All language subtitles for Late Bloomer s01e07 The Rokha.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,783 --> 00:00:07,750 (beeping) 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,119 (people chatting) 3 00:00:10,119 --> 00:00:13,289 (beeping) 4 00:00:13,289 --> 00:00:14,590 Thank you. 5 00:00:19,095 --> 00:00:24,100 (music playing) 6 00:00:26,769 --> 00:00:28,771 {\an8}(speaking Punjabi) 7 00:00:57,800 --> 00:01:05,708 ? 8 00:01:05,708 --> 00:01:07,543 Jasmeet: Okay. Great, great. 9 00:01:07,543 --> 00:01:10,513 Let's, uh, adjust the lightning there a little bit. Perfect. 10 00:01:10,513 --> 00:01:13,549 And then just pick that up and set it down right there. 11 00:01:13,549 --> 00:01:16,319 Oh, my god, why are you being so extra right now? 12 00:01:16,319 --> 00:01:18,087 How am I being extra? I'm just trying to make sure 13 00:01:18,087 --> 00:01:20,423 everything's perfect for your special day. 14 00:01:20,423 --> 00:01:22,258 It's a Roka, not the wedding. 15 00:01:22,258 --> 00:01:24,660 Okay, well, the vibe in the house has been so good lately, 16 00:01:24,660 --> 00:01:27,096 so I'm just trying to keep that momentum going. 17 00:01:27,096 --> 00:01:29,665 I mean, just look at them, look at how cute they look. 18 00:01:34,270 --> 00:01:36,072 Nice. Daddy with the plug! 19 00:01:36,072 --> 00:01:37,340 Oh, my god. 20 00:01:37,340 --> 00:01:39,175 - (chuckling) - You know what? 21 00:01:39,175 --> 00:01:41,677 I just think you need to embrace the love that has been bestowed 22 00:01:41,677 --> 00:01:44,714 upon us on this very auspicious day, my sister. 23 00:01:44,714 --> 00:01:47,083 Whatever, can we just keep today low-key? 24 00:01:47,083 --> 00:01:48,351 - Alright. - Please? 25 00:01:48,351 --> 00:01:50,553 Sure. Fine. I got you. 26 00:01:50,553 --> 00:01:53,923 Oh, shit. Sunny's almost here with the flower van. 27 00:01:53,923 --> 00:01:56,225 Cool. Cool, cool. Thanks for listening. 28 00:01:56,225 --> 00:02:06,269 ? 29 00:02:18,314 --> 00:02:21,384 (door opening, closing) 30 00:02:21,384 --> 00:02:28,991 ? 31 00:02:28,991 --> 00:02:31,761 Okay, relax. 32 00:02:31,761 --> 00:02:33,729 What are you talking about? Nothing. Shut up, man. 33 00:02:33,729 --> 00:02:34,997 Yeah, eh? 34 00:02:37,300 --> 00:02:39,468 Bro. Whatever, dude. 35 00:02:39,468 --> 00:02:42,471 Yo, you know what you're saying for your speech? 36 00:02:42,471 --> 00:02:44,240 SpeechWhat speech? 37 00:02:44,240 --> 00:02:46,075 The speech for the Roka? 38 00:02:46,075 --> 00:02:47,910 I didn't know you're supposed to give a speech at this thing. 39 00:02:47,910 --> 00:02:49,412 Who gives a speech at a Roka? 40 00:02:49,412 --> 00:02:51,581 Of course! What kind of brother would you be 41 00:02:51,581 --> 00:02:54,116 if you didn't give a speech at your own sister's Roka, bro? 42 00:02:54,116 --> 00:02:56,586 Oh, my god. Now I have to think about, like, nice things to say 43 00:02:56,586 --> 00:02:58,454 and then write them down and memorize it? 44 00:02:58,454 --> 00:03:01,691 Oh, shit. Big day. You excited? 45 00:03:01,691 --> 00:03:04,694 Yeah, especially since you got my memo about wanting every 46 00:03:04,694 --> 00:03:06,996 fucking flower, even though it's the dead of winter. 47 00:03:06,996 --> 00:03:09,832 Yo, we got you, fam. Yo, you should go get ready. 48 00:03:09,832 --> 00:03:11,500 I'm already wearing makeup, Sunny. 49 00:03:11,500 --> 00:03:15,037 It looks super skin-like. 50 00:03:15,037 --> 00:03:18,140 I'm messing with you. I look like a raccoon. 51 00:03:18,140 --> 00:03:20,343 Oh, my god. That's what it is. 52 00:03:20,343 --> 00:03:21,677 I've been trying to figure out my whole life. 53 00:03:21,677 --> 00:03:23,512 You look like a raccoon. 54 00:03:23,512 --> 00:03:24,814 Wow. 55 00:03:29,986 --> 00:03:32,855 I'm going to go get ready now. 56 00:03:32,855 --> 00:03:35,658 (sighing) So, wait, what did you say at your sister's Roka? 57 00:03:35,658 --> 00:03:37,693 My sisterI didn't go to my sister's Roka. 58 00:03:41,297 --> 00:03:43,399 (unclear). Hello, everyone! 59 00:03:43,399 --> 00:03:45,534 Hey, Jasmeet. How are you, man? 60 00:03:45,534 --> 00:03:47,703 Good. Oh, it smells good. Whoo. 61 00:03:47,703 --> 00:03:49,839 Hey, Aunty, how you doing? Welcome, welcome. 62 00:03:49,839 --> 00:03:51,340 What's up? 63 00:03:51,340 --> 00:03:53,409 Dude, I am freaking out. I need your help. 64 00:03:53,409 --> 00:03:56,078 What happened? 65 00:03:56,078 --> 00:03:57,913 Dude, are you insaneWhy would you bring that to the house?! 66 00:03:57,913 --> 00:04:00,049 I didn't mean to. I was at my dealer's house, right? 67 00:04:00,049 --> 00:04:02,184 And I thought I was being followed, so I booked it, 68 00:04:02,184 --> 00:04:04,387 and then I realized it was just my parents heading here. 69 00:04:04,387 --> 00:04:05,721 So, they picked me up and brought me here, 70 00:04:05,721 --> 00:04:07,156 so I didn't get to go home 71 00:04:07,156 --> 00:04:08,658 and drop it off where I usually hide it. 72 00:04:08,658 --> 00:04:10,059 First of all, why are you going to a dealer? 73 00:04:10,059 --> 00:04:11,494 You know you can just go to a dispensary, right? 74 00:04:11,494 --> 00:04:13,663 I don't trust that govvy barcode shit, bro. 75 00:04:13,663 --> 00:04:15,031 Stay woke. 76 00:04:15,031 --> 00:04:16,599 Look, man, you need to get rid of it. 77 00:04:16,599 --> 00:04:18,034 - Where? - Now. I don't know where, dude. 78 00:04:18,034 --> 00:04:19,602 - Just not here. - Okay. 79 00:04:19,602 --> 00:04:21,003 Damn it. 80 00:04:21,003 --> 00:04:22,271 - Man: Hello. - Woman: Hi. 81 00:04:22,271 --> 00:04:23,539 Man: Come on in. 82 00:04:23,539 --> 00:04:26,375 Jasmeet, nice one. 83 00:04:26,375 --> 00:04:29,912 Popping by for seva. Good man. 84 00:04:29,912 --> 00:04:32,348 Keep it up. 85 00:04:32,348 --> 00:04:33,716 Hi, Jasmeet. 86 00:04:33,716 --> 00:04:36,018 Hey, um, sorry. Do we know each other? 87 00:04:36,018 --> 00:04:38,054 I'm Sam, from the Toronto Star. 88 00:04:38,054 --> 00:04:39,622 Okay, um... 89 00:04:39,622 --> 00:04:41,624 Hi. I do not consent to the use of my image 90 00:04:41,624 --> 00:04:43,059 for investigative purposes. 91 00:04:43,059 --> 00:04:45,861 So, sorry for touching you. 92 00:04:45,861 --> 00:04:49,765 Um, I'm Rebecca's friend. She put us on to you. 93 00:04:49,765 --> 00:04:51,200 Right. Okay, um... 94 00:04:51,200 --> 00:04:52,702 Sorry, can you just give me one second? 95 00:04:52,702 --> 00:04:53,969 - If that's okay. Thanks. - Yeah. 96 00:04:56,072 --> 00:05:01,077 (people chatting, laughing downstairs) 97 00:05:12,488 --> 00:05:14,490 (sighing) 98 00:05:29,605 --> 00:05:33,743 And I made my famous macaroni salad. 99 00:05:36,445 --> 00:05:39,148 Oh, Susan. You didn't have to. 100 00:05:39,148 --> 00:05:40,783 We already have so much food. 101 00:05:40,783 --> 00:05:43,319 It's no problem. It only took me a couple of minutes. 102 00:05:51,360 --> 00:05:53,496 This function should have been for you instead. 103 00:05:53,496 --> 00:05:54,830 Yeah, you know what? I'll just wait for Neal 104 00:05:54,830 --> 00:05:56,165 to go through with it first. 105 00:05:56,165 --> 00:05:58,434 Ah, that boy is gonna remain single 106 00:05:58,434 --> 00:06:01,036 and clueless all of his life. 107 00:06:01,036 --> 00:06:03,172 Okay, so... 108 00:06:03,172 --> 00:06:04,673 AlrightUm... 109 00:06:04,673 --> 00:06:06,942 I just had someone come visit me real quick. 110 00:06:06,942 --> 00:06:08,677 So, it's kind of urgent. 111 00:06:08,677 --> 00:06:10,346 We just need to go to the basement and do something. 112 00:06:10,346 --> 00:06:11,714 You won't even notice. We'll be in and out. 113 00:06:14,450 --> 00:06:16,652 Sure. Sure. 114 00:06:16,652 --> 00:06:18,154 - Okay. - Yeah, yeah. 115 00:06:18,154 --> 00:06:19,455 Are you sure? 116 00:06:20,856 --> 00:06:22,458 Go do what you need to do. 117 00:06:23,559 --> 00:06:24,794 - Yeah? - Okay. 118 00:06:24,794 --> 00:06:25,861 - Yeah. - Um... 119 00:06:25,861 --> 00:06:27,129 - Don't worry. - Thanks. 120 00:06:27,129 --> 00:06:28,364 - Yeah, sure. Sure. - Cool. Bye. 121 00:06:28,364 --> 00:06:29,632 (knocking) 122 00:06:29,632 --> 00:06:31,801 Maanvi? 123 00:06:31,801 --> 00:06:33,068 I got your outfit. 124 00:06:38,474 --> 00:06:40,075 This fucking-- 125 00:06:40,075 --> 00:06:43,012 Hey, I'm just going to leave it outside the door. 126 00:06:43,012 --> 00:06:44,580 Maanvi: No, uh, come in. 127 00:06:46,182 --> 00:06:49,752 (panting) 128 00:06:51,320 --> 00:06:54,590 I think I'm having, like, a panic attack. 129 00:06:54,590 --> 00:06:55,891 Okay. 130 00:07:01,363 --> 00:07:03,165 Hey, sit down. 131 00:07:03,165 --> 00:07:06,402 (panting) 132 00:07:06,402 --> 00:07:07,870 Oh. Mm-hm. 133 00:07:07,870 --> 00:07:11,340 (panting) 134 00:07:13,242 --> 00:07:16,278 When I first brought Jaspreet home, everyone was so excited. 135 00:07:16,278 --> 00:07:19,782 They told me he was perfect. Good height. Handsome. Kind. 136 00:07:19,782 --> 00:07:21,283 Everyone loved him. 137 00:07:21,283 --> 00:07:22,618 He annoys the shit out of Jasmeet. 138 00:07:22,618 --> 00:07:24,720 I know! He seemed perfect! 139 00:07:24,720 --> 00:07:27,623 I felt like, okay, I did it. 140 00:07:27,623 --> 00:07:30,059 I did the thing that I'm supposed to do, 141 00:07:30,059 --> 00:07:32,094 and everyone kept telling me that I got it right, but... 142 00:07:34,296 --> 00:07:36,098 ...there's like... 143 00:07:36,098 --> 00:07:40,069 ...there's like this feeling, like-- like I'm stuck. 144 00:07:40,069 --> 00:07:41,871 I feel stuck. 145 00:07:41,871 --> 00:07:43,806 Okay. Breathe. 146 00:07:43,806 --> 00:07:47,109 (both inhaling, exhaling) 147 00:07:47,109 --> 00:07:49,912 You think that I'm an idiot, right? 148 00:07:49,912 --> 00:07:51,814 For going through with this? 149 00:07:51,814 --> 00:07:55,284 If you don't want to go through with it, don't. 150 00:07:56,719 --> 00:07:58,387 It's totally okay. 151 00:07:58,387 --> 00:08:01,323 And ignore the whole (unclear) drama that'll go down? 152 00:08:01,323 --> 00:08:03,092 (chuckling) 153 00:08:03,092 --> 00:08:05,261 Sometimes the drama's what you need to stand your ground. 154 00:08:05,261 --> 00:08:08,931 Who caresYou can hide out at my place for a couple days, 155 00:08:08,931 --> 00:08:11,967 weeks, years, until shit cools down. 156 00:08:14,069 --> 00:08:15,271 Look, if you do go through with it, 157 00:08:15,271 --> 00:08:17,606 that's totally okay, too. 158 00:08:17,606 --> 00:08:19,775 Just figure out the rest later. 159 00:08:19,775 --> 00:08:22,077 I wish I could figure it all out now 160 00:08:22,077 --> 00:08:24,313 and not have to pretend and waste everyone's time. 161 00:08:24,313 --> 00:08:25,915 Girl, please. 162 00:08:25,915 --> 00:08:27,249 You know those uncles and aunties have been 163 00:08:27,249 --> 00:08:29,351 waiting all year to debut those fits, 164 00:08:29,351 --> 00:08:32,922 and it's not a waste of time if you're wearing this! 165 00:08:32,922 --> 00:08:35,157 So, let them see you and that waistline. 166 00:08:35,157 --> 00:08:38,193 Even if you call it off right away. 167 00:08:38,193 --> 00:08:40,796 Let me know if you need me to stall, okay? 168 00:08:40,796 --> 00:08:42,698 Could you set something on fire? 169 00:08:42,698 --> 00:08:44,099 You don't have to ask me twice. 170 00:08:44,099 --> 00:08:45,367 (chuckling) 171 00:08:51,206 --> 00:08:52,675 Hey. 172 00:08:54,043 --> 00:08:55,945 You got this. 173 00:08:55,945 --> 00:08:59,381 (door opening, closing) 174 00:09:01,951 --> 00:09:03,519 Yeah, so, I've been doing it for a minute, 175 00:09:03,519 --> 00:09:05,054 and then the turban video just changed everything. 176 00:09:05,054 --> 00:09:06,388 That's how I first heard about you, 177 00:09:06,388 --> 00:09:08,524 before Rebecca even mentioned you. 178 00:09:08,524 --> 00:09:10,526 Oh, yeah. It was wild. I mean, I got more followers. 179 00:09:10,526 --> 00:09:11,794 I got verified. 180 00:09:11,794 --> 00:09:13,228 - That's great. - Yeah. 181 00:09:13,228 --> 00:09:14,897 And how does your family feel about it? 182 00:09:14,897 --> 00:09:17,366 Uh, they're good. 183 00:09:19,335 --> 00:09:22,204 I mean, it's kind of like a balancing act, you know? 184 00:09:22,204 --> 00:09:25,374 Um, there's, like, I don't know, a few hiccups here and there, 185 00:09:25,374 --> 00:09:26,709 but we work through them. 186 00:09:26,709 --> 00:09:28,510 When you say "hiccups?" 187 00:09:28,510 --> 00:09:32,348 I mean, like, they don't always fully get what I do. 188 00:09:32,348 --> 00:09:33,582 It's probably, like, a cultural thing. 189 00:09:33,582 --> 00:09:35,217 Besides that, we're good. 190 00:09:35,217 --> 00:09:36,518 Gotcha. 191 00:09:38,487 --> 00:09:40,889 No, like, for real. We're actually good though. 192 00:09:40,889 --> 00:09:42,591 Especially now. 193 00:09:42,591 --> 00:09:43,892 That's great. 194 00:09:45,694 --> 00:09:46,929 So, I think I have everything I need. 195 00:09:46,929 --> 00:09:48,364 The article will be online tomorrow. 196 00:09:48,364 --> 00:09:50,099 Wow, you guys move fast. 197 00:09:50,099 --> 00:09:52,267 Appreciate you taking the time. Rebecca did mention it was 198 00:09:52,267 --> 00:09:54,069 - a really big day around here. - It's all good. 199 00:09:57,606 --> 00:09:59,174 - Oh, hello. - Hi. 200 00:10:00,576 --> 00:10:02,344 Oh, reporter at the Toronto Star. 201 00:10:02,344 --> 00:10:04,179 Toronto Star. 202 00:10:04,179 --> 00:10:06,015 Yes, I was just interviewing your son, but we're done now. 203 00:10:06,015 --> 00:10:07,583 Thank you. 204 00:10:07,583 --> 00:10:09,718 No, please. You must stay for the festivities. 205 00:10:09,718 --> 00:10:11,587 Oh, no. I'm sure she's busy. 206 00:10:11,587 --> 00:10:13,956 Yeah, I wouldn't want to impose, and I have a deadline. 207 00:10:13,956 --> 00:10:17,426 Nonsense, you came all this way, now you are our guest. 208 00:10:17,426 --> 00:10:19,194 Please, come have some tea and snacks. 209 00:10:19,194 --> 00:10:21,130 - Sure, why not? - Okay. 210 00:10:21,130 --> 00:10:23,265 Alright, amazing. Come, come. 211 00:10:23,265 --> 00:10:25,534 I'm just going to get ready, and then I'll... 212 00:10:32,608 --> 00:10:35,911 Hey, are you sure it's okay Samantha's here? 213 00:10:35,911 --> 00:10:37,212 Of course. 214 00:10:38,947 --> 00:10:42,317 I don't know, it's the Roka today... 215 00:10:45,954 --> 00:10:47,656 I know you're trying your best. 216 00:10:51,660 --> 00:10:53,429 Which you have been showing today. 217 00:10:53,429 --> 00:10:55,464 So, I'm happy. 218 00:10:58,667 --> 00:11:00,636 I love your outfit, Kamal. 219 00:11:00,636 --> 00:11:03,605 Oh, thank you, Susan... ji. 220 00:11:03,605 --> 00:11:06,909 Did you get that at Lebas or Chandan? 221 00:11:06,909 --> 00:11:11,280 No, I... I got it in India. 222 00:11:11,280 --> 00:11:12,581 Oh! 223 00:11:30,132 --> 00:11:31,433 Hey, dude. How do I smell? 224 00:11:31,433 --> 00:11:32,668 You always do. 225 00:11:32,668 --> 00:11:33,936 What do you mean? 226 00:11:33,936 --> 00:11:35,938 High. You always smell high. 227 00:11:35,938 --> 00:11:37,673 Today you smell especially high. 228 00:11:37,673 --> 00:11:39,608 Shit. Do you have any cologne? 229 00:11:39,608 --> 00:11:40,943 Yeah, bro. I got you. 230 00:11:40,943 --> 00:11:43,045 Chippy: Of course. 231 00:11:43,045 --> 00:11:45,681 I got all the classics. Broadband. Infinity. 232 00:11:45,681 --> 00:11:47,549 Some French shit I can't pronounce. 233 00:11:47,549 --> 00:11:48,817 Don Jew Water. 234 00:11:48,817 --> 00:11:51,053 - Jew Water? - Yeah. 235 00:11:51,053 --> 00:11:52,821 All that cologne and you're still a piece of shit. 236 00:11:52,821 --> 00:11:55,491 So, this one's here for a property that just went on sale. 237 00:11:55,491 --> 00:11:57,993 Hey, guys. It's Jaspreet, bringing the heat 238 00:11:57,993 --> 00:11:59,228 for all your real estate needs. 239 00:11:59,228 --> 00:12:00,662 Tss! Ah! 240 00:12:00,662 --> 00:12:02,898 I got a hot new property I want to show ya. 241 00:12:02,898 --> 00:12:04,633 Let's get into it! 242 00:12:04,633 --> 00:12:07,169 This house has everything. Look at this kitchen. 243 00:12:07,169 --> 00:12:10,472 Brand new appliances. Top of the line countertops. 244 00:12:10,472 --> 00:12:13,976 Plenty of pot lights so you can cook up a storm. 245 00:12:13,976 --> 00:12:16,912 Yeah, man. Really, um... innovative stuff. 246 00:12:16,912 --> 00:12:18,213 Mm-hm. Mm-hm. 247 00:12:25,654 --> 00:12:26,889 Eh... 248 00:12:28,824 --> 00:12:31,193 I say we should put them all in jail 249 00:12:31,193 --> 00:12:32,661 or send them back. 250 00:12:32,661 --> 00:12:35,497 Susan: I wouldn't say all drugs are bad. 251 00:12:35,497 --> 00:12:36,832 Research shows that some can have 252 00:12:36,832 --> 00:12:38,500 a positive impact on mental health. 253 00:12:38,500 --> 00:12:42,871 Oh, you're talking nonsense, lady. Just nonsense. 254 00:12:42,871 --> 00:12:44,840 A drug is a drug. 255 00:12:44,840 --> 00:12:48,343 Anything which alters mind should be banned. 256 00:12:48,343 --> 00:12:50,012 I'll just see if (unclear) needs any help. 257 00:12:50,012 --> 00:12:51,280 Oh, okay. 258 00:12:57,920 --> 00:12:59,755 Thank you so much for the hospitality, 259 00:12:59,755 --> 00:13:01,456 but I'll have to be heading out now. 260 00:13:01,456 --> 00:13:03,725 But the ceremony hasn't even started yet. 261 00:13:03,725 --> 00:13:05,227 I just-- I have to drive back to the city, 262 00:13:05,227 --> 00:13:06,929 and I'm on a tight deadline so. 263 00:13:06,929 --> 00:13:10,032 Okay, at least let me pack some dinner for you to go. 264 00:13:10,032 --> 00:13:11,867 Hold on a second. Jasmeet! 265 00:13:11,867 --> 00:13:14,236 - Yeah? - Do we have extra tiffin bags? 266 00:13:14,236 --> 00:13:15,804 Yes, in the basement. I'll go get them. 267 00:13:21,476 --> 00:13:23,946 Supinder: I'll be back. 268 00:13:23,946 --> 00:13:26,648 Jaspreet: So I hit the whip here, you know, 269 00:13:26,648 --> 00:13:28,617 'cause the garage is where you park the... 270 00:13:28,617 --> 00:13:30,219 Both: Whip. 271 00:13:30,219 --> 00:13:31,453 EhEh? 272 00:13:31,453 --> 00:13:32,921 Jasmeet: Wow. This is a genius... 273 00:13:32,921 --> 00:13:34,623 One more second, okay? 274 00:13:34,623 --> 00:13:36,992 You need any tips to go viral or anything let me know. 275 00:13:36,992 --> 00:13:39,161 Or if you're ever down to do a collab. 276 00:13:39,161 --> 00:13:41,296 (crashing) 277 00:13:46,068 --> 00:13:50,272 Okay. 278 00:13:50,272 --> 00:13:52,341 I couldn't find the usual bags. 279 00:13:52,341 --> 00:13:54,276 Oh, it's okay. 280 00:13:54,276 --> 00:13:59,314 (people chatting) 281 00:14:01,450 --> 00:14:11,460 ? 282 00:14:21,370 --> 00:14:31,380 ? 283 00:14:33,882 --> 00:14:38,887 (song playing on radio) 284 00:14:43,959 --> 00:14:45,794 So, this is where I give my speech? 285 00:14:45,794 --> 00:14:47,562 WhatWhat speech? What are you talking about? 286 00:14:47,562 --> 00:14:48,997 The speech for the Roka. 287 00:14:48,997 --> 00:14:50,565 Why would you give a speech at a Roka? 288 00:14:50,565 --> 00:14:51,833 'Cause I'm the brother and Sunny told me that 289 00:14:51,833 --> 00:14:53,068 I have to give a speech. 290 00:14:53,068 --> 00:14:54,369 Why would you listen to Sunny? 291 00:14:54,369 --> 00:14:55,737 He doesn't even have a fucking sister. 292 00:14:55,737 --> 00:14:57,572 Dude, I spent all day writing this. 293 00:14:57,572 --> 00:14:59,875 This is so bad. Only an idiot would give a speech at a Roka. 294 00:14:59,875 --> 00:15:01,143 (Jaspreet clinking glass, clearing throat) 295 00:15:01,143 --> 00:15:02,878 Attention, everyone. 296 00:15:02,878 --> 00:15:04,846 Before we get started I thought it would be fitting 297 00:15:04,846 --> 00:15:06,515 to kick it off with a little speech. 298 00:15:08,150 --> 00:15:10,152 Most of you all know me as a hard worker. 299 00:15:10,152 --> 00:15:14,089 Successful, funny, handsome, charming, lovely. 300 00:15:14,089 --> 00:15:16,024 Oh, the list goes on really, 301 00:15:16,024 --> 00:15:19,895 but what you might not know is that behind all the laughs 302 00:15:19,895 --> 00:15:22,164 and success is pain. 303 00:15:24,066 --> 00:15:26,268 See, it's been me and my mom for most of my life. 304 00:15:26,268 --> 00:15:30,739 My Bapu, God bless his soul, died when I was very young. 305 00:15:30,739 --> 00:15:32,841 - How did he die? - My mom did her very best, 306 00:15:32,841 --> 00:15:35,577 but some things a woman just can't do, you know? 307 00:15:35,577 --> 00:15:37,546 Big facts. 308 00:15:37,546 --> 00:15:40,449 My dad's absence was deeply felt in our home. 309 00:15:40,449 --> 00:15:42,184 We all did our very best to fill the void, 310 00:15:42,184 --> 00:15:44,019 but my family just wasn't whole. 311 00:15:45,520 --> 00:15:49,257 That is until we were blessed with all of you. 312 00:15:49,257 --> 00:15:52,227 My new family. And to my new Bapu, 313 00:15:52,227 --> 00:15:53,729 mwah, love you. 314 00:15:55,630 --> 00:15:56,865 Thank you. 315 00:15:56,865 --> 00:15:59,267 No, I'm the lucky one here, 316 00:15:59,267 --> 00:16:02,704 because, after all this time, it's finally beginning to 317 00:16:02,704 --> 00:16:06,375 feel like... it feels like... (sighing) 318 00:16:06,375 --> 00:16:08,310 ...the void is filling up. 319 00:16:08,310 --> 00:16:12,080 So, thank you all for welcoming me with open arms and... 320 00:16:14,950 --> 00:16:18,487 Brilliant! Excellent! Good job! 321 00:16:18,487 --> 00:16:20,088 - (all applauding) - Hooray! 322 00:16:20,088 --> 00:16:22,457 (laughing) 323 00:16:22,457 --> 00:16:26,294 Okay, that's it. Whoo. Mommy-- I mean, Maanvi. 324 00:16:26,294 --> 00:16:30,432 All: Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 325 00:16:30,432 --> 00:16:32,801 Speech! Speech! Speech! Speech! 326 00:16:32,801 --> 00:16:42,844 ? 327 00:16:46,415 --> 00:16:51,353 (All cheering, applauding) 328 00:16:51,353 --> 00:17:01,430 ? 329 00:17:07,969 --> 00:17:12,174 (All cheering) 330 00:17:12,174 --> 00:17:17,145 (All clapping, cheering) 331 00:17:17,145 --> 00:17:22,184 (Singing in Punjabi, drumming) 332 00:17:26,288 --> 00:17:29,858 (all cheering) 333 00:17:31,326 --> 00:17:36,331 (laughing, cheering continuing, fading) 334 00:17:38,967 --> 00:17:48,977 ? 335 00:17:56,852 --> 00:17:59,754 (clapping, cheering) 336 00:17:59,754 --> 00:18:02,424 - Maanvi. I'm so happy for you. - (unclear). Thank you. 337 00:18:02,424 --> 00:18:03,725 Thank you for coming. 338 00:18:09,865 --> 00:18:11,933 Bye. See you later. 339 00:18:13,768 --> 00:18:15,937 Yes, thank you for everything again. 340 00:18:15,937 --> 00:18:17,239 Aunty, Uncle. 341 00:18:19,107 --> 00:18:21,543 Jasmeet, let's link up soon for that collab, huh? 342 00:18:21,543 --> 00:18:23,011 A collab? 343 00:18:23,011 --> 00:18:25,614 Yeah, your bro is-- Our bro is about to 344 00:18:25,614 --> 00:18:27,249 make some serious numbers, 345 00:18:27,249 --> 00:18:30,285 so I can make some serious numbers. 346 00:18:30,285 --> 00:18:31,887 Uh, yeah. For sure, dude. 347 00:18:31,887 --> 00:18:33,455 Alright, put it here, champ. 348 00:18:33,455 --> 00:18:34,789 Okay, Mom. Time to go. 349 00:18:37,859 --> 00:18:39,060 Guy's weird. 350 00:18:39,060 --> 00:18:41,129 Hey, congrats again. 351 00:18:41,129 --> 00:18:42,531 Thanks. 352 00:18:42,531 --> 00:18:43,765 - Alright. - See you later, man. 353 00:18:43,765 --> 00:18:45,033 - Peace. - Bye. 354 00:18:45,033 --> 00:18:47,736 (sighing) This was a long day. 355 00:18:47,736 --> 00:18:49,037 Yeah, my feet hurt. 356 00:18:56,044 --> 00:18:58,246 Dad, everyone's tired. We'll do it tomorrow. 357 00:19:00,882 --> 00:19:02,117 (sighing) 358 00:19:57,172 --> 00:19:58,773 (sighing) 359 00:19:58,773 --> 00:20:00,542 Yo, are you good? 360 00:20:00,542 --> 00:20:02,877 Yeah, why? 361 00:20:02,877 --> 00:20:05,380 I don't know, just seems like you've been off all day. 362 00:20:05,380 --> 00:20:07,882 That's not true. Everything was great. 363 00:20:07,882 --> 00:20:09,985 Okay, I don't believe that. 364 00:20:09,985 --> 00:20:11,653 (scoffing) 365 00:20:11,653 --> 00:20:14,389 What's with the sudden interest in how I'm feeling? 366 00:20:14,389 --> 00:20:16,524 Where was all this before? 367 00:20:16,524 --> 00:20:18,827 What's that supposed to mean? 368 00:20:18,827 --> 00:20:20,662 Everything in this family is always about 369 00:20:20,662 --> 00:20:23,231 work or tiffins or you. 370 00:20:23,231 --> 00:20:25,500 Whether it be good, bad, or whatever. 371 00:20:27,135 --> 00:20:30,538 It's like I'm invisible in this house sometimes I swear. 372 00:20:30,538 --> 00:20:33,208 How are you invisible? This whole day was about you. 373 00:20:33,208 --> 00:20:36,077 ReallyWas it? 374 00:20:36,077 --> 00:20:37,712 Yeah, hello. Did you, like, 375 00:20:37,712 --> 00:20:39,247 black out for the past six hours? 376 00:20:39,247 --> 00:20:40,682 Everyone loves you. 377 00:20:40,682 --> 00:20:42,684 You're the perfect child, remember? 378 00:20:42,684 --> 00:20:44,219 Like, you should feel lucky not everyone's on your case 379 00:20:44,219 --> 00:20:45,520 like they are with me. 380 00:21:00,168 --> 00:21:01,503 That's the thing, though. 381 00:21:01,503 --> 00:21:02,904 You still get to do what you want, 382 00:21:02,904 --> 00:21:04,172 and I have to clean up after your mess 383 00:21:04,172 --> 00:21:05,874 every time you fuck up. 384 00:21:05,874 --> 00:21:09,077 Clean up after meWhat are you even saying right now? 385 00:21:09,077 --> 00:21:11,613 There's no room for mistakes with me. 386 00:21:11,613 --> 00:21:13,682 You don't think that's an insane amount of pressure? 387 00:21:19,387 --> 00:21:20,889 Please. 388 00:21:20,889 --> 00:21:22,357 Jasmeet: Whoa, okay. 389 00:21:22,357 --> 00:21:24,959 Wait, Maanvi, do you not want this? 390 00:21:24,959 --> 00:21:28,763 (parents shouting) 391 00:21:28,763 --> 00:21:30,065 Supinder: Gurdeep! 392 00:21:31,466 --> 00:21:32,867 Right now. 393 00:21:35,036 --> 00:21:36,771 I don't-- I don't know. It's not mine. 394 00:21:42,110 --> 00:21:43,778 He says it's not his, let's just hear him out. 395 00:21:46,948 --> 00:21:49,718 I don't-- I don't know. 396 00:21:49,718 --> 00:21:51,052 You don't know what?! 397 00:21:51,052 --> 00:21:53,655 Like, it-- I can't-- It's not mine! 398 00:21:57,826 --> 00:21:59,094 It's weed, which is legal. It's honestly-- 399 00:21:59,094 --> 00:22:00,462 It's not even a big deal. 400 00:22:00,462 --> 00:22:01,763 You shut up! 401 00:22:06,668 --> 00:22:07,936 No! 402 00:22:27,021 --> 00:22:28,456 Stop, it's not his either. 403 00:22:53,181 --> 00:22:54,616 Shut the fuck up! 404 00:22:57,485 --> 00:22:58,720 Jasmeet. 405 00:22:59,854 --> 00:23:01,122 (shouting) 406 00:23:04,859 --> 00:23:06,127 Supinder: Please! 407 00:23:07,896 --> 00:23:09,731 What are you-- What are you do-- 408 00:23:09,731 --> 00:23:13,234 Dad, stop! You guys are being so stupid right now! Stop! 409 00:23:13,234 --> 00:23:14,669 (Supinder shouting indistinctly) 410 00:23:14,669 --> 00:23:17,505 - Maanvi: Stop it! - Supinder: Please! 411 00:23:17,505 --> 00:23:20,341 Maanvi: Jasmeet! 412 00:23:20,341 --> 00:23:22,877 And fuck this, man. I'm out of this house. 413 00:23:25,413 --> 00:23:26,648 (Supinder crying) 414 00:23:26,648 --> 00:23:30,718 (Supinder and Gurdeep shouting) 415 00:23:30,718 --> 00:23:32,554 Maanvi: Can we just talk about this!? 416 00:23:32,554 --> 00:23:35,156 Supinder: Please, please! Jasmeet! 417 00:23:38,526 --> 00:23:42,530 - (car engine starting) - (Supinder shouting) 418 00:23:45,767 --> 00:23:55,777 ? 419 00:23:58,580 --> 00:24:00,582 I'm fine ? 420 00:24:00,582 --> 00:24:05,386 Feeling blue, nothing new, all is dark, but I still shine ? 421 00:24:07,188 --> 00:24:09,023 Still shine ? 422 00:24:11,960 --> 00:24:14,362 But my mind's ? 423 00:24:14,362 --> 00:24:18,533 In a mood 'cause the moon calls me out in the night time ? 424 00:24:18,533 --> 00:24:23,571 (music playing muffled) 425 00:24:32,447 --> 00:24:35,984 To move around, find my place ? 426 00:24:35,984 --> 00:24:39,621 So, I'ma move out my way ? 427 00:24:39,621 --> 00:24:42,991 Hold me, wait ? 428 00:24:42,991 --> 00:24:46,227 I just need some space ? 429 00:24:46,227 --> 00:24:49,664 To move around, find my place ? 430 00:24:49,664 --> 00:24:52,066 So, I'ma move out my-- ? 431 00:24:52,066 --> 00:24:57,105 (music playing muffled) 432 00:25:20,128 --> 00:25:30,138 ? 433 00:25:44,452 --> 00:25:54,462 ? 434 00:26:04,539 --> 00:26:06,541 I shine ? 435 00:26:06,591 --> 00:26:11,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.