All language subtitles for O lyubvi - About Love (Vladimir Bortko.2016)Anya Chipovskaya Dmitriy Pevtsov Aleksey Chadov Mariya Mironova.BDRip.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilizza il codice gratuito JOINNOW su www.playships.eu 2 00:01:12,993 --> 00:01:15,872 QUALCHE ANNO FA 3 00:01:23,033 --> 00:01:25,150 271,37 rubli. 4 00:01:25,793 --> 00:01:27,989 Secondo i miei calcoli sono 250 rubli. 5 00:01:28,273 --> 00:01:29,992 Pensi che io stia imbrogliando? 6 00:01:32,473 --> 00:01:34,227 Non ho detto quello. 7 00:01:35,833 --> 00:01:38,393 23, 60.20. 8 00:01:38,793 --> 00:01:42,707 32.64, 75.20. 9 00:01:43,713 --> 00:01:47,345 53, 13. Il totale fa 271,37. 10 00:01:49,433 --> 00:01:51,425 Ok, quindi lo restituirĂ². 11 00:01:51,713 --> 00:01:54,182 Mettilo dove l'hai preso. 12 00:02:28,553 --> 00:02:31,227 Molto dispiaciuto. Mi scusi, per favore. 13 00:02:31,433 --> 00:02:33,185 - Stupido! - Hey, cosa stai facendo? 14 00:02:33,352 --> 00:02:35,325 - Idiota! - Le mie scuse. 15 00:02:35,592 --> 00:02:38,472 Non ho bisogno delle tue scuse. Lasciami la borsa, dannazione! 16 00:02:38,712 --> 00:02:40,591 Quanto costano quei vestiti? 17 00:02:40,753 --> 00:02:43,029 Migliaia di dollari, ecco quanto costano i miei vestiti. 18 00:02:43,632 --> 00:02:46,511 Non ho contanti con me, se sale in macchina andiamo al bancomat. 19 00:02:46,673 --> 00:02:48,427 Le darĂ² 1,500. 20 00:02:48,752 --> 00:02:50,789 Puoi posizionare il tuo bancomat dove preferisci. 21 00:03:08,712 --> 00:03:11,386 - Ciao dolcezza. Fuori sta piovendo? - SĂŒ. 22 00:03:20,232 --> 00:03:22,047 Sei arrabbiato? 23 00:03:24,552 --> 00:03:26,286 No, va tutto bene. 24 00:03:27,792 --> 00:03:31,752 Naturalmente va tutto bene. Guarda questa notizia. 25 00:03:32,032 --> 00:03:34,901 - C'è stato un terremoto in Kamchatka. - Dove? 26 00:03:40,312 --> 00:03:43,384 Non lontano da Petropavlovsk. Devo chiamare mia madre. 27 00:03:47,192 --> 00:03:50,469 Una volta esisteva un signore della guerra di nome Liu Xia. 28 00:03:50,992 --> 00:03:54,463 Dopo la sua morte ricevette il soprannome di "Idiota". 29 00:03:56,271 --> 00:03:59,948 CiĂ² significa "saggio". Anche potresti dire di me. 30 00:04:00,512 --> 00:04:02,231 "Sasha, cosa c'è che non va?" 31 00:04:02,992 --> 00:04:05,461 Siamo in ritardo con il prestito. 32 00:04:07,992 --> 00:04:09,711 Cosa possiamo fare? 33 00:04:10,512 --> 00:04:14,812 Nel migliore dei casi paghiamo giornalmente gli interessi sull'importo dovuto. 34 00:04:14,832 --> 00:04:19,224 Nel peggiore dei casi, perdiamo il nuovo appartamento e questo. 35 00:04:19,471 --> 00:04:21,191 Mio Dio, che disastro. 36 00:04:21,352 --> 00:04:22,751 PerchĂ© non me lo hai ricordato? 37 00:04:23,271 --> 00:04:26,185 Ho la testa piena di lavoro, non riesco sempre a pensare a tutto. 38 00:04:26,712 --> 00:04:28,270 Sasha... 39 00:04:29,232 --> 00:04:30,852 Scusa, non hai detto niente. 40 00:04:30,872 --> 00:04:34,092 Non dirmi questo. Devo dirti che dovresti vestirti? 41 00:04:34,112 --> 00:04:37,582 Oppure cosa dovresti cucinare? Siamo entrambi responsabili. 42 00:04:42,631 --> 00:04:46,672 Scusa, mi dispiace di averti parlato in quel modo. Mi dispiace. 43 00:04:47,192 --> 00:04:49,423 Non piangere piĂ¹, ok? 44 00:04:50,992 --> 00:04:52,983 Tutto andrĂ  bene. 45 00:04:54,271 --> 00:04:58,982 L'imperatore Qin Shi Huang raccomandĂ² la posizione del drago prima della battaglia. 46 00:05:02,391 --> 00:05:06,351 - E la tua tesi di dottorato? - PuĂ² aspettare. 47 00:05:12,831 --> 00:05:14,550 Non mi piace il fatto di non poter contribuire con qualcosa. 48 00:05:14,792 --> 00:05:20,345 Abbiamo deciso così, Nina, e secondo i nostri accordi 49 00:05:20,952 --> 00:05:25,423 Io porto i soldi e tu ti prendi cura dei miei bisogni, 50 00:05:25,711 --> 00:05:29,227 per dirlo molto chiaramente. Non sembra molto carino, 51 00:05:29,391 --> 00:05:31,508 Ma è il nostro accordo, giusto? 52 00:05:32,031 --> 00:05:34,785 Sì, perchĂ© mi piace. 53 00:05:36,111 --> 00:05:42,028 Anch'io, altrimenti non ci sarebbe stato un accordo del genere. 54 00:05:42,311 --> 00:05:47,227 Stipuliamo sempre contratti. Anche se non è scritto 55 00:05:47,391 --> 00:05:50,589 e non se ne perde una parola, esiste. 56 00:05:54,391 --> 00:05:56,348 chiedo a un passante, 57 00:05:56,511 --> 00:05:59,310 lascialo avvicinare mentre passo lungo la strada partigiana tedesca. 58 00:05:59,591 --> 00:06:03,301 Presumo che si fermerĂ  e mi concederĂ  un po' del suo tempo. 59 00:06:03,591 --> 00:06:06,026 Se non rispondi mi arrabbio. 60 00:06:07,351 --> 00:06:12,251 PerchĂ© dovrei romperlo? «Un accordo tacito 61 00:06:12,271 --> 00:06:14,387 tra gente amichevole? 62 00:06:14,910 --> 00:06:17,141 Quindi abbiamo un contratto? 63 00:06:17,431 --> 00:06:21,391 Per quanto idiota possa sembrare, abbiamo almeno questo. 64 00:06:22,191 --> 00:06:23,765 E che dire dell'amore? 65 00:06:24,310 --> 00:06:29,147 L'amore è il culmine del contratto. 66 00:06:41,511 --> 00:06:46,222 Sascha, da dove prendiamo i soldi degli interessi adesso? 67 00:06:46,950 --> 00:06:50,705 Lavoro come guida della cittĂ . Non distrarti adesso, ti piace? 68 00:06:54,271 --> 00:06:58,345 Sì, mi piace davvero farlo con te. 69 00:06:58,590 --> 00:07:00,610 Salve, saremo al Teatro Mariinsky. 70 00:07:00,630 --> 00:07:01,859 Ma non voglio andare. 71 00:07:02,511 --> 00:07:04,024 Nemmeno io, ma devo farlo. 72 00:07:04,351 --> 00:07:05,990 Allora vai da solo. 73 00:07:06,310 --> 00:07:08,267 Dovrei andare con mia moglie. 74 00:07:09,030 --> 00:07:11,261 Grazie mille. Sembra molto lusinghiero. 75 00:07:11,710 --> 00:07:14,146 Devi chiamare le cose come sono. Puoi passarmi il sale, per favore? 76 00:07:14,350 --> 00:07:15,625 Ecco qui 77 00:07:16,630 --> 00:07:17,825 Merda. 78 00:07:22,511 --> 00:07:24,786 Tamara, per favore, perchĂ© stai facendo questo? 79 00:07:25,191 --> 00:07:29,708 Hacer qu ? Que la sal se caiga en la sopa? 80 00:07:30,151 --> 00:07:31,690 Por qu est s molesta? 81 00:07:31,710 --> 00:07:34,590 Porque tengo que hacer el papel de esposa, Sergei. 82 00:07:34,870 --> 00:07:37,570 Una esposa es una mascota feliz, 83 00:07:37,590 --> 00:07:41,771 que a veces se saca para que vea cu n hermoso es afuera. 84 00:07:41,791 --> 00:07:43,861 As puede estar agradecida. 85 00:07:44,190 --> 00:07:48,530 Qu sugieres? Que deje mi trabajo y me siente frente a la TV en la noche? 86 00:07:48,550 --> 00:07:51,622 No, Sergei, claro que no estoy sugiriendo eso. 87 00:07:52,670 --> 00:07:54,980 Tamara, por favor, necesito tu ayuda. 88 00:07:55,510 --> 00:07:58,150 Un cliente estar ah hoy. Deber as venir conmigo. 89 00:07:58,430 --> 00:08:00,387 Por qu no me lo dijiste antes? 90 00:08:00,910 --> 00:08:02,867 Lo decidi de repente. 91 00:08:03,110 --> 00:08:07,149 Ya veo. Y qu pasar n? 92 00:08:08,190 --> 00:08:09,624 El Lago de los Cisnes, por supuesto. 93 00:08:09,830 --> 00:08:11,250 No quiero verlo otra vez. 94 00:08:11,270 --> 00:08:15,105 Yo tampoco, solamente trato de hacer algo de dinero. 95 00:08:15,630 --> 00:08:17,586 Y por qu tratas de ganar dinero? 96 00:08:20,389 --> 00:08:22,347 Qu carajo s yo? 97 00:08:38,509 --> 00:08:41,423 Cuando a n daba clases en la Universidad de Shanghai... 98 00:08:44,629 --> 00:08:46,667 Qu hombre m s hermoso e inteligente. 99 00:08:49,230 --> 00:08:51,426 - C mo es en la cama? - Ya para, por favor. 100 00:08:51,630 --> 00:08:54,508 Por qu deber a hacerlo? Eso es lo m s importante. 101 00:08:54,830 --> 00:08:56,149 Para m no. 102 00:08:56,309 --> 00:08:57,868 Eres fr gida? Tienes orgasmos? 103 00:08:58,110 --> 00:09:00,386 Lara, el sexo no es lo m s importante. 104 00:09:00,629 --> 00:09:03,145 Tienes raz n, es el dinero. 105 00:09:03,349 --> 00:09:05,659 Pero ya sabes eso porque no has visto dinero por mucho tiempo. 106 00:09:05,910 --> 00:09:07,821 - Eso no es importante. - Entonces qu ? 107 00:09:08,150 --> 00:09:11,939 - El Pr ncipe Encantador. - En un caballo blanco? 108 00:09:13,429 --> 00:09:14,705 Larissa! 109 00:09:40,110 --> 00:09:42,830 S , y cu ndo deber a ser eso? En dos horas? 110 00:09:43,029 --> 00:09:46,809 Tu Alexander no es exactamente un pr ncipe. Es mucho m s racional que eso. 111 00:09:46,829 --> 00:09:48,689 Incluso dir a que es genial. 112 00:09:48,709 --> 00:09:52,623 Sumado a eso, si se hace doctor se va a convertir en el Jefe de Departamento. 113 00:09:52,909 --> 00:09:55,026 Y qu perspectivas se le abrir an? 114 00:09:55,229 --> 00:09:57,186 Larissa, disculpa. V monos, Nina. 115 00:09:57,389 --> 00:09:58,729 - Nos vemos. - S . 116 00:09:58,749 --> 00:10:01,329 Recuerdas que interpret el trato entre los chinos 117 00:10:01,349 --> 00:10:04,706 y el banco? Hoy se concluye el contrato. 118 00:10:04,870 --> 00:10:07,429 Ve t . Estoy seguro de que lo har s bien. 119 00:10:07,589 --> 00:10:10,423 Por cierto, es el mismo banco que nos hizo el pr stamo. 120 00:10:10,589 --> 00:10:13,582 Te reunir s con los presidentes. Abl ndalos un poco. 121 00:10:13,749 --> 00:10:16,184 Llegar s con algo, aqu hay una carta. 122 00:10:23,628 --> 00:10:25,746 Traducir n para el CEO. 123 00:10:25,909 --> 00:10:29,106 Disculpe, puedo hacerle una pregunta cuando terminemos aqu ? 124 00:10:29,269 --> 00:10:31,569 Acabamos de recibir esta carta de su banco. 125 00:10:31,589 --> 00:10:35,583 No es bueno ser int rprete en lugar de su marido. 126 00:10:35,748 --> 00:10:37,024 Dele la bolsa luego. 127 00:10:37,229 --> 00:10:41,188 Esperemos que sus habilidades no sean peores que su apariencia. 128 00:10:41,709 --> 00:10:43,109 Pase. 129 00:10:44,548 --> 00:10:49,226 Le presento a Nina Sazonova. Ella ser su int rprete. 130 00:10:53,509 --> 00:10:57,369 Gennady, no estoy contento con esta sustituci n. 131 00:10:57,389 --> 00:10:59,108 Yo voto por ella. 132 00:10:59,309 --> 00:11:02,029 - La conoce? - Fue bien recomendada. 133 00:11:05,189 --> 00:11:08,466 - Fue una imprudencia. - Lo siento, me voy.. 134 00:11:09,828 --> 00:11:14,823 No ir a ninguna parte, Nina Sazonova. 135 00:11:15,149 --> 00:11:16,769 Esperemos que pueda hacerlo. 136 00:11:16,789 --> 00:11:19,489 Desgraciadamente, hay una diferencia entre "esperanza" y "voluntad". 137 00:11:19,509 --> 00:11:20,858 Sin ofender. 138 00:11:20,908 --> 00:11:24,459 Venga, el se or Liu entiende el ruso perfectamente bien. 139 00:11:25,388 --> 00:11:28,768 Es por eso que debe hacerlo bien. Debo mencionar 140 00:11:28,788 --> 00:11:31,782 que el comandante Liu fue l der de una de las provincias una vez. 141 00:11:31,988 --> 00:11:33,981 Su debilidad es el juego. Ama la ruleta. 142 00:11:34,268 --> 00:11:37,262 Nuestro club privado est esperando al honorable Sr. Liu. 143 00:11:37,468 --> 00:11:39,858 Los caballeros de la delegaci n china est n esperando. 144 00:11:41,029 --> 00:11:44,499 Pase al Sr. Liu, por favor. Prep rense. 145 00:11:52,028 --> 00:11:54,987 El Sr. Liu y los caballeros de la Delegaci n China. 146 00:11:56,888 --> 00:11:58,388 Hola. 147 00:12:01,788 --> 00:12:03,825 Hola. Cu ntos son? 148 00:12:03,988 --> 00:12:05,168 23. 149 00:12:05,188 --> 00:12:07,578 Hay un bono para todos en la tienda de recuerdos. 150 00:12:07,748 --> 00:12:09,899 Dicen que tienen las mejores mu ecas y el mejor mbar. 151 00:12:10,188 --> 00:12:11,861 Y si puedes hacer otro viaje en barco. 152 00:12:12,428 --> 00:12:14,328 Viaje en barco con este clima? 153 00:12:14,348 --> 00:12:17,147 Int ntalo, no son franceses. Tambi n hay un bono para el barco. 154 00:12:17,308 --> 00:12:18,868 Puedes hacer dos grupos m s? 155 00:12:19,148 --> 00:12:21,822 Hoy no, gracias. Nos vemos. 156 00:12:27,548 --> 00:12:30,248 20, negro. Ganan ellos. 157 00:12:30,268 --> 00:12:32,100 - Felicidades. - Para ella. 158 00:12:33,788 --> 00:12:35,984 - Muchas gracias. - Haga su apuesta. 159 00:12:37,548 --> 00:12:40,222 Aqu hay dos fichas de 100 cada una. Si ntate. 160 00:12:40,548 --> 00:12:42,505 No, no creo que sea bueno jugar. 161 00:12:42,948 --> 00:12:44,780 Bien, qu datelo para ti. 162 00:12:44,948 --> 00:12:46,207 No m s apuestas. 163 00:12:46,228 --> 00:12:48,298 Est bien, apostar por cero. 164 00:12:49,348 --> 00:12:51,544 S lo los estudiantes y los oficiales apuestan as . 165 00:12:51,868 --> 00:12:53,700 Aunque algo realmente loco pas una vez... 166 00:12:53,907 --> 00:12:55,661 - 18, rojo. - ...a principios de los 90. 167 00:12:55,828 --> 00:12:57,608 - El banco gan . - Me dejaron colgado. 168 00:12:57,628 --> 00:12:59,367 - Haz tu juego. - En el extranjero. 169 00:12:59,387 --> 00:13:02,607 Ten a deudas, y se pagaban en rublos o en sangre. 170 00:13:02,627 --> 00:13:05,268 As es como sol a ser. Todav a ten a 5.000 marcos. 171 00:13:05,427 --> 00:13:06,908 Pero no pod a hacer nada con eso. 172 00:13:07,147 --> 00:13:10,186 Yo estaba en Baden-Baden en ese momento, donde Dostoevsky hab a tocado. 173 00:13:10,387 --> 00:13:12,527 Fui al casino y lo apost todo a cero. 174 00:13:12,547 --> 00:13:13,379 No m s apuestas. 175 00:13:13,548 --> 00:13:15,447 Si ganas, obtienes 36 veces esa cantidad. 176 00:13:15,467 --> 00:13:20,986 Ve a c mo giraba la ruleta. Giraba y segu a girando. 177 00:13:22,348 --> 00:13:24,698 En eso el croupier grita: "Cero". Estaba salvado. 178 00:13:24,827 --> 00:13:27,218 - 17, negro. - Interesante. 179 00:13:29,027 --> 00:13:30,508 Haga su apuesta. 180 00:13:37,148 --> 00:13:38,821 Cometes un error. 181 00:13:39,268 --> 00:13:40,860 Bueno, las fichas no me pertenecen. 182 00:13:41,147 --> 00:13:42,723 No m s apuestas. 183 00:13:45,388 --> 00:13:47,044 Gana el cero. 184 00:13:50,827 --> 00:13:52,420 Nada mal para empezar. 185 00:13:52,628 --> 00:13:54,745 Te aconsejo que no apuestes ahora. 186 00:13:55,388 --> 00:13:57,822 Lo cambiar a si fuera t . 187 00:14:03,147 --> 00:14:05,901 - No ganar s otra vez. - No m s apuestas. 188 00:14:11,467 --> 00:14:13,162 27, rojo. 189 00:14:14,547 --> 00:14:16,459 Te lo advert . 190 00:14:16,987 --> 00:14:18,660 - Sus ganancias. - Ahora Liu gana. 191 00:14:19,907 --> 00:14:22,138 No podremos sacarlo de la mesa hasta ma ana. 192 00:14:22,307 --> 00:14:24,567 - Haga su apuesta. - Te gustan los bolos? 193 00:14:24,587 --> 00:14:26,226 Nunca lo he jugado. 194 00:14:27,747 --> 00:14:29,876 Ya he reservado un tren. 195 00:14:35,667 --> 00:14:37,767 El Sr. Liu no me necesitar m s hoy? 196 00:14:37,786 --> 00:14:39,938 No me parece. El se or Liu es valiente. 197 00:14:40,187 --> 00:14:42,184 - Y t ? - No. 198 00:14:42,226 --> 00:14:44,583 - C mo funciona eso? - Sale. 199 00:14:45,546 --> 00:14:46,742 C mo? 200 00:14:47,347 --> 00:14:49,145 Como una estufa de gas. 201 00:14:49,307 --> 00:14:52,937 Giras la perilla y la llama se apaga. Vuelve a la estufa. 202 00:14:53,627 --> 00:14:55,266 Est s bromeando. 203 00:14:56,307 --> 00:14:58,741 No, quieres probar? 204 00:15:06,747 --> 00:15:08,818 - Bueno, algo as . - Pero no lo har bien. 205 00:15:09,027 --> 00:15:10,727 - Claro que s . - No lo har . 206 00:15:10,747 --> 00:15:12,578 - Int ntalo. - No funcionar . 207 00:15:12,747 --> 00:15:18,299 Esa es tu bola, no pongas as los dedos. Ves? Ponlos aqu . 208 00:15:19,347 --> 00:15:21,383 Ahora la levantas. 209 00:15:25,106 --> 00:15:28,019 Tomas un impulso y la lanzas. 210 00:15:30,106 --> 00:15:32,019 Lo hice. 211 00:15:33,347 --> 00:15:34,702 Ahora hazlo sola. 212 00:15:37,547 --> 00:15:39,778 No te quitaba la mirada. 213 00:15:40,347 --> 00:15:41,302 S ? 214 00:15:41,826 --> 00:15:46,504 Bueno, si fue as o no, inv tala a comer. De ah la llevas al hotel. 215 00:15:47,146 --> 00:15:48,341 No va a ir. 216 00:15:48,546 --> 00:15:51,266 - Ya se lo pediste? - No siquiera pens en eso. 217 00:15:51,427 --> 00:15:53,746 No tienes ganas? 218 00:15:56,106 --> 00:15:57,406 Desde luego. 219 00:15:57,427 --> 00:16:00,703 Bueno, ya ves? Hazlo. Creo que ir contigo. 220 00:16:01,186 --> 00:16:05,261 S lo tienes que ser gentil y amistoso como con un cliente. 221 00:16:05,466 --> 00:16:09,346 La vida est a tus pies, t mala. Para qu m s sirve? 222 00:16:09,627 --> 00:16:10,526 Tienes mucha raz n. 223 00:16:10,546 --> 00:16:12,606 Para qu est s en lo m s alto? Para qu estudiaste? 224 00:16:12,626 --> 00:16:14,822 Para qu sobreviviste a la d cada de los 90 como un guerrillero? 225 00:16:14,986 --> 00:16:17,820 Para qu estabas dispuesto a convertirte en un esclavo a diario? 226 00:16:18,186 --> 00:16:19,606 - Chivas Regal sin hielo. - Enseguida. 227 00:16:19,726 --> 00:16:21,546 Yo tomar agua. 228 00:16:22,536 --> 00:16:25,415 Qu has visto adem s de documentos y aviones? 229 00:16:25,576 --> 00:16:29,172 Tres docenas de prostitutas que ni siquiera recuerdas. 230 00:16:29,416 --> 00:16:32,170 Y mientras te la cog as, pensabas en el SIDA o en el chantaje. 231 00:16:32,376 --> 00:16:33,890 Lo s , me pasa a m . 232 00:16:34,056 --> 00:16:37,766 Adelante, Sergei. Una peque a aventura para la suerte. 233 00:16:42,776 --> 00:16:44,768 Bravo, bravo. 234 00:16:47,056 --> 00:16:48,774 Nina, te gustar a ir a comer algo? 235 00:16:51,576 --> 00:16:54,614 - Se demorar mucho? - No. 236 00:16:56,576 --> 00:16:58,613 Qu noche tan hermosa. 237 00:17:00,656 --> 00:17:02,329 Como cuento de hadas. 238 00:17:03,456 --> 00:17:05,652 Y vives en ella todos los d as, no? 239 00:17:08,176 --> 00:17:10,133 Cre en Santa Claus durante mucho tiempo. 240 00:17:11,696 --> 00:17:14,894 Y cuando dej de hacerlo, todo fue con el prop sito 241 00:17:15,456 --> 00:17:17,652 de traer ese cuento de hadas de vuelta. 242 00:17:17,935 --> 00:17:21,895 Conmigo como pr ncipe, en un hermoso caballo blanco 243 00:17:22,176 --> 00:17:23,849 y s lo monstruos a mi alrededor. 244 00:17:24,015 --> 00:17:26,576 - Y esperando por mi... - Princesa. 245 00:17:27,375 --> 00:17:31,973 Un reino con una princesa. 246 00:17:32,375 --> 00:17:37,451 Pero cuanto m s trabajaba, m s se alejaba el cuento de hadas. 247 00:17:39,696 --> 00:17:42,164 Porcentajes, ofertas, precios de las acciones, 248 00:17:42,616 --> 00:17:44,015 competidores... 249 00:17:45,455 --> 00:17:48,096 Tambi n quer a vivir como en un cuento de hadas. 250 00:17:49,696 --> 00:17:51,449 Ya lo he hecho... 251 00:17:52,895 --> 00:17:56,013 Tratando de imagin rmelo mentalmente. 252 00:17:58,576 --> 00:18:00,772 Hag moslo juntos. 253 00:18:01,336 --> 00:18:02,530 C mo? 254 00:18:08,255 --> 00:18:11,293 Sergei Andreyich, hemos recibido una carta de su banco. 255 00:18:11,455 --> 00:18:13,287 - Es sobre el pr stamo... - Nina... 256 00:18:15,535 --> 00:18:16,686 No quiero tener la impresi n 257 00:18:16,855 --> 00:18:20,292 de que estamos por algo de negocios aqu . 258 00:18:25,575 --> 00:18:31,095 Quiere subir a la habitaci n y continuar all ? 259 00:18:33,775 --> 00:18:37,610 Es incre ble la facilidad con que se destruye una hermosa noche. 260 00:18:39,535 --> 00:18:45,452 Nina, no quer a ofenderte. No s c mo seducir a las mujeres. 261 00:18:45,615 --> 00:18:46,810 Soy un aficionado en eso. 262 00:18:46,975 --> 00:18:50,969 Es obvio, me gustas mucho. 263 00:18:51,135 --> 00:18:53,286 Esta maravillosa noche deber a continuar por siempre. 264 00:18:53,535 --> 00:18:56,528 Es un cuento de hagas que se ha hecho realidad. Perd name. 265 00:18:57,455 --> 00:18:59,835 - Quer as hablar de algo. - No, ya no. Adi s. 266 00:18:59,855 --> 00:19:01,812 Adi s, pero no del todo. 267 00:19:03,054 --> 00:19:05,012 Tienes mi n mero. 268 00:19:05,814 --> 00:19:11,493 Esperar tu llamada. S lo que quiero. 269 00:19:11,655 --> 00:19:13,612 Mi oferta sigue en pie. 270 00:19:26,694 --> 00:19:30,131 - C mo te fue? - Bastante bien, me dieron 300. 271 00:19:30,534 --> 00:19:34,528 Eso con un bono. Al final del contrato siempre pagan un poco m s. 272 00:19:36,014 --> 00:19:40,728 Por cierto, Sasha, hoy tuve 7 mil d lares en mis manos. 273 00:19:42,455 --> 00:19:45,447 - En serio? - No los acept . 274 00:19:45,815 --> 00:19:46,965 Por qu no? 275 00:19:47,254 --> 00:19:52,534 Fue un regalo ligero de un hombre rico. 276 00:19:52,694 --> 00:19:57,485 Como diciendo: "Toma, lacaya. Tengo bastante de esto". 277 00:19:58,294 --> 00:20:01,571 - Qui n era el rico? - El presidente de la junta directiva. 278 00:20:01,815 --> 00:20:03,043 Un hombre com n. 279 00:20:03,335 --> 00:20:08,888 Para sorpresa era amistoso, casi un poeta. Hasta que se le cay la m scara. 280 00:20:10,894 --> 00:20:13,794 Espera, por qu te dio ese dinero? 281 00:20:13,815 --> 00:20:15,806 Bueno, jugamos a la ruleta. 282 00:20:19,375 --> 00:20:20,808 Jugaste a la ruleta? 283 00:20:20,974 --> 00:20:24,332 Llevaron a jugar al invitado chino. A mi me dieron dos fichas. 284 00:20:24,774 --> 00:20:26,652 Y dejaste el dinero? 285 00:20:27,254 --> 00:20:31,568 - No era m o de todos modos. - Y qu ganaste, Nina? 286 00:20:36,574 --> 00:20:40,454 Ya sabemos c mo estamos. 7 mil nos habr a ayudado a... 287 00:20:41,694 --> 00:20:44,607 No te importa que renuncie al doctorado y tenga que estar con los chinos? 288 00:20:44,775 --> 00:20:47,714 Recibo 200 malditos d lares por 12 horas de trabajo duro. 289 00:20:47,734 --> 00:20:49,885 Y no aceptas 7 mil d lares. 290 00:20:50,054 --> 00:20:52,550 Sasha, esc chame, habr a sido reprobable. 291 00:20:54,294 --> 00:20:56,154 Me habr a sentido obligada. 292 00:20:56,174 --> 00:21:00,805 Con qui n? No te sientes en deuda con nosotros? Y nosotros? 293 00:21:02,174 --> 00:21:04,325 Deber a haberlo aceptado si estaba tratando de acostarse conmigo? 294 00:21:04,494 --> 00:21:06,770 Qu tonter a, tratando de acostarse contigo. 295 00:21:12,054 --> 00:21:13,374 Muy bien. 296 00:21:14,974 --> 00:21:18,092 - La pr xima vez lo aceptar . - No habr pr xima vez. 297 00:21:22,134 --> 00:21:24,091 Hablaste del pr stamo? 298 00:21:26,173 --> 00:21:28,689 Lo intent una y otra vez, pero no funcion . 299 00:21:28,974 --> 00:21:31,647 Claro, estamos ocupada con la ruleta, c mo podr as entonces? 300 00:21:36,133 --> 00:21:37,954 No puedo hacerlo yo todo. 301 00:21:37,974 --> 00:21:39,772 Tienes que darte cuenta de que la vida es dura. 302 00:21:40,574 --> 00:21:43,373 La vida es dura y despiadada y exige mucha m s responsabilidad 303 00:21:43,534 --> 00:21:45,014 de lo que imaginas, Nina. 304 00:21:45,174 --> 00:21:46,733 Ya lo entiendo. 305 00:21:48,093 --> 00:21:49,812 Est bien, olv dalo. 306 00:21:56,013 --> 00:21:57,394 Es caro aqu . 307 00:21:57,413 --> 00:21:58,954 Mis padres pueden pagarme el caf . 308 00:21:58,974 --> 00:22:03,047 Es lo nico est pido. Pero t tienes que buscar el dinero ahora. 309 00:22:03,854 --> 00:22:05,493 Bueno, conozco un tipo rico. 310 00:22:05,654 --> 00:22:08,043 Pero prefiero morir antes que preguntarle. 311 00:22:08,413 --> 00:22:09,273 Qui n es? 312 00:22:09,293 --> 00:22:12,491 Un banquero. Tuve un trabajo de interpretaci n con l el mi rcoles pasado. 313 00:22:12,973 --> 00:22:15,090 Hablas como si lo conocieras de siempre. 314 00:22:15,333 --> 00:22:17,132 Un d a fue suficiente para m . 315 00:22:17,493 --> 00:22:19,644 Es tan fuerte? Te impresion tanto? 316 00:22:25,853 --> 00:22:27,765 Al principio. 317 00:22:28,773 --> 00:22:31,633 En vez de un perdedor, hab a un arist crata. 318 00:22:31,653 --> 00:22:36,773 Y estaba rodeado de velas, puro glamour. 319 00:22:37,813 --> 00:22:41,124 Lo peor es cuando empiezas a pensar que una persona es otra. 320 00:22:44,933 --> 00:22:46,970 Me pareci como Richard Gere de "Pretty Woman". 321 00:22:47,133 --> 00:22:49,409 Y de repente empec entrar en el juego. 322 00:22:51,693 --> 00:22:54,049 Te dej una fuerte impresi n por lo que veo. 323 00:22:54,253 --> 00:22:55,767 Soy una mujer casada. 324 00:22:58,253 --> 00:23:00,484 Mi deber es atender a mi esposo. 325 00:23:02,493 --> 00:23:05,644 Voltea, ah est Alexander en uno de los barcos tur sticos 326 00:23:05,813 --> 00:23:07,486 con un mont n de chinos. 327 00:23:20,653 --> 00:23:22,884 Sabes, me siento muy mal. 328 00:23:51,053 --> 00:23:52,282 Qu es esto? 329 00:23:53,692 --> 00:23:57,073 Es lo mismo pero en chino, deber a traducirlo? 330 00:23:57,093 --> 00:23:59,953 - El contenido es el mismo? - Eso supongo. 331 00:23:59,973 --> 00:24:02,392 Crees que deber amos hacer que regrese la traductora? 332 00:24:02,412 --> 00:24:03,783 Qui n? 333 00:24:04,772 --> 00:24:06,048 Nina? 334 00:24:07,452 --> 00:24:09,365 No tiene que ser Nina. 335 00:24:11,053 --> 00:24:13,090 Funcion o no? 336 00:24:15,893 --> 00:24:19,364 Tienes que ser m s persistente. La chica es complicada. 337 00:24:19,652 --> 00:24:21,609 Busca al que ten amos antes. 338 00:24:21,892 --> 00:24:24,612 A qui n? A su esposo? 339 00:24:25,052 --> 00:24:26,373 Su esposo? 340 00:24:28,532 --> 00:24:30,091 Eso me temo. 341 00:24:30,492 --> 00:24:32,609 Entonces a alguien, solicita uno. 342 00:24:33,892 --> 00:24:36,362 No quise arruinar tu estado de nimo 343 00:25:15,892 --> 00:25:19,169 Viktor, mu strame el video de vigilancia del casino en el momento 344 00:25:19,412 --> 00:25:22,131 - cuando el chino estaba jugando. - Enseguida. 345 00:25:25,852 --> 00:25:28,606 Mu strame a la chica. El rostro, por favor. 346 00:25:45,012 --> 00:25:46,968 No sab a que pod as ser tan cruel. 347 00:25:48,972 --> 00:25:52,931 Me dej llevar. Adem s, un hombre tiene que defenderse. 348 00:25:53,091 --> 00:25:54,745 Y defender a su esposa. 349 00:25:57,532 --> 00:26:00,729 Si alguien te hiciera da o, yo... 350 00:26:24,371 --> 00:26:26,967 Hola, esto es por las entradas. 351 00:26:27,331 --> 00:26:28,321 - 14 personas. - Muchas gracias. 352 00:26:28,652 --> 00:26:30,643 Ll valos al teatro para que puedan estar juntos. 353 00:26:30,891 --> 00:26:33,043 Puedo seguir trabajando hasta el final de la temporada. 354 00:26:33,251 --> 00:26:36,050 Eso es genial. Todo el mundo necesita dinero. No hay problema, adi s. 355 00:26:53,811 --> 00:26:56,124 - Volod, puedes...? - Claro. 356 00:27:00,371 --> 00:27:02,442 Sasha, es del banco? 357 00:27:02,971 --> 00:27:06,169 S , hicieron un caso de ello. Mierda. 358 00:27:06,491 --> 00:27:08,130 No podemos hacer algo? 359 00:27:08,531 --> 00:27:11,871 Podr as haberlo hecho, lo habr as hecho. Estuviste en el banco. 360 00:27:11,891 --> 00:27:15,123 Debiste haber hecho algo en vez de jugar a la ruleta todo el tiempo. 361 00:27:16,931 --> 00:27:19,400 Pero dijiste que conoc as a alguien ah . 362 00:27:20,411 --> 00:27:22,971 Nina, a qui n voy a conocer? Resp ndeme. 363 00:27:23,131 --> 00:27:25,771 Al presidente, para quien he interpretado, 364 00:27:26,811 --> 00:27:27,991 pero ya no me pasar n ese trabajo. 365 00:27:28,011 --> 00:27:30,480 Deben estar molestos porque te fuiste. 366 00:27:33,291 --> 00:27:35,726 Tengo el n mero del presidente. 367 00:27:37,291 --> 00:27:38,866 Entonces ll malo. 368 00:27:40,770 --> 00:27:42,551 No quiero hacerlo. 369 00:27:43,010 --> 00:27:44,471 Nina, est s completamente loca? 370 00:27:44,491 --> 00:27:48,484 Dije que no quiero. Ll malo t mismo. 371 00:27:50,770 --> 00:27:51,966 Nina! 372 00:28:00,531 --> 00:28:02,362 Disculpe, qui n es? 373 00:28:02,571 --> 00:28:06,166 Es nuestro patrocinador de toda la exhibici n. Lo ha visto? 374 00:28:07,250 --> 00:28:10,687 Se parece a Byron, no? Uno no pensar a que es un banquero. 375 00:28:12,931 --> 00:28:14,330 Algo m s? 376 00:28:15,331 --> 00:28:17,083 No. 377 00:29:38,010 --> 00:29:41,230 Casaci n, 22 para m . 378 00:29:41,249 --> 00:29:42,389 Lo anotar . 379 00:29:42,409 --> 00:29:45,403 Pap , "casaci n" no es un sustantivo, no puedes hacerlo. 380 00:29:45,570 --> 00:29:47,960 - Quieres ense ar a tu padre? - S es un sustantivo. 381 00:29:48,130 --> 00:29:50,326 S ? Buenas noches. 382 00:29:51,769 --> 00:29:53,568 Me alegra escucharte. 383 00:29:54,970 --> 00:29:58,440 No puedo hablar ahora, te hablo m s tarde. 384 00:30:01,490 --> 00:30:02,924 Qu pasa? 385 00:30:04,730 --> 00:30:07,370 - Nada, por qu preguntas? - Puedo darme cuenta. 386 00:30:08,249 --> 00:30:10,605 No, me parece. 387 00:30:23,689 --> 00:30:25,282 Nina? 388 00:30:26,250 --> 00:30:28,481 Disculpa, no pod a hablar. 389 00:30:29,369 --> 00:30:30,849 Me alegro. 390 00:30:31,489 --> 00:30:36,087 Reun monos ma ana. 391 00:30:36,770 --> 00:30:38,921 Me pondr en contacto y te dir d nde y cu ndo. 392 00:30:41,489 --> 00:30:42,844 Bien, gracias. 393 00:31:02,529 --> 00:31:06,887 Sascha, dej el celular en la biblioteca. No regreso tarde. 394 00:31:55,528 --> 00:31:58,089 - Me alegra verte. - Buen d a. 395 00:31:58,288 --> 00:32:00,087 Eres bastante puntual. 396 00:32:01,129 --> 00:32:02,757 Ad nde vamos? 397 00:32:04,649 --> 00:32:07,607 Adonde gustes, no voy a hacerte da o. 398 00:32:09,129 --> 00:32:11,246 Quiz s a comer? 399 00:32:21,368 --> 00:32:23,644 Nina, tengo una petici n. 400 00:32:26,888 --> 00:32:28,527 Puedes sonre r, por favor? 401 00:32:34,369 --> 00:32:37,123 - Hablaremos del pr stamos? - Deber amos? 402 00:32:37,328 --> 00:32:40,321 S , viniste por eso despu s de todo. 403 00:32:41,689 --> 00:32:45,888 Bien, estamos atrasados en los pagos y ahora est en la corte. 404 00:32:46,089 --> 00:32:48,160 - Est a tu nombre? - Al de mi esposo. 405 00:32:48,408 --> 00:32:51,989 - Tienes el nombre? - S , Sazonov Alexander Valentinovic. 406 00:32:52,009 --> 00:32:53,498 Un momento. 407 00:32:54,329 --> 00:32:58,242 Gennady, por favor, busca a Sazonov Alexander Valentinovic. 408 00:33:00,008 --> 00:33:01,727 Muy bien, la recuerdas. 409 00:33:01,929 --> 00:33:04,602 Lo entiendo, ellos tienen un problema con el pr stamo. 410 00:33:05,688 --> 00:33:09,045 Vamos a darle un per odo de tres meses sin intereses. 411 00:33:09,448 --> 00:33:12,600 Y busca a ver qu podemos hacer para bajar un poco las cuotas. 412 00:33:13,888 --> 00:33:16,084 Muy bien, gracias por el apoyo. 413 00:33:19,129 --> 00:33:22,087 El pr stamo fue f cil. 414 00:33:23,529 --> 00:33:24,962 S , todo es sencillo. 415 00:33:45,448 --> 00:33:47,121 Qu les puedo traer? 416 00:33:48,808 --> 00:33:50,526 Nina, qu quieres? 417 00:33:54,328 --> 00:33:58,402 - Est s nerviosa? - T eres el que lo est . 418 00:33:59,648 --> 00:34:02,959 Puede ser. Qu ordenamos para ti? 419 00:34:03,288 --> 00:34:04,961 No quiero comer nada. 420 00:34:09,008 --> 00:34:10,124 Nada? 421 00:34:12,768 --> 00:34:14,600 No s . 422 00:34:25,368 --> 00:34:26,862 Nina, esc chame. 423 00:34:27,648 --> 00:34:29,526 Hice lo que quer as. 424 00:34:30,807 --> 00:34:33,323 Y no estoy pidiendo nada a cambio. 425 00:34:34,607 --> 00:34:37,567 Si no te agrado, puedes levantarte e irte. 426 00:34:41,847 --> 00:34:46,047 Cr eme, esto no cambia lo del pr stamo. 427 00:34:59,607 --> 00:35:00,563 Nos vamos? 428 00:35:57,847 --> 00:35:59,520 Quiero un trago. 429 00:36:27,446 --> 00:36:28,881 Qu es eso? 430 00:36:31,846 --> 00:36:33,963 La Boh me, de Puccini. 431 00:36:36,087 --> 00:36:42,641 Y si esta noche quiero ir a Par s. Me despierta la curiosidad. 432 00:36:44,607 --> 00:36:48,044 Y poner a prueba mi belleza y alabar mi hermosura. 433 00:36:49,647 --> 00:36:51,638 Todos me ven. 434 00:36:58,166 --> 00:37:02,400 Nunca he sido tan feliz en mi vida. 435 00:37:03,366 --> 00:37:04,782 Ves? 436 00:37:05,366 --> 00:37:07,801 No tienes que ir en contra de tus instintos. 437 00:37:17,247 --> 00:37:18,442 Me tengo que ir. 438 00:37:19,246 --> 00:37:20,441 Qu sucede? 439 00:37:24,566 --> 00:37:26,126 Nada. 440 00:37:30,966 --> 00:37:32,525 - Hola. - Hola. 441 00:37:32,687 --> 00:37:34,826 Te estuve llamando. 442 00:37:34,846 --> 00:37:38,726 Olvid subir el volumen del celular cuando sal de la biblioteca. 443 00:37:39,246 --> 00:37:42,226 Es una pena, lo habr as sabido antes. Escucha... 444 00:37:42,246 --> 00:37:44,946 Algo extraordinario ha ocurrido. 445 00:37:44,966 --> 00:37:47,117 Hasta los bancos lo arruinan a veces. 446 00:37:48,406 --> 00:37:52,480 Como sea, pens que mi visita al banco no hab a servido de nada. 447 00:37:52,686 --> 00:37:55,963 Pero hace unas cuatro horas llamaron del banco. 448 00:37:56,286 --> 00:38:00,405 Encontraron una manera de ayudarnos con el pr stamo. Adivina! 449 00:38:00,566 --> 00:38:03,266 Nos clasificaron como una familia joven 450 00:38:03,286 --> 00:38:05,357 van a bajarnos nuestra cuota. 451 00:38:05,646 --> 00:38:09,356 Puedes creerlo? Y t dec as que la justicia no existe. 452 00:38:13,646 --> 00:38:15,080 No est s emocionada? 453 00:38:18,406 --> 00:38:21,046 - Naturalmente. - No te sientes bien? 454 00:38:21,245 --> 00:38:22,521 Te ves p lida. 455 00:38:23,566 --> 00:38:25,000 Ser mejor que duerma un poco. 456 00:38:25,806 --> 00:38:30,756 Siempre comes esas cosas a medio hacer fuera de la tienda y ese es el resultado. 457 00:38:32,366 --> 00:38:34,161 Qu te duele? 458 00:38:34,766 --> 00:38:36,165 La cabeza. 459 00:38:41,645 --> 00:38:43,364 Yo har que se te quite. 460 00:38:44,286 --> 00:38:46,516 Sascha, ahora no quiero. 461 00:38:54,126 --> 00:38:55,640 "ORGULLO Y PREJUICIO" 462 00:38:55,846 --> 00:38:57,917 - Hola. - Hola. 463 00:39:00,925 --> 00:39:03,759 - Trabajaste hasta tarde? - S . 464 00:39:10,805 --> 00:39:13,001 Claramente hueles a perfume de mujer. 465 00:39:14,566 --> 00:39:16,921 No huelo a nada, me duch . 466 00:39:17,246 --> 00:39:18,645 Bien. 467 00:39:20,765 --> 00:39:22,803 Huele a perfume barato. 468 00:39:24,886 --> 00:39:26,559 Estabas con una ramera? 469 00:39:30,245 --> 00:39:31,725 Son tonter as. 470 00:39:33,565 --> 00:39:34,841 Cerdo. 471 00:39:39,685 --> 00:39:42,962 Bastardo, canalla! Eres un maldito cerdo! 472 00:39:43,285 --> 00:39:46,164 Dile a tu hijo ma ana que estoy en un viaje de negocios. 473 00:40:03,405 --> 00:40:06,125 - Dime, est s embarazada? - C mo? 474 00:40:06,565 --> 00:40:08,875 Te ves como si lo estuvieras, est s enferma? 475 00:40:09,245 --> 00:40:11,476 Quiz s est enferma o encinta, no lo s . 476 00:40:11,685 --> 00:40:15,474 Hazte un examen para descartar. En casa todo est bien? 477 00:40:15,845 --> 00:40:17,945 Bien, el banco nos concedi un respiro. 478 00:40:17,965 --> 00:40:19,718 Eso es grandioso. Lo lograste t ? 479 00:40:20,245 --> 00:40:21,315 Se podr a decir. 480 00:40:21,605 --> 00:40:25,121 Es lo que pens , tu pr ncipe es muy inteligente para hacer algo. 481 00:40:26,005 --> 00:40:26,961 Lo siento. 482 00:40:29,285 --> 00:40:30,275 Hola? 483 00:40:30,485 --> 00:40:35,559 Quiero verte ma ana a las 4 PM. Misma suite de la ltima vez. 484 00:40:36,525 --> 00:40:39,165 - No ir . - Por qu ? 485 00:40:41,604 --> 00:40:43,324 Te esperar de todos modos. 486 00:40:44,165 --> 00:40:48,398 Vivo aqu ahora. Vas a venir ma ana a las 4 PM? 487 00:40:48,684 --> 00:40:51,154 Sergei, no me llames m s, ya no ir de nuevo. 488 00:40:59,244 --> 00:41:00,645 Est s enferma o embarazada. 489 00:41:00,844 --> 00:41:04,545 Est s en p nico por ese est pido pr stamo. Ma ana es noche de chicas. 490 00:41:04,565 --> 00:41:07,544 Definitivamente tienes que venir. Ma ana en el dormitorio. 491 00:41:07,564 --> 00:41:10,875 Puedes despejar tu cabeza, relajarte, tomar una copa. 492 00:41:29,124 --> 00:41:32,562 Yo atiendo. Hola? 493 00:41:33,364 --> 00:41:34,559 Hola, Lara. 494 00:41:35,845 --> 00:41:37,164 Claro. 495 00:41:38,605 --> 00:41:43,384 A qu hora? A las 4 PM? Claro, yo se lo digo, cu date. 496 00:41:43,404 --> 00:41:44,554 Para ti. 497 00:41:46,084 --> 00:41:47,313 Lara. 498 00:41:50,324 --> 00:41:55,001 Lara, no quiero. No s . 499 00:41:57,164 --> 00:41:59,281 Bien, Lara. S , te veo luego. 500 00:42:01,805 --> 00:42:03,478 Deber as ir. 501 00:42:04,284 --> 00:42:06,560 - Sales un rato. - No tengo deseos. 502 00:42:08,964 --> 00:42:10,876 No queda lejos, es una peque a caminata. 503 00:42:13,164 --> 00:42:15,633 Te pones algo de ropa abrigada, no? 504 00:45:13,043 --> 00:45:15,512 Vamos a reunirnos casa martes. 505 00:45:21,242 --> 00:45:22,835 Los martes? 506 00:45:23,123 --> 00:45:27,719 S , eso ser a lo mejor para m . A las 4 PM. 507 00:45:33,722 --> 00:45:36,521 Claro, ser a lo mejor para ti. 508 00:45:39,603 --> 00:45:41,719 Martes a las cuatro. 509 00:45:50,522 --> 00:45:51,956 Me tengo que ir. 510 00:45:54,122 --> 00:45:55,954 Entonces hasta el martes? 511 00:45:57,843 --> 00:45:59,438 Yo te llamo. 512 00:46:38,442 --> 00:46:39,876 S ? 513 00:46:40,562 --> 00:46:42,032 Qu ? 514 00:47:02,881 --> 00:47:07,081 Sasha, tengo que volver a la biblioteca un rato. 515 00:47:08,881 --> 00:47:13,081 Qu ? Lo siento, no te oigo muy bien. 516 00:47:14,401 --> 00:47:15,471 - Hola. - Hola. 517 00:47:15,641 --> 00:47:18,918 Disculpe, el hu sped de la 307 tom la llave? 518 00:47:19,082 --> 00:47:21,581 Tenemos una cita. Llam , pero sin xito. 519 00:47:21,601 --> 00:47:23,513 Espere un momento. 520 00:47:25,001 --> 00:47:27,232 La suite fue reabierta esta ma ana. 521 00:47:27,842 --> 00:47:30,515 Roman, por favor, llama al quinto piso. 522 00:47:31,242 --> 00:47:32,517 Y bien? 523 00:48:08,521 --> 00:48:10,021 Lena lleg demasiado tarde y dijo: 524 00:48:10,041 --> 00:48:12,431 "Corr y corr hasta que se me rompieron las piernas." 525 00:48:12,602 --> 00:48:15,356 La mir y dije: "No est n rotas. 526 00:48:15,841 --> 00:48:18,481 Solamente te las torciste un poco." 527 00:48:19,921 --> 00:48:23,392 Todas nos re mos mucho. 528 00:48:25,921 --> 00:48:30,632 Qu serio eres, Alexander Valentinovic. C mo va la tesis? 529 00:48:31,922 --> 00:48:33,217 Magn ficamente. 530 00:48:33,321 --> 00:48:35,631 Y las actividades deportivas? 531 00:48:46,921 --> 00:48:48,640 Bravo, bravo! 532 00:48:49,281 --> 00:48:51,637 Nina, tienes todo un partido. 533 00:49:05,481 --> 00:49:06,630 Hola. 534 00:49:12,401 --> 00:49:16,918 En el cruce de Pionerskaja y Bolschoi. Est claro a la vista. 535 00:49:17,080 --> 00:49:17,958 Qui n era? 536 00:49:18,121 --> 00:49:22,559 Prokopyeva y las chicas. Qu d a es hoy? 537 00:49:23,321 --> 00:49:24,421 Tu cumplea os. 538 00:49:24,441 --> 00:49:27,752 S que hoy es mi cumplea os, pero qu d a de la semana es? 539 00:49:29,681 --> 00:49:31,399 Hoy es jueves, por qu ? 540 00:49:41,601 --> 00:49:44,321 Ir a traer los platos. 541 00:51:08,839 --> 00:51:10,718 Est s libre hasta ma ana temprano. 542 00:51:30,440 --> 00:51:32,999 Recu stese y espere aqu . 543 00:51:35,759 --> 00:51:38,434 Tu esposa est perfectamente bien de salud. Venga. 544 00:51:40,080 --> 00:51:44,279 Sus s ntomas no dan fe de una mala salud. 545 00:51:44,800 --> 00:51:47,997 Son m s s ntomas de un mal humor. 546 00:51:48,559 --> 00:51:52,520 Sea gentil con ella o m s rom ntico. 547 00:51:53,120 --> 00:51:59,276 Puede encontrar la causa dentro o fuera de su familia. 548 00:52:00,320 --> 00:52:04,379 Le prescribir sedantes y algunas vitaminas. 549 00:52:04,399 --> 00:52:07,278 No es un crimen prescribirle vitaminas. 550 00:52:31,399 --> 00:52:33,152 Est s despierta? 551 00:52:34,919 --> 00:52:37,879 Son pastillas del doctor. Vamos, bebe un poco. 552 00:52:48,439 --> 00:52:50,396 Te sientes un poco mejor? 553 00:52:50,559 --> 00:52:51,939 S , un poco. 554 00:52:51,959 --> 00:52:55,157 Bien, eso me alegra mucho. 555 00:52:58,039 --> 00:53:01,510 Estoy progresando en la tesis doctoral. Casi la termino. 556 00:53:02,559 --> 00:53:06,269 Sabes, me da vueltas la cabeza pensando en defenderla en China. 557 00:53:07,039 --> 00:53:11,272 Por qu no? Incluso esto es algo nuevo para ellos. 558 00:53:12,799 --> 00:53:18,989 Pudi ramos ir a Shanghai. Es maravilloso, un clima subtropical. Te gustar . 559 00:53:20,318 --> 00:53:22,514 Qu dices? Est s de acuerdo? 560 00:53:29,399 --> 00:53:31,913 El doctor dijo que deber a ser algo m s gentil contigo. 561 00:53:34,038 --> 00:53:35,996 Lo eres. 562 00:53:39,279 --> 00:53:42,113 Creo que se refer a a otra cosa. 563 00:53:47,318 --> 00:53:50,869 Vamos, como lo hicimos cuando nos conocimos, s ? Sabes lo que digo. 564 00:53:51,439 --> 00:53:52,695 Sascha. 565 00:53:54,839 --> 00:53:57,434 Sascha! Por favor, no lo hagas. 566 00:53:58,478 --> 00:54:01,916 La primera vez, recuerdo que no quer as, pero yo persist . 567 00:54:08,958 --> 00:54:11,428 El hombre es el Yang, el sol. 568 00:54:12,479 --> 00:54:14,550 La mujer es el Yin, la luna. 569 00:54:15,918 --> 00:54:18,149 El hombre debe ser fuerte. 570 00:54:20,239 --> 00:54:21,911 Y luego se unen. 571 00:54:22,478 --> 00:54:25,153 D jame en paz, me acost con otra persona. 572 00:54:46,599 --> 00:54:48,032 Dime. 573 00:54:49,919 --> 00:54:51,318 Nada m s. 574 00:54:53,598 --> 00:54:55,157 Ahora dime. 575 00:54:57,838 --> 00:55:02,310 D melo. Dime c mo es con l. 576 00:55:03,518 --> 00:55:05,237 Dime c mo es. 577 00:55:07,358 --> 00:55:10,032 Finges ser una buena chica, pero eres una puta! 578 00:55:14,358 --> 00:55:15,553 Qui n? 579 00:55:19,157 --> 00:55:21,309 Lo siento mucho. 580 00:55:24,358 --> 00:55:25,853 Vete. 581 00:55:31,358 --> 00:55:32,792 Fuera! 582 00:56:03,078 --> 00:56:04,306 Hola? 583 00:56:05,357 --> 00:56:06,808 S . 584 00:56:07,918 --> 00:56:09,513 Qu ? 585 00:56:09,678 --> 00:56:13,671 Lo siento, pero no s ad nde ir. 586 00:56:18,157 --> 00:56:19,558 Voy enseguida. 587 00:56:21,997 --> 00:56:23,226 Qu sucede? 588 00:56:25,717 --> 00:56:27,152 Es dif cil de explicar. 589 00:56:29,358 --> 00:56:31,314 Si es as , no me lo expliques. 590 00:56:34,597 --> 00:56:36,316 Realmente tengo que ir. 591 00:56:37,597 --> 00:56:39,716 No quiero, pero tengo que hacerlo. 592 00:56:43,357 --> 00:56:45,330 A qui n pertenece el auto? 593 00:56:46,477 --> 00:56:48,231 Mi esposa. 594 00:56:55,637 --> 00:56:57,550 Qu pasa, cari o? 595 00:57:00,077 --> 00:57:01,557 Qu pasa? 596 00:57:04,837 --> 00:57:08,797 Te comprar un apartamento, no hay problema. S lo para ti. 597 00:57:12,037 --> 00:57:13,517 Para mi sola? 598 00:57:20,357 --> 00:57:21,982 Ya lo veremos. 599 00:57:38,077 --> 00:57:39,636 - Hola, Lara. - C mo est s? 600 00:57:40,596 --> 00:57:42,191 Krass! 601 00:57:44,597 --> 00:57:46,030 Y qu eres para l? 602 00:57:50,957 --> 00:57:55,315 Exactamente como deber a ser. Una chica pobre de la Pampa 603 00:57:55,476 --> 00:57:58,595 donde ni siquiera hay TV. Ahora mira todo esto. 604 00:57:58,917 --> 00:58:01,910 En medio del centro en un apartamento de dos habitaciones. 605 00:58:02,596 --> 00:58:04,668 Puedes ver lo lindo hace. 606 00:58:04,836 --> 00:58:06,429 Tal vez la belleza interior. 607 00:58:06,596 --> 00:58:09,236 Tonter as. Por dentro soy mejor que por fuera. 608 00:58:09,397 --> 00:58:12,116 Pero los chicos no quieren casarse conmigo, s lo me quieren para el sexo. 609 00:58:13,517 --> 00:58:17,635 Por cierto, qu hay de tu hombre? Quiere casarse contigo? 610 00:58:18,676 --> 00:58:20,256 No le pregunt . 611 00:58:20,276 --> 00:58:25,033 Est bien, eso no importa. S lo hace las cosas m s coloridas. 612 00:58:25,236 --> 00:58:27,115 Lara, ya deja ese tema. 613 00:58:27,396 --> 00:58:29,866 Lo siento, pens que estabas un poco m s relajada ahora. 614 00:58:30,276 --> 00:58:33,714 Tendr as tu cuento de hadas, tu pr ncipe y todo. 615 00:58:33,877 --> 00:58:36,232 Lara, creo que est bien as . 616 00:58:40,397 --> 00:58:44,356 Sascha, algunos pandilleros est n sentados en la escalera borrachos. 617 00:58:46,116 --> 00:58:48,074 T tambi n est s bebiendo. 618 00:58:48,556 --> 00:58:51,355 Se ora Zina, no es igual. 619 00:59:05,956 --> 00:59:09,233 Sascha! Sascha! Los vas a matar. 620 00:59:11,356 --> 00:59:13,632 Qu haces? Basta! 621 00:59:15,676 --> 00:59:17,588 Eres un profesor. 622 00:59:18,876 --> 00:59:23,826 S lo la existencia de la interpretaci n khitana de los Principios Budistas 623 00:59:24,636 --> 00:59:29,074 explica el uso generalizado de los Zongmi 624 00:59:29,396 --> 00:59:31,831 y las tradiciones de Huayan. 625 00:59:35,116 --> 00:59:36,596 Sasha, hijo m o. 626 00:59:37,236 --> 00:59:39,831 Tienes algo en la cabeza? 627 00:59:40,876 --> 00:59:42,071 No. 628 00:59:42,876 --> 00:59:45,596 Eso fue s lo un extracto de mi tesis. 629 00:59:51,876 --> 00:59:55,074 Soy un idiota. Un idiota. 630 00:59:56,916 --> 01:00:00,352 No llores, hijo m o. Ella no era buena para ti. 631 01:00:01,876 --> 01:00:05,028 Otro panqueque, lo hice yo misma. 632 01:00:05,315 --> 01:00:08,035 Apuesto a que s . Exquisito. 633 01:00:24,236 --> 01:00:25,447 S ? 634 01:00:25,635 --> 01:00:27,285 Hola. 635 01:00:31,355 --> 01:00:34,793 Despert y te hab as ido. Ven. 636 01:00:36,595 --> 01:00:38,314 Ahora mismo estoy... 637 01:00:38,515 --> 01:00:40,472 Dijiste que ten as tiempo el domingo. 638 01:00:41,595 --> 01:00:43,234 Tengo que sacar al perro. 639 01:00:44,276 --> 01:00:46,073 Por qu no traes al perro? 640 01:00:48,395 --> 01:00:52,594 Tengo algo importante que decirte. 641 01:00:58,115 --> 01:00:59,645 Compras importantes? 642 01:01:01,635 --> 01:01:03,354 Ay dame con lo que tengo en el horno. 643 01:01:12,635 --> 01:01:15,833 Toma, ponte los guantes. Saca eso y d melo. 644 01:01:27,756 --> 01:01:29,428 Es m s joven, no? 645 01:01:30,595 --> 01:01:31,949 Qui n? 646 01:01:32,835 --> 01:01:35,669 Era sabido que tarde o temprano iba a pasar. 647 01:01:40,475 --> 01:01:41,909 Qu hago con la bandeja? 648 01:01:42,955 --> 01:01:44,594 Ponla en la mesa. 649 01:01:45,715 --> 01:01:46,910 Para qu la sostuve? 650 01:01:47,355 --> 01:01:48,674 No s . 651 01:01:50,235 --> 01:01:52,306 Ponla en la mesa y dile a tu hijo: "Buen apetito". 652 01:01:52,515 --> 01:01:54,347 Luego te vas a tus compras importantes. 653 01:01:57,395 --> 01:01:59,352 S lo sacar al perro. 654 01:02:00,234 --> 01:02:01,384 Mejor. 655 01:02:05,754 --> 01:02:07,712 Cu nto tiempo has estado casado? 656 01:02:08,995 --> 01:02:10,223 13 a os. 657 01:02:11,274 --> 01:02:12,709 Tanto tiempo? 658 01:02:17,795 --> 01:02:20,947 - Me ha ido muy bien. - Entonces, qu haces aqu ? 659 01:02:23,275 --> 01:02:27,951 S lo quiero saber qu papel estoy jugando en tu vida para ti. 660 01:02:29,755 --> 01:02:31,474 Uno muy importante. 661 01:02:44,994 --> 01:02:46,474 Uno muy importante. 662 01:02:54,394 --> 01:02:55,828 Cu ndo vas a volver? 663 01:02:57,114 --> 01:02:58,390 No s . 664 01:02:59,874 --> 01:03:05,233 Qu tal ma ana? Si es imposible, entonces no lo necesitas. 665 01:03:05,394 --> 01:03:07,147 Te voy a esperar. 666 01:03:07,634 --> 01:03:09,307 Vendr si puedo. 667 01:03:18,074 --> 01:03:21,146 Quieres ir a la opera? A ver las Boh me? 668 01:03:28,674 --> 01:03:32,384 A n no la estrenan, para la semana entrante. 669 01:03:34,914 --> 01:03:36,268 S . 670 01:03:39,034 --> 01:03:43,267 Te parece bien o no est s seguro? 671 01:03:45,794 --> 01:03:49,753 No s , te llamar . 672 01:04:08,034 --> 01:04:13,506 La otra vez pens : " De d nde viene esa extra a cosa llamada amor?" 673 01:04:15,554 --> 01:04:19,974 Hay una muchacha extra a sentada justo enfrente de ti. 674 01:04:19,993 --> 01:04:23,953 Y por cierto, no es el esp cimen m s hermoso de la especie humana. 675 01:04:24,154 --> 01:04:27,670 Y para tu horror, Dios no quiera que lo hagas, 676 01:04:27,994 --> 01:04:31,988 dar as no s lo tu propia vida, sino todas las vidas por ella. 677 01:04:32,793 --> 01:04:36,503 Le que si quieres controlar tu deseo, 678 01:04:36,794 --> 01:04:38,273 entonces tienes que imaginarte 679 01:04:38,434 --> 01:04:41,905 a un ngel sentado en el ba o cagando todo el tiempo. 680 01:04:42,073 --> 01:04:47,533 Y quedar s libre de tu deseo. Yo no tengo que imaginarme eso. 681 01:04:47,553 --> 01:04:49,351 Incluso eso no me ayudar a. 682 01:04:49,753 --> 01:04:52,552 Salimos de la ciudad para evitar conocer a mi esposa. 683 01:04:53,514 --> 01:04:55,470 Ella dice: "Para, tengo que ir a los arbustos para hacer mis necesidades." 684 01:04:55,833 --> 01:04:58,712 Dije: Por qu ? Hazlo detr s del auto." 685 01:04:58,914 --> 01:05:02,093 "Pero no voy a orinar," dice ella. Si tienes que cagar, 686 01:05:02,113 --> 01:05:05,551 entonces, por supuesto es mejor en los arbustos." Entonces me puse 687 01:05:05,713 --> 01:05:09,993 a orinar en un rbol al lado de ella. Mir detr s del rbol 688 01:05:10,233 --> 01:05:14,147 para controlar mi deseo, pero nada parecido sucedi . 689 01:05:14,354 --> 01:05:18,950 Nada. Mi lujuria no se fue. La llev a casa, 690 01:05:19,113 --> 01:05:22,073 ella se lav y la lam por todas partes. 691 01:05:22,313 --> 01:05:24,748 Luego la levant y la puse en la cama. 692 01:05:24,913 --> 01:05:27,253 La puse en mi posici n favorita y empec 693 01:05:27,273 --> 01:05:32,268 a clavarle mis 18 pulgadas. Luego la empuj hacia m , 694 01:05:32,673 --> 01:05:35,586 y le di y le di hasta que me vine. 695 01:05:35,833 --> 01:05:38,393 Pens : " Qu puede ayudarme ahora?" 696 01:05:38,593 --> 01:05:41,347 No existe nada, el sentimiento sigue ah . 697 01:05:42,393 --> 01:05:45,067 A la siguiente ma ana despert al lado de ella y pens : 698 01:05:45,273 --> 01:05:47,788 Dios m o, por qu no soy hermafrodita? 699 01:05:48,073 --> 01:05:49,587 As me coger a a m mismo. 700 01:05:50,113 --> 01:05:52,582 Ya no estar a sufriendo tanto por esta tortura. 701 01:05:52,913 --> 01:05:55,453 No s qu es lo que m s me molesta: 702 01:05:55,473 --> 01:05:57,941 Que no haya ant doto para este loco amor, 703 01:05:58,153 --> 01:06:00,712 o que esta droga no est funcionando para m . 704 01:06:01,753 --> 01:06:05,224 En la casa ella caminaba en calzones transparentes todo el tiempo. 705 01:06:05,593 --> 01:06:08,426 Y qu si no hubiera visto suficientes bragas? 706 01:06:08,593 --> 01:06:11,533 Y todo lo de abajo? Por supuesto que lo hice. 707 01:06:11,553 --> 01:06:14,591 Pero tan pronto como mi mirada lasciva cae sobre ella, estoy perdido. 708 01:06:14,793 --> 01:06:16,625 O s lo es? Estoy en lo cierto? 709 01:06:19,753 --> 01:06:21,426 Conmigo no es as . 710 01:06:21,753 --> 01:06:23,392 Entonces tienes mucha suerte. 711 01:06:49,433 --> 01:06:50,628 Bienvenida. 712 01:07:01,153 --> 01:07:02,871 Enciende la luz, Alexander. 713 01:07:04,152 --> 01:07:05,681 No es necesario. 714 01:07:05,953 --> 01:07:10,231 Qu haces, Alexander Valentinovic? No! 715 01:07:11,792 --> 01:07:13,511 Qu carajo est s haciendo? 716 01:07:17,312 --> 01:07:20,271 No puedes hacer esto ahora, Alexander Valentinovic. 717 01:07:24,552 --> 01:07:26,988 No puedo hacer nada sin ella. 718 01:07:29,632 --> 01:07:31,828 Sr. Andrei, llama la int rprete. 719 01:07:31,993 --> 01:07:34,223 Dice que s lo necesita dos minutos. 720 01:07:37,512 --> 01:07:39,108 No estoy aqu . 721 01:07:40,552 --> 01:07:42,102 Ya est s tan mal? 722 01:07:43,513 --> 01:07:45,107 Estamos trabajando? 723 01:07:45,392 --> 01:07:47,463 Claro, Sergei. 724 01:07:54,352 --> 01:07:56,071 Qu tal las cosas? 725 01:07:56,512 --> 01:08:00,904 Bien, solamente es una mujer. Le digo que se vaya? 726 01:08:01,072 --> 01:08:03,746 No, tiene que ver con l. D jala en paz. 727 01:08:18,311 --> 01:08:19,507 - Hola. - Hola. 728 01:08:19,872 --> 01:08:21,306 Por qu est s aqu afuera? 729 01:08:21,472 --> 01:08:24,271 No me dejaron entrar al edificio. No tengo una tarjeta de identificaci n. 730 01:08:25,672 --> 01:08:27,100 Pasa algo? 731 01:08:27,312 --> 01:08:30,987 No, s lo intentaba localizarte. 732 01:08:31,232 --> 01:08:34,861 Quer a hablar contigo, o r tu voz. 733 01:08:35,911 --> 01:08:37,106 Qu quer as o r? 734 01:08:38,151 --> 01:08:39,381 Tu voz. 735 01:08:40,432 --> 01:08:42,627 Me sent a muy mal, pero ahora estoy bien. 736 01:08:42,792 --> 01:08:46,263 Tengo dos boletos para ma ana ir a ver juntos La Boh me. 737 01:08:47,312 --> 01:08:52,022 No. Ma ana no puedo. 738 01:08:55,352 --> 01:08:56,547 Qu l stima! 739 01:08:58,352 --> 01:09:00,548 Pero ir pasado ma ana, lo prometo. 740 01:09:43,831 --> 01:09:47,303 Sazonova, debo hablar contigo. 741 01:09:47,831 --> 01:09:49,311 Tal vez mejor en otro lugar. 742 01:09:49,512 --> 01:09:52,651 D nde? En tu apartamento patrocinado por tu noviecito? 743 01:09:52,671 --> 01:09:54,492 Sasha, de qu quieres hablar? 744 01:09:54,512 --> 01:09:56,742 Me has convertido en el hazmerre r de toda la facultad. 745 01:09:56,911 --> 01:09:59,011 Si me gritas ahora, te quedar s ah . 746 01:09:59,031 --> 01:10:01,731 Todos se r en cuando est s en mi clase, no lo ves? 747 01:10:01,751 --> 01:10:03,851 Eso no puede seguir, no es justo. 748 01:10:03,871 --> 01:10:05,385 Sasha, qu quieres ahora? 749 01:10:05,911 --> 01:10:09,222 Te lo ruego. Te pido que te vayas, desaparece de mi vida. 750 01:10:09,390 --> 01:10:10,791 Ay dame, me haces da o. 751 01:10:10,991 --> 01:10:14,143 Est bien, lo pensar . Por favor, c lmate y vete a casa. 752 01:10:17,551 --> 01:10:19,207 Espera. 753 01:10:20,950 --> 01:10:23,307 Sabes que puedo matarte. 754 01:10:25,231 --> 01:10:26,790 - Gol! - S ! 755 01:10:26,990 --> 01:10:30,063 - Viste a Ronaldo? - Gol! Lo viste? Gol! 756 01:10:30,310 --> 01:10:32,109 Gol, gol! 757 01:11:05,911 --> 01:11:07,630 Hola? 758 01:11:09,550 --> 01:11:10,826 Hola? 759 01:11:13,910 --> 01:11:15,629 Hola. 760 01:11:17,870 --> 01:11:19,783 Hola. 761 01:11:33,391 --> 01:11:35,064 Puedo pasar? 762 01:11:37,911 --> 01:11:39,902 Por qu viniste? 763 01:11:41,151 --> 01:11:42,630 A arreglar las cosas. 764 01:12:00,630 --> 01:12:02,428 Tienes que volver, Nina. 765 01:12:05,150 --> 01:12:07,540 S lo tienes que hacerlo. l no es bueno para ti. 766 01:12:07,950 --> 01:12:10,340 Sasha, tal vez no sea bueno para m . 767 01:12:10,870 --> 01:12:16,305 Tal vez es mucho peor que t , pero lo amo. 768 01:12:18,070 --> 01:12:20,790 Y no hay nada que pueda hacer al respecto. 769 01:12:26,830 --> 01:12:28,867 No me amabas? 770 01:12:31,070 --> 01:12:32,629 Me mentiste. 771 01:12:32,910 --> 01:12:36,250 Pens que era amor, no sab a lo que era. 772 01:12:36,270 --> 01:12:38,421 No sab as lo que era el amor? 773 01:12:43,430 --> 01:12:44,910 No sab as eso? 774 01:12:46,110 --> 01:12:47,329 C mo es eso? 775 01:12:47,349 --> 01:12:50,010 La posici n del loto? La del drag n? 776 01:12:50,030 --> 01:12:52,101 - La del cisne. - Sasha, d jame en paz. 777 01:12:53,670 --> 01:12:55,530 Sasha, te dije que me dejaras en paz! 778 01:12:55,549 --> 01:12:58,348 Eres mi mujer. Eres mi mujer! 779 01:12:58,989 --> 01:13:00,628 - Sasha! - Tambi n siento amor. 780 01:13:00,910 --> 01:13:02,821 S lo que el m o es m s f cil que el tuyo. 781 01:13:03,909 --> 01:13:05,139 Sascha! 782 01:13:27,310 --> 01:13:28,743 Hola? 783 01:13:34,069 --> 01:13:36,300 Tienes que hacer algo. 784 01:13:39,789 --> 01:13:42,259 No puedo seguir viviendo as . 785 01:13:45,309 --> 01:13:48,269 Sergei, no soy humana por una vez a la semana. 786 01:13:51,789 --> 01:13:55,260 Si me imagino que ahora tengo que verlo todos los d as en la universidad... 787 01:13:57,789 --> 01:14:00,258 Eso se ha vuelto imposible ahora. 788 01:14:01,309 --> 01:14:04,347 Ser a mejor que trabajara. 789 01:14:06,389 --> 01:14:07,062 Trabajar? 790 01:14:08,469 --> 01:14:09,949 S , trabajar. 791 01:14:10,789 --> 01:14:12,064 D nde? 792 01:14:14,669 --> 01:14:17,901 - Quiz s en una agencia de viajes. - Y la universidad? 793 01:14:18,749 --> 01:14:21,821 S lo queda un a o. Conozco muy bien el idioma. 794 01:14:28,548 --> 01:14:30,744 Quieres que te compre un agencia de viajes? 795 01:14:30,909 --> 01:14:32,138 C mprame una. 796 01:14:33,469 --> 01:14:34,983 Vas a hacerlo? 797 01:14:38,269 --> 01:14:41,421 Por supuesto que lo har s. Eres un maldita testaruda. 798 01:14:42,749 --> 01:14:46,329 En cuanto a su marido, yo me encargar . 799 01:14:46,349 --> 01:14:47,942 Olvida a mi marido. 800 01:14:51,589 --> 01:14:53,546 Hay algo m s importante. 801 01:14:56,349 --> 01:15:00,547 Mientras l estaba aqu , yo estaba casi enferma de miedo. 802 01:15:04,149 --> 01:15:06,105 Estoy embarazada, Sergei. 803 01:15:11,349 --> 01:15:14,023 Vamos a tener un hijo juntos. 804 01:15:17,349 --> 01:15:20,307 Otro peso sobre tus dos fuertes hombros. 805 01:15:24,148 --> 01:15:25,678 No te alegra? 806 01:15:30,348 --> 01:15:32,306 Dios m o, de qu estoy hablando? 807 01:15:37,068 --> 01:15:38,788 Est s muy callado. 808 01:15:40,068 --> 01:15:41,625 Estoy pensando. 809 01:15:44,148 --> 01:15:46,106 Me quedar con el ni o. 810 01:15:49,068 --> 01:15:50,787 Ser mi hijo. 811 01:15:51,068 --> 01:15:53,537 S lo m o, si no lo quieres. 812 01:15:56,908 --> 01:15:58,501 Est bien. 813 01:15:59,348 --> 01:16:03,740 Va a tener una buena infancia. Te lo prometo. 814 01:16:06,788 --> 01:16:08,483 Eso es todo? 815 01:16:10,028 --> 01:16:14,508 - Quieres m s? - Vaya. 816 01:16:15,789 --> 01:16:16,983 Qu ? 817 01:16:19,308 --> 01:16:21,982 El pr ncipe cedi , pero apareci el banquero. 818 01:16:25,548 --> 01:16:28,985 Puedes creerme, l es m s confiable. 819 01:16:38,828 --> 01:16:41,502 Sergei, cari o. Estoy en la cocina. 820 01:16:56,508 --> 01:16:57,702 Y? 821 01:17:00,628 --> 01:17:02,585 Est esperando un hijo. 822 01:17:03,868 --> 01:17:05,460 Qu dices a eso? 823 01:17:08,268 --> 01:17:10,225 No quiero que nada cambie. 824 01:17:11,788 --> 01:17:13,438 Por qu no? 825 01:17:14,508 --> 01:17:17,500 Va a funcionar de alguna manera. 826 01:17:17,988 --> 01:17:23,699 No me importa eso, ya nada se va a arreglar. 827 01:17:26,708 --> 01:17:29,543 Quiero quedarme aqu con mi hijo. 828 01:17:32,507 --> 01:17:34,658 Qui n te impide quedarte con l? 829 01:17:35,468 --> 01:17:37,902 Supongo que no le faltar nada. 830 01:17:43,708 --> 01:17:47,668 Pero habr un nuevo beb all . Un beb . 831 01:17:49,947 --> 01:17:51,904 Y te va a necesitar. 832 01:17:56,147 --> 01:17:59,265 - Tamara. - Qu pasa? 833 01:18:00,027 --> 01:18:03,225 No estropees este momento hist rico. 834 01:18:05,987 --> 01:18:07,216 Adi s. 835 01:18:32,467 --> 01:18:34,299 - Eso no es lo peor. - En serio? 836 01:18:35,627 --> 01:18:38,347 - All est entre los j venes. - S , as es. 837 01:18:39,307 --> 01:18:41,264 Disculpe, se llama Sasonov? 838 01:18:43,027 --> 01:18:43,983 S , por qu ? 839 01:18:44,147 --> 01:18:45,945 No quer a pedirle un cigarro. 840 01:19:01,587 --> 01:19:04,022 Escucha, sabes qui n nos contrat . 841 01:19:40,827 --> 01:19:43,706 Pondremos el mostrador aqu para los empleados. 842 01:19:43,946 --> 01:19:46,063 Pero originalmente quer amos ponerlo aqu . 843 01:19:46,266 --> 01:19:49,418 Cr ame, ser mejor. Usted no es experta. 844 01:19:51,666 --> 01:19:55,900 Tiene raz n en eso. Pero voy a trabajar en estas habitaciones. 845 01:19:56,226 --> 01:19:59,424 As que no se ofenda, pero lo haremos como lo discutimos, de acuerdo? 846 01:20:00,026 --> 01:20:01,096 Como desee. 847 01:20:03,826 --> 01:20:06,705 La sopa de pollo es buena para tu salud. 848 01:20:06,867 --> 01:20:08,585 De todos modos, un a o ya est perdido. 849 01:20:08,746 --> 01:20:11,625 No te preocupes por eso. El a o que viene te invitar n a Harvard. 850 01:20:12,466 --> 01:20:14,264 Qu noticias hay de la universidad? 851 01:20:14,426 --> 01:20:19,103 Nada, s lo que ahora Nina se ha mudado con su chico rico. 852 01:20:19,346 --> 01:20:21,622 - Me invit all . - A d nde? 853 01:20:22,106 --> 01:20:25,224 A un lugar por el muelle ingl s, cerca de la oficina de registro. 854 01:20:25,626 --> 01:20:28,061 Pero lo cancel . 855 01:20:28,386 --> 01:20:30,423 Ella sabe que estoy contigo ahora. 856 01:20:30,586 --> 01:20:33,340 Adem s, se est volviendo demasiado francesa para m de todos modos. 857 01:20:34,226 --> 01:20:35,740 Crees que le importa? 858 01:20:35,946 --> 01:20:38,700 Su relaci n con ese tipo es muy rara. 859 01:20:39,426 --> 01:20:41,338 Honestamente, es mucho mayor que ella. 860 01:20:41,546 --> 01:20:44,300 Por cierto, su barriga ha crecido bastante. 861 01:20:45,906 --> 01:20:48,296 Lo siento, es probable que no quisieras escuchar eso. 862 01:20:49,066 --> 01:20:52,537 No importa en absoluto. Realmente no me interesa. 863 01:20:54,346 --> 01:20:57,305 Laralein, algo se est quemando. 864 01:20:57,946 --> 01:21:02,304 No importa, Sra. Zina. Le gusta bien cocinado. Te amo. 865 01:21:38,666 --> 01:21:39,940 Yuri! 866 01:21:44,226 --> 01:21:45,022 Por favor. 867 01:21:46,665 --> 01:21:47,895 Sasha, no! 868 01:21:48,385 --> 01:21:50,105 No dispares! 869 01:21:52,906 --> 01:21:54,361 No dispares! 870 01:21:59,666 --> 01:22:01,703 Qu quieres? Qu haces? 871 01:22:01,866 --> 01:22:04,380 l me lo quit todo! Todo! 872 01:22:04,586 --> 01:22:07,226 C lmate, c lmate. Tranquil zate. 873 01:22:07,386 --> 01:22:09,342 Calma, calma. 874 01:22:09,506 --> 01:22:12,817 Qu est s tratando de hacer? Sasha... 875 01:22:15,465 --> 01:22:17,696 Ya no hay nada que puedas hacer. 876 01:22:17,865 --> 01:22:20,983 Sascha. Sascha. 877 01:22:22,905 --> 01:22:25,739 Sascha, su ltalo. 878 01:22:28,306 --> 01:22:30,376 Te lo ruego. 879 01:22:32,706 --> 01:22:34,936 Suelta el cuchillo. 880 01:22:53,385 --> 01:22:56,059 Nina, c mo est s? Quieres agua? 881 01:23:01,745 --> 01:23:03,941 No, no quiero nada. 882 01:23:52,744 --> 01:23:54,702 Sergei, es mejor para ti. 883 01:23:56,504 --> 01:23:59,464 Te has estado poniendo un poco mal ltimamente. 884 01:24:03,985 --> 01:24:08,298 Zina, dime d nde Igor compra el br coli? 885 01:24:08,464 --> 01:24:10,979 Me temo que no sabr a decirle. Por qu ? 886 01:24:12,544 --> 01:24:16,005 Sabe raro. Por favor, dile que venga aqu . 887 01:24:16,025 --> 01:24:17,435 Inmediatamente. 888 01:24:18,144 --> 01:24:22,423 Tenemos que estar en la recepci n para el festival de la ciudad a las 6:00. 889 01:24:23,944 --> 01:24:24,901 Nosotros? 890 01:24:26,624 --> 01:24:28,343 Debo ir con mi esposa. 891 01:24:29,345 --> 01:24:34,215 Arkady Lvovich, no asistir a la reuni n, lo resolver yo misma. 892 01:24:36,744 --> 01:24:40,021 - Cu nto tiempo durar ? - Una hora, como siempre. 893 01:24:41,064 --> 01:24:44,023 Ya lo escuchaste. Los papeles est n en mi escritorio. 894 01:24:44,224 --> 01:24:45,943 Volver m s tarde si puedo. 895 01:24:46,744 --> 01:24:50,261 Muchas gracias. Entonces, a las 5:30 PM en el Kammeni. 896 01:24:55,584 --> 01:24:56,840 Gracias. 897 01:25:15,544 --> 01:25:17,456 - Ya llegar . - T crees que s ? 898 01:25:18,024 --> 01:25:20,619 Igual que su padre. La manzana no cae lejos del rbol. 899 01:25:26,744 --> 01:25:28,060 Hola. 900 01:25:28,224 --> 01:25:29,340 Hola. 901 01:25:29,664 --> 01:25:30,893 Est s de int rprete aqu ? 902 01:25:32,024 --> 01:25:37,258 Invitado, soy profesor. Doctor en Filosof a y experto en idiomas. 903 01:25:38,304 --> 01:25:39,720 Felicidades. 904 01:25:41,664 --> 01:25:42,614 Gracias. 905 01:25:42,663 --> 01:25:44,462 Sabes con qui n est hablando? 906 01:25:45,744 --> 01:25:46,700 S . 907 01:25:47,103 --> 01:25:48,857 Eso no te molesta? 908 01:25:49,823 --> 01:25:51,518 Para nada. 909 01:25:52,103 --> 01:25:53,583 Sergei. 910 01:25:54,384 --> 01:25:55,978 Disculpa. 911 01:26:01,624 --> 01:26:04,013 l es Sergei y este es Alexander. 912 01:26:04,223 --> 01:26:06,883 Se han visto antes, pero puede que no se acuerden. 913 01:26:06,903 --> 01:26:09,737 - No recuerdo nada. - Yo tampoco me acuerdo. 914 01:26:11,024 --> 01:26:12,253 - Me disculpan? - Claro. 915 01:26:12,664 --> 01:26:13,893 S ? 916 01:26:14,384 --> 01:26:16,818 Me enter que Lara y t se casaron. 917 01:26:17,423 --> 01:26:19,302 Nunca lo conseguimos. 918 01:26:20,783 --> 01:26:22,740 Supongo que eso tendr su significado. 919 01:26:25,103 --> 01:26:27,494 Me tengo que ir. Negocios. Te vas a quedar? 920 01:26:27,743 --> 01:26:29,963 Todav a estoy hablando con Sasha, si no te importa. 921 01:26:29,983 --> 01:26:32,579 No, en absoluto. Entonces, cu ndo vas a venir? 922 01:26:33,144 --> 01:26:34,817 A m s tardar a las diez. 923 01:26:35,864 --> 01:26:37,616 - Adi s. - Felicidades. 924 01:26:41,944 --> 01:26:43,423 Lo amas? 925 01:26:45,663 --> 01:26:46,893 Eso creo. 926 01:26:48,023 --> 01:26:49,503 Y l te ama? 927 01:26:51,943 --> 01:26:55,903 No. No me ama. 928 01:26:58,343 --> 01:26:59,777 Y c mo vives con eso? 929 01:27:00,983 --> 01:27:02,702 Con respeto mutuo. 930 01:27:05,263 --> 01:27:06,458 Nina... 931 01:27:07,824 --> 01:27:11,942 Har a cualquier cosa por estar contigo. 932 01:27:13,343 --> 01:27:14,538 Y Larissa? 933 01:27:14,823 --> 01:27:20,023 Eso no importa, yo te quiero a ti. 934 01:27:23,343 --> 01:27:26,540 No hay problema. V monos. 935 01:27:27,543 --> 01:27:29,138 Tienes auto? 936 01:27:31,303 --> 01:27:32,658 S ? 937 01:27:33,023 --> 01:27:35,254 Entonces toma tu auto y yo tomar el m o. 938 01:27:35,902 --> 01:27:37,860 Es mejor no ser visto juntos. 939 01:27:49,303 --> 01:27:50,498 Lo hiciste t ? 940 01:27:52,022 --> 01:27:53,252 Te acuerdas de eso? 941 01:27:56,023 --> 01:27:57,252 C mo podr a olvidarlo? 942 01:28:00,543 --> 01:28:01,977 Mu strame tus notas. 943 01:28:02,143 --> 01:28:04,532 Tengo las mejores notas en todas las materias. 944 01:28:06,503 --> 01:28:09,894 Te pareces a m . Ven aqu . 945 01:28:30,702 --> 01:28:32,136 Bien, ya me tengo que ir. 946 01:28:35,703 --> 01:28:36,658 Sabes... 947 01:28:38,702 --> 01:28:41,137 Todav a te amo como antes. 948 01:28:49,702 --> 01:28:51,534 El amor es una tonter a. 949 01:28:53,983 --> 01:28:55,780 Una enfermedad. 950 01:28:58,582 --> 01:29:02,542 Me he convertido en otra persona, Sasha. Yo decido mi propia vida. 951 01:29:04,342 --> 01:29:06,777 Yo decido qu es bueno y qu es malo. 952 01:29:08,582 --> 01:29:10,301 Soy independiente. 953 01:29:12,062 --> 01:29:17,456 Es mi cuerpo. Y har lo que creo que es correcto. 954 01:29:20,342 --> 01:29:22,015 Es mi alma. 955 01:29:24,542 --> 01:29:26,738 Nunca pertenecer a nadie m s. 956 01:29:27,302 --> 01:29:30,739 Lo m s importante es el contrato. 957 01:29:36,902 --> 01:29:39,098 Lo romp una vez. 958 01:29:41,782 --> 01:29:43,501 Y cu les fueron las consecuencias? 959 01:29:49,862 --> 01:29:51,581 Tres vidas destruidas. 960 01:29:55,582 --> 01:29:57,300 Pero por qu destruir? 961 01:29:57,822 --> 01:30:03,298 Cada uno es una persona feliz a su manera. 962 01:30:07,702 --> 01:30:09,420 A su propio modo. 963 01:30:17,622 --> 01:30:19,419 Est s de acuerdo con eso, Sasha? 964 01:30:21,302 --> 01:30:23,498 No vamos a romper el contrato otra vez. 965 01:30:26,541 --> 01:30:27,976 Tengo que irme ahora. 966 01:30:34,022 --> 01:30:36,253 Ya pagu por la habitaci n. 967 01:31:00,781 --> 01:31:03,091 - Puedo ayudarla, se orita? - No, no pasa nada. 968 01:31:06,301 --> 01:31:07,974 Me torc el pie. 969 01:31:11,022 --> 01:31:12,501 C mo se llama? 970 01:31:13,301 --> 01:31:14,496 Petya. 971 01:31:18,021 --> 01:31:20,092 Duele, Petya. 972 01:31:23,381 --> 01:31:24,576 Me duele. 973 01:31:33,101 --> 01:31:35,332 D nde, se ora Alexandrova? 974 01:31:38,861 --> 01:31:40,056 A la oficina. 975 01:31:52,057 --> 01:33:41,056 .:.[Traducido por Axel7902].:. 976 01:33:42,305 --> 01:34:42,188 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 71266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.