Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,663 --> 00:02:24,752
Can I get a whiskey sour?
2
00:02:25,362 --> 00:02:26,450
Can you make a shoe smell?
3
00:02:26,450 --> 00:02:27,799
Oh, yeah.
4
00:02:40,725 --> 00:02:42,596
No, no, no, no, no, no, no, no.
Robert.
5
00:02:42,596 --> 00:02:44,642
- Henry?
- No, get out of my store.
6
00:02:45,208 --> 00:02:46,209
I can help you.
7
00:02:46,209 --> 00:02:47,949
Yeah, you told me
this months ago.
8
00:02:47,949 --> 00:02:49,255
I just need time.
9
00:02:49,255 --> 00:02:50,952
Now just leave.
10
00:02:57,132 --> 00:02:59,613
He's not doing business
with you, Robert.
11
00:03:01,006 --> 00:03:02,225
Henry?
12
00:03:04,488 --> 00:03:06,229
It's over, Robert.
13
00:03:10,885 --> 00:03:13,061
So you turned on me too, huh?
14
00:03:23,768 --> 00:03:26,249
Hey babes, come sit at
the bar with me.
15
00:04:30,443 --> 00:04:31,879
Come on. Go.
16
00:05:20,841 --> 00:05:23,104
We need to get out of here!
Go pack a bag!
17
00:05:44,387 --> 00:05:45,475
Robert.
18
00:05:46,171 --> 00:05:49,043
Come on out peaceful,
so no one gets hurt.
19
00:05:58,488 --> 00:06:01,012
One more time,
then we'll go in.
20
00:06:01,012 --> 00:06:02,230
Robert!
21
00:06:06,757 --> 00:06:09,063
This jackass is trying
to bang my wife.
22
00:06:09,586 --> 00:06:10,543
That's it.
23
00:06:12,284 --> 00:06:13,764
Sit down.
24
00:06:14,460 --> 00:06:15,374
Stop it!
25
00:06:23,121 --> 00:06:24,905
Free round of drinks
on the house?
26
00:06:33,740 --> 00:06:35,263
Shit.
27
00:06:35,263 --> 00:06:37,091
Serve these for me and
watch the bar.
28
00:06:37,091 --> 00:06:38,397
It's my mom.
29
00:06:39,485 --> 00:06:42,488
- Hey, TomTom, it's Ben.
- Yes.
30
00:06:42,488 --> 00:06:44,185
I'm not good at these things,
so I'm just going to
31
00:06:44,185 --> 00:06:46,840
come right out and tell you.
- Yeah.
32
00:06:47,493 --> 00:06:49,539
It's your parents. Your mom.
33
00:06:49,539 --> 00:06:52,585
Your mom and dad are gone Tomi.
34
00:06:52,585 --> 00:06:56,110
Your mom shot your dad
and then herself.
35
00:06:57,155 --> 00:06:58,939
- What?
- I know. I know. Listen.
36
00:06:59,287 --> 00:07:00,680
Did your mom and dad
37
00:07:00,680 --> 00:07:03,378
say anything to you
about what was happening?
38
00:07:03,378 --> 00:07:04,554
No.
39
00:07:05,337 --> 00:07:06,947
What?
40
00:07:06,947 --> 00:07:09,863
Oh, God. I'm so,
so sorry, Tomi.
41
00:07:10,560 --> 00:07:13,127
So sorry. Listen,
42
00:07:13,127 --> 00:07:16,261
you need to come home
and take care of things.
43
00:07:16,261 --> 00:07:17,349
Okay?
44
00:07:18,132 --> 00:07:19,612
How long of a drive
do you have?
45
00:07:22,093 --> 00:07:24,791
6 hours.
46
00:07:24,791 --> 00:07:25,792
Okay.
47
00:07:25,792 --> 00:07:28,142
Okay. Again, I'm,
48
00:07:28,491 --> 00:07:30,144
I'm so, so sorry and
49
00:07:30,144 --> 00:07:33,060
and I'm here for you
when you get home TomTom.
50
00:07:33,060 --> 00:07:35,715
Thanks.
51
00:07:35,715 --> 00:07:38,457
Be careful,
bye, bye.
52
00:09:36,488 --> 00:09:39,317
You're a knotch off
the ole stock.
53
00:09:39,317 --> 00:09:40,710
Papa,
54
00:09:40,710 --> 00:09:42,625
why do I need to know
how to shoot a gun?
55
00:09:42,625 --> 00:09:45,410
- Protection.
- From who?
56
00:09:45,410 --> 00:09:47,630
The government, scoundrels.
57
00:09:47,630 --> 00:09:48,848
Huh?
58
00:09:48,848 --> 00:09:51,416
You'll understand one day.
59
00:09:51,416 --> 00:09:52,765
Okay Papa.
60
00:09:53,157 --> 00:09:56,726
Tomi, there's nothing
in this world you can't do.
61
00:09:57,640 --> 00:09:59,642
Never think small.
62
00:09:59,946 --> 00:10:01,469
Think big, okay?
63
00:12:24,351 --> 00:12:26,701
Yes, Miss Fletcher,
be there in a minute.
64
00:12:32,795 --> 00:12:34,057
Oh baby.
65
00:12:35,580 --> 00:12:37,930
Sweet Jesus.
66
00:12:37,930 --> 00:12:40,759
Child, it is good to see you.
67
00:12:40,759 --> 00:12:42,239
It's good to see you,
Miss Fletcher.
68
00:12:42,239 --> 00:12:44,110
So you're moving back in?
69
00:12:44,894 --> 00:12:45,895
For the moment.
70
00:12:45,895 --> 00:12:47,157
That's good. That's good.
71
00:12:47,157 --> 00:12:50,160
We didn't like seeing
the house abandoned.
72
00:12:51,291 --> 00:12:54,425
I am so sorry.
73
00:12:55,600 --> 00:12:56,862
Here, I brought you some
74
00:12:56,862 --> 00:12:59,125
of my world
famous bread pudding.
75
00:12:59,125 --> 00:13:00,344
Thank you.
76
00:13:10,310 --> 00:13:11,094
Oh, baby.
77
00:13:11,094 --> 00:13:12,835
I know, I know.
78
00:13:12,835 --> 00:13:14,749
It's like your connection
to the earth has been severed.
79
00:13:15,315 --> 00:13:16,751
Just know that,
80
00:13:16,751 --> 00:13:19,406
Henry and I are right next door
if you need anything.
81
00:13:19,406 --> 00:13:21,104
How is Mr. Henry?
82
00:13:21,104 --> 00:13:23,410
Bless your heart, he's fine.
83
00:13:23,410 --> 00:13:25,978
I told that old fool I hoped
you were moving in.
84
00:13:25,978 --> 00:13:27,588
And you know what he said?
85
00:13:27,588 --> 00:13:29,373
You're not going to
believe it, he says,
86
00:13:29,373 --> 00:13:31,027
you mean that little girl?
87
00:13:31,027 --> 00:13:33,551
I swear ya'll grow so fast.
88
00:13:34,944 --> 00:13:35,770
I've heard that.
89
00:13:35,770 --> 00:13:37,947
When you get older,
90
00:13:37,947 --> 00:13:40,993
time just flies by child.
91
00:13:42,647 --> 00:13:43,909
Does it?
92
00:13:43,909 --> 00:13:46,085
You need to get out soon
and see the town.
93
00:13:46,956 --> 00:13:49,393
You plan on going out?
94
00:13:49,393 --> 00:13:51,917
I've been thinking about it.
95
00:13:51,917 --> 00:13:53,614
May downtown later.
96
00:13:53,614 --> 00:13:54,659
Oh, Lord.
97
00:13:54,659 --> 00:13:55,965
Let me get out of
your hair then.
98
00:13:55,965 --> 00:13:57,967
And you make sure and try
that bread pudding.
99
00:13:57,967 --> 00:14:00,404
That was my best ever.
100
00:14:00,404 --> 00:14:03,711
And if you need anything, honey,
just let us know
101
00:14:03,711 --> 00:14:06,410
and feel free
to come to the house anytime.
102
00:14:07,106 --> 00:14:09,892
And eat that bread
pudding, baby.
103
00:14:09,892 --> 00:14:12,372
I sure will. Thanks.
104
00:14:12,372 --> 00:14:14,461
Hey, have you been in the barn?
105
00:14:15,854 --> 00:14:18,161
You might want to try that out.
106
00:14:18,161 --> 00:14:19,727
Bye, bye now.
107
00:14:32,740 --> 00:14:34,438
You're tin now?
108
00:14:51,063 --> 00:14:52,586
Holy shit.
109
00:14:55,024 --> 00:14:57,852
What the hell were
you doing, dad?
110
00:16:21,545 --> 00:16:22,676
Let me go!
111
00:16:22,676 --> 00:16:24,287
- Where is it?
- Where's what?
112
00:16:24,287 --> 00:16:25,027
Where is it?
113
00:16:25,027 --> 00:16:25,766
Where's what?!
114
00:16:25,766 --> 00:16:27,159
Your time's coming.
115
00:18:27,410 --> 00:18:28,498
Hello?
116
00:18:29,238 --> 00:18:31,327
Anyone in here?
117
00:18:33,807 --> 00:18:35,635
I have a gun.
118
00:18:36,027 --> 00:18:37,550
I'll shoot your ass.
119
00:19:07,058 --> 00:19:07,885
What the?
120
00:19:07,885 --> 00:19:10,322
Something new here everyday.
121
00:19:10,322 --> 00:19:12,890
Not now, what?
I got money, shit.
122
00:19:12,890 --> 00:19:14,718
I'll tell 'em to fuck off.
123
00:19:14,718 --> 00:19:16,546
I'm comin' down there.
124
00:19:18,939 --> 00:19:20,202
Cody!
125
00:19:21,333 --> 00:19:22,726
You scared the shit out of me.
126
00:19:22,726 --> 00:19:23,640
Yeah.
127
00:19:23,640 --> 00:19:25,381
You scared the shit in to me.
128
00:19:25,816 --> 00:19:26,991
Yeah.
129
00:19:26,991 --> 00:19:29,036
What are you doing
taking a shit here?
130
00:19:29,036 --> 00:19:30,603
It's good to see you too.
131
00:19:30,603 --> 00:19:31,778
You brat.
132
00:19:31,778 --> 00:19:34,041
You just about gave
me a heart attack.
133
00:19:36,653 --> 00:19:38,655
Where's your daddy, anyway?
134
00:19:38,655 --> 00:19:40,526
Went up to the house,
nobody's up there.
135
00:19:40,526 --> 00:19:42,746
I mean, I got a key round back,
but I wasn't sure.
136
00:19:44,138 --> 00:19:45,444
You don't know?
137
00:19:46,271 --> 00:19:47,229
Know what?
138
00:19:48,055 --> 00:19:49,056
Cody,
139
00:19:50,014 --> 00:19:52,364
Mom shot Dad and then herself.
140
00:19:57,239 --> 00:19:59,153
Oh. Oh.
141
00:20:00,633 --> 00:20:01,765
No way.
142
00:20:02,244 --> 00:20:03,419
No way.
143
00:20:13,603 --> 00:20:14,560
Cody!
144
00:20:15,518 --> 00:20:16,475
Cody!
145
00:20:20,958 --> 00:20:22,916
What's going on around here?
146
00:20:38,062 --> 00:20:39,585
And you're hanging
147
00:20:39,585 --> 00:20:44,198
with old Rockin Randola
on Lake Arthur's KJLA 103.5.
148
00:20:44,198 --> 00:20:47,724
Hey, hope everyone's feeling
fine on this beautiful fall day.
149
00:20:47,724 --> 00:20:50,944
We've got clear skies
and a nice cool 80 degrees.
150
00:20:50,944 --> 00:20:53,338
KJLA 103.5.
151
00:21:16,753 --> 00:21:18,755
Tomi Shaw, you're a woman now.
152
00:21:18,755 --> 00:21:20,365
You still have a crush on me?
153
00:21:20,365 --> 00:21:22,193
Whoo Wee!
154
00:21:22,193 --> 00:21:23,629
You're a knockout!
155
00:21:23,629 --> 00:21:25,327
Thank you.
156
00:21:25,327 --> 00:21:25,979
Whatever you want.
157
00:21:25,979 --> 00:21:27,633
It's on the house.
158
00:21:27,633 --> 00:21:31,289
Thanks, but, that may not be
a good idea for me right now.
159
00:21:31,289 --> 00:21:34,205
- Maybe a good idea for me.
- Hah, you wish.
160
00:21:35,337 --> 00:21:37,556
A Moscow Mule and
give it a kick.
161
00:21:42,213 --> 00:21:44,781
I'm sorry to hear about
your parents.
162
00:21:44,781 --> 00:21:46,609
I appreciate that.
163
00:21:47,740 --> 00:21:49,786
Has, uh, Cody come
in here today.
164
00:21:49,786 --> 00:21:50,874
He back?
165
00:21:50,874 --> 00:21:52,789
No, I haven't seen him.
166
00:21:52,789 --> 00:21:54,399
Back from where?
167
00:21:54,399 --> 00:21:57,054
He didn't know anything
about my parents.
168
00:21:57,576 --> 00:22:01,319
Oh, you know, Cody,
that guy's a drunk flake.
169
00:22:01,319 --> 00:22:03,669
He disappears all the time.
170
00:22:06,193 --> 00:22:06,890
Hey. Hey.
171
00:22:06,890 --> 00:22:08,761
You better pay for that.
172
00:22:08,761 --> 00:22:10,981
Hey, you drunk bitch!
173
00:22:12,722 --> 00:22:14,637
Is that Penelope Toupe?
174
00:22:16,160 --> 00:22:17,204
Yeah.
175
00:22:18,336 --> 00:22:19,424
Damn.
176
00:22:20,294 --> 00:22:23,167
Yeah, but she likes to
work my last nerve.
177
00:22:25,082 --> 00:22:27,563
Yeah, I got one of those
back in the bar at school.
178
00:22:28,607 --> 00:22:30,609
What are you studying
back there, anyway?
179
00:22:31,741 --> 00:22:32,829
Nothing.
180
00:22:33,743 --> 00:22:34,744
I'm done.
181
00:22:35,527 --> 00:22:36,310
You're done?
182
00:22:36,310 --> 00:22:38,008
You gonna move back here?
183
00:22:38,008 --> 00:22:39,662
I don't know yet.
184
00:22:40,053 --> 00:22:42,360
How's the town since
fishing dried up?
185
00:22:43,405 --> 00:22:45,102
Yeah, people are
doing well here.
186
00:22:45,102 --> 00:22:48,148
Finding ways to make money
with the crawfish and the
187
00:22:48,845 --> 00:22:50,977
rice and oil fields.
188
00:22:50,977 --> 00:22:52,849
It's good to hear.
189
00:22:56,200 --> 00:22:57,419
Where are you going?
190
00:22:57,897 --> 00:22:58,942
Home.
191
00:22:58,942 --> 00:23:01,161
I have a ton of stuff
to go through.
192
00:23:01,161 --> 00:23:02,859
Anything interesting?
193
00:23:03,555 --> 00:23:05,122
I'll see you later.
194
00:23:06,863 --> 00:23:08,386
Let's grab a drink later.
195
00:23:08,908 --> 00:23:10,083
Yeah, sure.
196
00:23:10,083 --> 00:23:11,694
Be great to catch up.
197
00:23:12,085 --> 00:23:13,130
I'll see you later.
198
00:23:13,739 --> 00:23:15,001
See you later.
199
00:24:16,846 --> 00:24:18,282
Cody.
200
00:25:25,784 --> 00:25:27,003
Uncle Ben.
201
00:25:27,699 --> 00:25:29,440
Oh, hey, TomTom.
202
00:25:32,399 --> 00:25:33,792
I'm sorry I didn't get
much time to visit
203
00:25:33,792 --> 00:25:35,489
with you at the funeral.
204
00:25:35,489 --> 00:25:37,274
- There was a lot going on.
- Yeah.
205
00:25:37,535 --> 00:25:38,841
I wanted to come by and offer
206
00:25:38,841 --> 00:25:41,147
any kind of help I can at
this time or any time.
207
00:25:41,539 --> 00:25:42,584
Thank you.
208
00:25:46,979 --> 00:25:49,155
Came as a shock
to a lot of people.
209
00:25:50,330 --> 00:25:51,767
But not to you?
210
00:25:52,332 --> 00:25:54,160
Well, he stopped talking to me
211
00:25:54,160 --> 00:25:55,335
at some point in the
past couple of years,
212
00:25:55,335 --> 00:25:57,120
so I don't know what
he was doing.
213
00:25:57,120 --> 00:25:59,513
Word on the street said
he wasn't fishing anymore.
214
00:25:59,513 --> 00:26:01,211
You're thinking
something illegal.
215
00:26:01,820 --> 00:26:02,734
I hate to say.
216
00:26:03,082 --> 00:26:04,475
The town has been
217
00:26:04,475 --> 00:26:06,608
going through hard times,
and he seemed to thrive.
218
00:26:07,043 --> 00:26:08,914
You seem to be doing all right.
219
00:26:08,914 --> 00:26:10,612
I took a risk.
220
00:26:11,221 --> 00:26:12,526
It worked out.
221
00:26:16,356 --> 00:26:18,010
So have you seen
the succession yet?
222
00:26:18,010 --> 00:26:20,012
No. Tomorrow.
223
00:26:20,012 --> 00:26:21,231
Oh. Did he leave you
224
00:26:21,231 --> 00:26:23,799
any kind of notes,
emails, texts, anything?
225
00:26:24,800 --> 00:26:26,758
A couple sentences on
the fridge whiteboard.
226
00:26:27,672 --> 00:26:28,630
Like?
227
00:26:29,065 --> 00:26:32,372
Uh, green, deep and four acres,
228
00:26:32,372 --> 00:26:35,245
and something about the
house being iron.
229
00:26:37,203 --> 00:26:38,074
Huh.
230
00:26:38,988 --> 00:26:39,771
- Sorry.
- No, no.
231
00:26:39,771 --> 00:26:41,164
I'll leave you to it.
232
00:26:42,426 --> 00:26:44,515
Are you planning on
sticking around?
233
00:26:44,776 --> 00:26:46,343
I don't know yet.
234
00:26:46,343 --> 00:26:48,388
Well, you need to get your
dad's crawfish traps up.
235
00:26:48,388 --> 00:26:49,520
Be a lot of dead loss.
236
00:26:49,520 --> 00:26:51,653
I'll get Cody on that.
237
00:26:52,088 --> 00:26:53,567
Did you ever find Cody?
238
00:26:55,657 --> 00:26:56,701
No.
239
00:26:57,093 --> 00:26:59,356
Well, tell him come by and
see me when you do.
240
00:26:59,356 --> 00:27:00,662
Okay.
241
00:27:00,662 --> 00:27:02,489
If you ever need anything.
242
00:27:02,838 --> 00:27:04,404
I appreciate it.
243
00:27:20,812 --> 00:27:22,422
Miles, so soon?
244
00:27:22,422 --> 00:27:25,861
Hey, I have to work nights
next week, so tonight it is.
245
00:27:25,861 --> 00:27:26,644
You in?
246
00:27:27,601 --> 00:27:28,690
Oh, here we go.
247
00:27:28,690 --> 00:27:30,126
What's the excuse?
248
00:27:30,126 --> 00:27:32,084
I have a meeting
in the morning.
249
00:27:32,084 --> 00:27:33,520
How early?
250
00:27:34,260 --> 00:27:35,479
10:00.
251
00:27:35,479 --> 00:27:37,437
10 o'clock, come on,
that's not early.
252
00:27:37,437 --> 00:27:38,917
Meet me at the bar for seven.
253
00:27:38,917 --> 00:27:40,179
Okay.
254
00:27:40,440 --> 00:27:42,442
Hey, well all right. Bye.
255
00:27:42,834 --> 00:27:43,879
Bye.
256
00:29:10,574 --> 00:29:12,184
You're early.
257
00:29:12,184 --> 00:29:15,797
Yeah, I got bored home alone,
so I thought that I would come
258
00:29:15,797 --> 00:29:19,888
grab a drink before we,
whatever we're going to do.
259
00:29:21,672 --> 00:29:22,934
You look beautiful.
260
00:29:22,934 --> 00:29:25,284
Thank you, Uncle Ben.
261
00:29:25,284 --> 00:29:28,157
You know, that was something
you called me as a child.
262
00:29:28,157 --> 00:29:30,550
It's just Ben now
that we're adults.
263
00:29:30,550 --> 00:29:32,465
Okay. Sorry.
264
00:29:33,684 --> 00:29:35,033
And don't be sorry.
265
00:29:35,773 --> 00:29:37,557
Hey, give me a hug.
266
00:29:45,348 --> 00:29:47,480
You two kids have fun tonight.
267
00:29:47,480 --> 00:29:49,221
Drinks are on me.
268
00:29:52,094 --> 00:29:52,877
You want to get out of here?
269
00:29:52,877 --> 00:29:54,183
Yeah, you've no idea.
270
00:29:58,274 --> 00:29:59,928
Ben, we good?
271
00:30:02,844 --> 00:30:04,758
Oh, thank you.
272
00:30:04,758 --> 00:30:05,977
Yeah.
273
00:30:08,327 --> 00:30:09,981
Stole this from the bar.
274
00:30:09,981 --> 00:30:11,853
That way it tastes better.
275
00:30:12,157 --> 00:30:14,899
I bet charm is your superpower.
276
00:30:14,899 --> 00:30:17,249
It doesn't hurt for sure.
277
00:30:17,249 --> 00:30:18,207
Thank you.
278
00:30:19,251 --> 00:30:21,253
You know these aren't
wine glasses, right?
279
00:30:22,776 --> 00:30:24,213
You grab what you can
when people aren't
280
00:30:24,213 --> 00:30:25,431
looking right?
281
00:30:28,826 --> 00:30:29,871
Right.
282
00:30:31,002 --> 00:30:32,917
That's good stuff.
283
00:30:33,875 --> 00:30:35,833
As good as a small town offers.
284
00:30:37,966 --> 00:30:39,619
I have to say.
285
00:30:40,533 --> 00:30:43,232
What is going on in this town?
286
00:30:43,232 --> 00:30:44,363
Whoa.
287
00:30:44,798 --> 00:30:46,670
I mean, I just.
288
00:30:48,846 --> 00:30:51,588
People are treating me
really strange.
289
00:30:53,677 --> 00:30:58,508
Well, you've been gone a long
time and situation with your--
290
00:30:59,030 --> 00:31:00,075
My parents.
291
00:31:01,554 --> 00:31:02,381
I just.
292
00:31:02,381 --> 00:31:04,209
I don't get that.
293
00:31:04,906 --> 00:31:07,691
After the fishing dried up,
people had to do
294
00:31:08,648 --> 00:31:10,694
whatever they could
to survive here.
295
00:31:10,694 --> 00:31:11,869
What do they do?
296
00:31:11,869 --> 00:31:13,566
What did my dad do?
297
00:31:13,566 --> 00:31:15,264
Nobody seems to know anything.
298
00:31:16,613 --> 00:31:18,093
Well he fished, didn't he?
299
00:31:18,093 --> 00:31:20,225
You just said it dried up.
300
00:31:21,835 --> 00:31:22,967
Crawfish.
301
00:31:22,967 --> 00:31:23,750
Try to relax.
302
00:31:23,750 --> 00:31:25,230
Here, have a sip.
303
00:31:29,017 --> 00:31:30,409
Hit me.
304
00:31:33,412 --> 00:31:35,980
Did your mom or dad
leave any notes
305
00:31:35,980 --> 00:31:38,243
or information for you?
306
00:31:39,331 --> 00:31:42,552
No. This wine is a, strong.
307
00:31:47,165 --> 00:31:48,993
I haven't found anything yet.
308
00:31:54,042 --> 00:31:56,000
Wow. It's a beautiful night.
309
00:31:58,046 --> 00:32:00,091
When I come out here, it
frees my mind to think of all
310
00:32:00,091 --> 00:32:02,311
the vast things I'm going
to do with my life.
311
00:32:04,226 --> 00:32:05,314
You know?
312
00:32:05,967 --> 00:32:06,619
Yeah.
313
00:32:07,272 --> 00:32:08,665
Crawfish.
314
00:32:10,275 --> 00:32:12,016
I'm going to introduce
Louisiana crawfish
315
00:32:12,016 --> 00:32:13,539
to the rest of America.
316
00:32:13,539 --> 00:32:14,801
Right.
317
00:32:15,672 --> 00:32:17,456
Crawfish shops everywhere.
318
00:32:17,456 --> 00:32:20,590
We ship them out live and
keep them fresh until we boil.
319
00:32:21,112 --> 00:32:22,200
Do you have a name yet?
320
00:32:22,200 --> 00:32:23,506
Yes. Glad you asked.
321
00:32:23,506 --> 00:32:25,290
Miles and Miles Crawfish.
322
00:32:27,379 --> 00:32:28,598
I like it.
323
00:32:28,598 --> 00:32:29,860
- Thank you.
- It's clever.
324
00:32:30,600 --> 00:32:32,254
You have any idea what
you're going to do when
325
00:32:32,254 --> 00:32:33,646
you settle things here?
326
00:32:34,517 --> 00:32:37,172
Depends on how
my parents left things.
327
00:32:38,956 --> 00:32:42,003
Do you know what Ben is doing, nowadays?
328
00:32:44,222 --> 00:32:46,224
Uh, he's in the oil
329
00:32:46,224 --> 00:32:50,272
field game, leasing land
and controlling the waterways.
330
00:32:50,272 --> 00:32:54,972
Controlling the waterways?
What? What does that mean?
331
00:32:54,972 --> 00:32:56,713
You know, boats and shit.
332
00:32:58,671 --> 00:33:00,717
Does he own LA Bar now?
333
00:33:00,717 --> 00:33:02,284
Yeah.
334
00:33:02,284 --> 00:33:06,331
Bought from Mr. Stanley's
family right after he passed.
335
00:33:06,331 --> 00:33:08,812
Mr. Stanley's dead?
336
00:33:09,639 --> 00:33:11,989
- Yeah.
- How?
337
00:33:14,165 --> 00:33:15,862
Drowned fishing.
338
00:33:18,996 --> 00:33:20,258
Damn.
339
00:33:24,610 --> 00:33:26,395
Why don't you show me
that barn of yours?
340
00:33:26,395 --> 00:33:27,352
It's getting late.
341
00:33:27,352 --> 00:33:29,180
I got to get you home anyway.
342
00:33:29,180 --> 00:33:30,355
I'm a--
343
00:33:32,444 --> 00:33:33,445
I'm--
344
00:33:34,055 --> 00:33:36,492
I'm starting to feel
a little tipsy.
345
00:33:36,970 --> 00:33:38,276
You're a light weight.
346
00:33:41,845 --> 00:33:43,107
Oh, God.
347
00:33:52,116 --> 00:33:54,075
I don't know, how do you feel?
348
00:33:56,686 --> 00:33:58,601
Oh, everything
looks cool to me.
349
00:33:59,689 --> 00:34:01,038
You know, I've been
to your house
350
00:34:01,038 --> 00:34:04,172
a few times, and I used to
meet with your daddy.
351
00:34:05,477 --> 00:34:11,222
But, you know, I haven't
been [indistinct].
352
00:34:12,789 --> 00:34:14,660
I would drink another
one with you.
353
00:34:18,403 --> 00:34:20,101
Hey, look, look at me.
354
00:34:32,896 --> 00:34:34,941
I don't know. I'm not
355
00:34:34,941 --> 00:34:38,858
saying that was an expensive
356
00:34:38,858 --> 00:34:40,425
bottle, but.
357
00:35:33,783 --> 00:35:34,914
Okay.
358
00:35:37,265 --> 00:35:38,570
Where's the money?
359
00:35:41,269 --> 00:35:43,140
No, this isn't fucking
funny, man.
360
00:35:43,140 --> 00:35:45,011
This is serious.
Where's the money, Tomi?
361
00:35:45,011 --> 00:35:50,278
Hey, where's
the money, man?
362
00:35:51,192 --> 00:35:52,715
Where's the money, Tomi?!
363
00:37:00,957 --> 00:37:02,785
What the hell is going on?
364
00:38:10,896 --> 00:38:12,115
Eddie?
365
00:38:15,031 --> 00:38:16,337
Need you to come with me.
366
00:38:36,835 --> 00:38:37,662
Get him!
367
00:38:57,029 --> 00:38:58,466
Welcome, Eddie.
368
00:38:58,727 --> 00:39:00,816
I know why I'm here.
369
00:39:00,816 --> 00:39:02,861
Do you now? Why?
370
00:39:02,861 --> 00:39:04,907
Because I know too much.
371
00:39:04,907 --> 00:39:06,169
What do you know?
372
00:39:06,691 --> 00:39:07,736
All of it.
373
00:39:08,737 --> 00:39:11,740
You're not from here, Eddie
so you probably don't know
374
00:39:11,740 --> 00:39:13,176
that I love this town.
375
00:39:13,176 --> 00:39:15,700
And I'm doing all
I can to preserve it.
376
00:39:15,700 --> 00:39:16,875
To save it from the backwards
377
00:39:16,875 --> 00:39:19,487
coon asses that are
stuck in the past.
378
00:39:19,487 --> 00:39:22,054
Tradition this,
our culture that.
379
00:39:23,534 --> 00:39:25,101
There's no money in the past.
380
00:39:25,101 --> 00:39:27,146
I don't have to be from here
Culo to see you're
381
00:39:27,146 --> 00:39:29,540
trying to drain the town
of all the oil money.
382
00:39:31,890 --> 00:39:34,197
Oh, that's right.
383
00:39:34,197 --> 00:39:35,938
You don't understand Spanish.
384
00:39:35,938 --> 00:39:38,897
And I'm just some dumb Mexican
that knows two languages.
385
00:39:38,897 --> 00:39:40,421
That's what you're thinking.
386
00:39:42,292 --> 00:39:43,902
You don't know
what I'm thinking.
387
00:39:43,902 --> 00:39:45,556
It's all over your
face pendejo.
388
00:39:47,166 --> 00:39:49,691
Wasn't enough that you
dammed up the fishing routes,
389
00:39:49,691 --> 00:39:53,042
but anyone that opposes
you, lost everything.
390
00:39:53,608 --> 00:39:55,218
Everyone knows
Robert was the one--
391
00:39:55,218 --> 00:39:56,785
Don't say his name again!
392
00:39:58,221 --> 00:39:59,222
He's gone.
393
00:39:59,570 --> 00:40:01,442
He chose his path.
394
00:40:02,878 --> 00:40:04,401
Jealous of Robert.
395
00:40:07,535 --> 00:40:09,362
Everybody has a choice,
396
00:40:09,362 --> 00:40:10,320
Eddie.
397
00:40:11,060 --> 00:40:12,714
You had a choice
not to help him.
398
00:40:12,714 --> 00:40:14,846
A choice not to go behind
my back to his supplier.
399
00:40:14,846 --> 00:40:16,282
I had no choice!
400
00:40:16,282 --> 00:40:17,414
None.
401
00:40:28,904 --> 00:40:30,035
What's your choice now?
402
00:40:30,035 --> 00:40:31,254
I am done.
403
00:40:35,214 --> 00:40:36,694
I ain't working for you.
404
00:40:55,408 --> 00:40:56,540
Dump him in the water.
405
00:40:56,540 --> 00:40:59,543
Since that was his
choice to begin with.
406
00:41:19,084 --> 00:41:20,477
I am so sorry.
407
00:41:20,477 --> 00:41:21,783
Don't worry about it.
Don't worry about it.
408
00:41:21,783 --> 00:41:24,742
Come in. Come in.
Please have a seat.
409
00:41:24,742 --> 00:41:26,701
That's no problem.
It's good to see you.
410
00:41:29,051 --> 00:41:32,141
As to the succession pertaining
to your mother and father.
411
00:41:32,141 --> 00:41:34,535
And I'm very sorry about that.
412
00:41:35,231 --> 00:41:39,104
But as it pertains to them,
the land and the farm are both
413
00:41:39,104 --> 00:41:40,323
paid in full.
414
00:41:40,323 --> 00:41:43,326
You are the sole
beneficiary of both.
415
00:41:43,326 --> 00:41:44,806
So the good news is
416
00:41:44,806 --> 00:41:47,548
that you will be retaining
the family land and farm.
417
00:41:48,113 --> 00:41:50,246
Is there bad news?
418
00:41:50,246 --> 00:41:52,465
Well, no, there's no bad news.
419
00:41:52,465 --> 00:41:54,598
You know, I think it's odd.
For instance,
420
00:41:54,598 --> 00:41:56,731
all right, there are
three bank accounts
421
00:41:56,731 --> 00:41:59,734
or there were, there
were three bank accounts.
422
00:41:59,734 --> 00:42:02,998
One of them was closed
two days before the incident.
423
00:42:04,042 --> 00:42:05,043
That is weird.
424
00:42:05,043 --> 00:42:06,218
That is a little weird right?
425
00:42:06,218 --> 00:42:09,004
The second one has $250 in it.
426
00:42:09,004 --> 00:42:11,659
The third one has like 1700.
427
00:42:11,659 --> 00:42:14,183
And that's, I mean, that's
normal in a lot of ways.
428
00:42:14,183 --> 00:42:16,881
But these folks were
approaching retirement age
429
00:42:16,881 --> 00:42:20,058
and you would expect them
to have more money in it.
430
00:42:20,058 --> 00:42:23,540
You would expect them to have
an I.R.A., that sort of thing.
431
00:42:24,323 --> 00:42:25,934
But it seems like
432
00:42:25,934 --> 00:42:27,152
there was just enough money
433
00:42:27,152 --> 00:42:28,980
put in there each month
to pay the bills.
434
00:42:28,980 --> 00:42:30,765
- Really?
- Yeah.
435
00:42:30,765 --> 00:42:34,333
So, I mean, it seems
odd to me but
436
00:42:34,333 --> 00:42:37,685
maybe I'm just being paranoid,
which is what they pay me for.
437
00:42:37,685 --> 00:42:40,862
Speaking of which,
here are the documents.
438
00:42:40,862 --> 00:42:42,385
The paperwork from the bank,
439
00:42:42,385 --> 00:42:44,561
the certificates of death
for your mother and father.
440
00:42:44,561 --> 00:42:46,694
And again, I'm very
sorry about that.
441
00:42:47,738 --> 00:42:49,522
The deeds which we will
sign over to you
442
00:42:49,522 --> 00:42:50,828
whenever you're ready.
443
00:42:50,828 --> 00:42:52,874
And that's basically it.
444
00:42:54,005 --> 00:42:55,180
How much do I owe you?
445
00:42:55,180 --> 00:42:57,269
You don't owe us anything.
446
00:42:58,096 --> 00:42:59,054
Why?
447
00:42:59,054 --> 00:43:01,447
That's been taken care of.
448
00:43:01,447 --> 00:43:02,666
By who?
449
00:43:02,666 --> 00:43:03,972
By Mr. Ben.
450
00:43:06,322 --> 00:43:07,628
I'll make sure to thank him.
451
00:43:07,628 --> 00:43:08,977
Okay.
452
00:43:10,108 --> 00:43:11,544
- Thank you.
- Sure.
453
00:43:11,544 --> 00:43:13,068
Have a great day.
454
00:43:42,184 --> 00:43:43,359
The dock.
455
00:44:12,780 --> 00:44:13,824
Cody?
456
00:44:17,567 --> 00:44:18,699
Cody?
457
00:44:32,234 --> 00:44:33,757
Get Out!
458
00:44:33,757 --> 00:44:35,106
Uh! Oh.
459
00:44:37,630 --> 00:44:39,763
What are you doing
on my dad's boat?
460
00:44:39,763 --> 00:44:41,243
Your dad's boat?
461
00:44:41,243 --> 00:44:42,766
Hell, these are all his boats.
462
00:44:42,766 --> 00:44:44,376
Tell me what's going on.
463
00:44:44,376 --> 00:44:45,900
First of all, put that thing
away, alright.
464
00:44:45,900 --> 00:44:47,858
Okay, I'm on your side here.
465
00:44:48,554 --> 00:44:50,078
My side?
466
00:44:50,078 --> 00:44:52,907
First of all, we got to get
up on out of here, alright.
467
00:45:08,096 --> 00:45:09,010
Go.
468
00:45:11,403 --> 00:45:12,404
It's--
469
00:45:12,840 --> 00:45:14,450
Uh.
- Continue.
470
00:45:14,842 --> 00:45:16,669
All right, look, I'll tell you
everything I know,
471
00:45:16,669 --> 00:45:18,584
but I've been gone for a week.
- Where?
472
00:45:18,584 --> 00:45:20,804
- Open water.
- From the beginning.
473
00:45:20,804 --> 00:45:22,153
Just, all right.
474
00:45:23,241 --> 00:45:24,503
Look my, all right,
475
00:45:24,503 --> 00:45:26,810
about five years ago,
Uncle Ben,
476
00:45:26,810 --> 00:45:29,204
he made this deal with
the Land Corporation,
477
00:45:29,204 --> 00:45:30,771
these oil tycoons.
478
00:45:30,771 --> 00:45:32,903
The land people would lease
the land to the oil people,
479
00:45:32,903 --> 00:45:35,819
who then built these
dams and levees which,
480
00:45:35,819 --> 00:45:37,690
which land locked
all the fishing ground
481
00:45:37,690 --> 00:45:38,909
and kept all people out.
482
00:45:38,909 --> 00:45:40,084
Uncle Ben?
483
00:45:40,084 --> 00:45:42,347
Wait, well then
the town started dying.
484
00:45:43,131 --> 00:45:44,175
Everybody started
getting desperate
485
00:45:44,175 --> 00:45:45,568
trying to figure out
how to survive
486
00:45:45,568 --> 00:45:47,091
and figure something else
out. Your dad, hell
487
00:45:47,091 --> 00:45:48,963
he asked Uncle Ben
to open the water.
488
00:45:48,963 --> 00:45:51,008
But he wouldn't,
wouldn't budge.
489
00:45:51,443 --> 00:45:54,055
So then people started losing
their homes, their rice fields,
490
00:45:55,099 --> 00:45:58,886
and Uncle Ben he just kept
getting richer and richer.
491
00:45:58,886 --> 00:46:00,017
Okay.
492
00:46:00,496 --> 00:46:02,063
When your daddy went
down to Mexico
493
00:46:02,063 --> 00:46:04,630
to see about possibly moving
the crawfish down there,
494
00:46:04,630 --> 00:46:07,068
he, he met this guy named Cidd.
495
00:46:07,895 --> 00:46:09,244
The bartender at the bar?
496
00:46:09,244 --> 00:46:10,419
No, hell no.
497
00:46:10,419 --> 00:46:13,639
No, he's the head of that
Mexican group.
498
00:46:13,639 --> 00:46:15,641
No, he was serving drinks.
499
00:46:15,641 --> 00:46:17,556
He likes to play bartender.
500
00:46:17,556 --> 00:46:18,731
Go on.
501
00:46:19,297 --> 00:46:21,038
Yeah, anyway, Cidd,
502
00:46:21,386 --> 00:46:25,303
he uh, talked your daddy into
running drugs for his cartel.
503
00:46:25,869 --> 00:46:27,740
Get the hell out of
here with that.
504
00:46:27,740 --> 00:46:30,395
Yes, I'm telling the truth.
It's true.
505
00:46:30,395 --> 00:46:32,615
He, look, it's just grass, but,
506
00:46:32,615 --> 00:46:33,834
and he was planning on quitting
507
00:46:33,834 --> 00:46:35,487
once the town got
back on its feet.
508
00:46:35,487 --> 00:46:36,619
I mean, hell, he's going around
509
00:46:36,619 --> 00:46:38,882
giving money to
everybody around town.
510
00:46:38,882 --> 00:46:40,753
It's a little hard to
believe that my dad--
511
00:46:40,753 --> 00:46:42,930
You know that I
love your family.
512
00:46:42,930 --> 00:46:44,192
I love your mom and dad.
513
00:46:44,192 --> 00:46:46,498
I've known you since
you were a little baby.
514
00:46:46,498 --> 00:46:48,892
You need to understand,
this is a bit overwhelming
515
00:46:48,892 --> 00:46:50,502
for me at the moment.
516
00:46:50,502 --> 00:46:52,940
Which is why he didn't
say anything to you.
517
00:46:52,940 --> 00:46:54,898
He was trying to protect you.
518
00:46:55,464 --> 00:46:57,379
You believe that
my mom did it?
519
00:46:57,379 --> 00:46:59,381
- No, hell, no.
- I don't either.
520
00:46:59,947 --> 00:47:01,035
As far as I could tell,
521
00:47:01,035 --> 00:47:02,514
Ben was really jealous
of your daddy.
522
00:47:02,514 --> 00:47:05,169
He had a lot more respect
in him and Ben hated that.
523
00:47:05,169 --> 00:47:08,346
Plus, he saw all the money he'd
have us bringing around town.
524
00:47:09,391 --> 00:47:11,697
You think Uncle Ben
killed them?
525
00:47:12,350 --> 00:47:14,787
He didn't pull the trigger,
526
00:47:14,787 --> 00:47:17,181
but I'd bet my life that he's
the one who ordered it.
527
00:47:17,965 --> 00:47:19,357
Why do you think I left?
528
00:47:19,357 --> 00:47:21,751
I ran, I mean, he knows I'm
loyal to your family.
529
00:47:21,751 --> 00:47:25,233
I'm next. I know way too much.
530
00:47:25,233 --> 00:47:28,149
So now Uncle Ben
is going to take
531
00:47:28,149 --> 00:47:30,978
over the drug running company
and keep all the money.
532
00:47:30,978 --> 00:47:32,588
If Cidd was at
the bar then,
533
00:47:33,806 --> 00:47:34,677
yeah.
534
00:47:34,677 --> 00:47:36,461
Who is your red bandana man?
535
00:47:36,461 --> 00:47:38,550
Yeah, you know, he don't
care about nobody.
536
00:47:38,550 --> 00:47:40,030
Are the police in on it?
537
00:47:40,030 --> 00:47:42,293
Yeah. Yeah, of course.
538
00:47:42,293 --> 00:47:44,513
Yeah, I mean, they was loyal
to your dad until he was gone.
539
00:47:44,513 --> 00:47:46,210
But now they just jumped ship.
540
00:47:46,210 --> 00:47:47,211
No, doubt.
541
00:47:49,170 --> 00:47:51,868
He probably helped
Ben cover it up.
542
00:47:51,868 --> 00:47:53,522
The other night,
543
00:47:53,522 --> 00:47:55,176
I saw the Fletchers at the bar.
544
00:47:55,176 --> 00:47:56,133
Them too.
545
00:47:56,133 --> 00:47:57,265
Miles?
546
00:47:57,265 --> 00:47:59,049
Oh, yeah, he's deep in, way in.
547
00:47:59,049 --> 00:48:00,616
Hell, everybody in the town is.
548
00:48:00,616 --> 00:48:02,574
They all scared to
lose everything.
549
00:48:02,574 --> 00:48:04,402
They're all scared of Uncle Ben.
550
00:48:04,402 --> 00:48:06,230
Ain't no place around here safe.
551
00:48:06,230 --> 00:48:07,492
Not even here.
552
00:48:09,190 --> 00:48:10,669
Nowhere.
553
00:48:11,757 --> 00:48:16,066
Cody, can I trust you?
554
00:48:18,242 --> 00:48:19,678
Men, they got one
thing that can't be
555
00:48:19,678 --> 00:48:21,289
taken away from him,
556
00:48:21,289 --> 00:48:23,030
and that's his word.
557
00:48:25,032 --> 00:48:26,381
You got mine.
558
00:48:29,210 --> 00:48:30,907
Come see, come on.
559
00:48:50,927 --> 00:48:51,710
Hmm.
560
00:48:51,710 --> 00:48:52,842
Riddles?
561
00:48:53,451 --> 00:48:54,583
I guess.
562
00:48:55,149 --> 00:48:57,716
Why would they still have
the crawfish traps out?
563
00:48:58,935 --> 00:49:00,981
I don't know it ain't
crawfish season.
564
00:49:02,547 --> 00:49:03,984
How big is the pond?
565
00:49:05,072 --> 00:49:06,812
I should know I dug it.
566
00:49:06,812 --> 00:49:08,684
It's four acres.
567
00:49:08,945 --> 00:49:10,207
Hold it, wait.
568
00:49:10,860 --> 00:49:12,993
He's out there. No. No. No.
Stand up.
569
00:49:12,993 --> 00:49:15,821
Don't act any different.
He knows I'm in here.
570
00:49:16,474 --> 00:49:18,650
Why doen't he just come in
here and blast us?
571
00:49:19,477 --> 00:49:20,870
I don't know.
572
00:49:22,828 --> 00:49:25,005
We have something they want.
573
00:49:25,614 --> 00:49:26,571
Yeah.
574
00:49:26,571 --> 00:49:28,008
Your parents money.
575
00:49:29,183 --> 00:49:30,358
I just went to the lawyers.
576
00:49:30,358 --> 00:49:31,359
They don't have any.
577
00:49:31,359 --> 00:49:32,534
They're broke.
578
00:49:33,752 --> 00:49:35,189
No, they ain't.
579
00:49:37,930 --> 00:49:40,150
The money's in the pond.
580
00:49:40,150 --> 00:49:41,499
How much?
581
00:49:44,111 --> 00:49:45,155
Millions.
582
00:49:45,721 --> 00:49:46,852
Holy shit.
583
00:49:48,680 --> 00:49:49,855
House made of iron.
584
00:49:49,855 --> 00:49:50,900
Iron?
585
00:49:51,988 --> 00:49:54,686
Well, what is a house
made out of?
586
00:49:54,686 --> 00:49:56,906
Well, uh, wood?
587
00:50:02,216 --> 00:50:03,217
Jackpot!
588
00:50:03,217 --> 00:50:05,175
No way, you're kidding me.
589
00:50:09,005 --> 00:50:10,093
Clever girl.
590
00:50:10,093 --> 00:50:11,442
No way.
591
00:50:11,877 --> 00:50:13,314
- What do we do now?
- Look at this.
592
00:50:14,271 --> 00:50:15,881
Well,
593
00:50:15,881 --> 00:50:18,580
I guess we wait till after dark
and then we get in that pond.
594
00:50:19,798 --> 00:50:21,278
You think I'm safe?
595
00:50:23,585 --> 00:50:25,630
Yeah, at least until
they find that money.
596
00:50:25,630 --> 00:50:27,067
All right, you stay here
and guard the money
597
00:50:27,067 --> 00:50:29,112
which ultimately is my life.
598
00:50:29,112 --> 00:50:30,244
I have someone I need to see.
599
00:50:30,244 --> 00:50:33,856
Hey, be careful.
600
00:51:21,643 --> 00:51:22,905
Hey, darling.
601
00:51:22,905 --> 00:51:24,036
How are you?
602
00:51:26,865 --> 00:51:28,215
Better now.
603
00:51:28,737 --> 00:51:31,348
You sure tied one
on last night.
604
00:51:34,699 --> 00:51:36,092
For you Mama?
605
00:51:36,092 --> 00:51:37,093
Cerveza.
606
00:51:38,790 --> 00:51:39,878
Si.
607
00:51:39,878 --> 00:51:41,619
You know, Spanish?
608
00:51:41,619 --> 00:51:42,664
Nope.
609
00:51:44,056 --> 00:51:45,710
Probably just all
the dirty words.
610
00:51:45,710 --> 00:51:48,148
Huh, Cidd?
611
00:51:50,280 --> 00:51:51,716
I do know
612
00:51:51,716 --> 00:51:53,501
what's going on here.
613
00:52:01,161 --> 00:52:02,640
What are you talking about?
614
00:52:04,294 --> 00:52:05,556
I see you.
615
00:52:06,862 --> 00:52:08,429
See what?
616
00:52:08,429 --> 00:52:10,735
You drugged me.
617
00:52:10,735 --> 00:52:12,172
Wait a minute, I never
touched you.
618
00:52:12,172 --> 00:52:13,303
No, you didn't.
619
00:52:13,303 --> 00:52:15,436
You touched my house.
620
00:52:23,008 --> 00:52:24,227
Prove it.
621
00:52:27,187 --> 00:52:28,666
What the fuck, bitch?
622
00:52:28,666 --> 00:52:30,538
You have no idea.
623
00:52:30,538 --> 00:52:32,931
This thing's too big
for you, little girl.
624
00:52:32,931 --> 00:52:34,411
Miles!
625
00:52:48,120 --> 00:52:49,339
Just go ahead.
626
00:52:53,125 --> 00:52:54,605
I'm already dead.
627
00:52:56,868 --> 00:52:58,870
They've killed everyone
that I love.
628
00:53:04,485 --> 00:53:06,530
You know you can't stop them.
629
00:53:07,531 --> 00:53:08,706
You've got to get out of here.
630
00:53:08,706 --> 00:53:10,969
You have to leave now.
631
00:53:10,969 --> 00:53:13,494
Just leave, please.
632
00:53:13,494 --> 00:53:15,670
You just need to
calm down, okay?
633
00:53:15,670 --> 00:53:16,845
I couldn't--
634
00:53:16,845 --> 00:53:18,063
I couldn't help my family.
635
00:53:18,063 --> 00:53:19,500
But I want to help you.
Okay, just leave.
636
00:53:19,500 --> 00:53:20,849
She bothering you Miss?
637
00:53:20,849 --> 00:53:22,851
No, she's good.
638
00:53:23,591 --> 00:53:25,288
Yeah, well,
639
00:53:25,288 --> 00:53:28,683
she's a public drunk
and disorderly.
640
00:53:28,683 --> 00:53:30,162
No, she's fine.
641
00:53:33,296 --> 00:53:34,515
Just run.
642
00:53:39,911 --> 00:53:41,609
Run Tomi, run!
643
00:54:32,007 --> 00:54:33,225
Cody?
644
00:54:34,575 --> 00:54:35,663
Cody?
645
00:54:45,890 --> 00:54:47,109
Cody?
646
00:54:52,288 --> 00:54:53,463
Cody?
647
00:55:38,334 --> 00:55:41,642
Hello Tomi, how are
you doing baby?
648
00:55:42,904 --> 00:55:43,861
Tomi?
649
00:55:44,471 --> 00:55:45,646
Are you there?
650
00:55:45,994 --> 00:55:47,430
Did you hang up?
651
00:55:47,430 --> 00:55:48,692
I'm just,
652
00:55:49,954 --> 00:55:53,001
missing my parents, and I
want somebody to talk to.
653
00:55:53,915 --> 00:55:54,785
Sorry.
654
00:55:54,785 --> 00:55:56,700
Don't be sorry, baby.
655
00:55:56,700 --> 00:55:59,181
You know we all love you.
656
00:55:59,181 --> 00:56:00,487
I love you.
657
00:56:00,487 --> 00:56:03,228
Henry and I just said
how much we missed you.
658
00:56:03,620 --> 00:56:05,056
Really?
659
00:56:05,056 --> 00:56:06,928
Henry and I are going to take
you to supper soon.
660
00:56:06,928 --> 00:56:09,191
Let you pick any
restaurant you want.
661
00:56:10,105 --> 00:56:11,715
I'd love that.
662
00:56:11,715 --> 00:56:14,979
If you need any help going
through things, I can help.
663
00:56:14,979 --> 00:56:16,459
You home now?
664
00:56:16,459 --> 00:56:17,504
Yeah.
665
00:56:18,156 --> 00:56:20,332
Why don't you just
put some stuff together
666
00:56:20,332 --> 00:56:23,031
and I can come over
this afternoon and help.
667
00:56:24,772 --> 00:56:26,948
Yeah, I'll go do that now.
668
00:56:26,948 --> 00:56:29,864
Well, I have food on
the stove, but we love you.
669
00:56:29,864 --> 00:56:31,300
Love you.
670
00:56:31,300 --> 00:56:32,344
Bye.
671
00:56:34,434 --> 00:56:35,435
Bye.
672
00:59:05,802 --> 00:59:07,369
Where are you off to Tomi?
673
00:59:09,327 --> 00:59:10,677
Back to school.
674
00:59:12,069 --> 00:59:13,636
But you dropped out.
675
00:59:14,942 --> 00:59:16,596
You don't want to do that.
676
00:59:18,989 --> 00:59:21,035
There's nowhere to go, Tomi.
677
00:59:21,035 --> 00:59:22,471
You looking for this?
678
00:59:25,430 --> 00:59:27,128
No, please.
679
00:59:29,783 --> 00:59:33,656
The money, it's in the pond.
680
00:59:37,094 --> 00:59:38,618
Four acres.
681
00:59:39,357 --> 00:59:41,098
It was there the whole time.
682
00:59:43,405 --> 00:59:44,972
Your dad.
683
00:59:46,147 --> 00:59:47,583
Please, I promise
I won't tell anyone.
684
00:59:47,583 --> 00:59:49,541
Please, please, please.
685
00:59:49,541 --> 00:59:52,066
No, please. Help!
686
00:59:52,066 --> 00:59:55,199
Help! Help! Help!
- No one can hear you Tomi.
687
00:59:55,199 --> 00:59:57,593
Help me, help me!
688
00:59:57,593 --> 00:59:58,812
Help me!
689
01:00:02,250 --> 01:00:02,990
Please.
690
01:00:02,990 --> 01:00:04,339
Uh!
691
01:00:13,827 --> 01:00:16,656
Shhh, shh, shh, shhh.
692
01:00:20,050 --> 01:00:22,531
It's too late to go
back to school.
693
01:00:26,100 --> 01:00:28,232
It's too late to go anywhere.
694
01:00:33,760 --> 01:00:37,111
- Please.
695
01:00:52,996 --> 01:00:56,347
Those two hits will help
you not feel anything, Tomi.
696
01:00:57,218 --> 01:00:58,915
The night your parents died,
697
01:00:59,655 --> 01:01:01,309
I was in the house.
698
01:01:03,180 --> 01:01:06,836
He died on his knees as your
mother begged for his life.
699
01:01:06,836 --> 01:01:08,316
Get back, get back.
700
01:01:12,059 --> 01:01:13,887
Your mother, on the other hand.
701
01:01:13,887 --> 01:01:15,497
Oh! Oh.
702
01:01:15,497 --> 01:01:17,499
She went screaming.
703
01:01:19,501 --> 01:01:20,632
Ahhh!
704
01:01:23,723 --> 01:01:25,028
How will you go?
705
01:01:31,121 --> 01:01:32,644
I got this, pendejo.
706
01:01:41,175 --> 01:01:42,742
Let's go dump her.
707
01:03:56,179 --> 01:03:57,659
Hmmm.
708
01:04:22,379 --> 01:04:24,468
I shot a lot of people
in my life.
709
01:04:24,468 --> 01:04:26,470
Enough that where I can graze
somebody if I want to.
710
01:04:28,951 --> 01:04:30,866
Why would you help me?
711
01:04:31,214 --> 01:04:33,303
Selfish reasons.
712
01:04:33,303 --> 01:04:34,914
Querer comer?
713
01:04:36,698 --> 01:04:39,309
I don't. I don't think
I can eat.
714
01:04:39,309 --> 01:04:41,442
I don't have a problem eating.
715
01:04:41,746 --> 01:04:42,834
Juice then?
716
01:04:46,012 --> 01:04:49,537
Your padre, he was a loyal
and honorable man.
717
01:04:49,537 --> 01:04:51,669
He always did right by me.
718
01:04:51,669 --> 01:04:53,976
But Ben, that
.
719
01:04:53,976 --> 01:04:56,718
He's messing with my money
and I can't let that happen.
720
01:04:56,718 --> 01:04:59,155
And now he's trying to
mess with your money.
721
01:04:59,155 --> 01:05:01,462
Your padre, he made that
money straight up.
722
01:05:01,462 --> 01:05:03,159
He risked a lot for the
people of this town.
723
01:05:04,247 --> 01:05:06,641
My dad was in his way.
724
01:05:08,425 --> 01:05:10,340
They're all power hungry.
725
01:05:10,688 --> 01:05:12,560
They killed a lot of
people for Ben.
726
01:05:13,996 --> 01:05:15,345
Jealousy and greed.
727
01:05:17,304 --> 01:05:18,348
Penelope?
728
01:05:18,348 --> 01:05:20,437
No. She's no more.
729
01:05:20,437 --> 01:05:22,439
The cop, he did her.
730
01:05:22,439 --> 01:05:24,528
And that red bandana fucker,
731
01:05:24,528 --> 01:05:26,878
he killed her hijo
and the husband.
732
01:05:26,878 --> 01:05:29,359
A few months back, because
they talked too much.
733
01:05:31,622 --> 01:05:32,667
Cody.
734
01:05:34,582 --> 01:05:36,018
He's safe for now.
735
01:05:36,018 --> 01:05:38,368
But they need him to run drugs.
736
01:05:38,368 --> 01:05:40,675
Because that's what
Ben wants to do too.
737
01:05:40,675 --> 01:05:42,633
I need to run.
738
01:05:42,633 --> 01:05:43,939
You know too much.
739
01:05:43,939 --> 01:05:45,245
They'll find you.
740
01:05:46,594 --> 01:05:47,899
What if I call the FBI?
741
01:05:47,899 --> 01:05:49,510
Whoa, whoa, whoa, whoa.
742
01:05:49,510 --> 01:05:50,598
Cálmate.
743
01:05:50,598 --> 01:05:52,252
What am I supposed to do?
744
01:05:52,252 --> 01:05:53,862
We need to make it right.
745
01:05:56,734 --> 01:05:57,909
How?
746
01:05:58,258 --> 01:06:00,608
All right look, I'm going
to finish my Mexican
747
01:06:00,608 --> 01:06:03,437
breakfast because it's starting
to get cold, and then,
748
01:06:04,829 --> 01:06:06,483
we're going to go kill them all
.
749
01:06:08,877 --> 01:06:09,965
I don't think--
750
01:06:09,965 --> 01:06:11,836
It's you, or it's them.
751
01:06:19,540 --> 01:06:22,064
You have until I
finish to decide.
752
01:06:40,952 --> 01:06:42,128
Fuck'em!
753
01:06:45,174 --> 01:06:46,436
Vamos.
754
01:06:57,882 --> 01:07:01,538
♪ Wear me down
till there's nothing left ♪
755
01:07:04,280 --> 01:07:08,197
♪ I'm head on heels,
black powder and lead ♪
756
01:07:11,157 --> 01:07:15,291
♪ I'm coming out of my cage,
I'm rattling bones ♪
757
01:07:16,597 --> 01:07:17,989
We're not really open yet.
758
01:07:17,989 --> 01:07:20,601
♪ Crack that pistol whip
and I'm ready to blow ♪
759
01:07:20,601 --> 01:07:22,864
What the hell are you doing?
760
01:07:22,864 --> 01:07:25,171
No way. Cidd!
761
01:07:25,171 --> 01:07:27,216
Thank God, man.
Take care of her ass.
762
01:07:27,216 --> 01:07:30,089
Oh, what the hell, man?
763
01:07:33,962 --> 01:07:36,573
Do I have your attention?
764
01:07:36,573 --> 01:07:38,575
Yes. Yes.
765
01:07:39,098 --> 01:07:41,056
Who killed my parents?
766
01:07:41,970 --> 01:07:44,712
Oh, Henry Fletcher.
767
01:07:44,712 --> 01:07:47,454
- Why?
- Oh, Ben man.
768
01:07:48,194 --> 01:07:49,325
He partnered with Henry.
769
01:07:49,325 --> 01:07:51,545
They wanted your land and money.
770
01:07:51,545 --> 01:07:53,199
Where is Ben?
771
01:07:53,199 --> 01:07:54,896
What time is it?
772
01:07:55,244 --> 01:07:56,811
10:15 [speaks Spanish].
773
01:07:57,420 --> 01:07:58,639
Down the street.
774
01:07:58,639 --> 01:08:01,163
At the machine shop.
Right down the street.
775
01:08:01,163 --> 01:08:02,295
Has he killed anyone?
776
01:08:02,295 --> 01:08:03,339
No.
777
01:08:07,822 --> 01:08:09,998
I wasn't talking to you.
778
01:08:10,694 --> 01:08:12,609
You're going to stay
here with Cidd
779
01:08:12,609 --> 01:08:16,265
and if you try to move,
he's gonna shoot your ass.
780
01:08:16,265 --> 01:08:17,571
Entiendes?
781
01:08:18,180 --> 01:08:19,268
Yes.
782
01:08:19,268 --> 01:08:22,053
Si, you do know
a little Spanish.
783
01:08:23,881 --> 01:08:25,405
They're going to get your ass!
784
01:08:25,405 --> 01:08:30,105
Oh, Miles, this is just
too big for you.
785
01:08:32,934 --> 01:08:34,718
Oh, oh,
786
01:08:34,718 --> 01:08:38,200
oh, oh, oh, oh.
787
01:08:39,201 --> 01:08:40,289
Let's go put some lemon on it.
788
01:08:40,289 --> 01:08:42,596
Come on.
- Oh, no, no, no.
789
01:10:13,382 --> 01:10:14,253
Hello.
790
01:10:14,688 --> 01:10:15,602
Hello.
791
01:10:18,822 --> 01:10:19,954
Surprised?
792
01:10:20,346 --> 01:10:21,347
How?
793
01:10:22,348 --> 01:10:23,784
Because you're a coward
794
01:10:23,784 --> 01:10:25,829
and can't handle your
own dirty work.
795
01:10:25,829 --> 01:10:27,004
Tomi listen--
796
01:10:27,004 --> 01:10:29,180
Oh, shut the fuck up, motherfucker.
797
01:10:29,746 --> 01:10:31,313
How could you?
798
01:10:31,313 --> 01:10:32,358
I didn't.
799
01:10:32,358 --> 01:10:33,576
But you ordered it.
800
01:10:34,577 --> 01:10:35,796
It's the business
your father chose.
801
01:10:35,796 --> 01:10:37,667
I'm not even in that business.
802
01:10:38,364 --> 01:10:39,800
Cidd says you are.
803
01:10:40,757 --> 01:10:42,890
You shouldn't have
used Cidd's name.
804
01:10:42,890 --> 01:10:46,285
You'll never get the
chance to rat me out.
805
01:11:26,368 --> 01:11:27,848
Ahhh!
806
01:12:32,260 --> 01:12:35,002
You say I don't do any of
my own dirty work.
807
01:12:42,488 --> 01:12:44,577
Son of a bitch!
808
01:12:44,577 --> 01:12:46,100
It's over Ben.
809
01:12:48,885 --> 01:12:51,410
I never killed anyone.
810
01:12:51,410 --> 01:12:52,802
This would be cold
blooded murder.
811
01:12:52,802 --> 01:12:54,151
- No.
- Tomi.
812
01:12:54,848 --> 01:12:56,676
It's self-defense.
813
01:12:57,503 --> 01:12:58,808
I'm a witness.
814
01:13:02,464 --> 01:13:04,074
Nah, I'm a witness.
815
01:13:08,078 --> 01:13:09,732
I have someone I need to see.
816
01:14:09,444 --> 01:14:11,228
Tomi what are you doing?
817
01:14:11,794 --> 01:14:13,970
No, Tomi, no.
818
01:14:13,970 --> 01:14:15,363
He's an old man.
819
01:14:16,190 --> 01:14:19,236
Please, Tomi, no!
820
01:17:28,164 --> 01:17:30,993
We are all imperfect
beings doing our best
821
01:17:30,993 --> 01:17:33,909
to survive every day, no matter
what ground you walk on.
822
01:17:34,562 --> 01:17:36,782
Some of us do wrong,
hurt others,
823
01:17:36,782 --> 01:17:40,176
and the powers that be say
it's legal and just.
824
01:17:40,176 --> 01:17:42,352
Some of us fearfully do
what we have to do
825
01:17:42,744 --> 01:17:45,181
in order to keep a
roof over our heads.
826
01:17:45,181 --> 01:17:47,793
Despite the powers who say
you'll be arrested and put away.
827
01:17:48,663 --> 01:17:50,796
The powers do not
walk in our shoes.
828
01:17:50,796 --> 01:17:52,101
People have been doing
829
01:17:52,101 --> 01:17:54,713
what my dad endured
for thousands of years
830
01:17:55,714 --> 01:17:58,412
and I will always think of him
as my own personal Robin Hood.
831
01:17:59,587 --> 01:18:02,242
I think it's time for
us to redefine
832
01:18:02,242 --> 01:18:06,899
those two simple words,
good and bad.
833
01:18:08,248 --> 01:18:09,553
Somehow,
834
01:18:10,119 --> 01:18:12,861
I think they've gotten
twisted over the years.
835
01:18:12,861 --> 01:18:15,821
As for me, you can
find me in the Deep
836
01:18:15,821 --> 01:18:18,171
South on the Voodoo
Duck, fishing the waters
837
01:18:18,171 --> 01:18:21,043
I snatched back from the jaws
of greed and bureaucracy.
838
01:18:46,112 --> 01:18:49,768
♪ Wear me down
till there's nothing left ♪
839
01:18:52,553 --> 01:18:56,426
♪ I'm head on heels,
black powder and lead ♪
840
01:18:59,386 --> 01:19:03,477
♪ I'm coming out of my cage,
I'm rattling bones ♪
841
01:19:05,871 --> 01:19:10,963
♪ Crack that pistol whip
and I'm ready to blow ♪
842
01:19:12,225 --> 01:19:14,444
♪ You better duck and cover
843
01:19:14,444 --> 01:19:16,185
♪ Say your prayers
844
01:19:16,185 --> 01:19:18,753
♪ Turn your tail and run
845
01:19:19,232 --> 01:19:20,886
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
846
01:19:20,886 --> 01:19:23,366
♪ That you never mess
around with a ♪
847
01:19:23,366 --> 01:19:26,761
♪ Girl with a gun,
yeah ♪
848
01:19:28,981 --> 01:19:31,331
♪ A girl with a gun
849
01:19:40,993 --> 01:19:44,518
♪ Let your feet,
you crossed that line ♪
850
01:19:47,434 --> 01:19:52,134
♪ Any last regrets
before you die ♪
851
01:19:54,702 --> 01:19:58,924
♪ Made your bed
now here you lie ♪
852
01:20:01,056 --> 01:20:07,062
♪ There ain't no one
left to hear you cry ♪
853
01:20:07,062 --> 01:20:09,195
♪ You better duck and cover
854
01:20:09,195 --> 01:20:11,023
♪ Say your prayers
855
01:20:11,023 --> 01:20:13,939
♪ Turn your tail and run
856
01:20:13,939 --> 01:20:15,679
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
857
01:20:15,679 --> 01:20:18,247
♪ That you never mess
around with a ♪
858
01:20:18,247 --> 01:20:21,729
♪ Girl with a gun
859
01:20:26,473 --> 01:20:30,520
♪ Girl with a gun
860
01:21:03,336 --> 01:21:07,731
♪ I am woman,
hear me roar ♪
861
01:21:10,125 --> 01:21:13,868
♪ Welcome to my
killing floor ♪
862
01:21:17,045 --> 01:21:21,484
♪ Bend your knees,
your time has come ♪
863
01:21:29,449 --> 01:21:31,407
♪ You better duck and cover
864
01:21:31,407 --> 01:21:33,279
♪ Say your prayers
865
01:21:33,279 --> 01:21:36,238
♪ Turn your tail and run
866
01:21:36,238 --> 01:21:37,936
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
867
01:21:37,936 --> 01:21:40,155
♪ That you never mess
around with a ♪
868
01:21:40,155 --> 01:21:43,158
♪ Girl with a gun
869
01:21:43,158 --> 01:21:45,117
♪ It's time to meet
your maker ♪
870
01:21:45,117 --> 01:21:46,988
♪ Your fate is sealed
871
01:21:49,860 --> 01:21:51,732
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
872
01:21:51,732 --> 01:21:54,430
♪ That you never mess
around with a ♪
873
01:21:54,430 --> 01:22:00,741
♪ Girl with a gun
874
01:22:03,135 --> 01:22:06,660
♪ A girl with a gun
875
01:22:10,011 --> 01:22:16,278
♪ A girl with a gun,
yeahhh, yeahhhh ♪
876
01:22:17,932 --> 01:22:23,155
♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh
877
01:22:24,765 --> 01:22:30,423
♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh
878
01:23:04,979 --> 01:23:08,287
♪ A girl with a gun
879
01:23:46,455 --> 01:23:49,023
♪ Ohh, yeahhh
880
01:24:29,672 --> 01:24:30,804
Cut and lunch.
58563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.