958 Son of a bitch. 764 01:07:00,291 --> 01:07:03,166 You're staying here, asshole. 765 01:07:04,666 --> 01:07:06,583 Now I'm going to rob you. 766 01:07:08,416 --> 01:07:11,750 I'm going to take everything you've got, motherfucker. 767 01:07:12,583 --> 01:07:14,416 Let's see how you get out of this. 768 01:07:42,041 --> 01:07:43,041 That's it. 769 01:07:44,750 --> 01:07:45,833 It's gone by. 770 01:07:46,000 --> 01:07:49,291 A Chinese... princess... 771 01:07:49,458 --> 01:07:50,125 Yes. 772 01:07:50,291 --> 01:07:52,500 ...cold as ice, who... 773 01:07:53,166 --> 01:07:54,583 She... 774 01:07:54,750 --> 01:07:57,125 Everyone wanted to marry her, okay? 775 01:07:57,291 --> 01:08:01,041 But she didn't want to marry anyone. So she set three riddles... 776 01:08:01,208 --> 01:08:02,250 Yes. 777 01:08:03,375 --> 01:08:05,416 ...and the man who solved them, 778 01:08:05,583 --> 01:08:08,583 will marry her. 779 01:08:09,083 --> 01:08:10,166 And if not? 780 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 Oh, my friend... 781 01:08:12,291 --> 01:08:12,958 What? 782 01:08:13,125 --> 01:08:14,875 And if not, 783 01:08:16,333 --> 01:08:17,458 they'd die... 784 01:08:18,625 --> 01:08:19,750 beheaded. 785 01:08:19,916 --> 01:08:21,000 Beheaded? 786 01:08:21,166 --> 01:08:22,208 Yes. 787 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 Hell of a princess, eh? 788 01:08:28,833 --> 01:08:29,875 And... 789 01:08:30,916 --> 01:08:34,541 why do you think that Turandot hated men? 790 01:08:37,541 --> 01:08:39,041 Because... 791 01:08:41,416 --> 01:08:45,041 Because you men are kind of unbearable. 792 01:08:45,541 --> 01:08:47,166 -Oh, yeah? -Well, sometimes. 793 01:08:48,000 --> 01:08:49,541 Only sometimes, right? 794 01:08:49,708 --> 01:08:50,708 Only sometimes. 795 01:08:50,875 --> 01:08:52,458 -Not always. - Not always. 796 01:08:52,625 --> 01:08:53,666 Well... 797 01:08:54,583 --> 01:08:56,875 Not all men, just some. 798 01:09:01,041 --> 01:09:04,333 And in the end does Turandot fall in love or...? 799 01:09:07,083 --> 01:09:09,250 -Turandot falls in love, yes. -Oh, yeah? 800 01:09:09,416 --> 01:09:12,625 She falls in love with Prince Calaf. 801 01:09:13,458 --> 01:09:14,125 Yes. 802 01:09:14,291 --> 01:09:15,750 -Calaf? -Yes. 803 01:09:18,166 --> 01:09:21,333 Forgive the question... Have you ever found... 804 01:09:21,541 --> 01:09:24,500 your Calaf in real life or...? 805 01:09:29,458 --> 01:09:30,583 Are you interested? 806 01:09:32,000 --> 01:09:33,750 Well, yes. I am interested. 807 01:09:33,916 --> 01:09:34,958 -Oh, yeah? -Yes. 808 01:09:38,041 --> 01:09:39,916 Maybe I have found him. 809 01:09:40,083 --> 01:09:41,166 Really? 810 01:09:41,583 --> 01:09:43,708 Well, I'm glad. 811 01:09:44,166 --> 01:09:45,583 But only maybe. 812 01:09:46,291 --> 01:09:47,375 Okay, okay. 813 01:09:57,041 --> 01:09:58,250 Are you a friend of Roberta? 814 01:09:58,416 --> 01:10:00,458 Yes, we've known each other for some time too. 815 01:10:00,916 --> 01:10:02,416 A wonderful woman. 816 01:10:03,750 --> 01:10:05,458 Yes, she's a sweetheart. 817 01:10:11,583 --> 01:10:13,875 These rainy days are awful. 818 01:10:14,500 --> 01:10:15,916 Yes, they really are. 819 01:10:17,958 --> 01:10:19,791 You don't feel like going out, right? 820 01:10:20,458 --> 01:10:22,583 -Well... -Staying at home, right? 821 01:10:25,583 --> 01:10:26,708 Nice and warm. 822 01:10:29,375 --> 01:10:32,333 Between the sheets... or blankets. 823 01:10:32,583 --> 01:10:34,083 I bet you don't know what I do. 824 01:10:34,666 --> 01:10:35,833 Ah, no. 825 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 -You don't know? -You're... 826 01:10:37,916 --> 01:10:39,125 What am I? Let's see. 827 01:10:40,083 --> 01:10:43,416 You're either a librarian... 828 01:10:45,208 --> 01:10:46,791 -Librarian? -Yes. 829 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 -I look like a librarian? -A little, yes. 830 01:10:50,000 --> 01:10:51,916 I mean, you just... 831 01:10:52,458 --> 01:10:55,125 Between this rain and being a librarian... 832 01:10:55,333 --> 01:10:57,833 No, I'm a writer. How about that. 833 01:10:58,791 --> 01:10:59,958 -Ah. -Yes. 834 01:11:01,500 --> 01:11:02,750 I like it. 835 01:11:04,250 --> 01:11:05,708 And what do you write? 836 01:11:06,041 --> 01:11:09,291 I write novels, but I also write... 837 01:11:09,666 --> 01:11:10,833 for the press. 838 01:11:16,875 --> 01:11:19,083 What was I going to say? Listen, since... 839 01:11:19,416 --> 01:11:20,916 you can't behead me... 840 01:11:22,291 --> 01:11:24,000 I hope you can't behead me. 841 01:11:25,416 --> 01:11:27,125 Maybe I could buy you a drink. 842 01:11:32,625 --> 01:11:33,625 What? 843 01:11:35,291 --> 01:11:36,833 Well... 844 01:11:40,666 --> 01:11:42,958 Did you just check me out? 845 01:11:44,500 --> 01:11:45,375 What? 846 01:11:45,541 --> 01:11:47,291 -Maybe, yes. -Yes? 847 01:11:47,458 --> 01:11:48,958 -Why not? -Okay. 848 01:11:55,041 --> 01:11:56,166 Are you hungry? 849 01:11:57,208 --> 01:11:58,250 Yes? 850 01:11:59,458 --> 01:12:00,291 Yes, well... 851 01:12:00,458 --> 01:12:02,750 You'll love this Chinese restaurant. 852 01:12:05,958 --> 01:12:07,041 -Right. -Good. 853 01:12:08,333 --> 01:12:09,500 Anyway... 854 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 -I hope it's not crowded. -Right. 855 01:12:12,708 --> 01:12:14,458 I come around here a lot. 856 01:12:15,916 --> 01:12:17,041 This... 857 01:12:20,666 --> 01:12:21,666 Excuse me. 858 01:12:23,583 --> 01:12:24,458 What? 859 01:12:24,625 --> 01:12:28,166 I've lost my appetite right now. 860 01:12:29,791 --> 01:12:30,791 Because? 861 01:12:31,250 --> 01:12:33,708 -I just lost it. -Is something wrong? 862 01:12:33,875 --> 01:12:36,791 No, I don't know... It is not going to work. 863 01:12:56,833 --> 01:13:00,375 If the rose withers... 864 01:13:01,375 --> 01:13:04,250 If the rose withers... 865 01:13:30,208 --> 01:13:31,875 Further information now related to the body 866 01:13:32,041 --> 01:13:34,541 that turned up in the north of the capital. 867 01:13:34,708 --> 01:13:37,833 It appears we have some news. 868 01:13:38,000 --> 01:13:39,541 -Good morning, Barceló. -What's the latest? 869 01:13:39,708 --> 01:13:43,041 Police sources just confirmed that the body that appeared this morning 870 01:13:43,208 --> 01:13:45,708 on the outskirts of Madrid with signs of hypothermia 871 01:13:45,875 --> 01:13:47,708 was immediately taken to hospital, 872 01:13:47,875 --> 01:13:51,791 but the medical team was unable to restore his vital signs. 873 01:13:51,958 --> 01:13:54,958 These same sources say that the body is of Miguel Herreros, 874 01:13:55,125 --> 01:13:58,250 impresario and founder of Dentlux, whose whereabouts were unknown 875 01:13:58,416 --> 01:14:02,083 after allegedly having embezzled millions from his own company. 876 01:14:56,750 --> 01:14:58,125 Well, I'm going. 877 01:14:58,291 --> 01:14:59,416 Thanks, Delia. 878 01:14:59,583 --> 01:15:01,625 What time do you want me to come tomorrow? 879 01:15:01,791 --> 01:15:03,250 -By 10am. -At 10am? 880 01:15:03,416 --> 01:15:06,208 -Yes. -Okay, I hope you have a good night. 881 01:15:06,375 --> 01:15:07,791 -Good. -Right, see you tomorrow. 882 01:15:07,958 --> 01:15:08,791 -'Bye. -Thanks. 883 01:15:08,958 --> 01:15:09,875 Rest up. 884 01:15:10,041 --> 01:15:11,125 Thanks. 885 01:15:11,291 --> 01:15:12,125 'Bye. 886 01:15:12,291 --> 01:15:15,041 Juanjo, I made your bed, honey. 887 01:15:15,208 --> 01:15:16,625 I'm going to bed. 888 01:15:16,791 --> 01:15:18,875 -Are you tired? -No. 889 01:15:19,041 --> 01:15:20,625 -Are you sleepy? -Yes. 890 01:15:20,791 --> 01:15:23,500 -Are you a bit dizzy or what? -No, I'm fine. 891 01:15:24,125 --> 01:15:25,333 Do your legs hurt? 892 01:15:25,500 --> 01:15:26,500 No. 893 01:15:26,833 --> 01:15:27,833 Well... 894 01:15:28,041 --> 01:15:31,000 -I'll put you to bed, okay? -You're putting him to bed already? 895 01:15:31,333 --> 01:15:33,708 Yes, his legs really hurt. 896 01:15:35,250 --> 01:15:36,916 They're a bit swollen. 897 01:15:38,041 --> 01:15:39,708 You go to sleep better like this. 898 01:15:54,583 --> 01:15:55,583 Dad. 899 01:16:01,500 --> 01:16:02,750 Dad? 900 01:16:04,083 --> 01:16:05,375 Dad? 901 01:16:07,416 --> 01:16:08,500 Dad. 902 01:16:09,541 --> 01:16:10,583 Dad, Dad! 903 01:16:12,291 --> 01:16:14,083 Dad, look at me. 904 01:16:14,750 --> 01:16:15,833 Dad. 905 01:16:16,416 --> 01:16:18,000 Dad. 906 01:16:21,458 --> 01:16:23,291 Dad. Dad! 907 01:16:23,541 --> 01:16:24,833 Dad. Da... 908 01:16:25,000 --> 01:16:28,625 Look at me, look at me, look at me! Dad! 909 01:17:12,500 --> 01:17:14,958 Fati... 910 01:17:15,958 --> 01:17:20,375 I know you couldn't go to the funeral. 911 01:17:22,666 --> 01:17:27,541 But I'd like to see you, to talk to you... 912 01:17:29,791 --> 01:17:31,875 Call me when you can. 913 01:17:35,125 --> 01:17:36,500 'Bye, honey. 914 01:17:39,208 --> 01:17:40,541 Breathe, just a bit.. 915 01:17:43,833 --> 01:17:46,500 Almost done, hold on. 916 01:17:47,541 --> 01:17:49,500 Okay, great. 917 01:17:51,708 --> 01:17:54,041 -Nearly done, Lucía. -How much is left? 918 01:17:54,208 --> 01:17:56,583 -Hold on, just two more letters. -Wait. Wait a moment, wait. 919 01:17:57,166 --> 01:17:58,875 One moment, one moment. 920 01:18:00,708 --> 01:18:03,250 -Good? Shall we go for it? -Now. Go, go. 921 01:18:03,416 --> 01:18:05,083 Go ahead. Breathe in. 922 01:18:05,666 --> 01:18:06,750 Breathe out. 923 01:18:10,083 --> 01:18:11,041 Does it hurt? 924 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 -Is this swollen? -Yes, it will go away. 925 01:18:13,916 --> 01:18:15,875 In a bit, okay. That's why I put on the cream. 926 01:18:16,041 --> 01:18:19,541 The inflammation will go down in a few minutes 927 01:18:19,708 --> 01:18:21,250 and it'll look perfect. 928 01:18:30,708 --> 01:18:31,791 Hello. 929 01:18:33,458 --> 01:18:35,583 How are you? 930 01:18:35,750 --> 01:18:36,625 Great. 931 01:18:36,791 --> 01:18:38,583 We're going to spend the day in Toledo. 932 01:18:38,750 --> 01:18:40,166 -Toledo? -Yes. 933 01:18:40,333 --> 01:18:42,833 So give me flat fee. Plus, I have a surprise for you. 934 01:18:43,000 --> 01:18:44,041 -Really? -Yes. 935 01:18:45,291 --> 01:18:46,916 Oh, my God... 936 01:18:47,625 --> 01:18:48,666 Don't get wet. 937 01:18:49,875 --> 01:18:51,458 -Bad luck, isn't it? -Bad luck, yes. 938 01:18:51,625 --> 01:18:52,833 What a horrible day. 939 01:18:53,000 --> 01:18:54,125 Yes. 940 01:18:54,708 --> 01:18:56,625 I didn't expect it at all, really. 941 01:18:57,125 --> 01:18:58,708 -Did you get wet? -A little. 942 01:18:58,875 --> 01:19:00,583 -Are you alright? -I'm alright. 943 01:19:01,166 --> 01:19:02,500 Getting on. 944 01:19:04,500 --> 01:19:07,416 Can you imagine Braulio Botas on the stage? 945 01:19:16,125 --> 01:19:18,916 Nothing excites me more than these stalls 946 01:19:19,083 --> 01:19:20,833 full, not a seat left. 947 01:19:21,583 --> 01:19:24,541 It hasn't been the case in this production 948 01:19:25,833 --> 01:19:29,583 I have to take over this shipwreck, to see what we can salvage. 949 01:19:29,750 --> 01:19:30,750 Right. 950 01:19:36,291 --> 01:19:38,500 -Will you wait for me here? -Yes. 951 01:19:38,666 --> 01:19:40,083 -You don't mind? -Okay, I'll stay here. 952 01:19:40,250 --> 01:19:42,750 Take a walk around. I have to speak the manager. 953 01:19:42,916 --> 01:19:44,166 I'll wait for you here. 954 01:21:04,083 --> 01:21:05,416 And later 955 01:21:05,583 --> 01:21:08,333 the age of Charles I, 956 01:21:08,500 --> 01:21:10,333 Phillip II, and so on... 957 01:21:12,583 --> 01:21:14,875 Interesting, isn't it? 958 01:21:16,625 --> 01:21:18,125 Look, there are ducks there. 959 01:21:19,041 --> 01:21:20,250 Do you see? 960 01:21:20,416 --> 01:21:22,166 Yes. Yes, yes. 961 01:21:24,208 --> 01:21:26,458 -How lovely. -Look at the houses. 962 01:21:26,833 --> 01:21:29,208 It's perfect. It looks like a Tetris, doesn't it? 963 01:21:29,375 --> 01:21:32,375 -And what else? -I almost fancy deer as the main course. 964 01:21:32,625 --> 01:21:33,583 Oh, okay. 965 01:21:33,750 --> 01:21:36,708 Do you know it's hunting season now? 966 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 And here they make it... 967 01:21:40,375 --> 01:21:41,791 wonderfully. 968 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 It's good. 969 01:21:46,208 --> 01:21:48,125 I never thought I'd like deer. 970 01:21:48,958 --> 01:21:50,125 It's very tasty. 971 01:21:57,708 --> 01:22:00,458 Do you think about your father a lot? 972 01:22:07,875 --> 01:22:10,541 Not as much... as I should. 973 01:22:18,125 --> 01:22:20,416 I can't get my father out of my head. 974 01:22:23,666 --> 01:22:26,083 Sure. It's very recent, isn't it? 975 01:22:34,041 --> 01:22:35,875 I feel a bit guilty. 976 01:22:40,083 --> 01:22:41,958 Because I think that... 977 01:22:44,375 --> 01:22:47,500 I didn't take care of him well, well enough. 978 01:22:49,250 --> 01:22:51,041 Maybe I could've done more. 979 01:22:54,416 --> 01:22:56,458 When one looks back, 980 01:22:56,625 --> 01:23:00,291 one always thinks one could've done things differently, but no. 981 01:23:01,458 --> 01:23:03,125 That means, I don't know, 982 01:23:04,500 --> 01:23:07,125 don't punish yourself for something that can't be helped. 983 01:23:17,458 --> 01:23:19,791 What do you think? 984 01:23:19,958 --> 01:23:21,750 Lovely. 985 01:23:21,916 --> 01:23:24,083 -Pretty, isn't it? -Very pretty. 986 01:23:24,250 --> 01:23:26,250 -And it has loads of light. -Yes. 987 01:23:26,416 --> 01:23:28,458 From there I see the sunrise, 988 01:23:28,625 --> 01:23:30,583 and from the other side, sunset. 989 01:23:30,750 --> 01:23:32,791 -And here's the kitchen. -Let's see... 990 01:23:33,416 --> 01:23:35,083 It's not so big, but... 991 01:23:35,250 --> 01:23:38,250 -For you alone, it's plenty. -...for me it's perfect. 992 01:23:38,416 --> 01:23:40,291 -And you have it all... -Yes. 993 01:23:40,458 --> 01:23:42,708 -...lovely, really. -It's very... 994 01:23:43,083 --> 01:23:44,875 Ah, no, look here... 995 01:23:46,166 --> 01:23:48,541 Here one room, another room... 996 01:23:51,083 --> 01:23:52,875 You know I got a tattoo? 997 01:23:53,916 --> 01:23:54,958 Where? 998 01:23:56,333 --> 01:23:59,583 I had "Nessun Dorma" tattooed... 999 01:24:00,666 --> 01:24:02,750 for you know who. 1000 01:24:05,041 --> 01:24:07,875 And has "you know who" 1001 01:24:08,041 --> 01:24:09,875 gotten in your taxi? 1002 01:24:10,375 --> 01:24:11,500 Well, no. 1003 01:24:12,000 --> 01:24:14,625 No, but he will. It's written. 1004 01:24:16,041 --> 01:24:17,458 My mother was very happy. 1005 01:24:19,166 --> 01:24:20,458 She was very happy, yes. 1006 01:24:23,083 --> 01:24:26,291 And my father said that my mother was a coward. 1007 01:24:26,708 --> 01:24:29,833 That she was a cowardly woman. 1008 01:24:31,083 --> 01:24:32,083 Why? 1009 01:24:39,541 --> 01:24:41,083 My mother committed suicide. 1010 01:24:43,625 --> 01:24:45,041 She jumped out the window. 1011 01:24:53,375 --> 01:24:56,333 Lucía, good heavens. 1012 01:24:57,500 --> 01:24:59,000 Do you think I know how to live? 1013 01:25:03,375 --> 01:25:04,416 That I... 1014 01:25:05,666 --> 01:25:07,666 -can be happy? -Sure, 1015 01:25:08,250 --> 01:25:10,083 -of course. -Am I not a miserable person? 1016 01:25:10,250 --> 01:25:14,083 No, Lucía, please. You're a wonderful person. 1017 01:25:15,041 --> 01:25:18,625 Sure you know how to live, you deserve to be happy. 1018 01:25:20,500 --> 01:25:21,583 You deserve it. 1019 01:25:23,500 --> 01:25:24,500 Thanks. 1020 01:25:29,416 --> 01:25:32,125 ...how the division of commissions was going, what each one was getting, 1021 01:25:32,291 --> 01:25:35,416 and he even suggested that he deserved 1022 01:25:35,583 --> 01:25:37,625 the Medal of the City of Madrid. 1023 01:25:41,333 --> 01:25:43,666 Good heavens, the traffic today, right? 1024 01:25:46,750 --> 01:25:50,458 You're wearing like... a bun with a fan. 1025 01:25:57,791 --> 01:26:00,000 -Are you laughing at me? -No, I'm not, 1026 01:26:00,166 --> 01:26:01,666 I'm happy to see you. 1027 01:26:01,833 --> 01:26:03,833 I told you I was keen to see you. 1028 01:26:06,000 --> 01:26:07,041 Well... 1029 01:26:08,875 --> 01:26:09,916 I'm glad... 1030 01:26:11,958 --> 01:26:13,833 that someone's keen to see me. 1031 01:26:14,958 --> 01:26:16,750 Jeez, the mood you're in today. 1032 01:26:19,833 --> 01:26:21,583 Like the day: grey. 1033 01:26:36,333 --> 01:26:38,916 -It's around here, right? -Wherever you like. You can go... 1034 01:26:39,625 --> 01:26:42,541 If you have a space there, stop, okay? 1035 01:26:45,000 --> 01:26:46,041 Okay. 1036 01:26:47,875 --> 01:26:50,625 When did you make the reservation? 1037 01:26:53,375 --> 01:26:54,458 The day before yesterday. 1038 01:26:55,875 --> 01:26:57,625 -The day before yesterday? -Yes. 1039 01:26:58,458 --> 01:26:59,875 And you tell me today? 1040 01:27:01,916 --> 01:27:02,750 What? 1041 01:27:02,916 --> 01:27:05,375 You knew two days ago and you called me today. 1042 01:27:05,541 --> 01:27:07,208 You're not going to get mad again? 1043 01:27:07,375 --> 01:27:08,375 No. 1044 01:27:09,125 --> 01:27:12,375 If I told you, you'd have two days to change your mind. 1045 01:27:12,541 --> 01:27:13,583 And well... 1046 01:27:15,333 --> 01:27:17,875 Sure. And you were scared of that. 1047 01:27:18,791 --> 01:27:20,541 Yes, I was scared, 1048 01:27:21,375 --> 01:27:24,083 because I really like you, and you know it. 1049 01:27:24,791 --> 01:27:25,791 What? 1050 01:27:25,958 --> 01:27:29,500 I really like you and you know it. Don't act like you don't know it. 1051 01:27:31,875 --> 01:27:33,375 -A little more wine? -No. 1052 01:27:33,541 --> 01:27:34,833 -No? -No, no, no. 1053 01:27:35,000 --> 01:27:36,625 No, I have to drive. 1054 01:27:37,416 --> 01:27:38,791 Tell me things about the taxi. 1055 01:27:43,541 --> 01:27:44,666 What do you want to know? 1056 01:27:44,833 --> 01:27:47,000 I don't know, what people talk about, for example. 1057 01:27:48,416 --> 01:27:49,708 -What they talk about? -Yes. 1058 01:27:51,708 --> 01:27:55,500 To each other or with me? 1059 01:27:55,666 --> 01:27:57,375 It doesn't matter. With you, to each other. 1060 01:28:00,875 --> 01:28:03,791 -They don't talk about anything. -C'mon, they talk about nothing? 1061 01:28:03,958 --> 01:28:05,458 -Yes. -They must talk about something. 1062 01:28:05,625 --> 01:28:07,666 No, they don't talk about anything. 1063 01:28:07,833 --> 01:28:10,041 -You have no story? Nothing? -Nothing. No. 1064 01:28:11,833 --> 01:28:14,166 I thought you'd be a good novelist. 1065 01:28:14,333 --> 01:28:16,125 -No. -No? 1066 01:28:16,541 --> 01:28:17,958 -Fiction is... -What? 1067 01:28:18,125 --> 01:28:20,125 -...for those who know it, like you. -Well, yes. 1068 01:28:20,291 --> 01:28:22,125 -You're a... -Well, a little, a little. 1069 01:28:22,291 --> 01:28:23,791 -Yes, yes. -A little. 1070 01:28:24,916 --> 01:28:26,333 Why not fiction? 1071 01:28:27,125 --> 01:28:30,166 No, because I prefer real life. 1072 01:28:30,791 --> 01:28:33,541 Sure, but fiction is based on real life. 1073 01:28:34,708 --> 01:28:36,208 Sure, well... 1074 01:28:36,666 --> 01:28:39,833 fiction has a lot to learn from real life. 1075 01:28:40,541 --> 01:28:44,083 Okay, to you, what would real life say to fiction? 1076 01:28:47,375 --> 01:28:48,458 To not lie. 1077 01:28:53,625 --> 01:28:56,750 And what if you and I managed 1078 01:28:57,291 --> 01:28:58,708 to talk about something today? 1079 01:29:05,083 --> 01:29:06,291 -Talk? -Yes. 1080 01:29:08,208 --> 01:29:09,583 But talk...? 1081 01:29:10,708 --> 01:29:11,708 Talk. 1082 01:29:24,625 --> 01:29:26,125 Are you going to be mean? 1083 01:29:27,916 --> 01:29:30,541 No, not mean. No, no, no. 1084 01:29:32,333 --> 01:29:33,666 You're going to be good. 1085 01:29:34,583 --> 01:29:36,500 I'm going to be very good. 1086 01:29:36,875 --> 01:29:39,000 -Yes? -Yes. 1087 01:29:39,166 --> 01:29:42,041 -Do you promise me? -Yes, I promise. 1088 01:29:46,208 --> 01:29:47,958 Your hands are cold. 1089 01:29:48,125 --> 01:29:49,791 -My hands are cold? -Yes. 1090 01:29:57,458 --> 01:29:58,583 How's that? 1091 01:29:58,750 --> 01:30:00,833 -They're still cold. -I'm still cold? 1092 01:30:05,416 --> 01:30:07,458 -And now? -Very good. 1093 01:30:07,625 --> 01:30:08,625 Good? 1094 01:30:14,500 --> 01:30:16,250 Roberta's so nice, isn't she? 1095 01:30:17,875 --> 01:30:21,041 Yes, she really is. She's charming, yes. 1096 01:30:21,708 --> 01:30:22,833 I like her a lot. 1097 01:30:24,250 --> 01:30:26,125 She seems super intelligent. 1098 01:30:26,291 --> 01:30:27,541 She is. 1099 01:30:28,666 --> 01:30:29,750 And attractive. 1100 01:30:30,625 --> 01:30:32,125 -Very. -Yes. 1101 01:30:34,833 --> 01:30:36,166 Have you known her long? 1102 01:30:37,375 --> 01:30:41,083 You know the world of publishing, of culture. 1103 01:30:41,250 --> 01:30:44,166 We're more or less... connected. 1104 01:30:45,458 --> 01:30:47,375 Sure, you all know each other. 1105 01:30:47,541 --> 01:30:50,000 Yes, in the end it's a very small world. 1106 01:30:52,083 --> 01:30:53,541 She's wonderful. 1107 01:30:54,750 --> 01:30:56,750 -She has a really nice energy. -Yes. 1108 01:31:06,166 --> 01:31:07,708 Are you going to stay here? 1109 01:31:10,083 --> 01:31:12,250 I mean, it's late, right? 1110 01:31:13,583 --> 01:31:15,708 Okay, okay, I get it. 1111 01:31:20,958 --> 01:31:22,416 Shall I call you one day? 1112 01:31:26,416 --> 01:31:27,583 We'll see, right? 1113 01:31:27,750 --> 01:31:30,583 Okay. We'll see. 1114 01:32:14,208 --> 01:32:15,416 You working? 1115 01:32:16,041 --> 01:32:17,166 Get in. 1116 01:32:25,291 --> 01:32:26,333 Hello. 1117 01:32:27,583 --> 01:32:28,625 To the Police Station. 1118 01:32:28,875 --> 01:32:31,208 Avenida de los Poblados, 52. 1119 01:33:05,875 --> 01:33:07,166 Have you always been a taxi driver? 1120 01:33:08,708 --> 01:33:09,708 No. 1121 01:33:11,083 --> 01:33:13,958 No, I was in IT before, in a company that closed. 1122 01:33:17,541 --> 01:33:18,750 Was it Dentlux? 1123 01:33:21,208 --> 01:33:22,083 Yes. 1124 01:33:22,250 --> 01:33:24,416 Owned by that guy who turned up dead on a vacant lot? 1125 01:33:24,583 --> 01:33:26,541 Yes, that one. 1126 01:33:35,083 --> 01:33:36,125 Is something wrong? 1127 01:33:38,041 --> 01:33:40,500 -Excuse me? -You're looking at me like... 1128 01:33:42,500 --> 01:33:43,500 I don't know. 1129 01:33:48,708 --> 01:33:50,000 Did you know him? 1130 01:33:53,416 --> 01:33:54,750 Yes, I knew him. 1131 01:34:02,166 --> 01:34:03,166 A con man, 1132 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 an awful person. 1133 01:34:08,500 --> 01:34:11,208 He'd open and shut businesses like a refrigerator door. 1134 01:34:11,375 --> 01:34:14,166 A repulsive human being. 1135 01:34:20,958 --> 01:34:22,583 Did you work the night that... 1136 01:34:24,583 --> 01:34:26,625 ...he turned up dead? 1137 01:34:30,541 --> 01:34:32,041 I don't know what night it was. 1138 01:34:35,708 --> 01:34:37,208 I mean, more or less, 1139 01:34:38,666 --> 01:34:40,583 I read something, but... 1140 01:34:42,291 --> 01:34:44,125 I don't know what happened. So... 1141 01:34:44,291 --> 01:34:47,750 I've been here in the taxi 1142 01:34:48,750 --> 01:34:50,791 working almost dawn to dusk. 1143 01:34:57,750 --> 01:34:59,416 How many people were in the company? 1144 01:35:02,166 --> 01:35:05,416 I couldn't tell you exactly, I did my thing and... 1145 01:35:05,583 --> 01:35:09,333 We did try to sue them to give back 1146 01:35:09,500 --> 01:35:11,875 what they owe us, all of us. 1147 01:35:15,750 --> 01:35:18,041 On the right, please, after the... 1148 01:35:19,250 --> 01:35:20,250 ...traffic light. 1149 01:35:28,125 --> 01:35:29,208 But... 1150 01:35:29,833 --> 01:35:32,500 -that's illegal. -No, go ahead. 1151 01:35:32,666 --> 01:35:34,041 -Yes? -Go ahead, please. 1152 01:35:43,833 --> 01:35:45,041 Here, perfect. 1153 01:35:45,958 --> 01:35:48,875 -Are you paying in cash or...? -Card. Card, please. 1154 01:36:33,875 --> 01:36:36,791 Excuse me, I was looking for Roberta. 1155 01:36:36,958 --> 01:36:39,291 -Roberta Santiago. -She's gone out. 1156 01:36:40,958 --> 01:36:41,958 -She's gone...? -Yes. 1157 01:36:42,125 --> 01:36:45,125 They usually go Varela, right by here. On the right. 1158 01:36:45,291 --> 01:36:46,708 -Here on the right? -Yes. 1159 01:36:46,875 --> 01:36:48,541 -Thanks. -You're welcome. 1160 01:36:50,708 --> 01:36:52,416 Excuse me. 1161 01:37:59,375 --> 01:38:02,208 -Who is it? -Hi, it's Lucía. Is Fatima in? 1162 01:38:16,833 --> 01:38:18,041 What are you doing here? 1163 01:38:19,583 --> 01:38:21,333 I came to see Fatima. 1164 01:38:22,083 --> 01:38:23,166 Fatima's not here. 1165 01:38:24,208 --> 01:38:26,875 -She's not here? -No, nor will she be. 1166 01:38:29,125 --> 01:38:30,416 Where did she go? 1167 01:38:31,583 --> 01:38:35,458 Two months ago I kicked her out of the house. 1168 01:38:35,625 --> 01:38:39,166 When I found out she was with that fucker, your boss, fucking Herrero... 1169 01:38:41,000 --> 01:38:43,333 Yes, the shithead who got killed. 1170 01:38:44,375 --> 01:38:45,625 He deserved it. 1171 01:38:47,166 --> 01:38:48,291 You didn't know anything? 1172 01:38:48,875 --> 01:38:50,125 -No. -Right. 1173 01:38:50,291 --> 01:38:52,916 While fucking, they stole a fortune. 1174 01:38:55,916 --> 01:38:57,583 Where is she? 1175 01:39:05,291 --> 01:39:08,041 -You're a liar! -Lucía. 1176 01:39:08,208 --> 01:39:11,708 Happy now? Deceiving everyone, 1177 01:39:12,416 --> 01:39:14,250 with that fat bastard. 1178 01:39:14,750 --> 01:39:16,875 -Who told you? -Your husband. 1179 01:39:17,041 --> 01:39:19,625 And you know what? I'm really glad you are now alone. 1180 01:39:20,291 --> 01:39:21,708 You're a fucking bitch. 1181 01:39:21,875 --> 01:39:24,583 -A fucking bitch. -Lucía, please don't tell anyone. 1182 01:39:24,750 --> 01:39:27,750 -You're really fucked. -Don't tell Lucía, please. 1183 01:39:27,916 --> 01:39:29,083 Fucking bitch! 1184 01:39:30,750 --> 01:39:32,208 Fucking bitch! 1185 01:39:33,000 --> 01:39:34,166 Fucking...! 1186 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 Roberta. 1187 01:40:07,250 --> 01:40:11,000 Nothing, I... I wanted to talk to you, okay? 1188 01:40:12,291 --> 01:40:13,708 I don't feel so good. 1189 01:41:59,208 --> 01:42:01,833 SOMETHING IS ABOUT TO HAPPEN 1190 01:42:19,833 --> 01:42:20,583 Taxi! 1191 01:42:20,750 --> 01:42:21,750 -Taxi! -Taxi! 1192 01:42:21,916 --> 01:42:24,208 Wait, I'm the daughter of the bird woman 1193 01:42:24,375 --> 01:42:26,458 and my love for others may change the world. 1194 01:42:26,625 --> 01:42:27,458 What's your name? 1195 01:42:27,625 --> 01:42:29,750 -Calaf. -Calaf. Calaf. 1196 01:42:29,916 --> 01:42:32,541 -Calaf. -Calaf. Something is about to happen. 1197 01:42:32,708 --> 01:42:35,708 11, Plaza de la Lealtad, please. I'm a theater producer. 1198 01:42:35,875 --> 01:42:36,708 Seriously? 1199 01:42:37,166 --> 01:42:39,333 I was in IT, but now I'm a taxi driver. 1200 01:42:39,833 --> 01:42:40,875 IT? 1201 01:42:41,041 --> 01:42:44,166 Yes, but now I'm my own boss. I do whatever the fuck I want. 1202 01:42:45,041 --> 01:42:48,333 -What's your name? -Lucía, my name's Lucía. 1203 01:42:49,083 --> 01:42:51,125 You have a beautiful voice. 1204 01:42:51,333 --> 01:42:52,291 Do you want to be my friend? 1205 01:42:52,500 --> 01:42:55,708 -Well, I don't know. -My mother was peeing in the garden 1206 01:42:55,875 --> 01:42:57,416 on my 10th birthday 1207 01:42:57,583 --> 01:42:59,958 and a black bird slammed into her head. 1208 01:43:00,125 --> 01:43:02,166 She died the next year due to the impact. 1209 01:43:02,333 --> 01:43:03,791 -Seriously? -Yes. 1210 01:43:03,958 --> 01:43:05,750 The pain of her loss was so horrible 1211 01:43:05,916 --> 01:43:08,333 that still today it rules my life's algorithm. 1212 01:43:08,500 --> 01:43:09,916 I'm really sorry. 1213 01:43:10,083 --> 01:43:11,750 Can I ask you a favor? 1214 01:43:12,166 --> 01:43:14,000 I'm in love with an actor. 1215 01:43:14,458 --> 01:43:16,875 Could you help me find him? 1216 01:43:17,041 --> 01:43:18,000 What's his name? 1217 01:43:18,166 --> 01:43:19,166 Calaf. 1218 01:43:19,583 --> 01:43:20,583 Calaf? 1219 01:43:22,333 --> 01:43:25,166 Good, repeat along with me: 1220 01:43:26,208 --> 01:43:28,125 Something is about to happen, 1221 01:43:28,708 --> 01:43:32,000 something is about to happen, something is about to happen, 1222 01:43:32,750 --> 01:43:36,500 something is about to happen, something is about to happen... 1223 01:45:45,583 --> 01:45:46,625 Taxi! 1224 01:45:52,291 --> 01:45:53,291 Hi. 1225 01:45:54,208 --> 01:45:57,333 -To Delicias, please. -Delicias. 1226 01:46:04,458 --> 01:46:05,458 Well... 1227 01:46:07,500 --> 01:46:11,250 I'm lucky, when I leave the theater there are never any taxis. 1228 01:46:14,000 --> 01:46:16,208 -You're coming from the theater? -Yes. 1229 01:46:28,333 --> 01:46:31,125 -Don't you remember me? -Excuse me? 1230 01:46:32,750 --> 01:46:34,375 Don't you remember me? 1231 01:46:35,666 --> 01:46:38,000 I've got a terrible memory. Do we know each other? 1232 01:46:46,250 --> 01:46:49,750 Oh, I remember now. You're my neighbor. 1233 01:46:50,250 --> 01:46:52,000 -Yes. -Yes. 1234 01:46:52,791 --> 01:46:54,083 Lucía, wasn't it? 1235 01:46:55,916 --> 01:46:58,708 -What a coincidence, huh? -Yes. 1236 01:46:58,875 --> 01:47:01,083 -Amazing. -Braulio. 1237 01:47:01,833 --> 01:47:03,875 -Oh, you know my name? -Sure. 1238 01:47:09,416 --> 01:47:10,958 What play are you doing? 1239 01:47:12,250 --> 01:47:14,125 -You've come from the theater, right? -It's... 1240 01:47:14,291 --> 01:47:16,916 ...a small thing, nothing. You may not know it. 1241 01:47:18,291 --> 01:47:20,916 Well, I don't know, try me. 1242 01:47:23,583 --> 01:47:26,375 It's a play about... 1243 01:47:28,000 --> 01:47:30,500 a woman who has a very interesting life 1244 01:47:32,083 --> 01:47:35,125 -and, well... -I saw it. 1245 01:47:37,458 --> 01:47:39,916 I saw the show. Very nice, eh? 1246 01:47:41,416 --> 01:47:43,000 A beautiful show. 1247 01:47:43,166 --> 01:47:45,541 Very amusing, the people laughed a lot. 1248 01:47:45,916 --> 01:47:49,750 -They had a ball, right? Yeah, yeah. -Do you think so? 1249 01:47:49,916 --> 01:47:53,208 Yes, I loved it. And you're really good. 1250 01:47:53,541 --> 01:47:57,125 Thanks a lot, I'm... glad you like it. 1251 01:48:09,416 --> 01:48:10,833 Can I tell you something? 1252 01:48:11,500 --> 01:48:12,500 Sure. 1253 01:48:13,916 --> 01:48:15,166 Don't get scared, eh? 1254 01:48:18,916 --> 01:48:20,333 But I haven't... 1255 01:48:20,500 --> 01:48:23,041 stopped thinking about you since the day I met you. 1256 01:48:26,166 --> 01:48:27,375 What are you laughing at? 1257 01:48:31,541 --> 01:48:32,875 I was... 1258 01:48:34,208 --> 01:48:35,875 thinking that... 1259 01:48:37,416 --> 01:48:40,000 -Never mind. -What? What? Tell me, tell me. 1260 01:48:41,708 --> 01:48:43,083 Well, maybe... 1261 01:48:44,208 --> 01:48:46,083 you'd like to know how, 1262 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 where a taxi driver lives, 1263 01:48:49,625 --> 01:48:51,833 what her home is like, right? 1264 01:48:56,958 --> 01:48:59,333 -Well... -I was a bit forward. 1265 01:49:01,750 --> 01:49:04,583 -Well, we're grown-ups, no? -Sure, yes. 1266 01:49:04,750 --> 01:49:06,083 But now? You mean now? 1267 01:49:09,125 --> 01:49:11,166 -Right now? -Why not? 1268 01:49:14,750 --> 01:49:16,541 Why not? Sure. Sure. 1269 01:49:16,708 --> 01:49:19,208 There's nothing to lose 1270 01:49:19,750 --> 01:49:22,125 and maybe a lot to gain, right? 1271 01:49:22,291 --> 01:49:25,916 Yes, you only live once. 1272 01:49:26,083 --> 01:49:26,958 Yes. 1273 01:49:28,458 --> 01:49:31,500 Hey, you don't do this with all your customers, I guess. 1274 01:49:31,666 --> 01:49:33,208 -No. -Okay, okay. 1275 01:49:33,375 --> 01:49:35,833 -No. -Because I've got my little heart, 1276 01:49:36,291 --> 01:49:37,708 I don't go with just anyone. 1277 01:49:38,291 --> 01:49:40,625 -You have a heart? -Of course. 1278 01:49:46,208 --> 01:49:49,625 This is my home. The taxi driver's home. 1279 01:49:49,958 --> 01:49:52,041 I like the taxi driver's home. 1280 01:50:12,750 --> 01:50:14,541 Braulio Botas. 1281 01:50:15,208 --> 01:50:16,583 Braulio Botas. 1282 01:50:16,750 --> 01:50:19,375 Wait, wait. 1283 01:50:40,708 --> 01:50:43,625 Wait, wait, wait. 1284 01:50:43,875 --> 01:50:45,041 Wait. 1285 01:50:45,416 --> 01:50:46,458 Wait. 1286 01:50:47,916 --> 01:50:49,625 Wait, I have something for you. 1287 01:50:51,541 --> 01:50:52,625 Help me. 1288 01:50:59,291 --> 01:51:01,958 Go down. Down. 1289 01:51:02,125 --> 01:51:03,166 Down. 1290 01:51:12,125 --> 01:51:13,416 Take that off. 1291 01:51:14,583 --> 01:51:15,708 Come on. 1292 01:51:23,125 --> 01:51:25,125 I want you to see something I did for you. 1293 01:51:25,291 --> 01:51:26,291 Oh, yeah? 1294 01:51:29,375 --> 01:51:30,916 Look, look, look, look. 1295 01:51:31,416 --> 01:51:32,708 This is yours. 1296 01:51:34,875 --> 01:51:36,000 This is yours. 1297 01:51:36,625 --> 01:51:37,666 I love it. 1298 01:51:41,500 --> 01:51:42,541 I love it. 1299 01:51:42,958 --> 01:51:44,125 I love it. 1300 01:51:47,750 --> 01:51:48,750 Come. 1301 01:52:12,666 --> 01:52:14,375 -What's wrong? -Wait. 1302 01:52:14,541 --> 01:52:15,583 What? 1303 01:52:34,166 --> 01:52:35,208 What? 1304 01:52:36,583 --> 01:52:38,500 Why did you laugh at me? 1305 01:52:41,750 --> 01:52:43,208 In the play. 1306 01:52:45,208 --> 01:52:48,666 The theater was Roberta's idea, she's the producer... 1307 01:52:50,625 --> 01:52:52,625 and Santiago Cáceres', the writer. 1308 01:52:53,083 --> 01:52:56,125 They told me they were going to ask your permission. 1309 01:52:57,916 --> 01:52:59,791 -Ask my permission? -Yes. 1310 01:52:59,958 --> 01:53:01,875 No, they didn't ask my permission. 1311 01:53:02,041 --> 01:53:04,625 They were going to pay you for your story. 1312 01:53:05,333 --> 01:53:06,875 They were going to pay me? 1313 01:53:07,291 --> 01:53:09,791 -Me? -Yes. Did they? 1314 01:53:11,125 --> 01:53:13,625 Why me? Why my life? 1315 01:53:13,791 --> 01:53:15,625 Because your life is real. 1316 01:53:18,583 --> 01:53:20,083 That's not real. 1317 01:53:20,708 --> 01:53:22,625 That's not real. 1318 01:53:23,291 --> 01:53:26,375 Do you really think that what you've done is real? 1319 01:53:26,541 --> 01:53:28,583 -I didn't do anything. -Right. 1320 01:53:30,083 --> 01:53:33,500 You don't have a heart. You have no heart. 1321 01:53:33,666 --> 01:53:37,083 -Do you have feelings? -Sure I have feelings. 1322 01:53:37,625 --> 01:53:38,833 Do you feel this? 1323 01:53:39,000 --> 01:53:41,250 -Of course. -Do you feel it? 1324 01:53:41,416 --> 01:53:42,458 Sure. 1325 01:53:43,625 --> 01:53:45,750 -And if I pinch you, do you feel it? -Yes. 1326 01:53:45,916 --> 01:53:47,083 -This? -Yes. 1327 01:53:47,250 --> 01:53:51,041 -And if I hit you, do you feel it? -Of course I feel... 1328 01:53:53,625 --> 01:53:54,666 This? 1329 01:53:54,916 --> 01:53:58,416 -And if I lick you, do you feel it? -Of course I feel it. 1330 01:54:03,583 --> 01:54:06,416 And if I wound you, does it hurt? Do you bleed? 1331 01:54:10,125 --> 01:54:11,625 Do you feel this?! 1332 01:54:33,708 --> 01:54:35,666 -Roberta, you don't know... -What's wrong, Lucía? 1333 01:54:35,833 --> 01:54:37,916 -It was horrible. -What? What happened? 1334 01:54:38,083 --> 01:54:41,250 Go in. There, in front. In the kitchen. 1335 01:54:41,416 --> 01:54:43,916 -Where's Braulio? -There he is. 1336 01:54:44,166 --> 01:54:45,375 No, he's not here. 1337 01:54:49,166 --> 01:54:50,208 Lucía! 84068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.