All language subtitles for Julia s02e08 Lobster Americaine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:06,965 [bright instrumental music] 2 00:00:07,007 --> 00:00:13,430 ? ? 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,601 [light wondrous music] 4 00:00:18,643 --> 00:00:25,692 ? ? 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,947 - [vocalizing] 6 00:00:30,989 --> 00:00:33,033 - Good morning. - Morning. 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,617 - Oh, it looks perfect. 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,078 - Well, I've learned from the best. 9 00:00:37,162 --> 00:00:40,165 [humming] 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,337 You okay? 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,756 - Honestly? 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,132 I don't know. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,426 I don't know if I can do this. 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,261 - Of course you can. 15 00:00:53,345 --> 00:00:54,679 Call him back. 16 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 - What, now? 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 - Well, he's been waiting. 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,115 [dial ratcheting] 19 00:01:18,286 --> 00:01:21,498 [line trilling] 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 - This is Frank. 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,336 - Frank, this is Julia Child. 22 00:01:26,378 --> 00:01:27,712 - Is it? 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,215 - So lovely to hear your voice. 24 00:01:30,256 --> 00:01:32,258 Forgive my tardiness. 25 00:01:32,342 --> 00:01:35,970 I was at the White House making a television special 26 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 if you can believe it. 27 00:01:37,263 --> 00:01:39,223 - Yes, I know. 28 00:01:39,265 --> 00:01:40,850 - Which is a long way of explaining 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,019 why I'm just getting back to you. 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,689 I only now received your message. 31 00:01:45,729 --> 00:01:47,691 - Well, I'm glad you called, Julia, 32 00:01:47,732 --> 00:01:49,651 and just in time, I may add. 33 00:01:49,734 --> 00:01:51,235 I was beginning to doubt whether 34 00:01:51,319 --> 00:01:54,072 I'd hear back from you at all. 35 00:01:54,155 --> 00:01:57,741 - [pretending to laugh] Oh, Frank. 36 00:01:57,783 --> 00:01:59,661 You must be joking. 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,496 - You continue to think I'm joking 38 00:02:01,579 --> 00:02:02,997 when I'm not joking. 39 00:02:03,039 --> 00:02:05,125 I've waited long enough, frankly, 40 00:02:05,208 --> 00:02:07,210 and I want information. 41 00:02:07,252 --> 00:02:09,545 I thought I'd pay a visit to WGBH, 42 00:02:09,586 --> 00:02:13,842 and you can tell me what you know face to face. 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,885 - Great. 44 00:02:15,927 --> 00:02:17,512 I'll see you soon. 45 00:02:17,595 --> 00:02:18,680 [line clicks] 46 00:02:22,100 --> 00:02:25,603 [phone rings] 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,605 - Hello. - Hey. 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,733 - Mm. Sorry. I'm chewing. 49 00:02:29,774 --> 00:02:31,860 - [laughs] Chew away. 50 00:02:31,943 --> 00:02:34,029 So I had a thought-- 51 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 thought I'd come visit you. 52 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 - [gasps] Mm. 53 00:02:36,948 --> 00:02:39,075 I like that thought. - [chuckles] 54 00:02:39,117 --> 00:02:41,578 Can you pick me up from the train station? 55 00:02:41,619 --> 00:02:43,371 - Of course I can. 56 00:02:43,454 --> 00:02:45,206 I have so much to tell you about the White House. 57 00:02:45,290 --> 00:02:48,084 - Oh, man. That's right, the White House. 58 00:02:48,126 --> 00:02:50,211 I am so proud of you. - Mm. 59 00:02:50,295 --> 00:02:53,131 - And you could tell me all about it over oysters. 60 00:02:53,214 --> 00:02:54,591 - Oysters? 61 00:02:54,632 --> 00:02:56,301 - Oysters and lobsters and clams. 62 00:02:56,384 --> 00:02:57,969 - Oh, my. 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,764 - I made a reservation at the Union Oyster House. 64 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 - Oh, my goodness, what's the occasion? 65 00:03:03,475 --> 00:03:05,518 [soft romantic music] 66 00:03:05,602 --> 00:03:08,228 - No occasion. 67 00:03:08,313 --> 00:03:10,273 - Here we go. 68 00:03:10,315 --> 00:03:13,234 - Let's do it. 69 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 - But why you? I don't understand. 70 00:03:16,112 --> 00:03:17,447 - Because I have the tools 71 00:03:17,489 --> 00:03:19,783 to get him what he's looking for. 72 00:03:19,824 --> 00:03:21,659 - How? 73 00:03:21,701 --> 00:03:25,329 - Because Paul and I were members of the OSS. 74 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 - Oh. 75 00:03:26,664 --> 00:03:28,792 - The Office of Strategic Services. 76 00:03:28,833 --> 00:03:30,251 - I know. - During the war. 77 00:03:30,335 --> 00:03:32,003 - Which is now part of the CIA. 78 00:03:32,087 --> 00:03:33,505 - You were spies? 79 00:03:33,588 --> 00:03:35,715 - Well, I--I didn't say that. No. 80 00:03:35,799 --> 00:03:39,135 - I see. - So Paul didn't retire. 81 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 - Oh. No. 82 00:03:41,137 --> 00:03:42,555 I know he was fired. 83 00:03:42,639 --> 00:03:44,265 - Uh, not exactly. 84 00:03:44,349 --> 00:03:47,352 - He was internally accused of being a Communist. 85 00:03:47,394 --> 00:03:49,978 - And a homosexual. 86 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 - Ah. - Yes. 87 00:03:51,356 --> 00:03:53,525 We were in Norway, and around the time 88 00:03:53,566 --> 00:03:56,695 we learned that "Mastering" was getting published, 89 00:03:56,736 --> 00:03:58,863 I was summoned to D.C. 90 00:03:58,905 --> 00:04:01,449 Finally my long-awaited promotion? 91 00:04:01,533 --> 00:04:02,659 No. 92 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 Uh, turned out to be quite the opposite-- 93 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 a cross-examination. 94 00:04:06,871 --> 00:04:08,915 They wanted me to name names, 95 00:04:08,998 --> 00:04:12,210 which left me no choice but to up and quit. 96 00:04:14,379 --> 00:04:16,255 - Why didn't you tell me? 97 00:04:16,339 --> 00:04:17,923 I would have liked you so much more. 98 00:04:18,007 --> 00:04:21,386 - [laughs] Well, yes, hindsight is 20/20. 99 00:04:21,469 --> 00:04:23,388 - Well, we can kid later. 100 00:04:23,430 --> 00:04:24,889 They're blackmailing me, 101 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 threatening to go public with the accusations 102 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 unless I play ball. 103 00:04:28,309 --> 00:04:30,979 - Julie is there in at WGBH, 104 00:04:31,062 --> 00:04:34,399 which they think is a dangerous den of poisonous snakes. 105 00:04:34,482 --> 00:04:36,693 - Oh, come on. - Yeah. 106 00:04:36,735 --> 00:04:39,195 But seriously, Avis. 107 00:04:39,237 --> 00:04:42,615 - We need you to help us thwart the FBI. 108 00:04:42,699 --> 00:04:45,618 [light suspenseful music] 109 00:04:45,702 --> 00:04:48,121 ? ? 110 00:04:48,204 --> 00:04:50,707 - Oh, I told Julia about Stanley. 111 00:04:50,749 --> 00:04:52,375 - Oh, I never liked that guy. 112 00:04:52,417 --> 00:04:53,710 - Mm, I did. 113 00:04:53,752 --> 00:04:56,254 - I did, too, but we've bigger things to do 114 00:04:56,338 --> 00:04:58,089 than talk about boys. 115 00:04:58,131 --> 00:04:59,716 Let's save the world first. 116 00:04:59,758 --> 00:05:01,426 Then martinis on me. 117 00:05:01,509 --> 00:05:05,805 [bright music] 118 00:05:06,848 --> 00:05:08,516 [knock at door] 119 00:05:08,600 --> 00:05:09,684 - You wanted me? 120 00:05:09,768 --> 00:05:11,478 - Yes. Have a seat. 121 00:05:14,606 --> 00:05:15,607 Um... 122 00:05:25,367 --> 00:05:27,744 This is hard for me to admit, Judith. 123 00:05:27,786 --> 00:05:29,913 Truthfully, I don't think of myself 124 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 as ever being in the wrong, but since the party, 125 00:05:33,375 --> 00:05:36,378 my heart has been pounding in the roof of my mouth. 126 00:05:36,461 --> 00:05:38,546 It's--it's like "The Tell-Tale Heart" up there, 127 00:05:38,630 --> 00:05:42,884 and I need to get this off my chest, or it will kill me. 128 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 I've been too hard on you. 129 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 - No. - [shushes] 130 00:05:46,638 --> 00:05:49,307 I know it, you know it. It needs to be stated. 131 00:05:49,349 --> 00:05:50,392 - It doesn't. 132 00:05:50,475 --> 00:05:52,560 - And you deserve more than an apology 133 00:05:52,644 --> 00:05:55,105 because the person I'm really upset with 134 00:05:55,146 --> 00:05:56,981 isn't you, of course. 135 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 It's me. 136 00:05:58,149 --> 00:05:59,734 - I appreciate this, but really-- 137 00:05:59,818 --> 00:06:00,944 - And I promise you... 138 00:06:03,530 --> 00:06:07,951 As abusive as I have been to you, 139 00:06:07,992 --> 00:06:10,912 I have treated myself far worse. 140 00:06:12,330 --> 00:06:15,417 Not to sound maudlin, but I need to say this 141 00:06:15,500 --> 00:06:17,335 so I know it has been said. 142 00:06:20,171 --> 00:06:22,132 Follow your heart. 143 00:06:22,173 --> 00:06:24,467 Edit what you want to edit. 144 00:06:24,509 --> 00:06:27,595 You have impeccable taste, Judith. 145 00:06:27,679 --> 00:06:28,847 I trust it. 146 00:06:28,930 --> 00:06:32,767 I don't know why I ever doubted you. 147 00:06:35,520 --> 00:06:38,440 [upbeat music] 148 00:06:38,523 --> 00:06:42,277 ? ? 149 00:06:42,360 --> 00:06:44,487 - Everyone to "The French Chef" set. 150 00:06:44,529 --> 00:06:46,197 I'm calling an emergency meeting. 151 00:06:46,239 --> 00:06:47,699 - This is not a drill. 152 00:06:47,741 --> 00:06:49,117 - Pronto, people. 153 00:06:49,200 --> 00:06:50,577 - What do you mean you're calling a meeting? 154 00:06:50,659 --> 00:06:52,454 You're talent. 155 00:06:57,042 --> 00:07:00,045 - I'm sorry I've kept this from you all for so long, 156 00:07:00,128 --> 00:07:03,048 but I hope you can see I had little choice. 157 00:07:03,089 --> 00:07:05,717 - Julie said it all in her wonderfully roundabout way, 158 00:07:05,800 --> 00:07:08,053 but to sum up, our old friend Frank 159 00:07:08,094 --> 00:07:11,139 is worried about the Left's dangerous influence 160 00:07:11,222 --> 00:07:12,515 on the media. 161 00:07:12,557 --> 00:07:15,101 - The work we do on civil rights and against the war. 162 00:07:15,185 --> 00:07:18,396 WGBH is a left-leaning organization, 163 00:07:18,438 --> 00:07:22,108 and to bozos like Frank, that spells trouble. 164 00:07:22,192 --> 00:07:23,610 - They could shut us down. 165 00:07:23,693 --> 00:07:25,612 - They're coming for all of us. 166 00:07:25,695 --> 00:07:28,531 - And if they didn't think Julia was their stooge, 167 00:07:28,573 --> 00:07:30,200 this, of course, would all be top secret. 168 00:07:30,241 --> 00:07:33,078 None of us would know they're keeping dossiers on us. 169 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 They are doing this at organizations like ours 170 00:07:36,247 --> 00:07:39,376 all over our fair and fragile country. 171 00:07:39,417 --> 00:07:41,086 [soft patriotic music] 172 00:07:41,169 --> 00:07:43,380 - Here's the plan. 173 00:07:45,924 --> 00:07:48,009 - This is not how I wanted to go out. 174 00:07:48,051 --> 00:07:49,844 - Oh, I'm sorry, Albert. 175 00:07:49,928 --> 00:07:52,555 - To be blindsided with such startling news 176 00:07:52,597 --> 00:07:54,891 moments before my final episode, 177 00:07:54,933 --> 00:07:58,019 how do you expect me to perform? 178 00:07:58,103 --> 00:07:59,479 Just try blowing. 179 00:08:01,940 --> 00:08:03,775 - At least it's me and not a stranger. 180 00:08:03,817 --> 00:08:05,944 We'll get through it together. 181 00:08:06,027 --> 00:08:10,615 - Julia, I need to confess something to you. 182 00:08:10,699 --> 00:08:12,867 The thing is, in my youth, 183 00:08:12,951 --> 00:08:15,161 I was a member of the Communist Party, 184 00:08:15,245 --> 00:08:17,163 but it's not my fault. 185 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 I'm Canadian. 186 00:08:18,581 --> 00:08:20,792 It's a socialist country. 187 00:08:20,834 --> 00:08:23,211 The Communist Club and the Curling Club, 188 00:08:23,294 --> 00:08:24,546 they were the popular clubs, 189 00:08:24,629 --> 00:08:26,756 and I wasn't a very good curler. 190 00:08:26,798 --> 00:08:28,216 I have a double-jointed shoulder, 191 00:08:28,299 --> 00:08:29,884 so my sweeping is for shit on one side. 192 00:08:29,968 --> 00:08:31,928 I'm all butterflies with a broom. 193 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 Ask my mother. 194 00:08:33,304 --> 00:08:34,556 May she rest in peace. 195 00:08:36,140 --> 00:08:37,308 I just didn't know what to do. 196 00:08:37,350 --> 00:08:39,477 - Oh, Albert. Albert! 197 00:08:39,561 --> 00:08:41,645 Look at me. 198 00:08:41,730 --> 00:08:43,732 You can do this. 199 00:08:43,815 --> 00:08:46,651 You have more knowledge in your little pinkie-- 200 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 - Knowledge in my pinkie? 201 00:08:48,236 --> 00:08:50,155 - Yes, Albert, don't be so literal. 202 00:08:50,238 --> 00:08:52,657 You are an esteemed man of letters, 203 00:08:52,741 --> 00:08:55,243 and you will rise to the occasion. 204 00:08:55,326 --> 00:08:58,955 Now let's go put on a show that'll leave 'em wanting more. 205 00:09:00,498 --> 00:09:04,586 - Trumbo, Lardner, Duhamel. 206 00:09:04,669 --> 00:09:07,130 I guess it was inevitable. - [chuckles] 207 00:09:07,172 --> 00:09:08,506 [bell rings] 208 00:09:08,548 --> 00:09:11,009 - Places, everyone. 209 00:09:11,051 --> 00:09:12,969 It's been a great privilege. 210 00:09:13,011 --> 00:09:16,848 And we're live in five, four, three... 211 00:09:18,683 --> 00:09:21,603 [bright classical music playing] 212 00:09:21,686 --> 00:09:24,981 - Hello, and welcome to "I've Been Reading." 213 00:09:25,023 --> 00:09:27,233 I'm Albert Duhamel, of course, 214 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 and it looks like we've come to the end 215 00:09:29,361 --> 00:09:32,697 of our metaphorical semester together. 216 00:09:32,739 --> 00:09:35,533 For the last time, I have the honor of saying 217 00:09:35,575 --> 00:09:38,203 class is now in session. 218 00:09:38,286 --> 00:09:41,206 - Thank you so much for meeting with me, Mrs. Jaffrey. 219 00:09:41,289 --> 00:09:43,792 - It is my pleasure, and please call me Madhur. 220 00:09:43,875 --> 00:09:47,379 To say I'm intrigued is an understatement. 221 00:09:47,420 --> 00:09:50,382 - Well, I read the Claiborne article 222 00:09:50,465 --> 00:09:53,134 in "The Times" the other day-- - Wasn't that lovely? 223 00:09:53,218 --> 00:09:57,222 He is such a benevolent man. And that accent! 224 00:09:57,305 --> 00:09:59,641 - Those feasts you make for all your friends 225 00:09:59,724 --> 00:10:01,559 sound utterly divine. 226 00:10:01,643 --> 00:10:04,187 My husband and I also throw big dinner parties. 227 00:10:04,229 --> 00:10:06,815 We adore cooking for people we love, 228 00:10:06,898 --> 00:10:10,568 and we've even dabbled in Indian cuisine. 229 00:10:10,610 --> 00:10:12,821 - It was a very nice article, 230 00:10:12,904 --> 00:10:16,825 but I still don't understand why you wanted to meet with me. 231 00:10:16,908 --> 00:10:18,785 - Well--oh! Ah. 232 00:10:21,246 --> 00:10:23,623 - This is seekh kebab, and these little biscuits here 233 00:10:23,707 --> 00:10:25,959 are called bakarkhani, and I used to love 234 00:10:26,042 --> 00:10:27,502 eating them as a child. 235 00:10:27,585 --> 00:10:30,505 - Ah, this all looks fabulous. 236 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 Indian cuisine is still like the ocean to me. 237 00:10:33,717 --> 00:10:36,761 There's so much to explore below the surface. 238 00:10:36,845 --> 00:10:39,097 - It is a cuisine unfamiliar to most Americans 239 00:10:39,180 --> 00:10:42,225 but one that is as rich and complicated 240 00:10:42,267 --> 00:10:45,603 and flavorful as anything out of France. 241 00:10:45,687 --> 00:10:47,731 - Exactly. 242 00:10:47,772 --> 00:10:50,608 I want you to write a cookbook for us. 243 00:10:50,692 --> 00:10:53,361 - [laughs] Me? 244 00:10:53,445 --> 00:10:56,364 Oh, I am not a cook. I am an actress. 245 00:10:56,406 --> 00:10:58,450 - That's not what Craig wrote. 246 00:10:58,491 --> 00:11:01,036 The second I saw you, I knew that the feeling 247 00:11:01,119 --> 00:11:04,247 I had in my bones reading that profile was right. 248 00:11:04,289 --> 00:11:05,540 You have it in you. 249 00:11:05,623 --> 00:11:08,043 You can do for Indian cuisine 250 00:11:08,126 --> 00:11:11,129 what Julia Child did for French. 251 00:11:12,964 --> 00:11:16,760 - [laughs] I don't know what to say. 252 00:11:16,801 --> 00:11:18,845 I'm rather speechless. 253 00:11:21,806 --> 00:11:24,059 - It's worse than I thought. 254 00:11:24,142 --> 00:11:25,435 - I knew it. 255 00:11:25,477 --> 00:11:28,271 - Well, thank you, Frank, for opening my eyes. 256 00:11:28,313 --> 00:11:29,731 Den of snakes. 257 00:11:29,814 --> 00:11:31,733 More like ballroom of snakes. 258 00:11:31,816 --> 00:11:33,568 Shadow of snakes. 259 00:11:33,651 --> 00:11:35,403 I feel naive. 260 00:11:35,487 --> 00:11:36,946 If it weren't for you, 261 00:11:36,988 --> 00:11:38,323 who knows what could have happened. 262 00:11:38,406 --> 00:11:40,992 They could have gotten their claws into me as well. 263 00:11:41,076 --> 00:11:44,245 - I can't tell you how happy I am to hear that. 264 00:11:44,329 --> 00:11:45,789 You've seen the light. 265 00:11:45,830 --> 00:11:48,458 - And what a light. 266 00:11:48,500 --> 00:11:52,337 - We're all friends, you and I, and all friends know things. 267 00:11:52,420 --> 00:11:54,923 It may have taken you a minute, but I always knew 268 00:11:55,006 --> 00:12:00,303 you'd come through for me, for us, for her. 269 00:12:00,345 --> 00:12:01,596 - Her? 270 00:12:01,680 --> 00:12:04,015 - America. - Ah. 271 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 Right. 272 00:12:08,687 --> 00:12:10,563 - Can I ask you? 273 00:12:10,647 --> 00:12:14,526 What was it like to eat at the People's House? 274 00:12:15,860 --> 00:12:18,905 - Oh, it was the meal of a lifetime. 275 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 - Well, of course, it was. 276 00:12:20,198 --> 00:12:22,784 - I can't stop thinking about it. 277 00:12:22,867 --> 00:12:27,247 They treated me like a queen, Frank, like a queen. 278 00:12:27,330 --> 00:12:31,376 - Look at you-- Julia McWilliams from Pasadena 279 00:12:31,418 --> 00:12:33,294 dining with the president. 280 00:12:33,378 --> 00:12:35,171 - I've been on a high ever since. 281 00:12:35,213 --> 00:12:37,590 I'm still on one if you can believe it. 282 00:12:37,674 --> 00:12:39,592 [laughs] 283 00:12:39,676 --> 00:12:42,554 I think your best bet is to talk with everyone 284 00:12:42,595 --> 00:12:45,682 in your sly, strategic way, 285 00:12:45,724 --> 00:12:47,726 uncover all the corruption. 286 00:12:51,271 --> 00:12:55,400 I hope you don't mind, but I've taken the initiative 287 00:12:55,442 --> 00:13:00,530 and prepared a list of who you should interrogate. 288 00:13:00,572 --> 00:13:02,365 Question. 289 00:13:02,407 --> 00:13:06,870 - Right, question. 290 00:13:06,911 --> 00:13:08,288 Right. 291 00:13:11,416 --> 00:13:12,751 - Russell Morash? 292 00:13:12,792 --> 00:13:13,960 - Yes, sir. 293 00:13:15,795 --> 00:13:18,089 - I'm Agent Frank Bludger. 294 00:13:18,131 --> 00:13:20,717 I'm with the FBI. 295 00:13:20,759 --> 00:13:21,968 Dubble Bubble? 296 00:13:22,052 --> 00:13:23,845 - Uh, yeah. 297 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 Sure. 298 00:13:27,766 --> 00:13:31,644 - I'm part of a team that looks into places like this. 299 00:13:33,646 --> 00:13:36,274 - Places like what? 300 00:13:36,316 --> 00:13:38,651 - Like WGBH. 301 00:13:38,735 --> 00:13:40,111 - Oh. 302 00:13:40,195 --> 00:13:43,198 - Organizations we've flagged as potentially subversive. 303 00:13:43,281 --> 00:13:44,699 - Oh. 304 00:13:44,783 --> 00:13:47,077 Look, I'd love to help you, 305 00:13:47,118 --> 00:13:49,287 but, honestly, I don't know anything. 306 00:13:49,371 --> 00:13:51,539 - According to this, 307 00:13:51,623 --> 00:13:53,875 you were fished out of the Charles River 308 00:13:53,958 --> 00:13:55,710 a few months ago? 309 00:13:55,794 --> 00:13:57,962 Let's start with that. 310 00:13:58,004 --> 00:14:00,131 - First of all, I really don't have any information for you. 311 00:14:00,215 --> 00:14:02,384 To my eyes, at least, we're pretty squeaky. 312 00:14:02,467 --> 00:14:04,469 Second of all, I want my lawyer. 313 00:14:04,552 --> 00:14:06,137 If I'm not mistaken, it is not against the law 314 00:14:06,221 --> 00:14:08,807 to protest in this country. 315 00:14:08,848 --> 00:14:10,475 - I'm a decorated war hero, sir. 316 00:14:10,558 --> 00:14:13,103 - I mean, that was a long time ago. 317 00:14:13,144 --> 00:14:14,479 What's the clich�? 318 00:14:14,521 --> 00:14:16,314 If you're not a liberal when you're young, 319 00:14:16,356 --> 00:14:18,358 you have no heart, and if you're not a conservative 320 00:14:18,441 --> 00:14:19,859 when you're old, you have no brain. 321 00:14:19,943 --> 00:14:22,320 [chuckles] Um, it's something like that. 322 00:14:22,362 --> 00:14:25,782 - So your friend Stanley Lipschitz is heavily involved 323 00:14:25,824 --> 00:14:28,368 in the anti-war movement, hmm? 324 00:14:28,451 --> 00:14:31,830 - Pardon my French, but fuck that guy. 325 00:14:31,871 --> 00:14:33,331 - Yeah, I like you. 326 00:14:33,373 --> 00:14:34,958 - You should talk to Albert. 327 00:14:35,000 --> 00:14:39,671 That guy, well, he's Canadian, if you know what I mean. 328 00:14:39,713 --> 00:14:41,589 - I mean, I'm Canadian. 329 00:14:41,673 --> 00:14:43,383 What excuse does Mr. Morash have? 330 00:14:43,466 --> 00:14:45,176 - Yes, I attended an anti-war event, 331 00:14:45,260 --> 00:14:47,512 but it was Avis DeVoto's idea. 332 00:14:47,595 --> 00:14:51,016 She made me go. I was just making a docuseries. 333 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 - Hmm. [pen clicks] 334 00:14:52,892 --> 00:14:53,977 Show business. 335 00:14:54,019 --> 00:14:55,020 - Did you talk to Russ? 336 00:14:55,061 --> 00:14:57,022 They were all his ideas. 337 00:14:57,105 --> 00:14:58,440 I never thought much of them. 338 00:14:58,523 --> 00:15:01,026 Man to man, sir, I was just following orders. 339 00:15:01,067 --> 00:15:02,986 - Have you talked to Roland? 340 00:15:03,028 --> 00:15:04,988 Now, there's subversive. 341 00:15:05,030 --> 00:15:08,700 - Avis DeVoto pushed hallucinogenics on Russ. 342 00:15:08,783 --> 00:15:09,951 She's dangerous. 343 00:15:10,035 --> 00:15:11,828 - I hear there's agitational material 344 00:15:11,870 --> 00:15:12,954 hidden in the ceiling. 345 00:15:13,038 --> 00:15:14,956 [tense music] 346 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 Roland will tell you. 347 00:15:16,499 --> 00:15:18,043 - If you listen to "Karate Cats" backwards, 348 00:15:18,084 --> 00:15:21,087 you can hear them say "God is dead." 349 00:15:21,171 --> 00:15:23,590 - Word is, they're developing a show 350 00:15:23,673 --> 00:15:26,259 about how to make bombs from ingredients 351 00:15:26,343 --> 00:15:27,802 already in your fridge. 352 00:15:29,721 --> 00:15:31,097 - You should ask Hunter about the time 353 00:15:31,181 --> 00:15:32,932 he made us all drop acid. 354 00:15:33,016 --> 00:15:34,934 Tune in and tune out, indeed. 355 00:15:36,227 --> 00:15:38,063 Is office nudity a crime? 356 00:15:38,104 --> 00:15:40,440 [popping] 357 00:15:40,523 --> 00:15:42,484 - This is the People's House, 358 00:15:42,567 --> 00:15:45,945 where everyone's voice in this great nation can be heard. 359 00:15:46,029 --> 00:15:47,864 Great nation, my foot. 360 00:15:47,906 --> 00:15:49,407 - Keep reading. 361 00:15:49,449 --> 00:15:52,077 - Well, the sermon is about to begin here on the South Lawn 362 00:15:52,118 --> 00:15:54,412 where they're rolling out the red carpet, 363 00:15:54,454 --> 00:15:57,374 and we're going to see everything. 364 00:15:57,415 --> 00:15:59,751 There must be thousands of people here this morning, 365 00:15:59,834 --> 00:16:02,420 and some of them are terribly important. 366 00:16:02,504 --> 00:16:05,757 When all the important people are in their places, 367 00:16:05,799 --> 00:16:08,885 the ceremony begins. 368 00:16:08,927 --> 00:16:10,929 This bunch of howitzers 369 00:16:11,012 --> 00:16:12,889 is about a quarter of a mile away 370 00:16:12,931 --> 00:16:15,100 from the White House but pointing 371 00:16:15,183 --> 00:16:17,394 in the opposite direction. 372 00:16:18,728 --> 00:16:21,648 They're ready to give a 19-gun salute 373 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 to the man in the black limousine 374 00:16:24,067 --> 00:16:27,987 as only America can. 375 00:16:28,071 --> 00:16:29,155 - Goodbye, Margaret. 376 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 - Have a good evening. 377 00:16:30,448 --> 00:16:32,784 - Back to D.C. 378 00:16:32,826 --> 00:16:34,619 - Safe travels. 379 00:16:41,084 --> 00:16:43,712 - Hi. - [laughs] 380 00:16:45,964 --> 00:16:47,716 Hey. - Hey. 381 00:16:47,799 --> 00:16:50,593 - So I have quite the night planned for us. 382 00:16:50,635 --> 00:16:53,096 We are celebrating. - Celebrating what? 383 00:16:53,138 --> 00:16:54,806 - The White House, dummy. 384 00:16:54,848 --> 00:16:57,475 - Oh, right. Of course. 385 00:16:57,559 --> 00:16:59,310 Maybe we should just hang at my place. 386 00:16:59,394 --> 00:17:00,395 - Oh? 387 00:17:00,478 --> 00:17:01,938 - I had a really weird day. 388 00:17:01,980 --> 00:17:03,064 - You sure? 389 00:17:03,148 --> 00:17:05,650 I mean, those oysters are wicked fresh. 390 00:17:05,733 --> 00:17:07,068 Did I say that right? 391 00:17:07,152 --> 00:17:08,819 - Sure, and sort of. 392 00:17:08,903 --> 00:17:10,155 - Wait, what happened? 393 00:17:10,195 --> 00:17:12,073 - I don't even know where to begin. 394 00:17:12,156 --> 00:17:14,325 - Well, maybe oysters will help. 395 00:17:14,367 --> 00:17:16,493 - I really don't mean to be a party pooper, Isaac, 396 00:17:16,578 --> 00:17:20,915 but can we do something low-key, please, for me? 397 00:17:20,999 --> 00:17:23,042 - Yeah, of course. 398 00:17:23,126 --> 00:17:24,336 - Okay. 399 00:17:29,382 --> 00:17:32,135 - I mean, on the one hand, 400 00:17:32,177 --> 00:17:34,596 the White House footage is incredible. 401 00:17:34,679 --> 00:17:37,599 I can't believe some of the shots we got, 402 00:17:37,682 --> 00:17:41,394 and cutting it together has been the most satisfying thing 403 00:17:41,478 --> 00:17:43,480 I've ever done professionally. 404 00:17:43,521 --> 00:17:48,860 On the other hand, this guy Frank was fucking weird. 405 00:17:48,902 --> 00:17:50,362 I'm not exaggerating, honey. 406 00:17:50,403 --> 00:17:52,447 I was interrogated by a lunatic. 407 00:17:52,530 --> 00:17:54,199 We all were. 408 00:17:54,240 --> 00:17:56,326 Thank God for Julia and Paul. 409 00:17:56,368 --> 00:17:57,786 If it wasn't for their plan, 410 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 I don't know what would have happened. 411 00:17:59,287 --> 00:18:02,207 He wanted names, we gave him names. 412 00:18:02,290 --> 00:18:05,335 We played him like a violin. 413 00:18:05,377 --> 00:18:06,503 It was insane. 414 00:18:08,463 --> 00:18:11,466 Oh, my God. 415 00:18:11,549 --> 00:18:14,302 That chicken looks stupendous. 416 00:18:14,386 --> 00:18:16,971 - Do you even still have an appetite? 417 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 - Are you kidding? 418 00:18:18,556 --> 00:18:20,892 This is just to pace myself, 419 00:18:20,975 --> 00:18:24,145 just something to tide me over until the main event. 420 00:18:24,229 --> 00:18:25,563 - [chuckles] 421 00:18:25,605 --> 00:18:28,942 Aren't you gonna ask me about my day? 422 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 - Of course. 423 00:18:30,735 --> 00:18:32,987 Of course. How was your day? 424 00:18:33,071 --> 00:18:35,782 - Well, I roasted a chicken, 425 00:18:35,865 --> 00:18:37,534 read some board books to Vicki, 426 00:18:37,575 --> 00:18:40,286 oh, and I vacuumed. 427 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 - Was that a trick question? 428 00:18:42,414 --> 00:18:44,749 - No, it wasn't. 429 00:18:48,378 --> 00:18:49,838 - So? 430 00:18:49,921 --> 00:18:52,590 - Oh, I think Frank was sufficiently flummoxed. 431 00:18:52,632 --> 00:18:53,842 At least I hope so. 432 00:18:53,925 --> 00:18:55,885 - Out of the woods? - Oh. 433 00:18:57,429 --> 00:19:00,849 By the skin of our teeth, I might add. 434 00:19:00,932 --> 00:19:02,434 Told Margaret he was heading home to D.C. 435 00:19:02,517 --> 00:19:05,020 when he left, but, oh, honestly, 436 00:19:05,103 --> 00:19:08,106 I felt like I was back in the OSS. 437 00:19:08,189 --> 00:19:10,942 Wild Bill playing his mind games on me, 438 00:19:11,026 --> 00:19:14,571 and Coolidge and I fighting over poisons and shark meat. 439 00:19:14,612 --> 00:19:17,032 - I remember it like it was yesterday. 440 00:19:17,115 --> 00:19:20,035 - You always said if you want to hide evidence, 441 00:19:20,118 --> 00:19:22,412 bury it in a mountain of evidence. 442 00:19:22,454 --> 00:19:24,622 I felt squeamish all afternoon, 443 00:19:24,664 --> 00:19:27,250 but by George, we worked as a team. 444 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Everybody played their part 445 00:19:29,336 --> 00:19:30,837 and pointed their finger accordingly. 446 00:19:30,920 --> 00:19:33,006 I was proud of our motley crew. 447 00:19:33,089 --> 00:19:34,215 - Would you say mission accomplished? 448 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 - Oh. 449 00:19:36,426 --> 00:19:39,054 More like mission stalled. 450 00:19:39,137 --> 00:19:41,431 Yes, that is. 451 00:19:41,473 --> 00:19:43,558 - Ah. 452 00:19:47,312 --> 00:19:50,273 [dramatic music playing] 453 00:19:50,315 --> 00:19:55,403 ? ? 454 00:19:55,487 --> 00:19:58,281 - Mm. - Ah. I have chills. 455 00:19:58,323 --> 00:19:59,824 [clears throat] 456 00:19:59,908 --> 00:20:03,244 - It's so creepy, yet so brilliant. 457 00:20:03,328 --> 00:20:06,247 - I love how much you love it. 458 00:20:13,046 --> 00:20:16,132 Whoa, are you crazy? What are you doing? 459 00:20:16,174 --> 00:20:17,926 - I had the worst day, Isaac. 460 00:20:18,009 --> 00:20:20,345 - I know, but turn the volume back up. 461 00:20:20,387 --> 00:20:24,349 - I am so grateful that I am not alone tonight. 462 00:20:24,432 --> 00:20:26,935 Sometimes your timing has been a bit spotty... 463 00:20:27,018 --> 00:20:29,312 [laughs] 464 00:20:29,354 --> 00:20:32,232 But not tonight. 465 00:20:32,315 --> 00:20:34,526 Tonight, it was perfect. 466 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 - Don't you wanna see how it ends? 467 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 - My day was an episode of "The Twilight Zone." 468 00:20:44,536 --> 00:20:47,038 That was enough "Twilight Zone" for me. 469 00:20:49,332 --> 00:20:52,293 - Uh, okay. 470 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 Uh, okay. 471 00:20:54,337 --> 00:20:59,217 Okay, so I had something way more elaborate planned. 472 00:20:59,300 --> 00:21:00,885 Oysters were involved. 473 00:21:00,969 --> 00:21:02,846 - Uh-huh. 474 00:21:02,887 --> 00:21:08,059 - But, um, Alice, I've been thinking about this a lot. 475 00:21:08,101 --> 00:21:09,227 - Oh. 476 00:21:09,310 --> 00:21:10,812 - And I know what you're thinking. 477 00:21:10,895 --> 00:21:13,565 You--you have the worst poker face, 478 00:21:13,606 --> 00:21:17,068 but you're wrong because before you say anything, I-- 479 00:21:17,152 --> 00:21:18,319 I'm quitting my job. 480 00:21:18,403 --> 00:21:21,072 I have an interview here tomorrow. 481 00:21:21,114 --> 00:21:25,076 My plan is to come to you, 482 00:21:25,118 --> 00:21:28,204 to be with you 483 00:21:28,246 --> 00:21:30,415 if you'll have me. 484 00:21:32,876 --> 00:21:37,380 I could be a lawyer anywhere, but there's only one Julia, 485 00:21:37,422 --> 00:21:39,632 so this is where you need to be. 486 00:21:41,593 --> 00:21:44,387 - You thought we'd need oysters? 487 00:21:44,429 --> 00:21:45,638 Yes! 488 00:21:47,390 --> 00:21:49,434 [phone rings] 489 00:21:51,227 --> 00:21:52,729 - Hello. 490 00:21:52,771 --> 00:21:54,939 - I know it's early. Did I wake you? 491 00:21:54,981 --> 00:21:57,359 - No, no, no, no, what's wrong? 492 00:21:57,442 --> 00:21:58,360 Is it Frank? 493 00:21:58,443 --> 00:21:59,819 - Frank? No. 494 00:21:59,903 --> 00:22:01,196 I just couldn't wait. 495 00:22:01,279 --> 00:22:04,032 I have some exciting news to share with you. 496 00:22:04,115 --> 00:22:05,950 Are you sitting down? 497 00:22:05,992 --> 00:22:07,285 - Well, I'm lying down. 498 00:22:07,327 --> 00:22:09,412 - Uh, right. Sorry. 499 00:22:09,454 --> 00:22:13,875 "The French Chef" has been nominated for an Emmy. 500 00:22:13,958 --> 00:22:15,460 - A what? 501 00:22:15,543 --> 00:22:17,045 - An Emmy. 502 00:22:18,713 --> 00:22:20,965 - Paul, Paul. - Hmm, wha? 503 00:22:21,007 --> 00:22:22,801 - We've been nominated for an Emmy. 504 00:22:22,842 --> 00:22:24,552 - Oh. A what? 505 00:22:24,636 --> 00:22:25,887 - An Emmy, Paul. 506 00:22:25,929 --> 00:22:27,806 An award for television. 507 00:22:27,889 --> 00:22:28,973 - Oh. 508 00:22:29,057 --> 00:22:30,308 - Mazel tov! 509 00:22:30,350 --> 00:22:32,769 - Apparently, there's a new category this year 510 00:22:32,811 --> 00:22:35,105 for educational television. 511 00:22:35,146 --> 00:22:37,982 - This is huge, my dear, and I'm coming to Boston 512 00:22:38,024 --> 00:22:39,234 to celebrate with you. 513 00:22:39,317 --> 00:22:42,028 Make a reservation anywhere. It's on Knopf. 514 00:22:42,112 --> 00:22:43,863 - Oh, how marvelous. 515 00:22:43,947 --> 00:22:46,574 We have two things to celebrate. 516 00:22:46,658 --> 00:22:47,909 - Two? 517 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 - Yes, Paul and I just thwarted the FBI. 518 00:22:53,707 --> 00:22:55,834 - Morning, Emmy nominee. 519 00:22:55,875 --> 00:22:57,419 - Good morning, pleb. 520 00:22:57,502 --> 00:22:59,379 [both laugh] 521 00:23:01,047 --> 00:23:03,174 - So I've been thinking-- - [shushes] 522 00:23:03,216 --> 00:23:04,676 - Russ, seriously. 523 00:23:04,718 --> 00:23:07,012 - One day, I'll grow up. I swear. 524 00:23:07,095 --> 00:23:08,513 But not today. 525 00:23:08,596 --> 00:23:11,099 - Russ, I--I don't wanna just be a housewife anymore. 526 00:23:11,182 --> 00:23:13,810 I want more. 527 00:23:13,852 --> 00:23:16,646 I wanna work for you-- or for Julia-- 528 00:23:16,688 --> 00:23:18,606 or for "The French Chef." 529 00:23:18,690 --> 00:23:21,192 Now, I don't want any special treatment, mind you. 530 00:23:21,234 --> 00:23:24,946 I will prep, chop, clean, hide behind the counter. 531 00:23:25,030 --> 00:23:26,322 I do all those things anyway-- 532 00:23:26,364 --> 00:23:27,991 except hide behind the counter-- and 533 00:23:28,033 --> 00:23:32,162 you can harass and abuse me and get away with it. 534 00:23:32,203 --> 00:23:37,292 But I wanna learn from her, from Julia. 535 00:23:40,879 --> 00:23:43,798 - Well, sure. 536 00:23:43,882 --> 00:23:45,091 Why not? 537 00:23:45,175 --> 00:23:47,552 I mean, I think it's a great idea. 538 00:23:47,594 --> 00:23:49,429 Color me tickled. 539 00:23:49,512 --> 00:23:51,598 My wife, a working woman. 540 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Cool. - [squeals] 541 00:23:54,934 --> 00:24:00,231 - Diane, send flowers to Craig Claiborne and to Julia Child. 542 00:24:00,273 --> 00:24:03,401 - Sure thing. - Go big. 543 00:24:03,443 --> 00:24:06,863 [phone rings] - Hello? 544 00:24:06,905 --> 00:24:10,325 - Simca, this is Judith calling from New York. 545 00:24:10,408 --> 00:24:14,537 I have the most wonderful news to share with you. 546 00:24:14,579 --> 00:24:16,873 Julia's been nominated for an Emmy. 547 00:24:16,915 --> 00:24:19,167 - What is an Emmy? 548 00:24:19,250 --> 00:24:21,670 - It's an award. 549 00:24:21,753 --> 00:24:24,422 - Who won that award before, other chefs? 550 00:24:24,506 --> 00:24:27,509 - Oh, no. It's an award for television. 551 00:24:27,592 --> 00:24:29,678 - Oh. It's a stupid award. 552 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 - It's a new award, this category, 553 00:24:32,847 --> 00:24:34,724 the first time it's been awarded. 554 00:24:34,766 --> 00:24:36,685 - Oh, then who cares? 555 00:24:38,395 --> 00:24:41,856 - I think you should call Julia and congratulate her. 556 00:24:41,940 --> 00:24:43,358 - Don't be silly. 557 00:24:43,441 --> 00:24:47,404 - Simca, as your editor, I am insisting 558 00:24:47,445 --> 00:24:50,448 that you call and congratulate Julia. 559 00:24:50,490 --> 00:24:52,951 As your friend, I'd hope you'd want to. 560 00:24:54,661 --> 00:24:56,204 - What do you think? 561 00:24:56,287 --> 00:24:58,123 - It's just sort of harrowing, putting them live 562 00:24:58,164 --> 00:25:00,083 into a pot of boiling water. 563 00:25:00,125 --> 00:25:02,585 - Oh, it's all part of the fun. 564 00:25:02,627 --> 00:25:05,171 We all have a touch of the murderer in us. 565 00:25:05,255 --> 00:25:07,090 This way, we can let it out for a moment, 566 00:25:07,132 --> 00:25:08,550 and it's perfectly harmless. 567 00:25:08,633 --> 00:25:10,969 - Tell that to the lobster's mother. 568 00:25:11,011 --> 00:25:12,470 - [laughs] Oh, yes. 569 00:25:12,512 --> 00:25:15,890 Mm, hmm. You look rather euphoric. 570 00:25:15,932 --> 00:25:17,642 Emmy glow? 571 00:25:17,684 --> 00:25:21,146 - Well, yes, but actually, I wanted to tell you-- 572 00:25:21,229 --> 00:25:23,064 - Julia. - Yes, what is it? 573 00:25:23,148 --> 00:25:24,607 - He's back? - Who? 574 00:25:24,649 --> 00:25:27,152 - The FBI goon. - What, Frank? 575 00:25:27,193 --> 00:25:28,820 - Yeah, and he's brought a team with him. 576 00:25:28,903 --> 00:25:32,157 - Oh, I should have known it was too easy yesterday. 577 00:25:32,240 --> 00:25:33,783 - All right, we've got five minutes. 578 00:25:33,825 --> 00:25:36,286 - Listen up, everyone! 579 00:25:36,327 --> 00:25:38,246 - Surprise, I've returned-- 580 00:25:38,329 --> 00:25:39,998 this time with a search warrant. 581 00:25:40,040 --> 00:25:41,541 There will be no hiding from me now. 582 00:25:41,624 --> 00:25:43,418 - Let me call Mr. Fox for you. 583 00:25:43,501 --> 00:25:46,379 - You have two minutes. 584 00:25:46,463 --> 00:25:49,591 [tense music] 585 00:25:49,674 --> 00:25:50,675 - You've got this. 586 00:25:50,717 --> 00:25:53,094 - Yes, without a moment to spare. 587 00:25:53,178 --> 00:25:55,096 - Courage. 588 00:25:55,180 --> 00:25:57,682 - Okay, places, everyone. [bell rings] 589 00:25:57,724 --> 00:26:02,020 And we are on in five, four, three... 590 00:26:03,563 --> 00:26:05,398 - Well, these lobsters spent last night 591 00:26:05,482 --> 00:26:08,193 in the icy waters of Maine. 592 00:26:08,234 --> 00:26:10,612 Today, they're going to star in our production 593 00:26:10,695 --> 00:26:13,323 of homard � l'am�ricaine, 594 00:26:13,365 --> 00:26:17,327 one of the most famous French lobster dishes. 595 00:26:17,369 --> 00:26:19,537 Welcome to "The French Chef." 596 00:26:19,579 --> 00:26:21,498 I'm Julia Child. 597 00:26:21,539 --> 00:26:23,958 [bright classical music playing] 598 00:26:24,042 --> 00:26:28,213 [footsteps] 599 00:26:28,254 --> 00:26:31,549 ? ? 600 00:26:33,510 --> 00:26:37,013 Now, homard, meaning lobster, 601 00:26:37,055 --> 00:26:40,475 � l'am�ricaine, in the American style. 602 00:26:40,558 --> 00:26:42,811 Good old Uncle Sam. 603 00:26:42,894 --> 00:26:46,272 [dramatic music] 604 00:26:46,356 --> 00:26:51,403 ? ? 605 00:26:51,444 --> 00:26:53,822 The lobster goes in here in this section. 606 00:26:53,905 --> 00:26:55,990 This half is called the living room. 607 00:26:56,074 --> 00:26:57,867 That always tickles me. 608 00:26:57,909 --> 00:27:00,412 And he crawls in there, and he smells 609 00:27:00,453 --> 00:27:03,873 all the fragrant bait, which is in the second room, 610 00:27:03,915 --> 00:27:05,875 which is called the bedroom. 611 00:27:05,917 --> 00:27:10,463 There's all the bait tempting our lobster 612 00:27:10,547 --> 00:27:13,508 to come to the boudoir, and so he does. 613 00:27:13,591 --> 00:27:16,011 Now, apart from our star, 614 00:27:16,094 --> 00:27:19,264 we're going to need butter, lemon, tomatoes, 615 00:27:19,305 --> 00:27:24,686 garlic, and white wine. 616 00:27:27,605 --> 00:27:31,568 And these ingredients will really bring-- 617 00:27:31,609 --> 00:27:34,904 oh, thank you, Lloyd. 618 00:27:34,946 --> 00:27:37,032 These ingredients will really bring out 619 00:27:37,115 --> 00:27:40,618 the heavenly and truly unique flavor 620 00:27:40,702 --> 00:27:44,080 of our good friend, the lobster. 621 00:27:44,122 --> 00:27:51,171 ? ? 622 00:27:53,798 --> 00:27:56,217 And he spreads his arms wide, 623 00:27:56,301 --> 00:27:59,888 and he flaps his tail like that-- 624 00:27:59,971 --> 00:28:02,640 flap, flap, flap, flap, flap, he's--ooh! 625 00:28:02,682 --> 00:28:04,142 Oh. [chuckles] 626 00:28:04,184 --> 00:28:06,811 Lobster on the loose. 627 00:28:06,853 --> 00:28:09,564 Oh, yes. 628 00:28:09,647 --> 00:28:11,107 Got him! 629 00:28:11,149 --> 00:28:12,817 Well, he is a lively one, 630 00:28:12,859 --> 00:28:14,194 and who can blame him? 631 00:28:14,277 --> 00:28:16,571 He's fighting for his life. 632 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 Now, you want to put it in head first, 633 00:28:19,491 --> 00:28:21,785 and that's because the lobster's brains, 634 00:28:21,826 --> 00:28:24,079 hearts, and feelings are right here in the head, 635 00:28:24,162 --> 00:28:28,416 and this will kill him instantly and painlessly. 636 00:28:29,918 --> 00:28:32,671 And we cover the pot 637 00:28:32,712 --> 00:28:34,506 and put a weight on it 638 00:28:34,589 --> 00:28:38,968 so that there's no escaping, just in case. [chuckles] 639 00:28:39,010 --> 00:28:46,059 ? ? 640 00:28:55,652 --> 00:28:59,614 Now, the first thing to lop off are the claws 641 00:28:59,698 --> 00:29:03,034 with our...shears. 642 00:29:03,076 --> 00:29:06,579 You need to break up and break down the lobster 643 00:29:06,663 --> 00:29:09,916 for homard � l'am�ricaine. 644 00:29:10,000 --> 00:29:17,048 ? ? 645 00:29:20,552 --> 00:29:23,388 Honor guards from every branch of the service 646 00:29:23,430 --> 00:29:25,056 are here this morning-- 647 00:29:25,098 --> 00:29:28,393 Marines and Navy and Coast Guard, the Air Force, 648 00:29:28,476 --> 00:29:32,313 and way down there are the Army and their howitzers. 649 00:29:32,397 --> 00:29:35,191 [artillery booming] 650 00:29:35,233 --> 00:29:38,236 They're ready to give a 19-gun salute 651 00:29:38,278 --> 00:29:40,905 to the man in the black limousine. 652 00:29:40,989 --> 00:29:48,038 ? ? 653 00:29:53,043 --> 00:29:55,670 You should be able to get tarragon at any grocery store. 654 00:29:55,754 --> 00:30:01,176 I'm using dry here, but fresh is even better. 655 00:30:01,259 --> 00:30:03,011 And if they don't have tarragon, 656 00:30:03,094 --> 00:30:06,097 demand that they order some. 657 00:30:06,139 --> 00:30:07,807 Our markets need herbs. 658 00:30:07,891 --> 00:30:10,477 It's 1964, for goodness sakes. 659 00:30:10,560 --> 00:30:13,229 This is America. [laughs] 660 00:30:13,271 --> 00:30:14,606 [knocking] 661 00:30:14,647 --> 00:30:21,696 ? ? 662 00:30:23,031 --> 00:30:26,534 So, now, it's hard to describe what these critters taste like 663 00:30:26,618 --> 00:30:29,079 because they don't taste like anything else 664 00:30:29,120 --> 00:30:32,248 but goodness, heaven. [laughs] 665 00:30:32,290 --> 00:30:34,376 I don't even have the words to tell you 666 00:30:34,459 --> 00:30:36,920 how delicious this is. 667 00:30:40,632 --> 00:30:43,677 But maybe I can try and find the words. 668 00:30:45,011 --> 00:30:47,972 It's succulent, sweet, and briny. 669 00:30:48,056 --> 00:30:52,227 Tender, and serve it the French way, in its shell, 670 00:30:52,310 --> 00:30:55,021 which has become a brilliant red. 671 00:30:56,606 --> 00:31:00,235 And a chilled white wine will really bring it home 672 00:31:00,318 --> 00:31:03,446 and knock you out. 673 00:31:03,488 --> 00:31:08,660 Say, a C�tes du Rh�ne is just perfect. 674 00:31:12,997 --> 00:31:19,004 And now to review our good old all-American lobster... 675 00:31:20,672 --> 00:31:24,676 After the execution, it's break down into pieces, 676 00:31:24,759 --> 00:31:30,515 saut� in hot oil, flamb�, add wine, and simmer. 677 00:31:33,518 --> 00:31:36,688 And 20 minutes later, it will all come together 678 00:31:36,730 --> 00:31:40,025 in something marvelous. 679 00:31:40,108 --> 00:31:42,152 And that's all for today on "The French Chef." 680 00:31:42,193 --> 00:31:44,320 This is Julia Child. 681 00:31:44,362 --> 00:31:47,282 Bon app�tit. 682 00:31:52,037 --> 00:31:54,164 [bell rings] 683 00:31:54,205 --> 00:31:56,458 - The coast is clear. They just left. 684 00:31:56,541 --> 00:32:00,045 [applause] 685 00:32:05,216 --> 00:32:07,552 - Oh, heaven, I haven't felt that nervous 686 00:32:07,594 --> 00:32:09,387 since the pilot episode. 687 00:32:09,429 --> 00:32:11,765 [laughter] 688 00:32:11,848 --> 00:32:15,852 Seeing as I have you all here on this beautiful set 689 00:32:15,894 --> 00:32:18,438 now filled with the goodies that make this place 690 00:32:18,521 --> 00:32:21,983 the special place it is, I have news. 691 00:32:23,610 --> 00:32:27,530 We've all been nominated for an Emmy Award. 692 00:32:27,572 --> 00:32:30,825 [applause] 693 00:32:30,909 --> 00:32:33,495 [light music] 694 00:32:33,578 --> 00:32:37,665 - Let's throw a party, tonight, on me. 695 00:32:37,749 --> 00:32:40,919 [whistling] 696 00:32:40,960 --> 00:32:48,009 ? ? 697 00:32:58,937 --> 00:33:00,522 - This isn't over yet. 698 00:33:00,605 --> 00:33:02,607 - Isn't it? 699 00:33:02,649 --> 00:33:04,109 - You'll be sorry, Paul. 700 00:33:04,150 --> 00:33:06,027 There are things we know about you that you would rather-- 701 00:33:06,111 --> 00:33:07,987 - Yeah, yeah. Julia told me. 702 00:33:08,071 --> 00:33:10,782 - She did? 703 00:33:10,824 --> 00:33:12,575 - Leak what you want. 704 00:33:12,617 --> 00:33:14,369 Say what you want. 705 00:33:14,452 --> 00:33:18,039 I stand by my life, and I stand by my marriage. 706 00:33:18,081 --> 00:33:21,334 And nothing you say is gonna change that. 707 00:33:21,418 --> 00:33:22,544 - We'll see. 708 00:33:22,627 --> 00:33:27,132 - Change, Frank, don't be afraid of it. 709 00:33:27,215 --> 00:33:29,634 It's the side you always wanna be on. 710 00:33:34,014 --> 00:33:36,016 [engine turns over] 711 00:33:44,816 --> 00:33:45,775 [doorbell rings] 712 00:33:45,817 --> 00:33:48,319 - Oh, coming. 713 00:33:48,403 --> 00:33:50,321 Coming. 714 00:33:52,574 --> 00:33:53,825 Hey, love. 715 00:33:53,908 --> 00:33:56,745 What a delightful surprise. 716 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 What's wrong? 717 00:33:58,038 --> 00:33:59,372 - What do you mean, what's wrong? 718 00:33:59,456 --> 00:34:00,623 - Nothing. 719 00:34:00,665 --> 00:34:03,585 Let's just say I'm not used to surprise visits, 720 00:34:03,668 --> 00:34:06,838 but I could get used to them in a heartbeat. 721 00:34:06,880 --> 00:34:08,297 Now, what's wrong? 722 00:34:08,340 --> 00:34:10,800 - Oh, it has been quite a day. 723 00:34:10,842 --> 00:34:12,052 - Quite a day, huh? 724 00:34:12,135 --> 00:34:13,553 - I don't even know where to start. 725 00:34:13,636 --> 00:34:15,347 - Well, why not start with the biggest news 726 00:34:15,388 --> 00:34:17,014 and work your way down. 727 00:34:17,056 --> 00:34:18,266 - Yes, that makes sense. 728 00:34:18,350 --> 00:34:19,726 - I'm glad you think so. 729 00:34:21,018 --> 00:34:23,438 [screams] Oh, my Lord! 730 00:34:23,521 --> 00:34:24,688 - Mom. 731 00:34:24,731 --> 00:34:27,525 - I can't believe it. I just can't believe it! 732 00:34:27,567 --> 00:34:29,027 He bought the cow. 733 00:34:29,110 --> 00:34:32,155 - May I remind you it's 1964 and saying things like that 734 00:34:32,197 --> 00:34:33,531 makes you seem like a relic. 735 00:34:33,572 --> 00:34:37,869 - It's an oldie but a goodie and a truey. 736 00:34:37,911 --> 00:34:40,705 My goodness, honey. 737 00:34:40,789 --> 00:34:43,708 I am going to miss your sass, though. 738 00:34:43,750 --> 00:34:46,210 Luckily, New York is only a train ride away, 739 00:34:46,252 --> 00:34:48,880 and I do so love it. 740 00:34:48,922 --> 00:34:50,507 Broadway musicals especially. 741 00:34:50,547 --> 00:34:52,217 Last time your father and I went, 742 00:34:52,257 --> 00:34:55,719 we saw Diahann Carroll in "No Strings," 743 00:34:55,804 --> 00:34:57,681 and she was breathtaking. 744 00:34:57,722 --> 00:34:59,474 Oh, and she could sing too. 745 00:34:59,557 --> 00:35:00,850 Don't worry. 746 00:35:00,892 --> 00:35:02,435 I'll visit a lot. 747 00:35:02,519 --> 00:35:05,397 - Actually, Mom, he's moving here. 748 00:35:05,438 --> 00:35:06,648 - Here? 749 00:35:06,731 --> 00:35:07,941 What do you mean? 750 00:35:08,024 --> 00:35:11,695 - I mean here, as in Boston. 751 00:35:11,736 --> 00:35:14,823 He's at a job interview this very moment. 752 00:35:16,199 --> 00:35:18,952 - You must be some woman, Alice Ruth, 753 00:35:19,035 --> 00:35:21,830 or should I say Alice Delilah. 754 00:35:21,913 --> 00:35:22,956 [both laugh] 755 00:35:23,039 --> 00:35:25,750 I underestimated you. 756 00:35:25,792 --> 00:35:29,754 [squeals, laughs] Oh, my God! 757 00:35:29,796 --> 00:35:32,007 [phone ringing] 758 00:35:32,090 --> 00:35:34,259 - It must be Judith. 759 00:35:34,342 --> 00:35:36,511 I told her to call when she got to the station 760 00:35:36,594 --> 00:35:37,554 and we'd pick her up. 761 00:35:37,595 --> 00:35:38,763 - Just in time. 762 00:35:38,805 --> 00:35:39,848 - Hello? 763 00:35:39,931 --> 00:35:41,599 - Julia. - Ah! 764 00:35:41,683 --> 00:35:45,103 - Oh, my super Fran�aise. 765 00:35:45,186 --> 00:35:47,355 To what do I owe the pleasure? 766 00:35:47,439 --> 00:35:51,109 - I'm calling to congratulate you. 767 00:35:51,151 --> 00:35:53,445 - Congratulate me for what? 768 00:35:53,486 --> 00:35:56,114 - For your Enemy nomination. 769 00:35:56,156 --> 00:35:57,949 - [laughs] Emmy, my darling. 770 00:35:57,991 --> 00:35:59,284 It's Emmy. 771 00:35:59,325 --> 00:36:01,077 - Oh, whatever, um. 772 00:36:01,119 --> 00:36:02,787 Congratulations. 773 00:36:02,829 --> 00:36:05,623 - Oh, that's very kind of you, Simca. 774 00:36:05,665 --> 00:36:08,626 - I was wrong about TV. 775 00:36:08,668 --> 00:36:10,378 I was wrong, yes. 776 00:36:10,462 --> 00:36:12,088 There. Happy now? 777 00:36:12,130 --> 00:36:13,506 - Oh, I'm not so sure. 778 00:36:13,590 --> 00:36:14,966 You should see some of the garbage 779 00:36:15,008 --> 00:36:16,968 that passes for entertainment. 780 00:36:17,010 --> 00:36:19,220 - Oh, people like garbage. 781 00:36:19,304 --> 00:36:20,680 - Yes, I guess they do. 782 00:36:20,764 --> 00:36:22,182 And thank you, my sister. 783 00:36:22,265 --> 00:36:24,809 Any reason to hear your voice is a plus in my book, 784 00:36:24,851 --> 00:36:27,228 and hopefully all this distraction 785 00:36:27,270 --> 00:36:30,440 will buy us some time with our little project. 786 00:36:30,482 --> 00:36:33,109 - We'll be side-by-side soon enough, hmm? 787 00:36:33,151 --> 00:36:34,861 - Oh, yes, we will. 788 00:36:40,367 --> 00:36:43,119 - [singing in language] 789 00:36:43,161 --> 00:36:46,623 [indistinct chatter] 790 00:36:51,586 --> 00:36:53,254 - [laughs] No, I'm in Boston. 791 00:36:53,338 --> 00:36:55,173 - What? - Boston. 792 00:36:55,215 --> 00:36:56,675 Boston, Massachusetts. 793 00:36:56,716 --> 00:36:58,009 We're celebrating. 794 00:36:58,093 --> 00:36:59,427 - Celebrating what? 795 00:36:59,511 --> 00:37:02,639 - Julia's Emmy nomination. 796 00:37:02,681 --> 00:37:05,308 - An Emmy nomination? 797 00:37:05,350 --> 00:37:08,937 Well, fuck me, Jascha Heifetz. 798 00:37:10,146 --> 00:37:11,398 - Who are you on with? 799 00:37:11,481 --> 00:37:12,899 - [whispering] Blanche. 800 00:37:12,982 --> 00:37:16,194 - Blanche. 801 00:37:16,236 --> 00:37:17,696 Blanche. 802 00:37:17,737 --> 00:37:20,323 This is Julia Child. 803 00:37:20,365 --> 00:37:21,658 - Mm. 804 00:37:21,700 --> 00:37:24,494 Well, I understand congratulations are in order. 805 00:37:24,536 --> 00:37:27,789 - Well, uh, maybe, but, oh, Blanche, 806 00:37:27,872 --> 00:37:30,500 this would never have happened to me without you. 807 00:37:30,542 --> 00:37:33,837 As you know, every other publisher turned me down. 808 00:37:33,878 --> 00:37:36,214 I have a lot of angels in my life, 809 00:37:36,256 --> 00:37:39,509 and I try to thank them as often as I can. 810 00:37:39,551 --> 00:37:42,721 So thank you. 811 00:37:42,762 --> 00:37:46,057 - That's very kind and generous of you to say. 812 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 As we both know, it's barely true. 813 00:37:48,560 --> 00:37:51,438 - Oh. But barely. [chuckles] 814 00:37:52,814 --> 00:37:54,607 - Judith was right about you. 815 00:37:56,484 --> 00:37:59,362 - Now, if you'll excuse me, I'm going to go and eat 816 00:37:59,404 --> 00:38:03,241 lots of shrimp cocktail in your honor. 817 00:38:03,283 --> 00:38:04,492 - [chuckles] - Oh! 818 00:38:04,576 --> 00:38:06,244 - Go under. 819 00:38:08,455 --> 00:38:11,082 She's good people. - That she is. 820 00:38:11,124 --> 00:38:12,667 - We'll talk in the morning. I should go. 821 00:38:12,751 --> 00:38:13,960 - No, no, no, not yet. 822 00:38:14,044 --> 00:38:15,503 Stay--stay a minute. 823 00:38:16,880 --> 00:38:21,343 I--I was at the doctor this afternoon. 824 00:38:21,426 --> 00:38:23,845 No matter what they tell you, 825 00:38:23,928 --> 00:38:26,765 I want you to succeed me. 826 00:38:27,932 --> 00:38:29,851 - I, uh-- - No. 827 00:38:29,934 --> 00:38:32,145 Don't let them push you around. 828 00:38:34,105 --> 00:38:35,148 Now go. 829 00:38:36,566 --> 00:38:39,069 Celebrate your friend. 830 00:38:39,110 --> 00:38:41,529 We'll talk face-to-face when you get back. 831 00:38:53,708 --> 00:38:55,585 [lively jazz music playing] 832 00:38:55,627 --> 00:38:57,295 - Julia! Julia! 833 00:38:57,379 --> 00:38:59,255 - Oh, Russ, darling. 834 00:38:59,297 --> 00:39:00,632 - I wanted you to connect with Marian. 835 00:39:00,674 --> 00:39:03,051 - Oh, Marian, what a delight to see you again. 836 00:39:03,134 --> 00:39:05,762 - I--I still get butterflies when I'm around you. 837 00:39:05,804 --> 00:39:06,930 [both laugh] 838 00:39:06,971 --> 00:39:08,306 - You'll have to get over that 839 00:39:08,390 --> 00:39:09,641 if we're going to be working together. 840 00:39:09,683 --> 00:39:10,809 - I know. 841 00:39:10,850 --> 00:39:12,435 I can't tell you how excited I am. 842 00:39:12,477 --> 00:39:14,521 - Now, I'm not sure Russell's told you my conditions, 843 00:39:14,604 --> 00:39:16,439 but there are some things I insist upon. 844 00:39:16,481 --> 00:39:17,899 - No, he didn't. 845 00:39:17,982 --> 00:39:19,984 - I have no idea what you're talking about. 846 00:39:20,026 --> 00:39:22,570 - You must tell me embarrassing stories about Russ 847 00:39:22,654 --> 00:39:24,823 as often as possible. 848 00:39:24,864 --> 00:39:26,199 - Wonderful. 849 00:39:26,282 --> 00:39:27,534 - You remember my husband, Paul. 850 00:39:27,617 --> 00:39:29,828 - Of course. Of course. Hello. 851 00:39:29,869 --> 00:39:31,454 - This is Julia's place. 852 00:39:31,496 --> 00:39:33,665 She and Paul come here every week. 853 00:39:33,707 --> 00:39:36,251 - Wow. I love the subterranean vibe. 854 00:39:36,334 --> 00:39:37,711 - Oh, yes. It's very fresh. 855 00:39:37,794 --> 00:39:39,462 [both chuckle] 856 00:39:39,504 --> 00:39:41,339 Julia. 857 00:39:41,423 --> 00:39:44,009 - Oh, you must be Isaac. 858 00:39:45,844 --> 00:39:47,595 [squeals, laughs] 859 00:39:47,679 --> 00:39:50,473 Welcome to the family. 860 00:39:50,515 --> 00:39:52,434 [glass clinking] 861 00:39:52,517 --> 00:39:54,436 Just in time. 862 00:39:54,519 --> 00:39:57,522 - I'd like to make a toast... 863 00:39:57,564 --> 00:39:59,107 to myself. 864 00:39:59,190 --> 00:40:01,860 No, no, but seriously, on this day, 865 00:40:01,943 --> 00:40:05,155 Julia and the Emmys and celebration, 866 00:40:05,196 --> 00:40:09,075 I wanna say goodbye on a purely positive note. 867 00:40:10,618 --> 00:40:13,455 [voice breaking] This has been the ride of my life, 868 00:40:13,538 --> 00:40:15,206 and I will always-- 869 00:40:15,248 --> 00:40:17,709 - Hunter, you can't cancel Albert. 870 00:40:17,751 --> 00:40:19,544 You just can't. 871 00:40:19,586 --> 00:40:23,465 He risked his life to save the station, and besides, 872 00:40:23,548 --> 00:40:25,800 who knows when the next author finds their way 873 00:40:25,884 --> 00:40:29,554 to "I've Been Reading" and another show is born? 874 00:40:29,596 --> 00:40:31,723 - Plus he has a lovely baritone. 875 00:40:31,765 --> 00:40:32,932 [laughter] 876 00:40:33,016 --> 00:40:36,227 - He'll sing for his supper, won't you, Duke? 877 00:40:39,939 --> 00:40:44,736 - ? While tearing off a game of golf ? 878 00:40:44,819 --> 00:40:47,739 ? I may make a play for the caddy ? 879 00:40:47,822 --> 00:40:51,910 ? But when I do, I don't follow through ? 880 00:40:51,993 --> 00:40:54,704 ? 'Cause my heart belongs to Daddy ? 881 00:40:54,746 --> 00:40:56,831 [laughter] 882 00:40:56,915 --> 00:41:01,252 I have no idea why that just popped into my head. 883 00:41:01,294 --> 00:41:04,422 - Oh, all right, one more season. 884 00:41:04,464 --> 00:41:07,509 [cheers and applause] 885 00:41:10,637 --> 00:41:12,430 - Please, Albert. 886 00:41:12,514 --> 00:41:13,765 No, it's unbecoming. 887 00:41:13,807 --> 00:41:15,725 - Speech, Julia. 888 00:41:15,767 --> 00:41:17,769 all: Speech, speech. 889 00:41:17,811 --> 00:41:19,771 - Okay, gosh. 890 00:41:19,813 --> 00:41:22,023 Oh, gosh, heavens, what a day. 891 00:41:23,483 --> 00:41:28,029 I--I've never been prouder of our band of merry men 892 00:41:28,113 --> 00:41:30,407 than I was this afternoon making lobsters 893 00:41:30,448 --> 00:41:32,283 and setting us all free. 894 00:41:32,325 --> 00:41:35,829 And I thank Paul for showing me by example 895 00:41:35,912 --> 00:41:37,330 what it is to be brave. 896 00:41:40,125 --> 00:41:42,502 These last few days, starting with our time 897 00:41:42,585 --> 00:41:45,547 at the White House, I've learned something 898 00:41:45,630 --> 00:41:48,383 that feels rather revolutionary, 899 00:41:48,466 --> 00:41:51,052 at least to me. 900 00:41:51,136 --> 00:41:56,307 So often all any of us wants is a pat on the back. 901 00:41:56,349 --> 00:41:59,811 But what I needed was a wake-up call. 902 00:41:59,853 --> 00:42:03,106 And so I say this to all of you with a clear head 903 00:42:03,148 --> 00:42:05,400 and an open heart. 904 00:42:05,483 --> 00:42:08,945 If they're going to call us agitators, 905 00:42:08,987 --> 00:42:10,655 then let's agitate. 906 00:42:12,657 --> 00:42:17,120 Let's make programs at WGBH that upset people, 907 00:42:17,162 --> 00:42:19,497 that wake people up. 908 00:42:19,539 --> 00:42:23,501 Let's be what they say we are and make some noise. 909 00:42:23,543 --> 00:42:25,420 - Hear, hear. 910 00:42:25,503 --> 00:42:27,589 - Hear, hear! all: Hear, hear! 911 00:42:27,672 --> 00:42:30,842 [applause] 912 00:42:30,884 --> 00:42:33,553 - And sure enough, anything incriminating 913 00:42:33,636 --> 00:42:37,432 was on Julia's set, but Frank never thought to look there. 914 00:42:37,515 --> 00:42:40,060 - Okay, how many glasses of champagne have I had? 915 00:42:40,143 --> 00:42:41,978 Because that story is insane. 916 00:42:42,020 --> 00:42:46,566 - All I hope is that you have something in the vicinity 917 00:42:46,649 --> 00:42:48,693 of what I had with Bernard-- 918 00:42:48,735 --> 00:42:53,448 a lover, a true partner, a soulmate. 919 00:42:53,531 --> 00:42:54,783 - What about Stanley? 920 00:42:54,866 --> 00:42:55,867 - Fuck that guy. 921 00:42:55,909 --> 00:42:58,495 - No. No, what happened? 922 00:42:58,536 --> 00:43:00,872 - He broke my heart. 923 00:43:00,955 --> 00:43:02,040 - Ah. 924 00:43:04,709 --> 00:43:08,296 - If you hurt her, you'll have to answer to me. 925 00:43:09,714 --> 00:43:11,966 - Yes, ma'am. 926 00:43:12,050 --> 00:43:14,552 - Uh, sorry to interrupt, 927 00:43:14,594 --> 00:43:16,721 but the White House special is gonna be big. 928 00:43:16,805 --> 00:43:18,723 Big, big, big, big, big. 929 00:43:18,765 --> 00:43:20,684 - Thank you, Hunter. - But Julia's right. 930 00:43:20,725 --> 00:43:22,185 No more saying no to you. 931 00:43:22,227 --> 00:43:24,813 It always bites me in the ass when I do. 932 00:43:24,896 --> 00:43:26,731 Hal can fire me if he wants, 933 00:43:26,773 --> 00:43:29,818 but let's make something great together. 934 00:43:29,901 --> 00:43:34,280 Heck, let's make by women, for women. 935 00:43:34,364 --> 00:43:35,407 - Really? 936 00:43:35,448 --> 00:43:37,659 - Now, that's what I like to hear. 937 00:43:37,742 --> 00:43:39,160 - To Alice. 938 00:43:39,244 --> 00:43:40,662 all: To Alice. 939 00:43:40,745 --> 00:43:42,288 - To Alice. 940 00:43:44,374 --> 00:43:47,293 [light music] 941 00:43:47,377 --> 00:43:51,172 [cheering] 942 00:43:51,256 --> 00:43:57,679 ? ? 943 00:44:06,813 --> 00:44:08,523 - Nice people. 944 00:44:08,606 --> 00:44:10,692 - We're very lucky. 945 00:44:10,775 --> 00:44:13,528 It's a nice little community we've found. 946 00:44:15,321 --> 00:44:17,782 - It sure felt strange. - Hmm? 947 00:44:17,866 --> 00:44:20,952 - Recording the narration for the White House special, 948 00:44:21,036 --> 00:44:23,955 filming our show whilst Frank and his goons 949 00:44:23,997 --> 00:44:25,290 tried to rip us all apart. 950 00:44:25,331 --> 00:44:26,833 - Mm. 951 00:44:26,916 --> 00:44:32,255 That's our country, isn't it, full of contradictions. 952 00:44:32,297 --> 00:44:35,342 How it's been from the start. 953 00:44:35,425 --> 00:44:40,805 - Oh, as wise as you are brave and handsome. 954 00:44:40,847 --> 00:44:43,099 - ? Fish in the sea ? 955 00:44:43,141 --> 00:44:45,143 ? You know how I feel ? 956 00:44:45,185 --> 00:44:47,103 [Nina Simone's "Feeling Good"] 957 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 ? River running free ? 958 00:44:49,189 --> 00:44:51,149 ? You know how I feel ? 959 00:44:51,191 --> 00:44:53,109 - Oh, gosh. 960 00:44:53,151 --> 00:44:55,403 - [groans] 961 00:44:55,487 --> 00:44:58,156 - Ooh, and to think someone thought you were a Communist. 962 00:44:58,198 --> 00:44:59,991 [both laughing] 963 00:45:00,075 --> 00:45:01,493 - ? It's a new day ? 964 00:45:01,576 --> 00:45:06,956 ? It's a new life for me ? 965 00:45:06,998 --> 00:45:11,127 ? And I'm feeling good ? 966 00:45:11,169 --> 00:45:14,798 ? ? 967 00:45:14,839 --> 00:45:17,008 ? Dragonfly out in the sun ? 968 00:45:17,092 --> 00:45:20,011 ? You know what I mean, don't you know ? 969 00:45:20,053 --> 00:45:21,513 ? ? 970 00:45:21,554 --> 00:45:24,182 ? Butterflies all having fun ? 971 00:45:24,224 --> 00:45:26,518 ? You know what I mean ? 972 00:45:26,559 --> 00:45:28,019 ? ? 973 00:45:28,061 --> 00:45:30,855 ? Sleep in peace when day is done ? 974 00:45:30,897 --> 00:45:33,400 ? That's what I mean ? 975 00:45:33,483 --> 00:45:36,653 ? And this old world is a new world ? 976 00:45:36,695 --> 00:45:42,158 ? And a bold world for me ? 977 00:45:42,200 --> 00:45:47,330 ? ? 978 00:45:47,372 --> 00:45:52,460 ? Stars when you shine, you know how I feel ? 979 00:45:52,544 --> 00:45:54,129 ? ? 980 00:45:54,212 --> 00:45:58,633 ? Scent of the pine, you know how I feel ? 981 00:45:58,717 --> 00:46:02,971 ? Oh, freedom is mine ? 982 00:46:03,054 --> 00:46:05,890 ? And I know how I feel ? 983 00:46:05,974 --> 00:46:07,642 ? It's a new dawn ? 984 00:46:07,726 --> 00:46:09,185 ? It's a new day ? 985 00:46:09,227 --> 00:46:13,690 ? It's a new life for me ? 986 00:46:13,732 --> 00:46:16,693 [scatting] 987 00:46:16,735 --> 00:46:23,783 ? ? 988 00:46:31,541 --> 00:46:38,465 ? I'm feeling good ? 989 00:46:38,548 --> 00:46:44,179 ? ? 990 00:46:44,229 --> 00:46:48,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.