All language subtitles for Montessori_port_to_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,541 --> 00:00:24,541 MARIA MONTESSORI A life for children 2 00:00:48,063 --> 00:00:49,763 - Miss, what you want? - Let me go. 3 00:00:49,829 --> 00:00:52,129 - Maria ... - Where is Mario? 4 00:00:52,230 --> 00:00:53,630 Tell me where is Mario! 5 00:00:53,657 --> 00:00:55,857 In a safe place with a good family. 6 00:00:55,957 --> 00:00:57,857 - I'm your family! - No, Mary, not so. 7 00:00:57,958 --> 00:01:00,858 - What is this? - I say that Mario is my son ... 8 00:01:00,958 --> 00:01:02,758 The recognized. Take my name. 9 00:01:02,759 --> 00:01:05,659 But I'm your mother! I do! 10 00:01:05,758 --> 00:01:07,858 Giuseppe, look at me. Look at me! 11 00:01:07,859 --> 00:01:10,459 Look at me. Look at me. You is not so. 12 00:01:10,510 --> 00:01:12,310 Can not think these things. 13 00:01:12,711 --> 00:01:14,511 Giuseppe, we go from here. 14 00:01:14,610 --> 00:01:15,910 Let's together. 15 00:01:16,610 --> 00:01:18,510 Giuseppe, out of this prison! 16 00:01:18,611 --> 00:01:20,311 - Maria, I ... - Be honored! 17 00:01:20,410 --> 00:01:22,910 Maria, I must marry with another woman! 18 00:01:23,010 --> 00:01:24,510 - Not true. - Yes 19 00:01:24,611 --> 00:01:27,611 - I think not. - You set the date. 20 00:01:28,310 --> 00:01:29,810 Maria our plan was ... 21 00:01:30,010 --> 00:01:33,510 - I no longer feel anything for you. - So away! 22 00:01:34,036 --> 00:01:36,836 Does your mom happy and its mediocrity. 23 00:01:37,636 --> 00:01:40,536 But my son returns. Restore to me. 24 00:01:40,936 --> 00:01:42,536 Or want to tell everything that has happened? 25 00:01:42,736 --> 00:01:44,736 I'm not like you. Do not scare me scandals. 26 00:01:44,836 --> 00:01:48,336 Try, try and will not take it anymore. 27 00:01:49,936 --> 00:01:52,436 How could I trust you? 28 00:01:53,736 --> 00:01:55,936 Mario is with a good family. 29 00:01:56,236 --> 00:01:59,036 Work on our land will love you like your child. 30 00:01:59,136 --> 00:02:00,636 But it is not theirs! 31 00:02:00,737 --> 00:02:03,037 It's mine! It's mine! 32 00:02:03,236 --> 00:02:05,036 Want to understand? It's mine! 33 00:02:05,337 --> 00:02:07,037 Maria! I do not want to take it off! 34 00:02:07,236 --> 00:02:10,236 Do not want to take it. You can go see it whenever you want. 35 00:02:11,236 --> 00:02:14,736 Just do not tell anyone it's your son and that was me. 36 00:02:15,236 --> 00:02:17,636 Otherwise, never see again. 37 00:02:19,336 --> 00:02:22,036 Should not have fear of scandal, Giuseppe ... 38 00:02:23,136 --> 00:02:25,836 see that converted. 39 00:02:58,883 --> 00:03:01,383 Maria! Maria! 40 00:03:02,183 --> 00:03:03,383 Maria! 41 00:03:04,983 --> 00:03:05,883 Maria! 42 00:03:06,784 --> 00:03:08,084 Maria! 43 00:03:08,383 --> 00:03:09,383 Maria! 44 00:03:10,784 --> 00:03:12,484 Maria! 45 00:03:13,083 --> 00:03:15,783 Opens! Maria! 46 00:03:16,283 --> 00:03:18,583 Open! Talk to me! 47 00:03:19,297 --> 00:03:21,297 Talk to me! 48 00:03:35,497 --> 00:03:38,297 God, help me! 49 00:03:42,397 --> 00:03:43,797 Help me! 50 00:03:46,497 --> 00:03:48,497 Help me! 51 00:04:34,297 --> 00:04:35,297 This. 52 00:04:35,350 --> 00:04:36,850 Two days ago that is locked. 53 00:04:36,950 --> 00:04:39,350 Can not stand, without eating or drinking. 54 00:04:39,450 --> 00:04:40,650 Proof with this. 55 00:04:40,750 --> 00:04:43,550 Has the key inside. I can not open it. 56 00:04:43,684 --> 00:04:45,984 I need to break the lock. 57 00:04:51,584 --> 00:04:53,184 Maria. 58 00:04:58,984 --> 00:05:01,284 It's okay, Mom. 59 00:05:04,884 --> 00:05:07,684 Want to tell me because they come from? 60 00:05:07,884 --> 00:05:11,184 Prefer that is also present Professor Montesano. 61 00:05:11,284 --> 00:05:12,784 How do you prefer. 62 00:05:13,784 --> 00:05:16,284 - You called me? - Yes 63 00:05:17,484 --> 00:05:20,984 Dr. Montessori has something to tell us ... 64 00:05:21,584 --> 00:05:24,884 wish you well was present. 65 00:05:27,284 --> 00:05:29,984 I know what to say the surprise ... 66 00:05:31,284 --> 00:05:34,084 and I know that maybe disappoint. 67 00:05:35,884 --> 00:05:38,884 - Leave the clinic. - How? 68 00:05:39,084 --> 00:05:42,384 For years there for you anything more than this place. 69 00:05:44,384 --> 00:05:47,184 My father wanted who was a teacher. 70 00:05:48,684 --> 00:05:50,484 Never gave him reason. 71 00:05:50,685 --> 00:05:54,185 Always thought it was a profession rarely recommended to me. 72 00:05:55,784 --> 00:05:57,584 Now I know I was right. 73 00:05:58,784 --> 00:06:02,184 I want to devote myself pedagogy and teaching. 74 00:06:02,753 --> 00:06:05,253 In my opinion is committing a serious mistake. 75 00:06:05,553 --> 00:06:10,053 You were born to science. Why take such a decision? 76 00:06:10,553 --> 00:06:12,253 Did something happen? 77 00:06:13,753 --> 00:06:17,053 Try to convince her. Tell you something too! 78 00:06:18,453 --> 00:06:19,753 Yes .. 79 00:06:20,754 --> 00:06:22,554 the working group without you ... 80 00:06:24,253 --> 00:06:26,453 no longer be the same. 81 00:06:29,153 --> 00:06:31,753 We would to think better. 82 00:06:32,453 --> 00:06:34,453 Truth? 83 00:06:34,953 --> 00:06:36,253 Yes. 84 00:06:40,253 --> 00:06:43,453 Remember when accompanied the first time the asylum? 85 00:06:45,253 --> 00:06:47,753 Beside of patients more desperate ... 86 00:06:48,753 --> 00:06:51,953 there were others who were incredibly serene ... 87 00:06:53,053 --> 00:06:55,753 and you told us that the difference ... 88 00:06:56,353 --> 00:06:58,653 was in its infancy. 89 00:07:00,653 --> 00:07:02,453 Had been loved. 90 00:07:09,553 --> 00:07:12,853 During these years worked not only for clinical ... 91 00:07:14,053 --> 00:07:16,253 I also lived. 92 00:07:18,054 --> 00:07:21,654 I knew the pain children without a mother. 93 00:07:23,553 --> 00:07:27,253 men considered "Moral" for all ... 94 00:07:28,053 --> 00:07:31,553 but lacking courage in the decisions of life. 95 00:07:33,653 --> 00:07:35,653 And I understood that the only way we ... 96 00:07:35,754 --> 00:07:38,054 to construct a new world ... 97 00:07:38,453 --> 00:07:40,653 is to start by children. 98 00:07:41,553 --> 00:07:45,253 I want to dedicate myself to them. At normal. 99 00:07:46,953 --> 00:07:48,753 The adults of tomorrow. 100 00:07:52,253 --> 00:07:55,753 We can do nothing to convince her? 101 00:07:59,853 --> 00:08:01,753 If you regret ... 102 00:08:02,654 --> 00:08:05,154 for you know that the doors will always be open. 103 00:08:06,053 --> 00:08:09,053 But this time be the first to enter! 104 00:08:20,253 --> 00:08:21,453 Maria! 105 00:08:22,953 --> 00:08:24,253 Maria! 106 00:08:33,253 --> 00:08:35,053 How do you see I kept my promise. 107 00:08:35,453 --> 00:08:37,253 I did not ask to resign to your work. 108 00:08:37,554 --> 00:08:39,454 Did something worse. 109 00:08:40,453 --> 00:08:43,353 Demanded desist from my son. 110 00:08:44,154 --> 00:08:47,254 Now if you do not mind, tell me where the boy. 111 00:08:52,154 --> 00:08:54,454 Love, how beautiful it is! 112 00:08:59,354 --> 00:09:01,454 Amor. Amor. 113 00:09:02,654 --> 00:09:04,754 How beautiful! How beautiful! 114 00:09:05,154 --> 00:09:06,954 Miss. 115 00:09:07,654 --> 00:09:09,454 Miss. 116 00:09:10,754 --> 00:09:12,954 The child has to eat. 117 00:09:44,654 --> 00:09:48,554 Physical immobility, enforced silence, punishment ... 118 00:09:48,854 --> 00:09:51,654 rewards and penalties, very heavy banks ... 119 00:09:51,755 --> 00:09:54,355 fixed seats, whiteboards so high ... 120 00:09:54,376 --> 00:09:57,476 tailored to the teacher rather than for students. 121 00:09:57,576 --> 00:09:59,776 Everything in school seems designed ... 122 00:09:59,876 --> 00:10:02,676 to repress the skills natural children. 123 00:10:02,976 --> 00:10:05,476 - Are you my student? - No. 124 00:10:06,176 --> 00:10:08,176 Best. 125 00:10:08,776 --> 00:10:10,676 Have a comment? 126 00:10:11,276 --> 00:10:13,676 This slate so high, like you said ... 127 00:10:13,876 --> 00:10:16,176 is made to the teacher and not for the students. 128 00:10:16,177 --> 00:10:17,877 But in a class the teacher is a ... 129 00:10:17,935 --> 00:10:20,235 and students, at least 40. - That is so. 130 00:10:20,336 --> 00:10:22,336 The school should not be the house of the masters ... 131 00:10:22,435 --> 00:10:24,435 but the children's home. 132 00:10:24,536 --> 00:10:25,736 Another comment? 133 00:10:25,935 --> 00:10:28,035 That bank, Dr. Montessori ... 134 00:10:28,136 --> 00:10:29,936 is empty. 135 00:10:30,735 --> 00:10:32,035 This notice everyone. 136 00:10:32,236 --> 00:10:34,636 Until there are a student your at it ... 137 00:10:34,735 --> 00:10:38,635 Who could say that their theories are correct. 138 00:10:38,835 --> 00:10:40,935 For years children study schools of Rome. 139 00:10:41,036 --> 00:10:44,136 One thing is to observe children and another is to be with them. 140 00:10:44,235 --> 00:10:46,335 When these young start teaching ... 141 00:10:46,336 --> 00:10:48,636 applying my methods, see that is not so. 142 00:10:48,735 --> 00:10:51,035 And how much longer need? 143 00:10:51,135 --> 00:10:52,935 Very little. 144 00:10:54,835 --> 00:10:59,135 - Come here to provoke me? - Not to speak with you. 145 00:10:59,235 --> 00:11:02,435 My name is Eduardo Talamo, I am an engineer. 146 00:11:04,635 --> 00:11:06,535 In San Lorenzo live 30,000 ... 147 00:11:06,836 --> 00:11:08,636 out of all control. 148 00:11:09,035 --> 00:11:10,835 It's a hidden city. 149 00:11:11,335 --> 00:11:13,735 The shame of Rome and Rome refuses to accept. 150 00:11:13,836 --> 00:11:17,736 Prostitutes, beggars, unemployed, disadvantaged. 151 00:11:17,913 --> 00:11:19,212 And just like here? 152 00:11:19,313 --> 00:11:21,613 Because these hovels are the only houses in Rome ... 153 00:11:21,713 --> 00:11:23,413 that has no owners. 154 00:11:23,414 --> 00:11:25,814 And unowned have no rent. 155 00:11:25,905 --> 00:11:28,005 But there remain violence and addictions. 156 00:11:28,206 --> 00:11:29,506 Yes, it is. 157 00:11:29,607 --> 00:11:33,007 Nightly sleep in every home about 20 people. 158 00:11:33,505 --> 00:11:34,805 Women, children, elders ... 159 00:11:35,206 --> 00:11:38,706 Men who may just know. 160 00:11:39,105 --> 00:11:42,105 Weaker people live exposed to all kinds of abuse. 161 00:11:47,805 --> 00:11:50,205 Come, I'll show you something. 162 00:11:50,405 --> 00:11:51,805 See those buildings? 163 00:11:52,106 --> 00:11:54,606 All San Lorenzo should become so. 164 00:12:01,005 --> 00:12:03,405 These are our new housing. 165 00:12:03,805 --> 00:12:06,605 Soon we will install here a large number of families. 166 00:12:06,705 --> 00:12:10,005 The whole neighborhood of San Lorenzo will be equal to this place. 167 00:12:10,047 --> 00:12:12,562 And what moves such generosity? 168 00:12:12,563 --> 00:12:13,563 If the project works ... 169 00:12:13,864 --> 00:12:15,864 hope to get government funding ... 170 00:12:15,963 --> 00:12:18,163 to be able to do it throughout Italy. 171 00:12:18,263 --> 00:12:20,063 We want to make a social investment ... 172 00:12:20,064 --> 00:12:22,364 for an honest gain. That's all. 173 00:12:22,663 --> 00:12:24,863 It seems a great design, but ... 174 00:12:25,064 --> 00:12:28,864 I do not understand how they relate their homes with my empty benches. 175 00:12:28,884 --> 00:12:31,484 All these children are very small to go to school ... 176 00:12:31,593 --> 00:12:34,493 their parents work. Can not accompany them. 177 00:12:34,503 --> 00:12:37,003 When the houses were ready destroy everything. 178 00:12:37,564 --> 00:12:39,764 My investors are bankers, not philanthropists. 179 00:12:39,864 --> 00:12:42,364 If you discover that their buildings are damaged ... 180 00:12:42,464 --> 00:12:43,764 not invest more money. 181 00:12:43,765 --> 00:12:45,565 I do not mind of such small children. 182 00:12:45,964 --> 00:12:47,864 Give me an elementary school and I answer. 183 00:12:47,943 --> 00:12:49,843 If held for years of retarded children ... 184 00:12:49,944 --> 00:12:51,444 these will not be much worse. 185 00:12:51,543 --> 00:12:54,343 Teaching pedagogy, I am not a teacher of Garden. 186 00:12:55,183 --> 00:12:58,683 These children without you, will be left to themselves. 187 00:12:58,969 --> 00:13:02,469 I understand that the integrity of their buildings is that the concerns. 188 00:13:02,750 --> 00:13:06,450 True, but thought you were better than me. 189 00:13:06,455 --> 00:13:08,255 Maybe he cheated. 190 00:13:10,513 --> 00:13:12,813 Thank you for consideration. 191 00:13:12,863 --> 00:13:15,363 Allow me to accompany, is dangerous. 192 00:13:15,433 --> 00:13:17,833 No, thank you. I will go alone. 193 00:13:28,033 --> 00:13:29,733 Come on! 194 00:13:30,285 --> 00:13:32,285 Give me my money! 195 00:13:32,658 --> 00:13:34,858 My money! 196 00:13:34,967 --> 00:13:36,867 - My Money! - Release! 197 00:13:37,367 --> 00:13:39,067 - Loosen, is a child. - Robbed Me! 198 00:13:39,186 --> 00:13:41,386 - Go! - Release it! 199 00:13:56,986 --> 00:13:58,886 Mario, what does? 200 00:14:02,486 --> 00:14:05,186 As you said so be careful! 201 00:14:11,186 --> 00:14:12,586 Good day. 202 00:14:12,987 --> 00:14:15,587 Look who came, Miss Mary. 203 00:14:16,209 --> 00:14:18,309 Not expect see it anytime soon. 204 00:14:18,310 --> 00:14:19,510 Rose at dawn. 205 00:14:19,711 --> 00:14:20,711 How are you, Mario? 206 00:14:20,812 --> 00:14:24,012 Thank goodness we arrived. I want to teach you something. 207 00:14:24,113 --> 00:14:27,313 Already smeared. Wanted the saw neat, but ... 208 00:14:27,613 --> 00:14:29,013 know not sit still. 209 00:14:29,214 --> 00:14:32,314 It is a child. Should feel comfortable. 210 00:14:33,179 --> 00:14:35,279 The important thing is not to lose patience. 211 00:14:39,679 --> 00:14:41,779 Hello 212 00:14:43,679 --> 00:14:44,879 What do you need Firewood? 213 00:14:44,980 --> 00:14:47,480 I want to build a house away from all ... 214 00:14:47,577 --> 00:14:49,777 for when bored me. 215 00:14:49,879 --> 00:14:51,779 - Just for you? - Also for you ... 216 00:14:51,880 --> 00:14:53,680 if they can climb. 217 00:14:54,479 --> 00:14:55,979 Here you are. 218 00:14:56,480 --> 00:14:58,280 Why do you think I can not? 219 00:14:58,294 --> 00:15:00,094 I think not is very elegant. 220 00:15:00,495 --> 00:15:01,695 Yes? 221 00:15:05,496 --> 00:15:07,896 See? Who said stylish? 222 00:15:08,747 --> 00:15:11,047 - Who? - Help! 223 00:15:21,621 --> 00:15:23,421 How soon will? 224 00:15:23,562 --> 00:15:24,862 Shortly. 225 00:15:24,863 --> 00:15:27,263 But we still have the whole afternoon to be together. 226 00:15:27,372 --> 00:15:29,372 - So what? - And then return. 227 00:15:29,392 --> 00:15:31,592 - When? - Logo. 228 00:15:31,928 --> 00:15:33,828 When you have some free time. 229 00:15:34,567 --> 00:15:36,367 I work, you know? 230 00:15:36,426 --> 00:15:37,525 Teaching the teachers ... 231 00:15:37,526 --> 00:15:39,626 who then teach children of his age. 232 00:15:39,858 --> 00:15:41,958 When I'm not stay with their parents. 233 00:15:42,052 --> 00:15:44,352 Ernesto and Teresa are not my parents! 234 00:15:44,453 --> 00:15:46,453 My parents are no more. 235 00:15:48,193 --> 00:15:49,593 But they want you so much. 236 00:15:49,994 --> 00:15:52,494 And you have to be happy when you're with them. 237 00:15:52,995 --> 00:15:54,995 I must continue with my work. 238 00:15:55,106 --> 00:15:56,806 You can not imagine how many children I can help. 239 00:15:56,907 --> 00:15:58,007 - Many? - Throng. 240 00:15:58,308 --> 00:16:00,308 And helps everyone? 241 00:16:45,430 --> 00:16:47,181 See what I said? 242 00:16:47,182 --> 00:16:50,382 See what happens with the trailer when water seeps? 243 00:16:50,482 --> 00:16:52,882 - Good morning. - Dr. Montessori! 244 00:16:53,381 --> 00:16:54,981 The school should be on the ground level. 245 00:16:55,004 --> 00:16:57,604 With large windows, want it to be well lit. 246 00:16:57,797 --> 00:17:00,697 And add an open space for games and garden. 247 00:17:00,787 --> 00:17:02,887 Knew I would not say no. 248 00:17:03,288 --> 00:17:05,488 But I was neither idly. 249 00:17:05,587 --> 00:17:08,387 I want to introduce you to someone. Come on. 250 00:17:11,487 --> 00:17:14,087 Dr. Cardi, an official of the ministry ... 251 00:17:14,187 --> 00:17:15,687 tender special projects. 252 00:17:15,988 --> 00:17:16,988 Yes, we've met. 253 00:17:17,089 --> 00:17:18,889 Invited to visit our school ... 254 00:17:18,964 --> 00:17:22,164 At the moment we have funded along with the families ... 255 00:17:22,264 --> 00:17:25,964 but in the future, the government could help us 256 00:17:26,224 --> 00:17:27,623 We'll see. 257 00:17:27,624 --> 00:17:29,824 It is a pleasure to see you, Doctor. 258 00:17:30,531 --> 00:17:33,031 The engineer mentioned their involvement ... 259 00:17:33,117 --> 00:17:35,617 - But not believed to accept. - Why not? 260 00:17:35,717 --> 00:17:38,517 Because it became a pedagogue international fame ... 261 00:17:38,621 --> 00:17:41,321 and university teaching and here as much ... 262 00:17:41,593 --> 00:17:44,093 if you need someone do a bit of charity. 263 00:17:45,068 --> 00:17:47,868 Follow our work and see that it is not so. 264 00:18:05,863 --> 00:18:07,663 San Lorenzo - Holiday "Beni Stabili" 265 00:18:09,825 --> 00:18:11,625 HOUSE OF CHILDREN 266 00:18:19,905 --> 00:18:22,105 Look. See what a disgrace. 267 00:18:26,825 --> 00:18:28,325 What do you do? 268 00:18:30,125 --> 00:18:31,425 Stop it! Stop it! 269 00:18:31,426 --> 00:18:33,626 What they do with that chicken? Shall we? 270 00:18:34,327 --> 00:18:36,227 Check this out! 271 00:18:37,369 --> 00:18:39,669 Where do you think you're going? 272 00:18:53,369 --> 00:18:55,169 It is a disaster. A real disaster. 273 00:18:55,710 --> 00:18:56,910 Do not have to fret. 274 00:18:57,011 --> 00:19:00,211 Never had a home. Do not know how to care. 275 00:19:05,371 --> 00:19:07,471 - Good morning. - Good morning. 276 00:19:10,140 --> 00:19:12,240 And her companions? None came? 277 00:19:12,326 --> 00:19:15,526 Had to study, is exam time. 278 00:19:16,999 --> 00:19:19,599 There are curious to see the new school? 279 00:19:19,962 --> 00:19:20,761 HOUSE OF CHILDREN 280 00:19:20,762 --> 00:19:22,062 Come on. 281 00:19:33,979 --> 00:19:35,979 No. Is not what we agreed. 282 00:19:36,249 --> 00:19:38,749 Except the chairs, there is nothing I wanted. 283 00:19:38,878 --> 00:19:42,178 Sorry, but most of what he sees, I can not give. 284 00:19:42,239 --> 00:19:44,339 - We have no money. - You tricked me. 285 00:19:44,462 --> 00:19:47,362 With the furniture had to settle for what we got. 286 00:19:47,752 --> 00:19:49,952 Why are you so upset? What is the difference? 287 00:19:50,089 --> 00:19:53,289 The organization of space is essential for my pedagogy. 288 00:19:53,517 --> 00:19:55,017 Hey! Hey, you! 289 00:19:55,064 --> 00:19:57,100 Out of here! Get out! 290 00:19:57,201 --> 00:19:59,301 What do you do? This is "The house of children." 291 00:19:59,391 --> 00:20:01,791 It is the home of the children of honest families ... 292 00:20:01,891 --> 00:20:03,462 having a humble job. 293 00:20:03,563 --> 00:20:05,963 And is not the case the mother of that boy. 294 00:20:05,982 --> 00:20:07,181 The engineer is right. 295 00:20:07,282 --> 00:20:09,382 I am sure we will soon have enough trouble ... 296 00:20:09,582 --> 00:20:11,882 with children normal families. 297 00:20:13,873 --> 00:20:15,873 One moment the boy stole my wallet! 298 00:20:15,990 --> 00:20:18,490 - Are you sure? - Yes, stole my wallet! 299 00:20:18,590 --> 00:20:21,090 How do you know it was him? You may have fallen. 300 00:20:21,284 --> 00:20:22,984 Let's get him. 301 00:20:30,484 --> 00:20:32,684 Not the exams. Right? 302 00:20:33,484 --> 00:20:35,984 Your companions will not come over here, right? 303 00:20:36,084 --> 00:20:39,284 The salary is very low. And very dangerous place. 304 00:20:39,684 --> 00:20:40,784 You can leave if you want. 305 00:20:40,985 --> 00:20:42,985 - You will? - No. 306 00:20:43,084 --> 00:20:45,284 So also I am. 307 00:20:47,984 --> 00:20:48,984 What did you do? 308 00:20:49,285 --> 00:20:51,485 Now you can buy new banks. 309 00:20:51,684 --> 00:20:54,284 Did well, we use to buy something for the school. 310 00:20:54,384 --> 00:20:55,884 Anna! 311 00:20:58,207 --> 00:20:59,707 Deserve. 312 00:21:01,208 --> 00:21:03,408 We will say I was on the floor. 313 00:21:04,007 --> 00:21:05,207 Accompany you your home ... 314 00:21:05,208 --> 00:21:08,308 why are you not be saved. 315 00:21:27,734 --> 00:21:29,734 It's there. At the end of the ladder. 316 00:21:35,314 --> 00:21:36,914 Good day. 317 00:21:37,015 --> 00:21:40,315 It's just a child. Steal because they are hungry. 318 00:21:45,615 --> 00:21:47,015 In buildings Beni Stabili ... 319 00:21:47,316 --> 00:21:50,216 will open a school for children from the age of your child. 320 00:21:50,315 --> 00:21:53,515 Just wanted to ask the enroll. 321 00:21:54,515 --> 00:21:56,215 Giovanni's how I ... 322 00:21:56,315 --> 00:21:58,215 born not to study know not sit still. 323 00:21:58,315 --> 00:22:00,615 Do not worry. The important do you keep clean ... 324 00:22:00,715 --> 00:22:02,815 - Like other children. - Do not you see where I live? 325 00:22:03,015 --> 00:22:05,815 You can get without clean water? 326 00:22:08,715 --> 00:22:11,515 Send the child to school, we will deal with the rest. 327 00:22:18,807 --> 00:22:20,307 Thank you. 328 00:22:21,037 --> 00:22:24,837 These children look so different spoken of in the books of pedagogy. 329 00:22:25,337 --> 00:22:27,337 It is the reason by which I accepted. 330 00:22:27,437 --> 00:22:29,136 They are like a blank book, in which ... 331 00:22:29,137 --> 00:22:31,237 we will be the first writing. 332 00:22:31,737 --> 00:22:35,037 You'll see that in a few months not recognize anymore. 333 00:22:36,237 --> 00:22:39,937 Seeing their families understand what is our task. 334 00:22:40,037 --> 00:22:42,837 We must help them to grow, to be independent. 335 00:22:42,937 --> 00:22:45,837 Was shocked when he said to stay with the money. 336 00:22:46,137 --> 00:22:46,937 No. 337 00:22:47,438 --> 00:22:50,538 Recalled as when I was young. 338 00:22:50,609 --> 00:22:53,409 Then I also 'm mistaken Thalamus and Cardi. 339 00:22:53,518 --> 00:22:55,218 Forbade me that Giovanni come to school. 340 00:22:55,519 --> 00:22:59,219 There is deceiving. Like any mother does. 341 00:22:59,318 --> 00:23:01,918 you want to give the best to your son. 342 00:23:02,218 --> 00:23:06,218 - Do not overdo it, is not the case. - It's true, I saw how the advocates. 343 00:23:06,418 --> 00:23:08,818 It is as if these children were his children. 344 00:23:08,918 --> 00:23:10,718 And you were the best of mothers. 345 00:23:10,818 --> 00:23:12,718 Why would they anything. 346 00:23:22,603 ??--> 00:23:24,603 Mr. Montesano you agree? 347 00:23:24,771 --> 00:23:26,171 No. .. 348 00:23:26,672 --> 00:23:29,072 and rather I did not know anything. 349 00:23:29,527 --> 00:23:32,427 I only ask you to let me M�rio lead to Rome for a few days. 350 00:23:33,313 --> 00:23:36,113 To know that the city and my school. 351 00:23:36,713 --> 00:23:39,113 Everything we have, we the honorable Montesano. 352 00:23:39,600 --> 00:23:41,700 This house, land ... 353 00:23:42,435 --> 00:23:44,835 If it is so, I can also help. 354 00:23:44,935 --> 00:23:46,735 - If you let me ... - No. 355 00:23:46,780 --> 00:23:49,480 - Do not want your money. - In fact ... 356 00:23:50,480 --> 00:23:52,980 Sorry. Sorry. 357 00:23:54,305 --> 00:23:56,105 Sorry, really. 358 00:23:57,305 --> 00:23:59,105 Please forgive me. 359 00:24:10,324 --> 00:24:12,324 See what I have. 360 00:24:15,207 --> 00:24:17,207 Not like? Toma. 361 00:24:19,707 --> 00:24:22,207 Mario not even look. 362 00:24:28,407 --> 00:24:30,807 Where will believe? 363 00:24:35,907 --> 00:24:37,707 Gather food for the winter. 364 00:24:37,808 --> 00:24:40,308 When you have finished returning to its nest. 365 00:24:42,607 --> 00:24:44,707 Who are you? 366 00:24:44,873 --> 00:24:46,973 As who I am? I am Mary. 367 00:24:46,974 --> 00:24:49,874 Yes, I know. But why come to see me? 368 00:24:50,273 --> 00:24:51,373 Because ... 369 00:24:52,074 --> 00:24:53,874 because I'm a doctor. 370 00:24:54,373 --> 00:24:56,473 And you visited when he was very small. 371 00:24:57,173 --> 00:24:59,973 One day carried you and grown quite fond myself. 372 00:25:00,549 --> 00:25:03,549 Of all, you're the one who saw me when I was small. 373 00:25:03,676 --> 00:25:06,376 - Yes - You and my mother. 374 00:25:07,610 --> 00:25:11,510 - Yes, me and your mother. - I remember. 375 00:25:13,537 --> 00:25:17,269 - Which reminds? - When I was carrying in her arms. 376 00:25:17,870 --> 00:25:20,170 You looked, but was blonde. 377 00:25:21,612 --> 00:25:25,912 No, it seemed to me. But it was blonde. 378 00:25:26,012 --> 00:25:28,212 And beautiful. 379 00:25:28,934 --> 00:25:31,334 Always wanted be with you. 380 00:25:42,335 --> 00:25:44,535 Wants consertemos? 381 00:25:47,072 --> 00:25:48,872 Yes. 382 00:25:59,942 --> 00:26:02,342 Mary, how are you? 383 00:26:05,373 --> 00:26:09,673 From the time of your first autopsy have not seen you with that expression. 384 00:26:12,758 --> 00:26:15,558 I'm just not sure having chosen the right. 385 00:26:17,025 --> 00:26:19,125 The school is horrible. 386 00:26:19,577 --> 00:26:21,577 The furniture is heavy and dismal. 387 00:26:21,678 --> 00:26:23,178 Looks like a workshop. 388 00:26:23,277 --> 00:26:25,177 Mobile can be exchanged. 389 00:26:25,678 --> 00:26:27,778 The only one that matters are their children. 390 00:26:27,879 --> 00:26:30,079 The furniture trade when money. 391 00:26:30,137 --> 00:26:32,837 - And we have not. - You are not alone in this world. 392 00:26:32,997 --> 00:26:35,497 I know many ladies high society ... 393 00:26:35,771 --> 00:26:38,471 who do not know where to spend and they are eager to do something ... 394 00:26:38,502 --> 00:26:40,817 that makes them feel useful and noble. 395 00:26:40,918 --> 00:26:42,318 You know what we do? 396 00:26:42,418 --> 00:26:44,618 We'll make a party on opening day. 397 00:26:44,720 --> 00:26:48,420 And invite all. For years I do not cook. 398 00:26:49,124 --> 00:26:51,924 What I lack is a beautiful party to organize. 399 00:26:52,710 --> 00:26:53,909 Comes. 400 00:26:54,110 --> 00:26:57,610 Let's make a list Possible guests. 401 00:27:04,979 --> 00:27:06,779 Always liked. 402 00:27:06,879 --> 00:27:08,979 Same when I was little. 403 00:27:09,079 --> 00:27:11,479 I give you a gift. 404 00:27:11,779 --> 00:27:13,979 Take it to your school. 405 00:27:14,180 --> 00:27:16,680 Children need of beautiful things. 406 00:27:19,780 --> 00:27:21,580 I miss Mario. 407 00:27:23,062 --> 00:27:25,862 Yesterday I asked Teresa You could take him to Rome. 408 00:27:26,562 --> 00:27:27,997 What say you? 409 00:27:28,098 --> 00:27:30,198 That should all the honorable Montesano. 410 00:27:30,699 --> 00:27:32,899 What were you expecting? 411 00:27:34,599 --> 00:27:35,599 Maria ... 412 00:27:36,000 --> 00:27:37,900 have to accept. 413 00:27:38,399 --> 00:27:41,899 Should not want it to be what ever you can. 414 00:27:43,218 --> 00:27:45,018 Thank so it has. 415 00:27:45,718 --> 00:27:49,018 That is beautiful, are you can see it. 416 00:27:51,282 --> 00:27:54,782 He is happy, lacks nothing. 417 00:27:55,710 --> 00:27:57,810 Except his mother. 418 00:28:18,802 --> 00:28:20,702 - Good morning. - Good morning. 419 00:28:23,002 --> 00:28:24,802 Thank you. 420 00:28:25,403 --> 00:28:27,703 - Where to find it? - Floor. 421 00:28:27,804 --> 00:28:30,504 It must have fallen when it collided with the boy. 422 00:28:31,404 --> 00:28:33,204 Thank you again. 423 00:28:34,104 --> 00:28:36,204 PhD, came because the estimate ... 424 00:28:36,504 --> 00:28:39,204 but Thalamus should not deceive yourself. 425 00:28:39,677 --> 00:28:42,677 You see that the minister not interest small children. 426 00:28:42,777 --> 00:28:45,777 I'm sure when you meet this school will change opinion ... 427 00:28:46,077 --> 00:28:49,177 both on young children how about my design education. 428 00:28:49,677 --> 00:28:51,477 I hope. 429 00:28:53,277 --> 00:28:55,077 License. 430 00:29:10,112 --> 00:29:11,912 Thank you. 431 00:29:12,813 --> 00:29:15,313 See? Also put your weathervane. 432 00:29:21,877 --> 00:29:24,077 Come on! Forward, come. 433 00:29:24,264 --> 00:29:26,764 Let them. Let free. 434 00:29:26,833 --> 00:29:29,533 - This is your house. - Are you sure, ma'am? 435 00:29:29,776 --> 00:29:31,576 Our children know not remain quiet. 436 00:29:31,676 --> 00:29:34,376 How will they? You are a very gentle lady. 437 00:29:34,429 --> 00:29:36,229 Know well the children. 438 00:29:36,398 --> 00:29:38,498 Do not worry; there will be no problem. 439 00:29:40,598 --> 00:29:43,498 The current school punishes misery, poverty ... 440 00:29:43,998 --> 00:29:47,298 misfortune. We, the invez, here in San Lorenzo ... 441 00:29:47,998 --> 00:29:49,998 See what you did? 442 00:29:51,198 --> 00:29:52,998 Who told you to hit the girl? 443 00:29:53,140 --> 00:29:55,340 Do not you see? With them have to do so. 444 00:29:55,441 --> 00:29:56,794 Here we are not in your home! 445 00:29:56,895 --> 00:29:58,895 This house no punishment! 446 00:30:05,595 --> 00:30:07,395 Said ... 447 00:30:07,795 --> 00:30:09,895 We do not ask charity ... 448 00:30:09,905 --> 00:30:12,405 do not ask for help because we are poor. 449 00:30:12,501 --> 00:30:14,601 But because here at this school these children ... 450 00:30:14,660 --> 00:30:19,360 emanate such a strong light and stunning in education ... 451 00:30:19,460 --> 00:30:23,760 that will change completely the history of pedagogy. 452 00:30:26,460 --> 00:30:27,760 Do not you that exaggerates? 453 00:30:27,961 --> 00:30:31,161 This is only a school for marginal children. 454 00:30:31,387 --> 00:30:32,887 Come on. 455 00:30:32,988 --> 00:30:36,288 Best ... Clear! 456 00:30:42,380 --> 00:30:46,080 I fear that this time his enthusiasm will not take it away, Doc. 457 00:30:46,161 --> 00:30:48,161 Should learn to resign. 458 00:30:48,361 --> 00:30:50,661 Not always you can do miracles. 459 00:30:52,161 --> 00:30:54,161 My greetings. 460 00:31:17,905 --> 00:31:20,505 Do not expect much of them, miss. 461 00:31:20,605 --> 00:31:22,687 We are the weeds. 462 00:31:22,788 --> 00:31:24,688 Need patience. 463 00:31:24,754 --> 00:31:28,354 I am not sure we are we failed. 464 00:31:28,654 --> 00:31:30,854 But do not know yet on what. 465 00:31:34,454 --> 00:31:36,754 Wants to hold the arms? 466 00:31:49,595 --> 00:31:52,195 - Can I? - Sure. 467 00:32:29,720 --> 00:32:31,620 What a beautiful girl. 468 00:32:31,820 --> 00:32:35,120 - Thirsty? - Maybe. 469 00:32:36,020 --> 00:32:38,620 My sister is small. 470 00:32:42,020 --> 00:32:44,520 It makes no noise. 471 00:32:45,320 --> 00:32:47,820 None of you know to do the same. 472 00:32:49,178 --> 00:32:50,978 Thank you. 473 00:32:53,078 --> 00:32:55,778 Listen to your breathing as it is soft. 474 00:32:55,978 --> 00:32:59,678 Nobody knows how it breathe. Noiselessly. 475 00:33:01,587 --> 00:33:04,387 Hear how beautiful silence. 476 00:33:04,987 --> 00:33:09,487 How many sounds we can hear if we stay silent! 477 00:33:48,397 --> 00:33:50,197 Giovanni! What do you do? 478 00:33:50,392 --> 00:33:52,192 Who told you to open the closet? 479 00:33:52,292 --> 00:33:55,192 Do not know in school have to ask permission? 480 00:33:55,250 --> 00:33:57,550 Come on, do not reprove. 481 00:33:57,650 --> 00:34:01,250 Has not done anything wrong. Only demonstrated that it is independent. 482 00:34:03,714 --> 00:34:06,214 Look what they did. Look. 483 00:34:08,014 --> 00:34:10,514 Not choose any the old games. 484 00:34:10,802 --> 00:34:12,802 And play with our courseware. 485 00:34:13,003 --> 00:34:16,303 This means that we were right. Have fun as they learn. 486 00:34:16,402 --> 00:34:17,602 But are not sitting. 487 00:34:17,703 --> 00:34:20,703 What's wrong? Enjoy working accommodated. 488 00:34:20,870 --> 00:34:23,170 But there is still too much clutter. 489 00:34:23,971 --> 00:34:26,971 It is the space, we that help them to be ordered. 490 00:34:27,171 --> 00:34:29,471 In a space built to measure for them. 491 00:34:32,740 --> 00:34:34,940 Maybe we can get to do something. 492 00:35:01,870 --> 00:35:04,170 - Here, I made this. - Thank you. 493 00:35:32,441 --> 00:35:35,341 - And how many broken crockery? - No. 494 00:35:35,741 --> 00:35:38,441 The dishes, pots and glasses are fragile ... 495 00:35:38,642 --> 00:35:40,642 if the child breaks something, understand the error ... 496 00:35:40,741 --> 00:35:42,741 and next, pay more attention. 497 00:35:43,641 --> 00:35:47,041 No more comfortable seats for teachers? 498 00:35:47,531 --> 00:35:49,831 This is "The house of children." 499 00:35:50,531 --> 00:35:53,831 All materials are constructed with the method of self correction ... 500 00:35:53,989 --> 00:35:55,735 a bit like the dishes and glasses. 501 00:35:55,836 --> 00:35:58,636 The child understands itself when you are wrong. 502 00:35:58,979 --> 00:36:02,479 So one teacher can work with so many children. 503 00:36:02,522 --> 00:36:04,522 Seems to me a beautiful experience. 504 00:36:04,711 --> 00:36:06,411 Not an experience. 505 00:36:06,412 --> 00:36:08,912 All children could be so fine like ours. 506 00:36:09,211 --> 00:36:10,811 My methods also can be applied ... 507 00:36:10,912 --> 00:36:12,712 in primary school. 508 00:36:13,011 --> 00:36:16,011 Listen, Dr. Montessori, here in Italy ... 509 00:36:16,111 --> 00:36:20,111 the problem is illiteracy, no dirty dishes. 510 00:36:20,246 --> 00:36:23,346 You know how these children were on the first day of class. 511 00:36:23,435 --> 00:36:25,635 Why will not you give me support? 512 00:36:28,136 --> 00:36:29,436 Okay. 513 00:36:29,637 --> 00:36:33,137 Give me something in writing and see what you can do. 514 00:36:33,635 --> 00:36:34,635 Besides, you're right ... 515 00:36:34,636 --> 00:36:37,936 sooner or later, the ministry have to take care of children ... 516 00:36:38,135 --> 00:36:41,735 and maybe then turn arrives. 517 00:36:42,535 --> 00:36:45,135 Children are five hours. Can go. 518 00:36:54,092 --> 00:36:55,992 Every time I see you ... 519 00:36:56,492 --> 00:36:59,292 I wonder why a woman so beautiful and talented ... 520 00:36:59,890 --> 00:37:02,290 may become a recluse here. 521 00:37:02,798 --> 00:37:05,298 Why not love the mediocre people. 522 00:37:05,398 --> 00:37:08,898 Kids are the best part of mankind. 523 00:37:25,572 --> 00:37:27,372 Mario! 524 00:37:28,272 --> 00:37:30,072 Mario! 525 00:37:32,272 --> 00:37:34,072 Mario! 526 00:37:36,716 --> 00:37:38,516 Mario! 527 00:37:41,045 --> 00:37:43,545 - Where is Mario? - What are you doing here? 528 00:37:43,945 --> 00:37:45,945 Should not warn before coming? 529 00:37:46,046 --> 00:37:47,546 I wanted to surprise. 530 00:37:47,647 --> 00:37:49,947 Sorry. Mario does not live here. 531 00:37:50,046 --> 00:37:52,646 - And where is it? - In a boarding school in Florence. 532 00:37:53,346 --> 00:37:54,546 Since when? 533 00:37:54,947 --> 00:37:56,947 PhD, have to leave us alone. 534 00:37:57,046 --> 00:37:59,446 Have not want more problems with Professor Montesano. 535 00:37:59,846 --> 00:38:01,045 In addition ... 536 00:38:01,246 --> 00:38:03,746 I just do what he tells me. 537 00:38:17,072 --> 00:38:19,372 As if allowed? 538 00:38:20,772 --> 00:38:24,572 Ten years have passed and still not learned to knock before entering. 539 00:38:24,633 --> 00:38:26,433 Why Mario is in a boarding school? 540 00:38:26,533 --> 00:38:29,233 Promised me he would grow with a family. 541 00:38:29,334 --> 00:38:30,534 Did for him. 542 00:38:30,633 --> 00:38:32,933 I want to receive another kind of education. 543 00:38:33,033 --> 00:38:34,519 Florence is a beautiful city. 544 00:38:34,620 --> 00:38:36,720 Right. Beautiful and quite far ... 545 00:38:36,854 --> 00:38:38,654 to stop me to go see it. 546 00:38:38,682 --> 00:38:41,882 Enough away do more to prevent blunders. 547 00:38:41,956 --> 00:38:43,656 I know offered money to the mother. 548 00:38:43,757 --> 00:38:45,557 I am your mother! 549 00:38:45,756 --> 00:38:47,956 All forms woke that would never come to Rome. 550 00:38:48,056 --> 00:38:50,656 Only want who knew my school. 551 00:38:50,756 --> 00:38:53,256 Why are you obsessed By this boy? 552 00:38:53,542 --> 00:38:56,042 Already have a father and a mother. And is happy. 553 00:38:56,242 --> 00:38:58,042 And does not need us. 554 00:38:58,243 --> 00:39:00,043 Whatever it? 555 00:39:00,543 --> 00:39:02,543 Ceases to live all like a competition. 556 00:39:02,644 --> 00:39:04,244 For me Mario is not a competition. 557 00:39:04,445 --> 00:39:06,545 Rather, it is. 558 00:39:06,566 --> 00:39:10,566 If you want good, truth, let him live. 559 00:39:10,666 --> 00:39:14,566 No chase him with their obsessions. 560 00:39:39,836 --> 00:39:41,636 Hello 561 00:39:46,036 --> 00:39:48,036 Let me see you. 562 00:39:48,846 --> 00:39:51,046 Let me see you. 563 00:39:52,446 --> 00:39:54,746 - How is it here? - They teach well. 564 00:39:55,331 --> 00:39:57,031 I want to know how to treat you. 565 00:39:57,131 --> 00:39:59,631 If you do well in school, will have no problems. 566 00:39:59,706 --> 00:40:02,906 - And if it goes well? - I'm the best in class. 567 00:40:06,922 --> 00:40:08,022 Promises one thing. 568 00:40:08,023 --> 00:40:11,923 If something goes wrong, write me and I will, okay? 569 00:40:14,213 --> 00:40:17,313 - Do you learn things from memory? - Plenty. 570 00:40:17,471 --> 00:40:19,771 - It has a beautiful garden, you know? - Yes? 571 00:40:19,886 --> 00:40:22,586 Yes, it's full of bugs. 572 00:40:31,594 --> 00:40:33,694 Here you are. 573 00:40:40,894 --> 00:40:41,894 Nodes .. 574 00:40:41,895 --> 00:40:45,695 came to thank what makes for our children. 575 00:40:46,906 --> 00:40:50,806 You were the only one who believed there was something good about them. 576 00:40:51,058 --> 00:40:52,957 I did nothing. 577 00:40:53,058 --> 00:40:55,358 Helped them discover the treasure that led inside. 578 00:40:55,429 --> 00:40:57,429 Why not teach the to read and write? 579 00:40:57,530 --> 00:40:59,330 For this there primary schools. 580 00:40:59,429 --> 00:41:01,504 But no is as good as this. 581 00:41:01,605 --> 00:41:02,705 And no teacher better than you. 582 00:41:03,106 --> 00:41:06,106 Us to survive, learn to lower his head. 583 00:41:06,205 --> 00:41:09,605 You're different from us. You do not give up. 584 00:41:10,005 --> 00:41:12,005 Can not say no. 585 00:41:15,605 --> 00:41:18,005 We have ready, no? 586 00:41:39,372 --> 00:41:41,872 - Good morning, Anna. - Good morning, doctor. 587 00:41:46,572 --> 00:41:48,072 And what you doing here? 588 00:41:48,473 --> 00:41:51,373 Told you that it could not be here. Go away. 589 00:41:51,912 --> 00:41:54,212 Go away! 590 00:41:55,656 --> 00:41:57,956 How dare talk to the boy in that tone? 591 00:41:58,056 --> 00:42:01,456 - You are visiting here. - But very requested a visit! 592 00:42:01,556 --> 00:42:04,356 Did not want to extend your project all Italy? 593 00:42:04,456 --> 00:42:08,256 Is supposed to be an educator, how dare you blackmailing me? 594 00:42:09,056 --> 00:42:10,556 Giovanni! Giovanni! 595 00:42:10,857 --> 00:42:13,657 How dare you talk to me that way! 596 00:42:19,269 --> 00:42:21,069 What happens? 597 00:42:21,469 --> 00:42:24,969 It turns out that Dr. Montessori likes to do what it pleases. 598 00:42:34,045 --> 00:42:35,945 Dr. Montessori! 599 00:42:39,145 --> 00:42:40,145 Dr. Cardi's right. 600 00:42:41,046 --> 00:42:43,546 How can we ask them to comply with a regulation. 601 00:42:43,646 --> 00:42:46,946 if we ourselves do what we want? 602 00:42:56,028 --> 00:42:58,128 Giovanni! I want to go back to school. 603 00:42:58,228 --> 00:42:59,728 What happened? 604 00:43:05,028 --> 00:43:06,250 It merits Giovanni. 605 00:43:06,351 --> 00:43:08,651 From school and explain to me how to do things. 606 00:43:08,663 --> 00:43:10,763 If it was not my son, sometimes offend me. 607 00:43:11,108 --> 00:43:13,508 Teach me how to wash, cooking. 608 00:43:13,608 --> 00:43:15,408 If we had been the new house ... 609 00:43:15,509 --> 00:43:18,709 with running water everything would have been easier. 610 00:43:18,808 --> 00:43:20,108 Come Giovanni, go to school. 611 00:43:20,809 --> 00:43:22,909 - The child can write! - Yes 612 00:43:23,008 --> 00:43:25,808 It is the first in the family. Nobody ever went to school. 613 00:43:26,708 --> 00:43:29,708 - Who wrote it? - Your Opinion. 614 00:43:29,957 --> 00:43:32,757 - All children read? - Yes and write. 615 00:43:32,857 --> 00:43:33,956 Also the three years? 616 00:43:34,057 --> 00:43:36,357 Of course, Why so surprised? 617 00:43:36,644 --> 00:43:38,544 Dr.'s used to do these things. 618 00:43:38,644 --> 00:43:41,244 Managed to write children of the asylum. 619 00:43:41,344 --> 00:43:44,244 But this does not justify the child should not be at this school. 620 00:43:44,317 --> 00:43:47,017 Yes, but who cares had or had not be ... 621 00:43:47,159 --> 00:43:50,059 realize what they do children in school? 622 00:43:50,259 --> 00:43:52,259 This is a miracle! Have to be disclosed! 623 00:43:52,323 --> 00:43:54,423 Have to call the press! 624 00:43:54,524 --> 00:43:57,824 Accept new Giovanni and do what you want. 625 00:44:28,669 --> 00:44:31,169 "The Houses of Children Montessori come to Germany. " 626 00:44:33,153 --> 00:44:35,653 "Learning to read is a game in the children's house Montessori. " 627 00:44:42,744 --> 00:44:44,744 "Success in Italian in the Netherlands: The Montessori Children's House. " 628 00:44:44,818 --> 00:44:47,518 "Dr. Maria Montessori opens the children's home in India. " 629 00:44:55,498 --> 00:44:58,398 We must help the child to act alone. 630 00:44:58,998 --> 00:45:01,798 The want for themselves. The think for themselves. 631 00:45:02,876 --> 00:45:06,676 The child that encloses the secret of our nature ... 632 00:45:07,776 --> 00:45:10,476 is converted to in our master. 633 00:45:11,776 --> 00:45:15,076 METHOD 634 00:45:17,085 --> 00:45:19,385 This is the first batch we restore. 635 00:45:19,764 --> 00:45:22,464 Seemed impossible but eventually we did. 636 00:45:22,564 --> 00:45:24,664 You can visit "The children's house"? 637 00:45:24,764 --> 00:45:26,664 Say children behave well ... 638 00:45:26,765 --> 00:45:28,865 and at three already know how to write. 639 00:45:28,964 --> 00:45:31,264 In the present to Dr. Montessori? 640 00:45:31,425 --> 00:45:34,025 Here is "the children's home." Come, come. 641 00:45:36,325 --> 00:45:39,825 It seems that Dr. Montessori you have fun doing shadow. 642 00:45:40,680 --> 00:45:43,580 The doctor just forget that our school is ... 643 00:45:44,191 --> 00:45:45,991 and here it is no longer a guest. 644 00:45:46,692 --> 00:45:50,992 For years I tried to warn you about his arrogance, but you ... 645 00:45:51,791 --> 00:45:53,791 Did you not hear me. 646 00:45:53,891 --> 00:45:55,991 He was too excited with their results. 647 00:45:56,092 --> 00:45:57,692 Still did not know her well. 648 00:45:58,291 --> 00:46:01,791 Behaves as if the idea school had been hers. 649 00:46:02,491 --> 00:46:04,891 It is very difficult continue. 650 00:46:04,991 --> 00:46:07,291 For people Our project does not already exist. 651 00:46:07,491 --> 00:46:09,691 There are only "Children's Homes." 652 00:46:09,791 --> 00:46:12,091 Why not say it? 653 00:46:12,115 --> 00:46:14,315 The world is full Montessori schools. 654 00:46:14,516 --> 00:46:19,016 I do not think to Dr. continue to be a problem in another. 655 00:46:19,710 --> 00:46:22,210 Yes, I believe you're right. 656 00:46:22,710 --> 00:46:24,910 Should I talk to her. 657 00:46:30,585 --> 00:46:35,385 - Do not go to school today? - Is Anna. 658 00:46:39,193 --> 00:46:42,593 When improving, promises I will visit Mario. 659 00:46:43,681 --> 00:46:45,481 Grown so much. 660 00:46:48,966 --> 00:46:50,166 Forgive me. 661 00:46:51,167 --> 00:46:52,967 Why? 662 00:46:54,166 --> 00:46:55,966 Know. 663 00:46:56,667 --> 00:46:59,267 I know I could not do something else. 664 00:46:59,933 --> 00:47:03,233 I am your mother. I failed. 665 00:47:04,833 --> 00:47:07,033 I left you alone. 666 00:47:08,733 --> 00:47:11,533 Not helped you. 667 00:47:14,433 --> 00:47:16,533 When I took Mario ... 668 00:47:17,733 --> 00:47:22,033 I thought the day will come when I will be famous and powerful ... 669 00:47:24,084 --> 00:47:26,284 which will be the world is to be afraid of me. 670 00:47:26,411 --> 00:47:28,611 And then I shall recover. 671 00:47:29,511 --> 00:47:32,311 But it is not true, that day will never come. 672 00:47:33,702 --> 00:47:37,002 Now when the eye I'm afraid the other ... 673 00:47:37,102 --> 00:47:38,202 his father. 674 00:47:38,803 --> 00:47:40,603 I'm scared of him ... 675 00:47:40,702 --> 00:47:43,802 of his gaze, of your questions ... 676 00:47:45,002 --> 00:47:47,502 your love I do not deserve. 677 00:48:06,490 --> 00:48:08,390 Dr. Montessori ... 678 00:48:08,690 --> 00:48:10,490 I know that for you this is a very difficult time ... 679 00:48:10,590 --> 00:48:13,490 but I need to talk to you. 680 00:49:15,077 --> 00:49:17,277 Did not want to bother her. 681 00:49:18,377 --> 00:49:19,777 Thank you, are beautiful. 682 00:49:20,078 --> 00:49:22,378 Is that my son today was approved in elementary school. 683 00:49:22,477 --> 00:49:25,777 - With the best grades. - Was great. 684 00:49:26,851 --> 00:49:30,151 All they got my children, I owe you. 685 00:49:30,451 --> 00:49:31,851 I was not a good mother. 686 00:49:32,452 --> 00:49:34,252 Never gave them a good example. 687 00:49:34,963 --> 00:49:36,773 I did not give them to eat. 688 00:49:36,974 --> 00:49:38,274 Not abandoned them. 689 00:49:39,275 --> 00:49:40,875 Always with them. 690 00:49:40,974 --> 00:49:43,074 Misery and cold ... 691 00:49:43,332 --> 00:49:45,532 in joy. 692 00:49:45,732 --> 00:49:49,432 That's being a good mother. Nothing more than that. 693 00:49:50,873 --> 00:49:52,473 Do your children know. 694 00:49:52,774 --> 00:49:55,274 And be proud of you for life. 695 00:50:07,076 --> 00:50:09,376 Spring 1914 696 00:50:16,876 --> 00:50:19,676 Hello Why are you here? 697 00:50:27,962 --> 00:50:31,462 Arrived yesterday from Florence. Enrolled in natural sciences. 698 00:50:31,558 --> 00:50:33,758 It's so good. 699 00:50:34,781 --> 00:50:36,781 Came to visit me the doctor. 700 00:50:37,476 --> 00:50:40,776 We had an agreement that no longer would without notifying us. 701 00:50:42,709 --> 00:50:45,109 You want me to go? 702 00:50:46,509 --> 00:50:47,509 No. 703 00:50:49,010 --> 00:50:50,210 So I stand. 704 00:50:50,309 --> 00:50:53,209 No more. You do not want to Montesano. 705 00:50:53,328 --> 00:50:55,228 Mr. Montesano. 706 00:50:56,528 --> 00:50:59,628 Not tired of hiding behind his arrogance? 707 00:51:01,308 --> 00:51:04,808 How often saw this year come visit Mario ... 708 00:51:04,908 --> 00:51:07,408 to be interested in him? 709 00:51:08,508 --> 00:51:11,808 It is love that gives the right to decide about the life of a boy ... 710 00:51:12,451 --> 00:51:16,551 not a surname which was only given to take a child who ... 711 00:51:17,308 --> 00:51:19,108 to whom she gave birth. 712 00:51:26,708 --> 00:51:28,908 Are you my mother! 713 00:52:27,423 --> 00:52:29,623 Let's go home? 714 00:52:30,794 --> 00:52:32,294 Yes. 715 00:52:51,851 --> 00:52:54,051 Already taller than me. 716 00:52:54,499 --> 00:52:55,799 Are you tired? 717 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 'll Get you a room or want to bathe? 718 00:53:00,899 --> 00:53:03,299 I'll see ... 719 00:53:03,501 --> 00:53:05,701 if you have an outfit from his grandfather. 720 00:53:11,779 --> 00:53:13,579 Prove. 721 00:53:21,179 --> 00:53:23,679 Tomorrow will buy something new. 722 00:53:24,579 --> 00:53:25,979 Prepare your bed? 723 00:53:26,680 --> 00:53:28,580 In fact ... 724 00:53:28,979 --> 00:53:30,779 not yet dined. 725 00:53:48,879 --> 00:53:51,779 - Did I do something wrong? - No. 726 00:53:54,353 --> 00:53:56,429 How worse their children. 727 00:53:56,430 --> 00:53:57,930 Recover. 728 00:53:59,514 --> 00:54:02,014 - Still hungry? - No. 729 00:54:03,914 --> 00:54:06,714 Mario, listening, I have something to ask ... 730 00:54:07,914 --> 00:54:09,714 although it is not easy ... 731 00:54:10,714 --> 00:54:13,114 I'm happy living with me ... 732 00:54:15,214 --> 00:54:19,014 but out here The world is not ready ... 733 00:54:19,114 --> 00:54:22,414 to accept that a woman have a child without a husband. 734 00:54:23,461 --> 00:54:27,761 And what to say about then? 735 00:54:28,161 --> 00:54:29,961 that's my nephew. 736 00:54:32,361 --> 00:54:35,061 But here at home you can call me mother. 737 00:54:35,745 --> 00:54:37,545 No. 738 00:54:38,645 --> 00:54:41,345 Call you Mary. As always. 739 00:54:43,345 --> 00:54:46,245 It will be easier to not fool me when we are with others. 740 00:54:47,745 --> 00:54:49,545 Okay. 741 00:54:52,445 --> 00:54:54,345 I will prepare your bed. 742 00:54:57,045 --> 00:54:59,345 Why do not you want me? 743 00:55:05,022 --> 00:55:07,022 Always wanted you. 744 00:55:09,622 --> 00:55:11,622 Was alone. 745 00:55:11,722 --> 00:55:14,022 His father was to marry another woman. 746 00:55:14,422 --> 00:55:17,122 Legally it was his son, not mine. 747 00:55:18,422 --> 00:55:21,722 Could not have it without their consent. 748 00:55:22,822 --> 00:55:25,222 Why allowed? 749 00:55:27,822 --> 00:55:29,722 I do not know. 750 00:55:30,822 --> 00:55:33,622 Challenged the world the children of others ... 751 00:55:34,422 --> 00:55:36,322 and can not do for me ... 752 00:55:36,722 --> 00:55:38,422 it was his. 753 00:55:38,623 --> 00:55:40,823 Always loved you. 754 00:55:43,422 --> 00:55:46,922 And now I will not allow anyone away from me. 755 00:55:47,905 --> 00:55:50,105 If you want me. 756 00:56:10,271 --> 00:56:12,971 - Wait someone? - No. 757 00:56:14,571 --> 00:56:16,371 Came for me? 758 00:56:16,671 --> 00:56:18,871 Go to your room and shut there. 759 00:56:31,071 --> 00:56:33,871 I know what did? 760 00:56:35,071 --> 00:56:36,071 Mario is in his room. 761 00:56:36,472 --> 00:56:38,972 Fear not, not run the risk that you see. 762 00:56:42,071 --> 00:56:44,871 - Must take him home. - Already in his house. 763 00:56:45,994 --> 00:56:47,994 Mario is great, I would say that is my nephew. 764 00:56:48,195 --> 00:56:51,295 And do not make any scandal neither for you nor for me ... 765 00:56:52,295 --> 00:56:54,795 it gives me the guard. 766 00:56:56,495 --> 00:56:59,495 - Never give up. - And you? 767 00:56:59,995 --> 00:57:01,595 Not tired to go through life ... 768 00:57:01,696 --> 00:57:05,096 playing with a child and a woman that you never mattered? 769 00:57:05,295 --> 00:57:07,795 Is not true they never cared. 770 00:57:09,595 --> 00:57:11,195 I loved you, Maria. 771 00:57:12,096 --> 00:57:14,896 Loved you as never loved another woman. 772 00:57:17,895 --> 00:57:19,995 Only I could not. 773 00:57:20,495 --> 00:57:21,595 I. .. 774 00:57:21,696 --> 00:57:23,896 not born to challenge the world. 775 00:57:25,195 --> 00:57:29,695 For large enterprises. You were very brave. 776 00:57:30,750 --> 00:57:33,250 Very clever, much at all. 777 00:57:35,550 --> 00:57:38,250 I could not give you what to expect from me. 778 00:57:39,650 --> 00:57:40,950 And I lost. 779 00:57:41,551 --> 00:57:43,851 Both lost. 780 00:57:44,950 --> 00:57:48,250 Why Mario should continue paying for our mistakes? 781 00:57:49,450 --> 00:57:52,350 - He wants to be with you? - Yes 782 00:57:55,750 --> 00:57:58,050 Tomorrow will documents. 783 00:58:07,250 --> 00:58:10,450 - She hates me? - No. 784 00:58:11,450 --> 00:58:15,450 But if you loved, I can not remember. 785 00:58:32,612 --> 00:58:35,412 - It was my father? - Yes 786 00:58:37,012 --> 00:58:38,812 He said he can get. 787 00:58:39,512 --> 00:58:40,812 Approaches you the window will see. 788 00:58:41,070 --> 00:58:42,770 I do not care. 789 00:58:42,971 --> 00:58:44,771 The children are those who love ... 790 00:58:45,170 --> 00:58:47,470 those not gives her name. 791 00:58:54,770 --> 00:58:57,470 I can not believe it! Stole my idea has changed ... 792 00:58:57,570 --> 00:58:58,970 and now attributed the merit! 793 00:58:58,971 --> 00:59:02,571 It was not exactly like that! Moreover, Dr. Montessori ... 794 00:59:02,670 --> 00:59:05,270 its not the only teaching experience in Italy ... 795 00:59:05,370 --> 00:59:06,769 with children preschool. 796 00:59:06,870 --> 00:59:08,470 But it is the only known around the world. 797 00:59:08,971 --> 00:59:12,571 Sorry, but the ministry chose another educational model. 798 00:59:13,070 --> 00:59:15,970 Experts say that not dare to contradict ... 799 00:59:16,070 --> 00:59:17,470 you worked in situations ... 800 00:59:18,071 --> 00:59:20,871 reflecting little reality of Italian children. 801 00:59:20,970 --> 00:59:24,370 Not true, in my schools There are children of all conditions! 802 00:59:24,670 --> 00:59:26,770 The children of the workers, Via Giusti for the orphans ... 803 00:59:27,270 --> 00:59:29,170 rich children of Pincio and also in Milan! 804 00:59:29,187 --> 00:59:33,087 Yes, but they are all children of the city realities filled with stimulus ... 805 00:59:33,287 --> 00:59:36,087 while the Italian child, is the field ... 806 00:59:36,287 --> 00:59:39,587 emotional, needy the affection of a mother. 807 00:59:39,687 --> 00:59:42,587 Therefore, we call our schools of "Nursery schools." 808 00:59:42,687 --> 00:59:44,687 Also have regard emotionality of the child ... 809 00:59:44,787 --> 00:59:46,687 but we want that is autonomous. 810 00:59:46,787 --> 00:59:49,987 It is useless to insist, the decision is made. 811 00:59:53,687 --> 00:59:57,287 The truth, Dr. Montessori, is that you are not a mother. 812 00:59:58,487 --> 00:59:59,687 And sorry to say, but ... 813 01:00:00,288 --> 01:00:02,588 in their pedagogy, feels. 814 01:00:05,687 --> 01:00:07,987 I know what to do? 815 01:00:08,287 --> 01:00:10,487 Leave immediately. 816 01:00:10,963 --> 01:00:13,263 For years, Americans ask our presence. 817 01:00:13,396 --> 01:00:14,696 Let your taste. 818 01:00:15,197 --> 01:00:17,297 If our pedagogy diffuses in North America ... 819 01:00:17,376 --> 01:00:19,476 maybe we can convince the minister. 820 01:00:21,525 --> 01:00:23,325 Shall we? 821 01:00:24,726 --> 01:00:26,526 He is Mario, my nephew. 822 01:00:26,826 --> 01:00:28,526 Owners will. 823 01:00:28,883 --> 01:00:31,483 - Good morning, Mario. - Good morning. 824 01:01:00,394 --> 01:01:02,194 Ahead, ma'am. 825 01:01:06,707 --> 01:01:08,707 - Good morning. - Good morning. 826 01:01:23,765 --> 01:01:27,065 Why traveling with a minor that does not take its name? 827 01:01:27,146 --> 01:01:29,046 It's a boy I adopted. 828 01:01:29,145 --> 01:01:31,645 But the law does not allow me give you my name. 829 01:01:31,813 --> 01:01:34,013 As you well know. 830 01:01:48,553 --> 01:01:50,853 San Francisco, 1915 831 01:02:03,584 --> 01:02:05,484 Welcome. 832 01:02:05,557 --> 01:02:08,257 - He is Mario, my nephew. - Save. 833 01:02:13,378 --> 01:02:15,578 Interested in pedagogy also? 834 01:02:15,737 --> 01:02:16,737 I? 835 01:02:17,338 --> 01:02:18,538 Yes, I think so. 836 01:02:18,539 --> 01:02:21,939 "It is the nephew of Mary and is also a pedagogue. " 837 01:02:40,188 --> 01:02:43,488 Okay, the method does not see ... 838 01:02:43,757 --> 01:02:48,257 what you see is the child, the child's soul ... 839 01:02:48,568 --> 01:02:52,368 obstacles to free acts according to his own nature. 840 01:03:11,784 --> 01:03:13,984 It is true that Freud wrote to him saying ... 841 01:03:14,046 --> 01:03:16,946 that all children were Montessori schools ... 842 01:03:16,982 --> 01:03:19,682 would be left little work for psychoanalysts? 843 01:03:22,769 --> 01:03:23,769 Doctor? 844 01:03:24,470 --> 01:03:26,270 Doctor, listen to me? 845 01:03:27,311 --> 01:03:29,111 The question of Freud. 846 01:03:29,811 --> 01:03:31,611 Yes, it's true. 847 01:03:38,704 --> 01:03:42,104 - "It's a pleasure." - "It is an honor to meet you." 848 01:03:42,546 --> 01:03:44,846 "I'm glad you came." 849 01:03:57,084 --> 01:03:58,884 "Bienvenue to San Francisco." 850 01:04:01,339 --> 01:04:02,739 Mrs. Sullivan. 851 01:04:02,840 --> 01:04:05,840 Want to finance the opening Montessori schools in the U.S.. 852 01:04:05,940 --> 01:04:07,740 Thank you. 853 01:04:11,141 --> 01:04:13,241 There are now eleven, what happened to? 854 01:04:13,259 --> 01:04:15,559 Is Young was fun. 855 01:04:15,674 --> 01:04:17,474 What if something happened? 856 01:04:18,874 --> 01:04:20,574 - He called the police? - Maria ... 857 01:04:20,645 --> 01:04:23,445 these people came of the United States. 858 01:04:23,529 --> 01:04:25,529 I do not care! 859 01:04:25,908 --> 01:04:27,834 My Nephew is more important than them. 860 01:04:27,835 --> 01:04:29,835 Just a boy he's late one night. 861 01:04:29,924 --> 01:04:30,924 No, but ... 862 01:04:31,625 --> 01:04:33,425 is not his own. 863 01:04:34,042 --> 01:04:37,042 Anyway we can not so go that way. 864 01:04:37,201 --> 01:04:41,501 I can not stay quiet here dining, not knowing if he's okay. 865 01:04:41,588 --> 01:04:43,588 Why is brought to you? 866 01:04:43,626 --> 01:04:46,826 Do not know him? I did not know it was so restless? 867 01:04:47,689 --> 01:04:50,089 - And if you do not come back? - Will return. 868 01:04:50,490 --> 01:04:53,890 But if not return. We postpone our departure? 869 01:04:53,971 --> 01:04:55,127 Return! 870 01:04:55,128 --> 01:04:58,928 It's just a boy who met the world and the freedom suddenly. 871 01:05:01,745 --> 01:05:03,545 There seems a relative. 872 01:05:04,245 --> 01:05:06,345 Where was Mario so far? 873 01:05:47,045 --> 01:05:48,945 I know where were you? 874 01:05:49,026 --> 01:05:51,526 I met a gorgeous girl San Francisco. 875 01:05:51,623 --> 01:05:53,923 - And now? - I'm in love. 876 01:05:54,223 --> 01:05:56,085 America is wonderful. Stay. 877 01:05:56,186 --> 01:05:59,186 Just know it. Not even 20 years old! 878 01:05:59,499 --> 01:06:01,599 - His place is in Italy. - Says who? 879 01:06:01,700 --> 01:06:03,600 I say! 880 01:06:03,715 --> 01:06:07,815 It's just a boy. What do you know of love, America? 881 01:06:07,948 --> 01:06:10,748 - As just? - Do not be ridiculous. 882 01:06:11,662 --> 01:06:16,062 Not even speak English. Walked the ship will not wait for us. 883 01:06:16,224 --> 01:06:18,724 I will not! I'll be here! 884 01:06:19,207 --> 01:06:21,807 - I have your custody! - It's my life, not yours! 885 01:06:21,863 --> 01:06:24,363 You can not ask me to approve something! 886 01:06:24,456 --> 01:06:26,256 Not asking your approval. 887 01:06:26,537 --> 01:06:28,537 I am not a child which asks permission to his mother. 888 01:06:29,321 --> 01:06:31,721 Moreover, I have a mother. 889 01:06:34,921 --> 01:06:36,721 Excuse me. 890 01:06:38,904 --> 01:06:41,704 Not even have the courage to say I'm his son! 891 01:06:44,504 --> 01:06:46,304 Would not understand. 892 01:06:48,004 --> 01:06:50,504 I did neither. 893 01:06:52,753 --> 01:06:54,653 Mario! 894 01:07:22,394 --> 01:07:24,094 Mario ... 895 01:07:26,576 --> 01:07:28,776 Sorry. 896 01:07:33,572 --> 01:07:35,572 Come on. 897 01:08:25,313 --> 01:08:28,313 "Our law It is slavery of love " 898 01:08:29,214 --> 01:08:32,414 "Our motto It is freedom and duty " 899 01:08:32,670 --> 01:08:35,670 "The black shirts avenge" 900 01:08:36,788 --> 01:08:39,588 "To the Heroes who fell liberating you. " 901 01:08:39,946 --> 01:08:42,746 "Black Caritas Formosa Abyssinia " 902 01:08:43,521 --> 01:08:46,821 "Longing and waiting That the time is approaching " 903 01:08:49,609 --> 01:08:51,409 Maria! 904 01:08:51,569 --> 01:08:53,278 Children! Viewed? 905 01:08:53,379 --> 01:08:55,879 Came to visit us Dr. Montessori. 906 01:08:55,957 --> 01:08:59,257 Hello, Mary. Maria! Maria! 907 01:09:03,028 --> 01:09:05,128 Want to review last jobs? 908 01:09:05,228 --> 01:09:08,528 No, I trust you. It is the best director of Rome! 909 01:09:20,739 --> 01:09:22,539 And Mario? 910 01:09:26,939 --> 01:09:28,939 Strange, is not true? 911 01:09:29,926 --> 01:09:32,226 Never answered my letters. 912 01:09:32,997 --> 01:09:34,197 It should not feel alone. 913 01:09:34,522 --> 01:09:37,322 Doing much. And for many. 914 01:09:37,423 --> 01:09:38,923 Yeah, but ... 915 01:09:39,124 --> 01:09:40,924 not enough. 916 01:09:42,831 --> 01:09:47,231 I was summoned to the Ministry By order of Mussolini. 917 01:09:47,692 --> 01:09:49,892 Can not say anything our schools. 918 01:09:49,951 --> 01:09:51,407 Are private. 919 01:09:51,508 --> 01:09:54,808 And our students on exams are always the best. 920 01:09:54,912 --> 01:09:58,212 No, I do not think that's why. 921 01:10:13,912 --> 01:10:16,712 - Good morning. - You? 922 01:10:17,613 --> 01:10:20,613 Thought you had forgotten? 923 01:10:21,804 --> 01:10:23,804 Ahead, sit down. 924 01:10:26,004 --> 01:10:30,304 Perhaps our big dream becomes a reality. 925 01:10:32,704 --> 01:10:36,204 Did you know the "el Duce" does nothing to tell you? 926 01:10:36,504 --> 01:10:38,304 I do not care policy. 927 01:10:39,448 --> 01:10:42,948 Mussolini wants open new "Children's Homes". 928 01:10:43,289 --> 01:10:44,575 One hundred of them. 929 01:10:44,676 --> 01:10:46,176 And that inaugurates a school ... 930 01:10:46,177 --> 01:10:49,477 to form skilled teaching staff. 931 01:10:50,176 --> 01:10:53,476 Now our government wants forefront of a school! 932 01:10:53,785 --> 01:10:55,585 As no another part of the world. 933 01:10:55,686 --> 01:10:58,186 What happened to dr. Cardi? 934 01:10:58,885 --> 01:11:01,085 Changed his mind about me? 935 01:11:01,833 --> 01:11:05,833 See, "El Duce" taught me to see beyond. 936 01:11:06,068 --> 01:11:09,768 You have opened 20 schools in Spain over 100 in the Netherlands. 937 01:11:09,878 --> 01:11:11,778 In England U.S. .. 938 01:11:12,079 --> 01:11:14,379 and even Germany already considered ... 939 01:11:14,448 --> 01:11:17,448 an indisputable authority in education. 940 01:11:17,748 --> 01:11:21,448 So here Mussolini in Italy want to give him carte blanche. 941 01:11:22,148 --> 01:11:25,948 And so, finally, Your big project becomes a reality. 942 01:11:26,202 --> 01:11:27,502 Educate an entire nation ... 943 01:11:27,803 --> 01:11:30,603 based in the pedagogical principles. 944 01:11:31,306 --> 01:11:33,406 "El Duce" know my pedagogy. 945 01:11:33,494 --> 01:11:34,494 Certainly. 946 01:11:35,595 --> 01:11:39,295 Certainly in general. But it is an intuitive man. 947 01:11:39,333 --> 01:11:41,833 Accepted impartial advice ... 948 01:11:42,333 --> 01:11:45,033 if you could touch up some details ... 949 01:11:45,633 --> 01:11:47,633 the light of the "el Duce" taught to Italy ... 950 01:11:48,465 --> 01:11:50,765 - Would be better. - What details? 951 01:11:51,265 --> 01:11:55,165 Students men washing machine and dishwasher, for example. 952 01:11:55,874 --> 01:11:58,474 Do not just give me carte blanche? 953 01:12:00,274 --> 01:12:02,174 Jacopo. 954 01:12:08,897 --> 01:12:10,697 Pio 955 01:12:15,697 - > 01:12:17,997 Giorgio. 956 01:12:28,479 --> 01:12:30,279 Mario ... 957 01:12:59,097 --> 01:13:02,497 It is a study of the psychology the mother-child relationship. 958 01:13:03,128 --> 01:13:05,628 I read the title, so it gave me curiously. 959 01:13:06,628 --> 01:13:08,828 No wonder why I came back? 960 01:13:09,128 --> 01:13:12,728 You are here with me. It is not important why. 961 01:13:13,528 --> 01:13:16,728 I married that girl ... 962 01:13:17,228 --> 01:13:19,228 and divorced. 963 01:13:19,428 --> 01:13:20,616 Sorry. 964 01:13:20,717 --> 01:13:22,617 Could not work, we were very young ... 965 01:13:22,769 --> 01:13:24,569 unprepared for marriage. 966 01:13:24,670 --> 01:13:26,470 In these years I realized many things. 967 01:13:27,169 --> 01:13:30,469 - I want to be with you. - Really? 968 01:13:31,603 --> 01:13:33,349 Studied, you know? 969 01:13:33,450 --> 01:13:36,050 I'm a doctor. Like you. 970 01:13:36,334 --> 01:13:38,934 And I also understood the importance of doing. 971 01:13:39,293 --> 01:13:41,093 And I want to help you. 972 01:13:41,494 --> 01:13:43,294 Yes? 973 01:13:43,493 --> 01:13:45,693 So will to continue studying .. 974 01:13:45,793 --> 01:13:47,993 much. 975 01:13:53,992 --> 01:13:55,592 Will put a Also in your school? 976 01:13:55,695 --> 01:13:58,095 In Italy we have fascism, know? 977 01:13:58,295 --> 01:14:00,595 I knew it was a free person. 978 01:14:00,795 --> 01:14:03,295 Fascism, as any government will. 979 01:14:03,949 --> 01:14:06,949 But the good things we do last long. 980 01:14:07,103 --> 01:14:09,403 At least we have a duty to try. 981 01:14:09,404 --> 01:14:11,104 Look too far. 982 01:14:11,180 --> 01:14:13,280 I believe that this country need something now. 983 01:14:13,380 --> 01:14:16,380 What? More pain? More violence? 984 01:14:16,780 --> 01:14:19,680 Promise me that here in Italy policy will not mind? 985 01:14:20,014 --> 01:14:22,414 Promise me, Mario. 986 01:14:24,514 --> 01:14:26,414 Good morning, Dr. Montessori. 987 01:14:26,714 --> 01:14:28,114 Good day. 988 01:14:29,115 --> 01:14:31,115 Now they are all in the room. 989 01:14:31,714 --> 01:14:33,914 This is the your new school? 990 01:14:34,614 --> 01:14:37,414 Is only a training course. The school is fantastic. 991 01:14:37,814 --> 01:14:40,214 You will assist Also the course, sir ... 992 01:14:40,814 --> 01:14:43,614 Mario. Mario Montessori. 993 01:14:44,614 --> 01:14:47,014 Related? 994 01:14:47,114 --> 01:14:50,714 It is my assistant and also my nephew. 995 01:14:52,114 --> 01:14:55,414 Come on. Not like me making me wait. 996 01:15:01,518 --> 01:15:03,318 Good day. 997 01:15:06,318 --> 01:15:08,118 Feel. 998 01:15:14,318 --> 01:15:17,718 Before you begin to summarize the foundation of my method ... 999 01:15:17,915 --> 01:15:20,215 I would like to know them. 1000 01:15:20,615 --> 01:15:23,015 Have a task very important. 1001 01:15:23,615 --> 01:15:26,415 Are the teachers that work at this school. 1002 01:15:27,315 --> 01:15:30,315 And that will be part a generation of masters. 1003 01:15:30,415 --> 01:15:31,815 completely different ... 1004 01:15:32,116 --> 01:15:35,416 any other there is seen in Italy. 1005 01:15:36,315 --> 01:15:39,615 You, for example! What is what? 1006 01:15:40,015 --> 01:15:41,915 Comrade Massimo Marini. 1007 01:15:45,202 --> 01:15:47,002 I know Who are the sent? 1008 01:15:47,702 --> 01:15:49,102 Were selected especially. 1009 01:15:49,212 --> 01:15:51,900 By who? The Party? 1010 01:15:51,901 --> 01:15:54,001 Most of them has no preparation ... 1011 01:15:54,133 --> 01:15:56,733 not even say pedagogical, but the general culture. 1012 01:15:59,187 --> 01:16:02,687 What bad use simple people of the Italian people? 1013 01:16:03,120 --> 01:16:06,820 Also you in San Lorenzo helped us uneducated. 1014 01:16:06,905 --> 01:16:08,802 But this is not a "house of children." 1015 01:16:08,903 --> 01:16:12,403 It is a school of college level to train teachers! 1016 01:16:12,838 --> 01:16:15,038 I want to be who chooses the staff. 1017 01:16:16,168 --> 01:16:18,368 Prepared a list with other names. 1018 01:16:23,313 --> 01:16:25,513 Logo inaugurate the academic year ... 1019 01:16:25,639 --> 01:16:27,244 and there is no time to make changes. 1020 01:16:27,345 --> 01:16:29,545 Slow start the didactic activity. 1021 01:16:29,641 --> 01:16:33,141 Remember that Real Magisterium the Montessori method ... 1022 01:16:33,272 --> 01:16:36,772 - Relies on government money. - But bring my name! 1023 01:16:37,494 --> 01:16:39,947 So it's better students have. 1024 01:16:40,148 --> 01:16:42,248 Instead of coming here wasting time. 1025 01:16:45,249 --> 01:16:47,249 Does not end here. 1026 01:16:58,949 --> 01:16:59,949 "Leninism ITALIANO Left-wing activists. " 1027 01:17:00,350 --> 01:17:02,350 I want to know everything about this man. 1028 01:17:02,449 --> 01:17:04,949 Who is, where he lives, what they learned. 1029 01:17:05,649 --> 01:17:07,021 Why ask me that? 1030 01:17:07,122 --> 01:17:09,222 Because I know you years ... 1031 01:17:09,622 --> 01:17:12,022 and trust you. 1032 01:17:13,422 --> 01:17:16,222 I only ask you information about respectable people ... 1033 01:17:16,422 --> 01:17:18,722 that has nothing to hide. 1034 01:17:18,923 --> 01:17:20,723 What worries you? 1035 01:17:21,022 --> 01:17:24,722 Furthermore, I believe that these years did worse things. 1036 01:17:46,422 --> 01:17:48,422 It's too late, expect you for dinner. 1037 01:17:48,722 --> 01:17:50,722 Where were you? 1038 01:17:51,491 --> 01:17:53,791 Talking. With friends. 1039 01:17:54,491 --> 01:17:56,991 And I did not realize that time has passed. 1040 01:17:58,491 --> 01:18:00,791 It should be a passionate conversation. 1041 01:18:02,164 --> 01:18:04,464 It does not bother you always the same game? 1042 01:18:05,164 --> 01:18:07,464 We can play together. 1043 01:18:08,164 --> 01:18:09,664 Prefer patience. 1044 01:18:09,965 --> 01:18:11,765 At least try. 1045 01:18:11,864 --> 01:18:13,964 I do not like losing. 1046 01:18:15,164 --> 01:18:16,964 Patience sometimes does not work. 1047 01:18:17,287 --> 01:18:19,987 I do not like losing for others. 1048 01:18:22,205 --> 01:18:25,505 There is a moment they have to accept defeat. 1049 01:18:27,505 --> 01:18:29,705 Let's get out of this country. 1050 01:18:29,905 --> 01:18:32,905 In this country opened 89 "homes of the child", Mario. 1051 01:18:33,005 --> 01:18:37,305 - Never will be as you wish. - Do not give up without a fight. 1052 01:18:37,805 --> 01:18:40,805 It's true. Had forgotten. 1053 01:18:43,505 --> 01:18:44,905 Mario! 1054 01:18:45,905 --> 01:18:49,205 I know where it goes. I see you read. 1055 01:18:50,008 --> 01:18:53,008 You promised me not engage in politics. 1056 01:18:54,909 --> 01:18:57,009 I just wanted to know ... 1057 01:18:57,509 --> 01:18:59,509 if ever its great educational project ... 1058 01:18:59,610 --> 01:19:02,110 might be less important that the person you love. 1059 01:19:02,709 --> 01:19:04,509 It is my life. 1060 01:19:05,209 --> 01:19:08,709 And I? What am I? 1061 01:19:09,209 --> 01:19:11,309 It's an absurd question. 1062 01:19:13,409 --> 01:19:15,509 Finally understand ... 1063 01:19:15,709 --> 01:19:18,009 because my father abandoned you. 1064 01:19:18,205 --> 01:19:21,505 Will ask him because it left you too. 1065 01:20:27,351 --> 01:20:29,251 Who are you? 1066 01:20:29,651 --> 01:20:32,151 Should I talk to the doctor Giuseppe Montesano. 1067 01:20:33,527 --> 01:20:36,327 This is time present in someone else's house? 1068 01:20:36,705 --> 01:20:39,005 It is an urgent matter. 1069 01:20:40,605 --> 01:20:42,905 - Wait. - Thank you. 1070 01:20:52,105 --> 01:20:54,305 Hold it! Hold it! 1071 01:20:57,405 --> 01:20:59,505 What do you want? 1072 01:20:59,605 --> 01:21:02,005 Can I ... Can I come in? 1073 01:21:06,905 --> 01:21:09,005 It is late. 1074 01:21:09,705 --> 01:21:11,305 I do not know you. 1075 01:21:11,406 --> 01:21:14,606 I just ask you a few minutes. 1076 01:21:18,005 --> 01:21:20,905 So? Boy ... 1077 01:21:23,605 --> 01:21:25,205 I imagine it has a valid reason ... 1078 01:21:25,306 --> 01:21:28,106 to annoy at this time of night. 1079 01:21:30,605 --> 01:21:33,605 No, I do not. 1080 01:21:38,105 --> 01:21:40,505 Close the door it's cold. 1081 01:21:41,564 --> 01:21:44,364 Should be one of your crazy poor people. 1082 01:22:27,004 --> 01:22:28,804 I invite. 1083 01:22:29,504 --> 01:22:31,304 Why? 1084 01:22:32,504 --> 01:22:35,304 - Do not have to bother. - I want to celebrate. 1085 01:22:35,504 --> 01:22:39,104 Today I asked my fiancee in marriage and she said yes. 1086 01:22:40,691 --> 01:22:43,291 Is lucky to have a woman who wants you well. 1087 01:22:43,391 --> 01:22:46,191 Why? You do not have a wife? 1088 01:22:47,591 --> 01:22:49,891 To tell the truth, I have one. 1089 01:22:51,494 --> 01:22:53,694 And love her very much. 1090 01:22:54,094 --> 01:22:55,094 And she? 1091 01:22:56,395 --> 01:22:58,195 I do not know, I do not know. 1092 01:22:58,494 --> 01:23:00,694 Always busy with other things. 1093 01:23:07,825 --> 01:23:09,625 Let me. 1094 01:23:10,368 --> 01:23:13,668 Leave me alone. I can go alone. 1095 01:23:14,085 --> 01:23:15,885 I do not need anyone. 1096 01:23:27,485 --> 01:23:29,885 What could investigate? 1097 01:23:30,185 --> 01:23:30,984 Dr. Mario Montessori ... 1098 01:23:31,185 --> 01:23:33,385 is in contact with anti-fascist groups. 1099 01:23:34,086 --> 01:23:37,386 Receives and distributes underground newspaper socialist slant. 1100 01:23:38,033 --> 01:23:39,833 Like this. 1101 01:23:41,933 --> 01:23:45,933 Fantastic. It is enough to incriminate him. 1102 01:23:47,433 --> 01:23:51,733 And I can confirm the existence a relationship between the two? 1103 01:23:53,033 --> 01:23:56,533 Live together and are very attached. I do not think it's more than that. 1104 01:23:56,608 --> 01:24:01,508 Believe me, this woman is not the holy who always wanted to perform. 1105 01:24:04,206 --> 01:24:06,806 - Is that all? - No. 1106 01:24:06,906 --> 01:24:10,706 Mario Montessori used for long another surname: Montesano. 1107 01:24:10,983 --> 01:24:13,283 It's legitimate son such a Giuseppe Montesano. 1108 01:24:13,584 --> 01:24:16,384 Holds the Chair in Psychiatry at the University of Rome. 1109 01:24:19,383 --> 01:24:21,283 Have proof? 1110 01:24:29,483 --> 01:24:31,283 How stupid! 1111 01:24:32,383 --> 01:24:34,983 How not imagined before? 1112 01:24:36,483 --> 01:24:38,283 Well done. 1113 01:24:38,783 --> 01:24:43,083 - The recommending to his superior. - No, I'd rather not. 1114 01:24:47,592 --> 01:24:51,892 Did not give me more news I asked about the teachers. 1115 01:24:54,095 --> 01:24:58,095 Dr. Mario Montesano did not follow you this time? 1116 01:25:00,895 --> 01:25:02,895 Best. 1117 01:25:04,595 --> 01:25:08,395 Remember the year we met? 1118 01:25:09,595 --> 01:25:11,695 What year was it? 1119 01:25:11,795 --> 01:25:14,095 I do not know, I see no importance. 1120 01:25:14,595 --> 01:25:16,395 It was ... 1121 01:25:17,495 --> 01:25:19,895 in 1898. 1122 01:25:22,095 --> 01:25:24,395 It is strange you do not remember. 1123 01:25:24,595 --> 01:25:26,895 It was an important year for you. 1124 01:25:28,595 --> 01:25:31,395 Worked with Professor Montesano. 1125 01:25:32,095 --> 01:25:35,595 Had a strange relationship. 1126 01:25:36,245 --> 01:25:40,245 a great understanding, violent, and then struggles ... 1127 01:25:41,745 --> 01:25:44,545 his distress during the winter. 1128 01:25:48,145 --> 01:25:50,345 What do you want? 1129 01:25:50,464 --> 01:25:54,964 Only recall that to be somewhat inflexible ... 1130 01:25:55,464 --> 01:25:58,064 have to be free from sin. 1131 01:25:58,764 --> 01:26:02,164 I am not interested their mistakes of youth ... 1132 01:26:02,764 --> 01:26:05,264 but will not allow you to ruin our projects. 1133 01:26:06,764 --> 01:26:08,564 The inauguration is imminent. 1134 01:26:09,764 --> 01:26:12,264 Not in game only your name in this school ... 1135 01:26:12,764 --> 01:26:14,264 is also mine. 1136 01:26:14,765 --> 01:26:19,165 Everyone is watching me. The Duce, the minister. 1137 01:26:19,764 --> 01:26:21,564 So ... 1138 01:26:23,264 --> 01:26:25,064 be loyal to me ... 1139 01:26:27,264 --> 01:26:29,364 and I I will be with you. 1140 01:26:37,664 --> 01:26:40,564 - Returned Mr. Mario? - Yet. 1141 01:26:41,764 --> 01:26:45,464 - What happens? - Came a gentleman and let go. 1142 01:26:54,264 --> 01:26:56,064 Giuseppe. 1143 01:26:58,964 --> 01:27:00,764 What do you want? 1144 01:27:08,764 --> 01:27:11,564 The other night, a man came to my house. 1145 01:27:17,164 --> 01:27:20,064 - Mario. - Mary, what's happening? 1146 01:27:22,764 --> 01:27:26,264 It is easier to be loved by students to the children. 1147 01:27:27,241 --> 01:27:30,041 Depends on what the father was. 1148 01:27:30,241 --> 01:27:33,841 I put my work and projects in front of so many things. 1149 01:27:35,341 --> 01:27:37,841 Maybe Unless you have suffered. 1150 01:27:38,741 --> 01:27:43,041 If I look back, there was nothing left. 1151 01:27:43,741 --> 01:27:45,241 You are different. 1152 01:27:45,642 --> 01:27:47,442 No. 1153 01:27:50,741 --> 01:27:53,341 You and I look alike More than you think. 1154 01:27:53,837 --> 01:27:56,937 No, I do not think. 1155 01:28:32,883 --> 01:28:35,183 TEACHING REAL THE MONTESSORI METHOD 1156 01:28:40,383 --> 01:28:44,483 "The tricolor" 1157 01:28:44,883 --> 01:28:47,383 "It has always been the most beautiful" 1158 01:28:49,383 --> 01:28:52,683 "We always want this" "We always want freedom" 1159 01:28:53,383 --> 01:28:56,683 "We always want this" "We always want freedom" 1160 01:28:57,383 --> 01:29:01,683 "Freedom" "Freedom" 1161 01:29:02,397 --> 01:29:05,297 Today, with great enthusiasm ... 1162 01:29:05,697 --> 01:29:09,197 running will need the Chief Minister ... 1163 01:29:10,297 --> 01:29:12,597 Duce Italian Renaissance ... 1164 01:29:12,898 --> 01:29:17,198 Officially we begin a new academic year this school. 1165 01:29:17,798 --> 01:29:19,097 That grant Italy ... 1166 01:29:19,198 --> 01:29:21,998 beyond the primacy in civil and artistic ... 1167 01:29:22,398 --> 01:29:24,698 also the priority in education. 1168 01:29:24,998 --> 01:29:27,798 Impart the word to Dr. Montessori. 1169 01:29:38,398 --> 01:29:42,198 I can say that is suitable ... 1170 01:29:43,098 --> 01:29:45,198 to such greatness? 1171 01:29:49,898 --> 01:29:51,698 Nothing. 1172 01:29:54,898 --> 01:29:57,398 Let me shut up. 1173 01:30:00,398 --> 01:30:02,198 And now? 1174 01:30:02,898 --> 01:30:05,698 - If it? - Why did you go? 1175 01:30:11,898 --> 01:30:13,698 Dr. Montessori! 1176 01:30:16,098 --> 01:30:18,298 I know what went through your head? 1177 01:30:18,398 --> 01:30:20,698 Just did my resignation. 1178 01:30:21,350 --> 01:30:23,950 And can take the name Montessori school. 1179 01:30:24,150 --> 01:30:25,950 Have not got much sense, do not you think? 1180 01:30:26,151 --> 01:30:29,051 Know that you are no longer able to do what you want. 1181 01:30:29,150 --> 01:30:30,450 Do not worry ... 1182 01:30:30,751 --> 01:30:33,751 every evil that could make me, already did. 1183 01:30:35,650 --> 01:30:37,450 Are you sure? 1184 01:31:18,822 --> 01:31:21,622 - These seats are free? - Yes 1185 01:31:42,122 --> 01:31:44,422 Stop the train! 1186 01:31:47,422 --> 01:31:49,422 What happens? 1187 01:31:51,822 --> 01:31:54,422 - Come on, this is the train! - Police. 1188 01:31:55,222 --> 01:31:57,922 - Sit down. - Begin by this car. 1189 01:32:06,430 --> 01:32:08,930 You wagon in background! 1190 01:32:31,872 --> 01:32:33,572 Your documents, please. 1191 01:32:33,873 --> 01:32:34,873 Yes. 1192 01:32:35,574 --> 01:32:39,074 No, I know who you are, Dr. Montessori. 1193 01:32:39,772 --> 01:32:43,072 Sorry, but I have orders to bring his assistant. 1194 01:32:44,772 --> 01:32:47,372 I am ready. Come on. 1195 01:32:47,472 --> 01:32:49,272 Not! 1196 01:32:50,772 --> 01:32:53,372 So take me too. 1197 01:32:54,272 --> 01:32:56,072 It is my assistant. 1198 01:32:56,772 --> 01:32:59,572 - Is my child. - As I said, sorry? 1199 01:33:01,732 --> 01:33:03,732 It's my son. 1200 01:33:04,232 --> 01:33:06,232 Rose this train, did you find them? 1201 01:33:07,532 --> 01:33:10,132 No, they're not on the bandwagon, look. 1202 01:33:14,369 --> 01:33:18,069 Have we met? 1203 01:33:19,369 --> 01:33:22,969 My mother gave you a bunch of flowers once. 1204 01:33:24,085 --> 01:33:27,285 Thanks for all you did for me. 1205 01:33:28,185 --> 01:33:30,585 Giovanni. 1206 01:33:49,385 --> 01:33:52,985 Who is this man, Mom? 1207 01:33:57,585 --> 01:34:00,285 A child. 1208 01:34:33,516 --> 01:34:35,316 "So Hereby ... 1209 01:34:36,016 --> 01:34:38,316 deliver the resignation of my office. 1210 01:34:41,816 --> 01:34:45,016 Martinelli Giovanni ". 1211 01:35:22,038 --> 01:35:25,038 In children, all children in the world ... 1212 01:35:25,238 --> 01:35:27,638 hides the hope a different world. 1213 01:35:28,438 --> 01:35:29,738 If after all ... 1214 01:35:30,139 --> 01:35:33,639 Today someone believes that the child there is already the man of tomorrow ... 1215 01:35:33,738 --> 01:35:36,138 we must Maria Montessori ... 1216 01:35:37,038 --> 01:35:40,438 my mother. 87415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.