All language subtitles for Let.the.River.Flow.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU_SANET.ST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,076 --> 00:00:27,368 MER FILM PRESENTS 2 00:00:46,690 --> 00:00:51,982 A FILM BY OLE GIÆVER 3 00:00:52,857 --> 00:00:58,107 LET THE RIVER FLOW 4 00:00:59,024 --> 00:01:04,274 BASED ON REAL EVENTS 5 00:01:10,203 --> 00:01:12,286 Dad? 6 00:01:14,953 --> 00:01:17,036 Dad? 7 00:01:19,078 --> 00:01:21,161 What are you doing? 8 00:01:22,244 --> 00:01:24,328 Just tidying. 9 00:01:26,036 --> 00:01:29,036 Aren't you going fishing? 10 00:01:29,161 --> 00:01:31,536 Not today. 11 00:01:31,661 --> 00:01:33,744 Why not? 12 00:01:36,703 --> 00:01:39,369 Go inside to mom. 13 00:01:40,453 --> 00:01:42,494 What about you? 14 00:01:43,494 --> 00:01:45,578 I'll stay here. 15 00:03:16,369 --> 00:03:19,119 So now you have to repaint it? 16 00:03:19,244 --> 00:03:21,453 It's a never-ending job. 17 00:03:21,578 --> 00:03:26,911 The previous owners had no taste. We've thrown out a load of knickknacks. 18 00:03:27,036 --> 00:03:29,703 You do have your hands full. 19 00:03:29,828 --> 00:03:33,828 - But it's nice on the outside. - Absolutely. Talk later. 20 00:03:33,953 --> 00:03:36,744 Hi, Ester. Good to see you. 21 00:03:36,869 --> 00:03:39,703 - Did you have a nice trip? - Yeah. 22 00:03:44,869 --> 00:03:48,161 We've put your moving boxes in the shack. 23 00:03:49,453 --> 00:03:52,994 - You knew I was coming? - Sure. 24 00:03:53,119 --> 00:03:57,953 Your mom has been waiting for the bus since she got up. 25 00:04:03,661 --> 00:04:06,369 Smells good. 26 00:04:07,453 --> 00:04:09,661 Was the bus ride okay? 27 00:04:11,244 --> 00:04:13,578 Yes. 28 00:04:13,703 --> 00:04:18,619 - We've hardly seen you this summer. - I know. 29 00:04:18,744 --> 00:04:21,078 Look at this! 30 00:04:24,744 --> 00:04:28,328 - Right, help yourselves. - Thanks. 31 00:04:28,453 --> 00:04:31,869 - Did you see any hippies in Alta? - Hippies? 32 00:04:31,994 --> 00:04:36,453 Yeah, protesters with long hair, beards and anoraks. 33 00:04:36,578 --> 00:04:41,953 - You've got an anorak. - I don't see why they have to come here. 34 00:04:42,078 --> 00:04:48,953 There's plenty to protest against in Oslo, or Bergen, or wherever they're from. 35 00:04:49,078 --> 00:04:54,369 They aren't the ones who'll be stuck here freezing when the power's gone. 36 00:04:54,494 --> 00:04:58,703 You finally landed a job. That's great, Ester. 37 00:04:58,828 --> 00:05:04,119 - Well, it's just temporary. - You have to start somewhere. 38 00:05:04,244 --> 00:05:08,744 I've been a teacher for almost 30 years. Never looked back. 39 00:05:08,869 --> 00:05:13,786 Well, this is delicious. 40 00:05:13,911 --> 00:05:16,494 Gone are the days when the IRA deployed 41 00:05:16,619 --> 00:05:20,828 more or less random home-made bombs and explosive devices. 42 00:05:24,536 --> 00:05:27,369 Have you talked to grandma? 43 00:05:33,161 --> 00:05:36,328 I guess you'll see her tomorrow. 44 00:05:44,244 --> 00:05:48,619 Have you remembered to thank Stein for helping you find a flat? 45 00:05:48,744 --> 00:05:50,828 Yes, I think so. 46 00:05:58,578 --> 00:06:01,078 I'm sure he can drive you. 47 00:06:01,203 --> 00:06:04,369 Mihkkal has already agreed to drive me. 48 00:06:04,494 --> 00:06:08,161 Mihkkal, your cousin? 49 00:06:08,286 --> 00:06:11,661 I didn't know you've stayed in touch. 50 00:06:12,786 --> 00:06:16,578 He called me the day before yesterday. 51 00:06:16,703 --> 00:06:20,119 Said he had the feeling I was going to Alta. 52 00:06:43,453 --> 00:06:48,078 The Alta river has been a contentious political issue for years. 53 00:06:48,203 --> 00:06:53,036 Several options have been suggested, including a dam that would flood 54 00:06:53,161 --> 00:06:59,161 the Sámi village of Máze. This has been shelved, but the Alta river will still... 55 00:06:59,286 --> 00:07:03,369 Thanks for helping me with the flat. 56 00:07:03,494 --> 00:07:05,703 Sure. 57 00:07:05,828 --> 00:07:09,578 A 110 metre tall dam will be constructed here. 58 00:07:09,703 --> 00:07:14,411 The municipal councils in Alta and Kautokeino oppose the dam. 59 00:08:09,828 --> 00:08:15,453 - Has someone put up a fence here? - It's the new farmer. 60 00:08:17,536 --> 00:08:21,661 Should we go somewhere else? 61 00:08:21,786 --> 00:08:25,494 Why does he want all the cloudberries for himself? 62 00:08:25,619 --> 00:08:30,453 There's always been more than enough for all of us here. 63 00:08:56,286 --> 00:08:58,703 Is that my joik? 64 00:08:58,828 --> 00:09:03,661 Ester, Isak's daughter... 65 00:09:04,661 --> 00:09:08,036 Is it that long since you've heard it? 66 00:09:08,161 --> 00:09:11,994 Does nobody joik you out there in the wide world? 67 00:09:14,161 --> 00:09:16,536 Did you make it? 68 00:09:16,661 --> 00:09:19,203 Your father did. 69 00:09:34,911 --> 00:09:38,994 Look, grandma. We should've brought bigger buckets. 70 00:09:40,328 --> 00:09:43,786 I have all I need for winter. 71 00:09:43,911 --> 00:09:47,328 We don't have to pick more than we can eat. 72 00:09:48,994 --> 00:09:52,828 Yes, I know. We must leave some for the others. 73 00:09:52,953 --> 00:09:56,911 - Exactly. - But what if nobody else comes? 74 00:09:57,036 --> 00:09:59,786 Have you thought about that? 75 00:10:29,328 --> 00:10:33,369 Does he have to prance around in that thing? 76 00:10:33,494 --> 00:10:36,369 - Hello. - Hi. 77 00:10:36,494 --> 00:10:39,494 You made it through the mountains? 78 00:10:39,619 --> 00:10:44,244 - Well, here I am. - It's been ages. 79 00:10:44,369 --> 00:10:47,161 Yeah. What happened to you? 80 00:10:50,953 --> 00:10:55,078 Last time I saw you, you were this tiny. 81 00:10:56,203 --> 00:10:58,578 - Is this yours? - Yes. 82 00:11:14,536 --> 00:11:18,411 So how's my big brother doing? 83 00:11:18,536 --> 00:11:22,536 Well, he sits there dreaming the herd will return. 84 00:11:24,828 --> 00:11:27,703 I heard you had to sell. 85 00:11:27,828 --> 00:11:30,453 Nothing can stop the mine. 86 00:11:30,578 --> 00:11:33,203 But they must have paid you well? 87 00:11:33,328 --> 00:11:37,869 - Dad's already spent the money. - On what? 88 00:11:48,911 --> 00:11:54,036 - So you're ready to leave? - I'll be back for the record player and... 89 00:11:58,703 --> 00:12:01,203 Maybe you should go to Máze. 90 00:12:01,328 --> 00:12:04,453 You haven't been home for ages. 91 00:12:21,869 --> 00:12:25,453 So auntie's become Norwegian? 92 00:12:46,536 --> 00:12:49,119 What? 93 00:12:49,244 --> 00:12:54,036 The trip takes two hours. The booze doesn't kick in until... 94 00:12:59,828 --> 00:13:01,911 You moron. 95 00:13:05,411 --> 00:13:08,078 At least you haven't changed. 96 00:13:12,411 --> 00:13:17,494 - Do you really wear your gákti in Alta? - We're not going to Alta. 97 00:13:17,619 --> 00:13:19,494 We're going to Stilla. 98 00:13:19,619 --> 00:13:23,536 - Where the protests are? - Everything's different there. 99 00:13:23,661 --> 00:13:27,619 The Norwegians will fight to get into your pants. 100 00:13:33,744 --> 00:13:38,286 Words from a foreign language 101 00:13:38,411 --> 00:13:43,911 force out our mother tongue. 102 00:13:46,286 --> 00:13:51,744 Farewell, my homeland. 103 00:13:51,869 --> 00:13:58,286 Your paths have grown narrow. 104 00:14:00,786 --> 00:14:06,203 Against my will, with heavy steps 105 00:14:06,328 --> 00:14:13,578 I must leave my place of birth. 106 00:14:24,411 --> 00:14:27,036 This won't take long? 107 00:14:27,161 --> 00:14:31,578 - Just a short visit. - Five minutes, then you take me home? 108 00:14:33,411 --> 00:14:35,328 Hi. 109 00:15:16,328 --> 00:15:20,911 LET THE RIVER FLOW 110 00:15:59,786 --> 00:16:03,703 - Hi. - Hi. 111 00:16:03,828 --> 00:16:06,494 - You're Mihkkal's cousin? - Yes. 112 00:16:06,619 --> 00:16:09,703 I'm Risten. I'm glad you came. 113 00:16:09,828 --> 00:16:12,119 We need more Sámi here. 114 00:16:12,244 --> 00:16:14,828 Did you see where he went? 115 00:16:14,953 --> 00:16:17,661 He's probably in the lavvo. 116 00:16:36,411 --> 00:16:39,328 - Are you drinking? - No. 117 00:16:39,453 --> 00:16:44,369 - Weren't you supposed to drive me home? - I haven't been drinking. 118 00:16:46,828 --> 00:16:49,161 Not that much, anyway. 119 00:16:51,036 --> 00:16:53,411 Fine, I'm coming. 120 00:16:53,911 --> 00:16:56,369 See you. 121 00:16:59,744 --> 00:17:03,036 Look at this! He must be lost. 122 00:17:03,161 --> 00:17:08,744 - Can't find the way back to the circus? - How many reindeer you got in the bank? 123 00:17:08,869 --> 00:17:11,286 - Come again? - Leave him alone. 124 00:17:11,411 --> 00:17:16,953 - You want some cold coffee? - Careful! He's taking out his Lapp knife. 125 00:17:17,078 --> 00:17:19,161 Come on, let's go. 126 00:18:02,744 --> 00:18:05,328 Just put it there. 127 00:18:09,161 --> 00:18:11,661 It's okay. 128 00:18:12,994 --> 00:18:17,244 - Will you come with me to Stilla tomorrow? - I have to work. 129 00:18:17,369 --> 00:18:20,744 I can give you a ride when you're done. 130 00:18:21,828 --> 00:18:23,661 I don't think so. 131 00:18:28,036 --> 00:18:32,786 I've just moved here. It just doesn't... 132 00:18:32,911 --> 00:18:35,286 I get it. 133 00:18:35,411 --> 00:18:41,244 The river doesn't matter to you. They might as well take everything. 134 00:18:41,369 --> 00:18:44,869 - It's got nothing to do with me. - And then what? 135 00:18:46,369 --> 00:18:50,369 Are we just supposed to disappear, one by one? 136 00:18:52,286 --> 00:18:54,911 Like your father? 137 00:19:09,161 --> 00:19:11,828 Could you please be quiet? 138 00:19:11,953 --> 00:19:14,203 Quiet. Thank you. 139 00:19:14,328 --> 00:19:17,578 Can someone tell me what this is? 140 00:19:19,828 --> 00:19:21,911 Anyone? 141 00:19:23,453 --> 00:19:25,911 You? What's your name? 142 00:19:26,036 --> 00:19:29,619 - His name is Ailu. - Okay. 143 00:19:29,744 --> 00:19:33,703 - Ailu, do you know what it is? - He can't speak. 144 00:19:33,828 --> 00:19:36,536 He doesn't speak Norwegian. 145 00:19:40,869 --> 00:19:42,786 Right. 146 00:19:42,911 --> 00:19:47,203 This is photosynthesis, a natural process. 147 00:19:47,328 --> 00:19:52,369 - Have you got settled here in Alta? - Yeah, I'd say so. 148 00:19:52,494 --> 00:19:56,286 - Do you have family here? - My cousin lives here. 149 00:19:56,411 --> 00:19:59,953 I see. What's his name? 150 00:20:00,078 --> 00:20:02,078 It's... 151 00:20:02,203 --> 00:20:06,744 So here you are, sucking up to the principal. 152 00:20:06,869 --> 00:20:11,453 What will it take to get Ester a permanent position? 153 00:20:11,578 --> 00:20:14,703 - We should go hiking. - But not there. 154 00:20:14,817 --> 00:20:18,858 - We can't go to Stilla this year. - Any news from Stilla? 155 00:20:18,994 --> 00:20:24,203 - Plenty of bodily fluids flowing up there. - You can smell it when they come to town. 156 00:20:24,328 --> 00:20:26,744 What do they smell like? Sweat? 157 00:20:26,869 --> 00:20:29,953 Smoke, alcohol, sweat and shit. 158 00:20:30,078 --> 00:20:32,869 They smell like Lapps. 159 00:20:32,994 --> 00:20:37,536 Think of all the strong construction workers that'll come here. 160 00:20:37,661 --> 00:20:40,619 - We'll see. - Are you all for the dam? 161 00:20:40,744 --> 00:20:45,244 Not me. But I'm not going to block the access road. 162 00:20:45,369 --> 00:20:50,703 What they're doing is illegal. I can't believe they let them go on. 163 00:20:50,828 --> 00:20:55,078 If the police don't act, we'll take matters into our own hands. 164 00:20:55,203 --> 00:20:57,286 They're all southerners. 165 00:20:57,411 --> 00:21:02,119 They're not the ones who'll sit here freezing when the power's gone. 166 00:21:03,036 --> 00:21:06,619 - Where do you live? - I don't know. What about you? 167 00:21:06,744 --> 00:21:10,869 - Tverrelvdalen. - In the middle of nowhere? 168 00:21:10,994 --> 00:21:15,911 - Then we'll go to your place. - I haven't unpacked yet. 169 00:21:16,036 --> 00:21:19,119 - It's a mess. - I can help you unpack. 170 00:21:19,244 --> 00:21:23,536 Why do they always have to close when the fun starts? 171 00:21:23,661 --> 00:21:26,328 - What the hell? - Hey, listen... 172 00:21:26,453 --> 00:21:29,703 Where have I seen you before? In Máze? 173 00:21:29,828 --> 00:21:33,703 Hey, leave them alone. Get back to your herd. 174 00:21:33,828 --> 00:21:37,536 - I just want a word with her. - Speak Norwegian! 175 00:21:44,911 --> 00:21:48,244 - Don't you have any self-respect? - Let go! 176 00:23:00,119 --> 00:23:02,203 Mihkkal? 177 00:23:04,369 --> 00:23:06,744 What are you doing here? 178 00:23:08,453 --> 00:23:10,619 Aren't you in Stilla? 179 00:23:10,744 --> 00:23:14,036 We needed to get some supplies and stuff. 180 00:23:15,453 --> 00:23:17,536 Let's go. 181 00:23:17,661 --> 00:23:20,536 And you? 182 00:23:20,661 --> 00:23:23,078 Okay. Just a short visit. 183 00:23:34,536 --> 00:23:40,703 One principle of non-violence is to confront the opponents with their use 184 00:23:40,828 --> 00:23:45,369 of violent means in order to humanize them. 185 00:23:47,286 --> 00:23:49,703 - Are you cold? - I'm fine. 186 00:23:49,828 --> 00:23:51,036 Here. 187 00:23:51,161 --> 00:23:58,453 I spoke to an economist in the Ministry of the Environment. He said salmon fishing 188 00:23:58,578 --> 00:24:04,078 in the river represents a capital of about two to three hundred million kroner. 189 00:24:04,203 --> 00:24:09,536 I mean, that says a lot about... Well, it says a lot. 190 00:24:09,661 --> 00:24:15,703 We can't sink down to the politicians' level and make this a matter of money. 191 00:24:15,828 --> 00:24:19,286 It's about the livelihood of those who live here. 192 00:24:19,411 --> 00:24:24,994 Remember, the original plan was to flood the entire village of Máze. 193 00:24:25,119 --> 00:24:27,744 A Sámi community with a school, 194 00:24:27,869 --> 00:24:31,161 a kindergarten, with human beings! 195 00:24:31,286 --> 00:24:34,786 What's Máze worth? Is it ten million? 196 00:24:34,911 --> 00:24:39,911 A hundred million? The people who live there, what are their lives worth? 197 00:24:40,036 --> 00:24:45,453 - It's easy to end up just complaining. - But we have to do something. 198 00:24:45,578 --> 00:24:50,328 They've not just tried to take our land, but our self-respect too. 199 00:24:50,453 --> 00:24:53,744 We've been told we're second-class citizens. 200 00:24:53,869 --> 00:24:56,786 We have no right to our own land. 201 00:24:57,953 --> 00:25:02,536 If they take the river, they might as well take everything. 202 00:25:02,661 --> 00:25:06,536 "If they take the river, they take everything." 203 00:25:06,661 --> 00:25:12,411 It may sound like failure, but it shows what the river means. 204 00:25:12,536 --> 00:25:15,744 - This is where we make our stand. - Hey! 205 00:25:15,869 --> 00:25:19,494 Over 20 cars have passed the gate. 206 00:25:19,619 --> 00:25:23,453 - Is it the vigilantes? - We recognised the plates. 207 00:25:30,203 --> 00:25:34,786 We live here in Tverrelvdalen. You're presence is threatening. 208 00:25:34,911 --> 00:25:40,453 We strongly condemn your actions. But we come with peaceful intentions. 209 00:25:40,578 --> 00:25:45,661 We ask you to close down the protest camp here in Stilla. 210 00:25:45,786 --> 00:25:50,244 We're worried about the power supply in Finnmark. 211 00:25:50,369 --> 00:25:54,286 - What about our hospitals? - A decision based on a lie. 212 00:25:54,411 --> 00:25:58,536 They built a dam in Skibotn. Plenty of power there. 213 00:25:58,661 --> 00:26:01,036 Ester? 214 00:26:01,161 --> 00:26:07,411 - What are you doing here? - I just came to... see what's going on. 215 00:26:09,953 --> 00:26:12,869 - What's this? - Leave her alone. 216 00:26:15,111 --> 00:26:18,028 - Is this your boyfriend? - No. 217 00:26:18,153 --> 00:26:21,653 - You're not Sámi. - Let go of her! 218 00:26:23,986 --> 00:26:28,444 - Fucking Lapp! - This is a peaceful counterdemonstration! 219 00:26:28,569 --> 00:26:32,278 Fall back! Fall back! 220 00:26:32,403 --> 00:26:34,486 Come on! 221 00:26:39,028 --> 00:26:43,069 It says the police are going to remove the protesters. 222 00:26:43,194 --> 00:26:46,444 About time. Why haven't they done it already? 223 00:26:47,486 --> 00:26:51,528 - What's up? - Isn't that Arnfinn's cake? 224 00:26:51,653 --> 00:26:55,861 - He told me to help myself. - You can't just help yourself. 225 00:26:55,986 --> 00:27:00,694 Would you like some, Ester? Put on some weight before winter. 226 00:27:00,819 --> 00:27:03,444 Stop it. 227 00:27:03,569 --> 00:27:07,778 - What's that funny smell? - I can't smell anything. 228 00:27:07,903 --> 00:27:11,694 - Gøran, could you please move? - May we? Bye. 229 00:27:30,861 --> 00:27:33,319 What about History on Tuesday? 230 00:27:33,444 --> 00:27:38,569 - No, Magne will take it. I'll take Friday. - What are you up to? 231 00:27:38,694 --> 00:27:41,194 It's a secret. 232 00:27:41,319 --> 00:27:43,153 Okay, thanks. 233 00:27:43,278 --> 00:27:45,611 - Don't stay too long. - Bye. 234 00:27:45,736 --> 00:27:49,819 Hi! Haven't you gone home yet? 235 00:27:49,944 --> 00:27:53,153 - Are you working tomorrow? - I think so. 236 00:27:53,278 --> 00:27:56,528 - Then I'll see you. - See you too. Bye. 237 00:28:10,319 --> 00:28:12,403 Gøran? 238 00:28:19,778 --> 00:28:21,903 How's it going? 239 00:28:28,778 --> 00:28:31,903 Could you please not tell them? 240 00:28:32,028 --> 00:28:34,236 That you're a Lapp? 241 00:28:36,944 --> 00:28:39,653 Yes. 242 00:28:39,778 --> 00:28:42,319 Relax, I won't tell anyone. 243 00:28:45,153 --> 00:28:47,194 Thanks. 244 00:28:47,319 --> 00:28:52,486 Maybe you shouldn't go joiking up there if you don't want people to know. 245 00:28:54,861 --> 00:28:57,278 Just a tip. 246 00:30:34,111 --> 00:30:37,611 Mihkkal, Mihkkal's son... 247 00:30:47,778 --> 00:30:51,194 Mihkkal's joik is so beautiful. 248 00:30:51,319 --> 00:30:53,736 It describes him so well. 249 00:31:19,028 --> 00:31:21,611 I'll see if I have something. 250 00:32:08,278 --> 00:32:12,236 - What's this? - That thing? 251 00:32:12,361 --> 00:32:14,903 It's a Sámi flag. 252 00:32:15,028 --> 00:32:18,069 - You want some? - Sure. 253 00:32:20,319 --> 00:32:23,736 I didn't know there was a Sámi flag. 254 00:32:23,861 --> 00:32:26,861 An artist from the Máze group made it. 255 00:32:26,986 --> 00:32:32,778 She told me how, after having been home the whole summer... 256 00:32:33,861 --> 00:32:37,361 She sat on the plane, looking out the window. 257 00:32:37,486 --> 00:32:42,111 She had this awful feeling that everything would disappear. 258 00:32:42,236 --> 00:32:44,361 Her land. 259 00:32:44,486 --> 00:32:47,069 Her people. 260 00:32:47,194 --> 00:32:49,944 Her language. 261 00:32:50,069 --> 00:32:52,403 Her family. 262 00:32:53,486 --> 00:32:57,653 So when she returned to Oslo, she made it. 263 00:32:57,778 --> 00:33:02,694 So that at least we'd have a flag. But I've sown that one myself. 264 00:33:03,778 --> 00:33:08,861 It was supposed to be a present for Ravdna, but... 265 00:33:08,986 --> 00:33:11,444 But? 266 00:33:11,569 --> 00:33:14,486 She broke up before I was done. 267 00:33:15,569 --> 00:33:20,194 It may not look like much, but it took me two months. 268 00:33:45,736 --> 00:33:48,569 Who are you playing Yahtzee with? 269 00:33:49,944 --> 00:33:52,153 Yourself? 270 00:33:58,986 --> 00:34:01,986 Dad used to play by himself too. 271 00:34:07,486 --> 00:34:09,986 It was that ship. 272 00:34:13,944 --> 00:34:15,736 What ship? 273 00:34:15,861 --> 00:34:18,194 Hasn't auntie told you? 274 00:34:20,403 --> 00:34:25,403 One summer, a huge trawler came and swept the fjord clean of fish. 275 00:34:39,361 --> 00:34:42,861 Let the river flow! Let the river flow! 276 00:34:47,278 --> 00:34:49,444 - Ester! - You missed the fun. 277 00:34:49,569 --> 00:34:53,028 - They gave up! - We were too many for them. 278 00:34:53,153 --> 00:34:56,861 - Join us, Ester! - Come on! 279 00:34:59,611 --> 00:35:01,694 What's up with them? 280 00:35:05,653 --> 00:35:08,361 What's wrong? 281 00:35:08,486 --> 00:35:12,944 We overheard the police asking for national reinforcements. 282 00:35:13,069 --> 00:35:16,903 - They'll be back with more. - We won this round. 283 00:35:17,028 --> 00:35:20,653 It shows it's possible. 284 00:35:22,403 --> 00:35:25,569 - Let's go to Máze. - What for? 285 00:35:25,694 --> 00:35:29,153 To make a plan on our own terms. 286 00:35:29,278 --> 00:35:36,153 Clear our minds. It's no use sitting here when the decisions are made in Oslo. 287 00:35:48,444 --> 00:35:50,528 How you've grown! 288 00:35:52,861 --> 00:35:57,069 It must be years since you last were here. 289 00:35:57,194 --> 00:35:59,903 - When was that? - I don't remember. 290 00:36:00,028 --> 00:36:03,528 Me neither. 291 00:36:03,653 --> 00:36:05,819 Won't you come inside? 292 00:36:05,944 --> 00:36:08,736 We're going to a meeting. 293 00:36:08,861 --> 00:36:12,111 - Are you? - Could you please let go of her? 294 00:36:12,236 --> 00:36:16,736 - Sure I can't get you anything? - We don't have anything. 295 00:36:20,236 --> 00:36:23,361 I heard you had to sell the herd. 296 00:36:24,444 --> 00:36:28,861 - We didn't have any choice. - Is dad here? 297 00:36:28,986 --> 00:36:31,069 He's here. 298 00:36:34,569 --> 00:36:36,653 Dad? 299 00:36:38,736 --> 00:36:41,278 Dad? 300 00:36:41,403 --> 00:36:43,986 Ester is here. 301 00:36:44,111 --> 00:36:46,194 Your niece. 302 00:36:55,528 --> 00:36:57,486 Shall we go? 303 00:38:00,611 --> 00:38:05,319 Remember the time your dad chased us down here with a lasso? 304 00:38:06,403 --> 00:38:09,778 You stumbled and broke your front tooth. 305 00:38:14,819 --> 00:38:18,653 They didn't just take away our reindeer. 306 00:38:18,778 --> 00:38:21,194 They took away our lives. 307 00:38:33,153 --> 00:38:37,111 Have you considered higher education? 308 00:38:40,736 --> 00:38:42,819 Or something? 309 00:39:00,403 --> 00:39:03,236 They're probably waiting for us. 310 00:39:23,194 --> 00:39:29,278 There are lots of Sámi in Oslo. What if we get them to join a protest march? 311 00:39:30,653 --> 00:39:33,694 A protest march in Oslo? 312 00:39:33,819 --> 00:39:37,278 How many Sámi do you suppose will join? 313 00:39:37,403 --> 00:39:43,111 We must do something the authorities are unprepared for. We alone. 314 00:39:43,236 --> 00:39:48,236 Look at the IRA. They're often just a few people. 315 00:39:48,361 --> 00:39:53,611 - Are we making bombs now? - We should set ourselves on fire instead. 316 00:39:59,653 --> 00:40:02,028 What about a hunger strike? 317 00:40:04,278 --> 00:40:06,528 For how long? 318 00:40:06,653 --> 00:40:09,528 As long as it takes. 319 00:40:10,069 --> 00:40:13,819 Until they vow to stop stealing our land. 320 00:40:16,403 --> 00:40:20,486 We have to do it somewhere where everyone can see us. 321 00:40:22,278 --> 00:40:27,986 We must act soon, before the authorities launch another police operation. 322 00:40:28,111 --> 00:40:31,861 We have to be willing to die. 323 00:40:40,069 --> 00:40:43,278 - I'm done. - You're bleeding, teacher. 324 00:40:48,486 --> 00:40:51,861 Here, here, here! 325 00:40:51,986 --> 00:40:56,611 Ailu? Ailu, go and sit down. Sit down, Ailu! 326 00:41:01,069 --> 00:41:05,694 - Sit down, now! - He took my pencil case. 327 00:41:11,278 --> 00:41:13,778 Be quiet! 328 00:41:20,486 --> 00:41:25,778 Let the river flow! Let the river flow! 329 00:41:34,278 --> 00:41:38,819 I don't understand why his parents make him wear Sámi boots. 330 00:41:50,319 --> 00:41:52,403 What can you do? 331 00:42:08,736 --> 00:42:11,736 Ester? 332 00:42:23,278 --> 00:42:25,236 What's going on? 333 00:42:26,444 --> 00:42:28,528 Ester! 334 00:42:31,694 --> 00:42:34,319 Where's my gákti? 335 00:42:34,444 --> 00:42:38,736 - What do you need it for? - Do you know where it is? 336 00:42:38,861 --> 00:42:44,069 You haven't worn it since your confirmation. You've outgrown it. 337 00:42:44,194 --> 00:42:48,569 - Why do you need it now? - To wear at the protests. 338 00:42:48,694 --> 00:42:51,444 Has Mihkkal dragged you into this? 339 00:42:55,694 --> 00:42:58,319 Where is it? 340 00:43:08,986 --> 00:43:12,903 I'll call Inger and ask her to check up on you 341 00:43:13,028 --> 00:43:15,528 while you're protesting. 342 00:43:15,653 --> 00:43:17,444 Inger? 343 00:43:18,736 --> 00:43:21,236 Oh, aunt Inger? 344 00:43:22,319 --> 00:43:25,236 I don't think you've met her. 345 00:43:26,319 --> 00:43:29,611 That's her picture on the shelf. 346 00:43:29,736 --> 00:43:32,778 Is that aunt Inger? 347 00:43:32,903 --> 00:43:36,778 - Who did you think it was? - I don't know. 348 00:43:36,903 --> 00:43:39,319 It's always been there. 349 00:43:43,361 --> 00:43:45,819 When did you last see her? 350 00:43:45,944 --> 00:43:51,278 On November 13th, 351 00:43:51,697 --> 00:43:53,572 1944. 352 00:43:54,572 --> 00:43:57,905 Hasn't she been home since? 353 00:43:58,030 --> 00:44:01,238 She remained in Oslo after the evacuation. 354 00:44:05,905 --> 00:44:08,947 She met a Norwegian down there. 355 00:44:24,947 --> 00:44:27,488 Was dad evacuated as well? 356 00:44:27,613 --> 00:44:30,738 Isak stayed here with me. 357 00:44:31,947 --> 00:44:34,405 It's ready. 358 00:45:08,530 --> 00:45:12,488 Ester, Isak's daughter... 359 00:48:31,905 --> 00:48:34,238 Oh, it's you. 360 00:48:34,363 --> 00:48:37,030 I hardly recognised you. 361 00:48:42,613 --> 00:48:45,613 Are you going to tear it down? 362 00:48:45,738 --> 00:48:48,322 Nobody uses it anymore. 363 00:48:48,447 --> 00:48:51,697 It brings back unhappy memories. 364 00:48:54,822 --> 00:48:57,405 What happened to dad? 365 00:48:59,280 --> 00:49:01,530 You never told me. 366 00:49:05,488 --> 00:49:08,363 What happened? 367 00:49:08,488 --> 00:49:11,322 Many things. 368 00:49:11,447 --> 00:49:14,863 We were punished if we didn't speak Norwegian. 369 00:49:14,988 --> 00:49:18,238 What do you mean? Where? 370 00:49:18,363 --> 00:49:22,405 At residential school. Isn't that what you wanted to know? 371 00:49:25,197 --> 00:49:27,280 I guess so. 372 00:49:30,822 --> 00:49:33,447 Punished how? 373 00:49:33,572 --> 00:49:38,947 They'd slap our wrists, box our ears, hit us. 374 00:49:39,072 --> 00:49:44,197 The teachers did as they pleased, and the Norwegian kids followed suit. 375 00:49:47,905 --> 00:49:51,738 - Did it happen to you too? - Sometimes. 376 00:49:52,988 --> 00:49:56,822 But I was a quick learner, so they left me alone. 377 00:50:00,914 --> 00:50:03,239 Is that why you never wear your gákti? 378 00:50:04,072 --> 00:50:06,134 You want to be left alone? 379 00:50:09,363 --> 00:50:11,863 Dad always wore his gákti. 380 00:50:11,988 --> 00:50:15,405 - Not always. - That's how I remember him. 381 00:50:15,530 --> 00:50:18,738 You know how that went. 382 00:50:22,822 --> 00:50:26,030 There's no future for the Sámi, Ester. 383 00:50:27,113 --> 00:50:30,280 That battle was lost a long time ago. 384 00:51:02,363 --> 00:51:04,488 We still need a plan. 385 00:51:04,613 --> 00:51:08,072 - I have a plan. - You've got a plan? 386 00:51:08,197 --> 00:51:12,030 I know someone who knows the prime minister. 387 00:51:14,488 --> 00:51:18,738 We can't just focus on the river. It's too limited. 388 00:51:18,863 --> 00:51:21,363 People care about the river. 389 00:51:21,488 --> 00:51:26,113 We can't bring up colonization. It'll turn everyone against us. 390 00:51:26,238 --> 00:51:28,238 - Hello. - Hi. 391 00:51:30,988 --> 00:51:33,405 Shall we try this, or what? 392 00:51:33,530 --> 00:51:37,280 Oslo's full of cops. We have less than two minutes. 393 00:51:39,697 --> 00:51:42,280 Right, are you ready? 394 00:51:42,405 --> 00:51:44,488 Now! 395 00:51:48,613 --> 00:51:53,863 - Do you want us to fail? - We have to agree on our demands. 396 00:51:58,863 --> 00:52:04,905 What's the river worth if you have no place to go ashore? 397 00:52:05,030 --> 00:52:09,780 Where they speak your language and know who you are. 398 00:52:09,905 --> 00:52:13,280 A place where you can be yourself. 399 00:52:54,738 --> 00:52:58,822 You're a Norwegian teacher. You'll read it out. 400 00:52:59,280 --> 00:53:02,155 Sure, I'll take care of it. Of course. 401 00:53:02,280 --> 00:53:05,947 Well, hi. I was the one who called earlier. 402 00:53:06,697 --> 00:53:09,197 Regarding...? 403 00:53:09,322 --> 00:53:11,780 Read the letter. 404 00:53:16,822 --> 00:53:21,447 We demand that the parliament and government stop the development 405 00:53:21,572 --> 00:53:26,072 of the Alta-Kautokeino river until Sámi rights 406 00:53:26,197 --> 00:53:28,988 have been legally clarified. 407 00:53:29,113 --> 00:53:36,488 We demand an answer before 4 p.m. If no concrete answer has been provided 408 00:53:36,613 --> 00:53:40,697 by this deadline, we will initiate a hunger strike. 409 00:53:42,322 --> 00:53:45,738 Signed by the Sámi Action Group, 410 00:53:45,863 --> 00:53:49,488 by Geir-Tore Mathisen, Ante Utsi, 411 00:53:49,613 --> 00:53:52,738 Ovllá Buljo, Risten Labba, 412 00:53:52,863 --> 00:53:56,280 Piera Aslaksen, Mihkkal Vars... 413 00:53:57,363 --> 00:53:59,447 Ester Isaksen. 414 00:54:02,947 --> 00:54:05,030 Give him the letter. 415 00:54:09,072 --> 00:54:11,155 Thank you. 416 00:54:22,280 --> 00:54:25,613 We have received a letter from the prime minister. 417 00:54:27,697 --> 00:54:32,488 "To the Sámi Action Group, Eidsvoll Square 1." 418 00:54:32,613 --> 00:54:35,905 "The government has discussed the Alta issue," 419 00:54:36,030 --> 00:54:38,988 "and we cannot meet your demands." 420 00:54:42,197 --> 00:54:45,447 The hunger strike is on. 421 00:54:47,655 --> 00:54:50,655 Excuse me? May we have a word with you? 422 00:54:50,780 --> 00:54:52,863 We're from NRK. 423 00:54:59,530 --> 00:55:02,030 Okay, rolling. 424 00:55:02,613 --> 00:55:05,822 Exactly what do you hope to achieve? 425 00:55:08,613 --> 00:55:10,488 Well, we... 426 00:55:12,613 --> 00:55:15,363 We... 427 00:55:18,030 --> 00:55:21,988 We demand that they stop construction on the Alta river 428 00:55:22,113 --> 00:55:25,197 until Sámi rights have been clarified. 429 00:55:25,322 --> 00:55:28,405 How far are you willing to go? 430 00:55:30,530 --> 00:55:34,113 Our land is being taken away, piece by piece. 431 00:55:34,238 --> 00:55:39,780 And with it our culture, language and identity is disappearing as well. 432 00:55:39,905 --> 00:55:45,738 We are doing this so that future generations will have rights. 433 00:55:45,863 --> 00:55:48,780 And we're willing to die for this. 434 00:55:50,530 --> 00:55:56,197 The police chief in Oslo calls the hunger strike civil disobedience. 435 00:55:56,322 --> 00:56:00,155 It may have huge consequences for those involved. 436 00:56:28,447 --> 00:56:30,697 Hi. 437 00:56:30,822 --> 00:56:32,905 Hi. 438 00:56:35,405 --> 00:56:37,738 You're making a stand. 439 00:56:37,863 --> 00:56:41,113 Yes. We have to. 440 00:56:46,863 --> 00:56:49,030 I'm from Lyngen. 441 00:56:50,697 --> 00:56:53,905 Moved here 20 years ago. 442 00:56:59,988 --> 00:57:02,863 Haven't spoken Sámi since. 443 00:57:08,363 --> 00:57:10,447 Maybe it's time to come home? 444 00:57:14,530 --> 00:57:18,030 I didn't want to be Sámi anymore. 445 00:57:20,905 --> 00:57:23,322 But then you turned up. 446 00:57:32,030 --> 00:57:34,113 Bye. 447 00:57:56,363 --> 00:57:59,863 Ester, Isak's daughter... 448 00:58:09,947 --> 00:58:12,447 Mihkkal? 449 00:58:12,572 --> 00:58:14,988 What? 450 00:58:20,030 --> 00:58:22,530 I'd like to joik you. 451 00:58:25,322 --> 00:58:27,488 But I don't know. 452 00:58:29,780 --> 00:58:32,322 It's so long ago. 453 00:58:33,863 --> 00:58:35,947 I understand. 454 00:58:36,072 --> 00:58:38,155 It's alright. 455 00:58:57,197 --> 00:59:02,155 It'll feel tight, but that's normal. Just relax. 456 00:59:02,280 --> 00:59:06,322 I'm so ashamed. I didn't know what you've been through. 457 00:59:07,405 --> 00:59:11,155 We barely knew there are Sámi in Norway. 458 00:59:12,238 --> 00:59:14,572 Thank you for your support. 459 00:59:27,961 --> 00:59:32,711 - It can't go on. You have to take it down. - This is a peaceful protest. 460 00:59:32,836 --> 00:59:36,503 You can't protest here without police permission. 461 00:59:36,628 --> 00:59:41,086 - You can't steal our land either. - That's not my doing. 462 00:59:41,211 --> 00:59:44,794 I relate to the present situation, nothing else. 463 00:59:44,919 --> 00:59:50,544 Then I suggest you do your job instead of trying to negotiate with us. 464 00:59:50,669 --> 00:59:52,711 Take it down. 465 00:59:58,836 --> 01:00:03,128 Let the river flow! Let the river flow! 466 01:00:49,294 --> 01:00:52,044 You can leave today. 467 01:00:52,169 --> 01:00:56,419 But you can stay another day or two, if you want. 468 01:00:56,544 --> 01:00:59,753 - Okay. - You have a visitor. 469 01:00:59,878 --> 01:01:01,961 There's no rush. 470 01:01:06,544 --> 01:01:10,169 - What are you doing here? - I've just been released. 471 01:01:10,294 --> 01:01:12,503 They said you were here. 472 01:01:12,628 --> 01:01:18,836 We've put up a new lavvo on the other side of parliament. The mood is great. 473 01:01:18,961 --> 01:01:23,544 Everybody's exhausted and hungry, but we're not giving up. 474 01:01:23,669 --> 01:01:27,419 There are meetings in parliament right now. 475 01:01:28,753 --> 01:01:31,628 Get dressed and come with me. 476 01:01:33,669 --> 01:01:35,378 Well... 477 01:01:52,086 --> 01:01:57,669 We're outside parliament, where a letter has arrived from the government. 478 01:01:57,794 --> 01:01:59,961 "To the Sámi Action Group:". 479 01:02:00,086 --> 01:02:05,169 "The government has decided to halt construction on the access road" 480 01:02:05,294 --> 01:02:09,794 "until parliament can hold a new debate on the issue." 481 01:02:12,503 --> 01:02:17,294 - Hi. Are you feeling better? - Yes. 482 01:02:17,419 --> 01:02:20,586 - Would you like me to tidy up? - Okay. 483 01:02:22,794 --> 01:02:27,878 I'm here with one of the hunger strikers. What does this mean for you? 484 01:02:28,003 --> 01:02:33,878 We've decided to give the government and parliament one more chance to show 485 01:02:34,003 --> 01:02:40,128 which rights they believe the Sámi should have in this country. 486 01:02:40,253 --> 01:02:43,836 The struggle isn't over, but we've reached our first goal. 487 01:02:43,961 --> 01:02:46,628 The hunger strike is over. 488 01:02:48,086 --> 01:02:50,169 Congratulations. 489 01:03:16,169 --> 01:03:18,169 Hello! 490 01:03:18,294 --> 01:03:21,128 Stop it. Good to see you again. 491 01:03:25,169 --> 01:03:27,586 She's lost her voice. 492 01:03:27,711 --> 01:03:29,878 Just like on TV. 493 01:04:05,919 --> 01:04:09,044 - I can take the tree. - Here you go. 494 01:04:11,336 --> 01:04:15,961 No, it's a bit too heavy. We can carry it together. 495 01:04:32,919 --> 01:04:34,919 We saw you on TV, Ester. 496 01:04:35,044 --> 01:04:38,461 I think you carried yourself well. 497 01:04:39,669 --> 01:04:42,669 You won the prime minister's support. 498 01:04:42,794 --> 01:04:44,878 At least for now. 499 01:04:46,086 --> 01:04:49,503 They halted construction. 500 01:04:49,628 --> 01:04:51,628 Yes, for now. 501 01:04:51,753 --> 01:04:54,586 Pending a new vote in parliament. 502 01:04:54,711 --> 01:05:00,169 Then we'll win. The people support us. They'll have to reverse the decision. 503 01:05:00,294 --> 01:05:04,211 Last time there were 90 votes for and 30 against. 504 01:05:04,336 --> 01:05:08,169 I don't see why the outcome should be different now. 505 01:05:08,294 --> 01:05:12,336 - Maybe they've realised something. - Like what? 506 01:05:12,461 --> 01:05:16,003 - That there are Sámi in Norway. - They know that. 507 01:05:16,128 --> 01:05:20,836 Do you know you're married to a Sámi? That your son is Sámi? 508 01:05:20,961 --> 01:05:23,003 Thomas is mostly Norwegian. 509 01:05:23,128 --> 01:05:26,419 You were born in Norway too, though you wish to be Sámi. 510 01:05:26,544 --> 01:05:28,794 Only a Norwegian would say that. 511 01:05:28,919 --> 01:05:32,419 Can we change the subject? It's Christmas! 512 01:05:39,461 --> 01:05:42,878 Stein didn't mean to offend you. 513 01:05:45,669 --> 01:05:48,461 You just have different perspectives. 514 01:05:49,461 --> 01:05:52,669 So Thomas isn't Sámi? 515 01:05:54,794 --> 01:05:58,919 I think Thomas feels hurt because you show no interest in him. 516 01:05:59,044 --> 01:06:01,544 He's your brother, after all. 517 01:06:01,669 --> 01:06:03,836 Half-brother. 518 01:06:12,169 --> 01:06:17,128 When I was young, we had to wait forever before we could open our presents. 519 01:06:17,253 --> 01:06:19,503 I mean... 520 01:06:19,628 --> 01:06:23,294 We had to take a nap, do the dishes... 521 01:06:23,419 --> 01:06:27,169 - There. Light some candles. - It took ages. 522 01:06:28,253 --> 01:06:30,378 Right. 523 01:06:30,503 --> 01:06:33,669 I'll just get to it. 524 01:06:38,961 --> 01:06:44,169 "To Thomas from Mom and Dad." Here you go. 525 01:06:53,211 --> 01:06:56,378 Wow. Thanks. 526 01:06:56,503 --> 01:06:59,378 Now it's my turn. 527 01:06:59,503 --> 01:07:02,086 We can play with it later. 528 01:07:04,711 --> 01:07:08,253 Yes, "To Thomas." 529 01:07:08,378 --> 01:07:10,669 "From Ester." 530 01:07:12,628 --> 01:07:16,711 - I didn't know you'd brought gifts. Here. - Thanks. 531 01:07:35,044 --> 01:07:37,128 Thank you. 532 01:07:41,919 --> 01:07:44,211 Thomas, it's your turn. 533 01:07:49,294 --> 01:07:52,961 "To Stein from Liv." 534 01:07:54,794 --> 01:07:57,378 Liv? Who... 535 01:07:57,503 --> 01:07:59,753 Let me see. 536 01:07:59,878 --> 01:08:05,003 Oh, "Leif" with a v. "Leiv". A colleague. 537 01:08:06,669 --> 01:08:09,336 - Wow! - That's always handy. 538 01:08:28,461 --> 01:08:30,544 It's still standing. 539 01:08:36,044 --> 01:08:39,461 Have they asked you if they can tear it down? 540 01:08:39,586 --> 01:08:41,669 Uh-huh. 541 01:08:46,669 --> 01:08:49,419 Did they say why? 542 01:08:49,544 --> 01:08:52,378 Thomas thinks it's haunted. 543 01:09:05,878 --> 01:09:08,836 The hat I gave you, where is it? 544 01:09:09,794 --> 01:09:12,586 - Isn't it on the couch? - No. 545 01:09:14,294 --> 01:09:17,044 Well, then I don't know. 546 01:09:20,669 --> 01:09:24,669 - Do you know where dad's hat is? - I'm sorry, Ester. 547 01:09:24,794 --> 01:09:27,586 Could you peel the potatoes? 548 01:09:32,044 --> 01:09:35,253 Thomas? Come down and give me a hand. 549 01:09:36,503 --> 01:09:40,669 - What are you doing? - Why are you speaking Norwegian? 550 01:09:41,753 --> 01:09:45,503 Have you ever spoken Sámi to Thomas? 551 01:09:45,628 --> 01:09:48,544 Do you want him to be bullied at school? 552 01:09:48,669 --> 01:09:54,503 - So we should all just become Norwegian? - It beats being a criminal. 553 01:09:54,628 --> 01:09:57,128 - "Criminal"? - Yes. 554 01:09:57,253 --> 01:10:00,419 Civil disobedience is also illegal. 555 01:10:05,044 --> 01:10:07,461 You've thrown dad's hat away! 556 01:10:07,586 --> 01:10:10,878 Stop blaming us for everything! 557 01:10:13,919 --> 01:10:17,128 We're trying to build a home. For you too. 558 01:10:17,253 --> 01:10:20,253 Tell me where it is. I know you or Stein took it. 559 01:10:20,378 --> 01:10:24,544 The way you behave is why people are fed up with the Sámi. 560 01:10:24,669 --> 01:10:30,003 You never stop complaining, take everything in the worst possible way. 561 01:10:30,128 --> 01:10:34,419 - Is that how you see me? - Yes, right now it is. 562 01:10:35,919 --> 01:10:37,919 Thomas? 563 01:10:53,336 --> 01:10:56,003 This is no longer my home. 564 01:12:26,461 --> 01:12:30,503 We're outside parliament, waiting for the decision. 565 01:12:30,628 --> 01:12:34,169 I've just heard that the session is concluded. 566 01:12:34,294 --> 01:12:37,878 I now see the first representatives emerging. 567 01:12:38,003 --> 01:12:41,628 The mood has been tense awaiting this decision. 568 01:12:41,753 --> 01:12:45,836 We now have the result of the vote. 569 01:12:45,961 --> 01:12:50,836 With 96 to 31 votes, parliament has decided 570 01:12:50,961 --> 01:12:55,044 to continue the development of the Alta river. 571 01:12:55,169 --> 01:12:59,878 Work will probably resume in late fall or early winter. 572 01:13:00,003 --> 01:13:02,294 We'll try to... 573 01:13:11,919 --> 01:13:16,419 Well, this is a huge disappointment. 574 01:13:21,919 --> 01:13:25,919 But now we have a new opportunity. 575 01:13:26,044 --> 01:13:29,378 - A new opportunity? - Yeah. 576 01:13:30,336 --> 01:13:34,044 Harald, NRK is outside. They want a statement. 577 01:13:34,169 --> 01:13:38,086 And someone from the Sámi Action Group. 578 01:13:42,836 --> 01:13:46,419 Right, could you stand here? 579 01:13:46,544 --> 01:13:51,878 I'm here with Ester Isaksen, who took part in the hunger strike last year. 580 01:13:52,003 --> 01:13:56,086 Ester, how do you feel about parliament making this decision 581 01:13:56,211 --> 01:13:58,919 before clarifying Sámi rights? 582 01:13:59,044 --> 01:14:02,378 Well, of course it's a huge disappointment. 583 01:14:02,503 --> 01:14:06,794 We Sámi seem condemned to complain, but do we have any choice 584 01:14:06,919 --> 01:14:09,711 when we're always knocked down? 585 01:14:09,836 --> 01:14:13,753 But are you against progress? Don't you need electricity? 586 01:14:13,878 --> 01:14:18,378 Yes, but what's progress? The river sustained us for millennia. 587 01:14:18,503 --> 01:14:21,461 Should it really be destroyed? 588 01:14:21,586 --> 01:14:25,961 We have to take care of the Earth for future generations. 589 01:14:26,086 --> 01:14:30,669 - But you drive snowmobiles? - And my grandma has a sewing machine. 590 01:14:32,669 --> 01:14:35,419 - Can we expect more protests? - Yes. 591 01:14:35,544 --> 01:14:39,503 - We won't give up. - Will there be another hunger strike? 592 01:14:39,628 --> 01:14:43,961 We'll see. If they build the dam, it will be over my dead body. 593 01:14:44,086 --> 01:14:46,544 Thank you. 594 01:14:46,669 --> 01:14:49,753 Hey, that went well. Very good. 595 01:15:13,419 --> 01:15:16,753 What shall we do, Ester? 596 01:15:16,878 --> 01:15:20,503 What do you mean? 597 01:15:20,628 --> 01:15:25,669 - When the fight is over. - Isn't there still plenty to fight for? 598 01:15:34,628 --> 01:15:38,794 Excuse me? I'm afraid I have to ask you to leave. 599 01:15:38,919 --> 01:15:41,378 We've had one beer. 600 01:15:44,253 --> 01:15:46,794 I'm sorry. 601 01:15:49,294 --> 01:15:51,378 Let's go. 602 01:15:53,294 --> 01:15:55,378 I'm done. 603 01:16:11,003 --> 01:16:13,836 Mihkkal? 604 01:16:14,753 --> 01:16:17,253 Can you drive me to Máze? 605 01:16:20,503 --> 01:16:23,086 So you're tidying up? 606 01:16:26,753 --> 01:16:32,503 Our contacts say there'll be five hundred cops. We have to be at least that many. 607 01:16:35,044 --> 01:16:38,836 - And you'll recruit all of them? - A hundred. 608 01:16:38,961 --> 01:16:42,711 The People's Movement will be four hundred. 609 01:16:43,336 --> 01:16:46,628 You think you can recruit one hundred Sámi? 610 01:16:46,753 --> 01:16:51,628 There'll be at least a hundred at the meeting this evening. 611 01:16:51,753 --> 01:16:54,794 Mihkkal, we have to be together in this. 612 01:16:57,294 --> 01:16:59,378 "Over my dead body"? 613 01:17:05,211 --> 01:17:07,378 It's different now. 614 01:17:15,419 --> 01:17:18,128 Fine. 615 01:17:18,253 --> 01:17:22,794 - I'll drive you to Máze. - Thank you. 616 01:17:22,919 --> 01:17:26,503 Put on your gákti. And bring the flag. 617 01:17:52,169 --> 01:17:55,003 Shouldn't we have more chairs? 618 01:18:00,419 --> 01:18:02,753 Welcome! 619 01:18:02,878 --> 01:18:04,961 Have a seat. 620 01:18:07,586 --> 01:18:09,669 Welcome. 621 01:18:33,419 --> 01:18:38,544 As you've probably heard, we expect a confrontation in Stilla soon. 622 01:18:38,669 --> 01:18:43,169 The People's Movement is mobilising all its members. 623 01:18:44,753 --> 01:18:47,503 We can no longer stand idly by, 624 01:18:47,628 --> 01:18:53,711 and watch as our land is taken from us, piece by piece. 625 01:18:53,836 --> 01:18:56,586 We've heard that before. 626 01:18:56,711 --> 01:18:59,711 But it's useless to object. 627 01:18:59,836 --> 01:19:03,044 The authorities do as they please. 628 01:19:03,169 --> 01:19:07,544 But that's exactly what we want an end to. 629 01:19:07,669 --> 01:19:12,044 We Sámi have to stand together. 630 01:19:12,169 --> 01:19:15,086 We're not a flock of sheep. 631 01:19:15,211 --> 01:19:20,128 Should we all go on a hunger strike? The authorities would love that. 632 01:19:20,253 --> 01:19:24,419 We'd kill ourselves. They wouldn't have to lift a finger. 633 01:19:24,544 --> 01:19:29,169 I don't want you to put up another lavvo in Oslo. 634 01:19:29,294 --> 01:19:34,544 - They'll think that's how we live. - Could we hear what she has to say? 635 01:19:34,669 --> 01:19:39,419 - I've come all the way from Aidejávri. - And I drove from Alta. 636 01:19:39,544 --> 01:19:45,253 Do you know what my children went through at school after you appeared on TV? 637 01:19:45,378 --> 01:19:50,461 That's exactly the kind of thing we want an end to. 638 01:19:52,211 --> 01:19:56,378 But then we have to stand up to injustice. Enough is enough. 639 01:19:58,628 --> 01:20:03,044 If you want to take a stand in Stilla, write your name on this list. 640 01:20:03,169 --> 01:20:06,128 I'm not putting my name on any list! 641 01:20:06,253 --> 01:20:11,044 - It's perfectly voluntary. - Doesn't sound like she thinks so. 642 01:20:15,794 --> 01:20:18,211 Listen to me, please. 643 01:20:20,128 --> 01:20:22,128 This is not okay. 644 01:20:39,378 --> 01:20:41,503 Did it go as expected? 645 01:20:42,586 --> 01:20:44,794 They just need time. 646 01:20:45,878 --> 01:20:50,294 You could've asked me before you wrote down my name. 647 01:21:35,836 --> 01:21:39,003 What are you fighting for? 648 01:21:39,128 --> 01:21:41,211 What am I fighting for? 649 01:21:42,753 --> 01:21:46,878 For Sámi rights. For you. 650 01:21:47,003 --> 01:21:51,461 Maybe you should listen to people. Not just talk. 651 01:21:56,836 --> 01:22:01,044 For many of us, it's about survival. I... 652 01:22:12,336 --> 01:22:15,086 You...? 653 01:22:15,211 --> 01:22:20,419 When I was a child, I never thought about whether I was Sámi. 654 01:22:22,378 --> 01:22:25,169 I was just an ordinary boy. 655 01:22:33,294 --> 01:22:35,794 Here. 656 01:22:38,086 --> 01:22:41,586 You can use it if you're going to more meetings. 657 01:22:41,711 --> 01:22:44,544 Take the flag as well. 658 01:22:54,919 --> 01:22:57,753 Remember to carry the one there. 659 01:23:06,836 --> 01:23:09,044 And what are you doing? 660 01:23:10,128 --> 01:23:12,794 I... I... 661 01:23:12,919 --> 01:23:15,503 You, you... 662 01:23:19,128 --> 01:23:21,294 You really can't speak, huh? 663 01:23:21,419 --> 01:23:25,086 - You're stupid. - I'm stupid? 664 01:23:25,211 --> 01:23:27,294 Hush! 665 01:23:28,586 --> 01:23:30,669 So you can speak? 666 01:23:55,211 --> 01:23:57,461 Hi, I'm Ester. 667 01:23:57,586 --> 01:24:03,003 I'm from the Sámi Action Group. We want to make a difference in Stilla. 668 01:24:03,128 --> 01:24:07,003 Now that we have the chance, I believe it's important 669 01:24:07,128 --> 01:24:11,753 that we are many who raise our voices. 670 01:24:12,461 --> 01:24:15,294 We have to make them understand 671 01:24:15,419 --> 01:24:19,003 that the dam is only one of many violations. 672 01:24:19,378 --> 01:24:22,128 This is about you as well. 673 01:24:22,253 --> 01:24:27,586 If there are enough of us, the police can't just drag us away. 674 01:24:27,711 --> 01:24:30,294 We have to be there 675 01:24:30,419 --> 01:24:33,961 to let them know that this is our land. 676 01:24:35,169 --> 01:24:37,253 That it's our lives. 677 01:24:50,878 --> 01:24:52,711 Hi. 678 01:24:52,836 --> 01:24:55,086 Hello. 679 01:24:58,294 --> 01:25:01,253 Do you have time to talk? 680 01:25:03,461 --> 01:25:05,336 You know... 681 01:25:05,461 --> 01:25:09,169 It's easy to tell other people what to do. 682 01:25:09,294 --> 01:25:14,919 But when your child comes home from school barefoot 683 01:25:15,044 --> 01:25:19,461 because someone has bullied her for her Sámi boots, 684 01:25:19,586 --> 01:25:22,794 will you force her to wear them the next day? 685 01:25:27,669 --> 01:25:31,503 Don't the Norwegian children wear Sámi boots? 686 01:25:34,461 --> 01:25:40,003 When it's cold, everyone wears Sámi boots. Even the grown-ups. 687 01:25:41,628 --> 01:25:45,378 - It's the only thing that's warm enough. - Yes. 688 01:25:46,878 --> 01:25:49,711 I just want to be left in peace. 689 01:25:53,461 --> 01:25:55,544 Me too. 690 01:25:57,169 --> 01:26:00,461 But when I have children, 691 01:26:00,586 --> 01:26:06,128 I want them to be proud of who they are, and where they come from. 692 01:26:07,836 --> 01:26:10,461 It's not that easy. 693 01:26:11,294 --> 01:26:13,753 No, it's not easy. 694 01:26:45,461 --> 01:26:47,544 Mihkkal? 695 01:26:59,086 --> 01:27:00,711 Mihkkal? 696 01:28:26,919 --> 01:28:31,586 I can still picture the little boy running around here 697 01:28:31,711 --> 01:28:34,544 with his infectious laughter. 698 01:28:35,794 --> 01:28:39,419 He certainly made me smile. 699 01:28:40,753 --> 01:28:44,919 But everyone who knew Mihkkal, also knew how 700 01:28:45,044 --> 01:28:48,628 his worries and his dark moods 701 01:28:48,753 --> 01:28:54,419 weighed so heavily on his life, both when he was young and as an adult. 702 01:28:55,836 --> 01:28:58,878 Mihkkal was 14 years old 703 01:28:59,003 --> 01:29:04,044 when the first protest against the dam took place here in Máze. 704 01:29:05,253 --> 01:29:07,586 I remember him asking me 705 01:29:09,086 --> 01:29:15,461 whether it was really true that the church where we now sit 706 01:29:15,586 --> 01:29:18,419 would be flooded. 707 01:29:19,711 --> 01:29:23,711 I didn't have time to respond before he said 708 01:29:23,836 --> 01:29:27,878 that it would never happen as long as he lived. 709 01:29:29,461 --> 01:29:32,378 One should be wary of blaming anyone 710 01:29:32,503 --> 01:29:36,919 when a young person passes away in this manner. 711 01:29:37,044 --> 01:29:40,628 I still choose to ask 712 01:29:40,753 --> 01:29:45,044 if the manner in which Norway has treated the Sámi 713 01:29:45,169 --> 01:29:48,461 has cost lives. 714 01:29:57,419 --> 01:29:59,919 I never saw him cry. 715 01:30:05,128 --> 01:30:07,878 Once you start... 716 01:30:15,169 --> 01:30:19,711 The authorities are planning to act next week. 717 01:30:19,836 --> 01:30:22,753 They've chartered four Boeing jets. 718 01:30:23,836 --> 01:30:27,878 More than six hundred cops are coming. It'll be massive. 719 01:30:28,003 --> 01:30:31,378 It'll be hard to get people to join in this cold. 720 01:30:31,503 --> 01:30:34,794 There's a torchlight march the day before. 721 01:30:34,919 --> 01:30:37,128 A torchlight march, Piera? 722 01:30:37,253 --> 01:30:39,128 Ester, help me. 723 01:30:39,253 --> 01:30:41,336 A torchlight march? 724 01:30:58,544 --> 01:31:03,253 I prayed I'd never have to go through this again. 725 01:31:06,836 --> 01:31:10,753 - You have to promise me you'll never... - Mom... 726 01:31:18,336 --> 01:31:21,669 Will you come home with grandma and me? 727 01:31:48,544 --> 01:31:50,794 I'm going to bed. 728 01:31:52,003 --> 01:31:56,794 - I'm going to bed. - I've changed the sheets for you. 729 01:31:56,919 --> 01:32:00,753 - But I changed the sheets before I left. - Oh? 730 01:32:00,878 --> 01:32:03,378 Well, well. 731 01:32:03,503 --> 01:32:05,878 Thank you. 732 01:32:06,003 --> 01:32:09,003 - Goodnight. - Goodnight. 733 01:34:30,128 --> 01:34:33,378 Ester! What's going on?! 734 01:34:50,711 --> 01:34:53,378 I don't want to be Sámi. 735 01:34:56,919 --> 01:34:59,294 I don't want to be Sámi! 736 01:35:37,086 --> 01:35:41,211 - I cleared some snow from your car too. - Thanks. 737 01:35:49,128 --> 01:35:52,961 - Is your beaska coat still in the shack? - Yes. 738 01:35:53,086 --> 01:35:55,169 May I borrow it? 739 01:35:59,211 --> 01:36:02,878 I wish I'd chosen differently. 740 01:36:08,586 --> 01:36:10,836 It's okay. 741 01:36:16,544 --> 01:36:19,753 - Goodbye, Thomas. - Goodbye. 742 01:36:23,294 --> 01:36:25,378 Take care. 743 01:36:26,753 --> 01:36:29,419 I'll follow you to the car. 744 01:36:29,544 --> 01:36:33,461 I'll just get the beaska first. Could you hold this? 745 01:36:53,544 --> 01:36:55,961 I just wanted to say... 746 01:36:57,044 --> 01:37:02,336 After the war, when everything here had been torched, and everyone in Finnmark 747 01:37:02,461 --> 01:37:08,836 had been evacuated to the south, we weren't allowed to return. 748 01:37:08,961 --> 01:37:13,919 The authorities ordered us to wait until society had been rebuilt. 749 01:37:14,044 --> 01:37:18,544 It was too dangerous. Food was scarce. Winter was coming. 750 01:37:18,669 --> 01:37:22,086 We had no houses or anything. 751 01:37:22,211 --> 01:37:28,628 But over 20,000 of us defied the order and returned anyway. 752 01:37:28,753 --> 01:37:34,461 It was the greatest act of civil disobedience in the history of Norway. 753 01:37:35,586 --> 01:37:40,753 The conditions were unbearable. Everything was gone. We had nothing. 754 01:37:41,836 --> 01:37:44,711 But we wanted to go home. 755 01:37:52,294 --> 01:37:54,669 That's all. 756 01:37:56,044 --> 01:37:59,044 Drive carefully. The roads are icy. 757 01:38:06,669 --> 01:38:10,669 The MS Prinsesse Ragnhild docked in Alta today 758 01:38:10,794 --> 01:38:15,586 to house the six hundred police officers to be deployed there. 759 01:38:15,711 --> 01:38:18,961 The People's Movement has also mobilised. 760 01:38:19,086 --> 01:38:21,378 The justice minister... 761 01:39:27,544 --> 01:39:30,711 Ester! Hi! 762 01:39:30,836 --> 01:39:34,878 - Good to see you! - Likewise. 763 01:39:38,044 --> 01:39:40,461 I heard about Mikkel. 764 01:39:43,169 --> 01:39:47,253 I'm on the radio with someone, so... 765 01:39:47,378 --> 01:39:49,669 I have to keep a lookout. 766 01:39:49,794 --> 01:39:51,878 See you. 767 01:40:02,503 --> 01:40:05,378 THE RIVER SHALL FLOW! 768 01:40:11,586 --> 01:40:13,836 Good to see you. 769 01:40:17,211 --> 01:40:21,378 So now we're suddenly sitting in front? 770 01:40:21,503 --> 01:40:24,419 Yeah, we were here first. 771 01:40:24,544 --> 01:40:27,711 So they'll have to drag us away first. 772 01:40:31,586 --> 01:40:34,586 I brought Mihkkal's flag. 773 01:40:36,044 --> 01:40:38,794 Good. 774 01:41:11,711 --> 01:41:13,794 Hold it. 775 01:41:40,544 --> 01:41:45,128 The police have just been seen lining up in Alta. 776 01:41:45,253 --> 01:41:50,378 They'll be here in a matter of hours. The last time the cops came here, 777 01:41:50,503 --> 01:41:55,336 we were about eighty activists. We've had a head count. 778 01:41:55,461 --> 01:41:58,336 Today we are several hundred! 779 01:42:01,253 --> 01:42:06,544 The river shall flow! The river shall flow! 780 01:42:06,669 --> 01:42:09,086 We are so few Sámi. 781 01:42:10,419 --> 01:42:15,836 When we rose up against the authorities a century ago, they cut our heads off. 782 01:42:15,961 --> 01:42:20,044 No wonder some of us are reluctant to come. 783 01:42:20,169 --> 01:42:25,211 I have never seen chains this strong before. 784 01:42:25,336 --> 01:42:28,586 The police will have a damn hard time. 785 01:42:28,711 --> 01:42:32,461 Let me remind you that we stand for nonviolence. 786 01:42:32,586 --> 01:42:36,586 But nobody says our asses can't be extra heavy today. 787 01:42:40,628 --> 01:42:46,128 We won't give up until the last of us has been dragged away. We can do this! 788 01:42:46,253 --> 01:42:48,461 Have courage! 789 01:43:00,586 --> 01:43:02,919 - There's Piera. - See him? 790 01:43:03,044 --> 01:43:06,128 - With the cap. - That's him. 791 01:43:13,628 --> 01:43:16,086 I think that's someone I know. 792 01:43:16,211 --> 01:43:18,961 - You mean her? - Yes. 793 01:43:28,544 --> 01:43:31,836 - You came. - Yes, I came. 794 01:43:33,086 --> 01:43:35,169 Thanks. 795 01:43:39,461 --> 01:43:43,753 - Where have you been? - We were at the torchlight march. 796 01:43:43,878 --> 01:43:48,336 - Where were you? - Here, preparing the camp. 797 01:43:48,461 --> 01:43:50,878 Help us put up the lavvos. 798 01:45:36,836 --> 01:45:39,961 - Where are the chains? - We have none. 799 01:45:40,086 --> 01:45:43,503 We won't be chained on our own land. 800 01:46:14,169 --> 01:46:19,919 You are blocking the access road and obstructing a lawful development. 801 01:46:20,961 --> 01:46:26,628 I order all of you to leave the area. 802 01:46:27,378 --> 01:46:31,253 If you fail to comply with this order, 803 01:46:31,378 --> 01:46:35,544 you will have committed a punishable offence. 804 01:46:36,878 --> 01:46:42,169 You have two minutes to remove yourselves from the road. 805 01:47:17,086 --> 01:47:20,253 - Initiate. - Initiate! 806 01:47:21,336 --> 01:47:26,169 Leave the Sámi for later. It won't look good if we drag them away first. 807 01:47:26,294 --> 01:47:29,503 Block the way! Don't let the police pass! 808 01:47:29,628 --> 01:47:32,128 The river shall flow! 809 01:47:32,253 --> 01:47:37,211 Sámi power! Sámi power! 810 01:48:01,294 --> 01:48:02,878 Let go of it! 811 01:48:04,503 --> 01:48:06,586 Give it to me! 812 01:50:24,544 --> 01:50:27,503 Teacher? Ailu has brought a knife. 813 01:50:28,586 --> 01:50:31,836 Thanks for letting me know. 814 01:50:31,961 --> 01:50:34,586 Ailu? Ailu? 815 01:50:39,419 --> 01:50:42,628 You can't bring a knife to school. 816 01:50:42,753 --> 01:50:44,753 Give it to me. 817 01:50:45,836 --> 01:50:51,336 Then we have to see the principal. Come on. 818 01:50:53,086 --> 01:50:57,294 I see you've started recruiting them early. 819 01:50:58,669 --> 01:51:02,628 An independent Sámi state. So that's the goal? 820 01:51:24,711 --> 01:51:27,628 What did she say? 821 01:51:27,753 --> 01:51:33,878 She said our people have never sought to draw borders around our land. 822 01:51:34,003 --> 01:51:38,044 We need to feel that we belong here. 823 01:51:38,169 --> 01:51:40,336 That this is our home. 824 01:52:08,878 --> 01:52:11,503 It's over there. 825 01:52:13,294 --> 01:52:15,711 Will you come inside? 826 01:52:17,336 --> 01:52:20,628 Are your mom and dad at home? 827 01:52:21,711 --> 01:52:23,753 Not mom, anyway. 828 01:52:25,753 --> 01:52:28,419 Where is she? 829 01:52:28,544 --> 01:52:31,753 I don't know. She's never at home. 830 01:52:44,878 --> 01:52:47,461 Daddy? 831 01:52:47,586 --> 01:52:50,336 We have a guest. 832 01:52:57,931 --> 01:53:00,805 - Hello. - Hi. 833 01:53:00,830 --> 01:53:03,080 She's my teacher. 834 01:53:04,167 --> 01:53:06,583 He missed the bus. 835 01:53:08,750 --> 01:53:12,333 I see. Thanks for driving him home. 836 01:53:14,917 --> 01:53:17,625 Are you Máret's daughter? 837 01:53:19,042 --> 01:53:21,333 I am. 838 01:53:22,500 --> 01:53:26,458 Daddy? May I show her my room? 839 01:53:31,042 --> 01:53:34,042 I'm not sure it's a good time. 840 01:53:41,917 --> 01:53:45,167 Well, I don't mind. 841 01:53:47,000 --> 01:53:50,042 Come in. 842 01:54:21,042 --> 01:54:23,292 You have a nice room. 843 01:54:25,208 --> 01:54:27,292 Can you sing? 844 01:54:28,292 --> 01:54:30,375 I don't think so. 845 01:54:32,292 --> 01:54:35,708 Mom used to joik. 846 01:54:36,792 --> 01:54:41,667 - I don't remember any joiks right now. - Not a single one? 847 01:54:49,000 --> 01:54:51,750 I know one. 848 01:54:57,667 --> 01:54:59,750 Who's? 849 01:55:05,542 --> 01:55:07,958 Mihkkal's. 850 01:55:08,083 --> 01:55:10,458 Mihkkal's? 851 01:55:12,542 --> 01:55:14,708 Is he kind? 852 01:55:17,917 --> 01:55:20,667 Then I'd like to hear it. 64271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.