All language subtitles for FBI - 06x01 - All the Rage.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.updated.Addic7ed.com-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,513 --> 00:00:02,389 Eu não quero você ficando doente, ok, querido? 2 00:00:02,413 --> 00:00:03,390 - OK. - OK. 3 00:00:03,414 --> 00:00:04,789 E eu sei que você fica preocupado. 4 00:00:04,813 --> 00:00:06,219 Mas você só precisa continuar praticando 5 00:00:06,243 --> 00:00:08,439 e continue fazendo testes práticos. 6 00:00:08,463 --> 00:00:10,241 Acertei tudo de quatro e cinco da última vez. 7 00:00:10,265 --> 00:00:11,961 Allison vai transformá-los em sete e oito. 8 00:00:11,985 --> 00:00:13,101 Você tem minha palavra. 9 00:00:13,125 --> 00:00:15,619 Ela é a melhor professora de ISEE da cidade. 10 00:00:17,913 --> 00:00:19,149 Tudo bem, tudo bem. Ouçam, pessoal. 11 00:00:19,173 --> 00:00:21,305 Toda e qualquer alma liberal e de bom coração 12 00:00:21,329 --> 00:00:22,589 procurando fazer a diferença 13 00:00:22,613 --> 00:00:24,538 na vida de um jovem, homem negro marginalizado, 14 00:00:24,562 --> 00:00:25,895 esta é sua chance. 15 00:00:25,919 --> 00:00:27,302 Tudo que você tem que fazer 16 00:00:27,326 --> 00:00:30,899 é tornar-se dedutível nos impostos doação em dinheiro para você. 17 00:00:30,923 --> 00:00:32,119 Hum? 18 00:00:35,583 --> 00:00:37,909 Não toque nisso. Isso é imundo. 19 00:00:37,933 --> 00:00:40,039 Nunca toque em nada isso não pertence a você. 20 00:00:40,063 --> 00:00:41,219 Entender? 21 00:01:17,211 --> 00:01:21,810 Sincronizado e corrigido por -robtor- www.addic7ed.com 22 00:01:21,843 --> 00:01:23,813 Vai ficar tudo bem, amigo, eu prometo. 23 00:01:24,324 --> 00:01:25,960 Não, entendi. Claro que entendi. 24 00:01:25,984 --> 00:01:29,660 Mas olhe, você é o garoto novo. Você apenas tem que assumir isso. 25 00:01:29,684 --> 00:01:32,388 Leva tempo para as coisas para se encaixar, certo? 26 00:01:33,164 --> 00:01:35,475 Sim. É isso que gosto de ouvir. 27 00:01:35,864 --> 00:01:36,970 Ok, eu te amo. 28 00:01:36,994 --> 00:01:38,554 Você colocaria sua irmã para mim? 29 00:01:40,474 --> 00:01:41,710 Ok, bem, diga a ela que eu a amo. 30 00:01:41,734 --> 00:01:44,630 E eu vou ligar para vocês depois da escola, certo? 31 00:01:44,654 --> 00:01:45,885 Kay, tchau. 32 00:01:45,910 --> 00:01:46,960 - Manhã. - Ei. 33 00:01:46,985 --> 00:01:48,245 Posso te fazer uma pergunta? 34 00:01:48,270 --> 00:01:51,010 Por que as meninas sempre se preparando? 35 00:01:51,035 --> 00:01:52,695 O que você quer dizer? 36 00:01:52,720 --> 00:01:55,150 Deixa para lá. Só crianças, sabe? 37 00:01:55,224 --> 00:01:56,621 Tudo certo? 38 00:01:56,884 --> 00:01:57,999 Yeah, yeah. 39 00:01:58,023 --> 00:02:00,640 Meu filho acabou de ser transferido para uma nova escola, então. 40 00:02:00,664 --> 00:02:02,465 Sim, isso pode ser difícil. 41 00:02:03,405 --> 00:02:06,080 Ah, sua revisão anual está chegando. 42 00:02:06,104 --> 00:02:07,210 Ah, ok, sim. 43 00:02:07,234 --> 00:02:08,586 Há algo que eu preciso saber? 44 00:02:08,610 --> 00:02:10,300 Não, tudo bem. 45 00:02:10,324 --> 00:02:12,090 Acho que nossa única crítica é, nós queremos você 46 00:02:12,114 --> 00:02:15,050 ser mais assertivo, assumir um papel mais de liderança. 47 00:02:15,074 --> 00:02:18,142 Mas vamos conversar sobre isso mais detalhadamente com Isobel. 48 00:02:27,124 --> 00:02:28,280 Tudo bem, bom dia, pessoal. 49 00:02:28,304 --> 00:02:29,720 Odeio começar o dia assim, 50 00:02:29,744 --> 00:02:31,890 mas temos dezenas de feridos, dez mortos confirmados, 51 00:02:31,914 --> 00:02:33,980 incluindo uma menina de 12 anos e sua mãe. 52 00:02:34,004 --> 00:02:36,500 Até agora, nenhum grupo terrorista reivindicou crédito. 53 00:02:36,524 --> 00:02:37,850 Também não há evidências 54 00:02:37,874 --> 00:02:40,200 que está relacionado aos acontecimentos recentes em Israel. 55 00:02:40,224 --> 00:02:41,600 Na verdade, Isabel... 56 00:02:41,624 --> 00:02:43,860 Acabei de falar com o divisão antiterrorista. 57 00:02:43,884 --> 00:02:44,950 Aparentemente houve muita conversa 58 00:02:44,974 --> 00:02:46,080 nas últimas semanas 59 00:02:46,104 --> 00:02:48,170 de uma célula conectada a Ansar Allah. 60 00:02:48,194 --> 00:02:49,470 Eles estão baseados no Iêmen, 61 00:02:49,494 --> 00:02:52,300 mas eles têm as mesmas ideologias do Hamas. 62 00:02:52,324 --> 00:02:53,910 Sim, bem, nós somos divertidos 63 00:02:53,934 --> 00:02:56,082 toda e qualquer teoria neste momento, então vamos ficar por dentro disso. 64 00:02:56,106 --> 00:02:58,050 E isso vale para qualquer outra pessoa aqui com qualquer palpite. 65 00:02:58,074 --> 00:03:00,140 Vamos conversar um com o outro, fazer esse motor funcionar, 66 00:03:00,164 --> 00:03:01,920 saia na frente dessa coisa. 67 00:03:01,944 --> 00:03:03,855 Vamos pegar algumas botas no chão, certo? 68 00:03:04,474 --> 00:03:06,670 Elise, câmeras de trânsito. 69 00:03:06,694 --> 00:03:08,800 Postagens em mídias sociais, vídeo de vigilância. 70 00:03:08,824 --> 00:03:10,410 - Vamos trabalhar. - Cópia de. 71 00:03:16,094 --> 00:03:17,452 Ei. 72 00:03:18,094 --> 00:03:19,940 - Ei, tentei ligar para você. - Sim, desculpe-me. 73 00:03:19,964 --> 00:03:21,770 Fiquei correndo a manhã toda. 74 00:03:21,794 --> 00:03:23,290 Nina está na casa da irmã, 75 00:03:23,314 --> 00:03:26,030 então eu estava bancando o herói acordado a noite toda com o bebê. 76 00:03:26,054 --> 00:03:28,340 Oh. Não tenho certeza se isso faz de você um herói. 77 00:03:28,364 --> 00:03:30,170 Justo. Então, o que nós sabemos? 78 00:03:30,194 --> 00:03:31,950 Temos dez mortos. 79 00:03:31,974 --> 00:03:36,260 Jovens, velhos, homens, mulheres, Preto, branco, asiático. 80 00:03:36,284 --> 00:03:37,440 E a bomba? 81 00:03:37,464 --> 00:03:39,610 Os técnicos de bombas disseram que foi feito com T4, 82 00:03:39,634 --> 00:03:40,960 popular entre organizações terroristas. 83 00:03:40,984 --> 00:03:43,400 Alguma característica distinta, recursos? 84 00:03:43,424 --> 00:03:45,646 Não, ainda não. 85 00:03:46,470 --> 00:03:48,690 Bom, seja lá o que for... 86 00:03:50,090 --> 00:03:51,903 Funcionou. 87 00:03:52,914 --> 00:03:54,947 Comece a procurar testemunhas. 88 00:04:07,054 --> 00:04:09,990 Eu estava olhando pela minha janela meio que sonhando acordado, 89 00:04:10,014 --> 00:04:12,300 pensando no quanto odeio meu trabalho. 90 00:04:12,324 --> 00:04:16,690 Uh, de qualquer forma, eu vi um homem cair uma mochila perto do ponto de ônibus. 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,820 E então ele, hum, ele foi embora. 92 00:04:18,844 --> 00:04:20,130 Você viu como ele era? 93 00:04:20,154 --> 00:04:22,000 Altura, constituição física, cor da pele? 94 00:04:22,024 --> 00:04:23,130 Tamanho bastante médio. 95 00:04:23,154 --> 00:04:26,830 Hum, e ele tinha pele escura, eu acho. 96 00:04:26,854 --> 00:04:31,567 Escuro. Tipo marrom, preto, do Oriente Médio? 97 00:04:32,034 --> 00:04:35,010 Eu-eu acho que ele era do Oriente Médio, mas eu... não tenho certeza. 98 00:04:35,034 --> 00:04:37,280 Eu... eu realmente não vi o rosto dele. 99 00:04:37,304 --> 00:04:39,033 Ele estava usando um moletom com capuz. 100 00:04:39,344 --> 00:04:42,330 Ok, hum, o que fez você pensar que ele era do Oriente Médio? 101 00:04:42,354 --> 00:04:45,500 Hum, eu... eu... 102 00:04:45,524 --> 00:04:47,900 Não sei. Hum, eu... uh... 103 00:04:47,924 --> 00:04:50,070 Ok, você viu para onde ele foi? 104 00:04:50,094 --> 00:04:54,184 Sim. Ele saiu daquela direção. 105 00:04:55,404 --> 00:04:56,884 Obrigado. 106 00:04:57,274 --> 00:04:59,600 Sim. Entendi. Tudo bem, ouçam, pessoal. 107 00:04:59,624 --> 00:05:01,260 De acordo com uma testemunha ocular, o suspeito: homem, 108 00:05:01,284 --> 00:05:03,520 altura média, pele escura, talvez do Oriente Médio, 109 00:05:03,544 --> 00:05:05,040 deixou cair uma mochila perto de um ponto de ônibus 110 00:05:05,064 --> 00:05:06,650 e então caminhou para o oeste. 111 00:05:06,674 --> 00:05:08,187 Ei, eu tenho uma coisa. 112 00:05:08,634 --> 00:05:10,140 Ok, sim, sim, sim. 113 00:05:12,554 --> 00:05:14,050 Tudo bem. 114 00:05:14,074 --> 00:05:16,360 Não estamos recebendo reconhecimento facial com isso, não é? 115 00:05:16,384 --> 00:05:17,540 Não, o capuz está cobrindo o rosto dele. 116 00:05:17,564 --> 00:05:18,880 Confira. 117 00:05:18,904 --> 00:05:20,840 Fica a dois quarteirões a oeste do local da explosão. 118 00:05:20,864 --> 00:05:23,450 Tudo bem, amplie e vamos pegar o número do táxi. 119 00:05:23,474 --> 00:05:24,670 Rastreie aquela empresa de táxi 120 00:05:24,694 --> 00:05:27,070 e descubra onde ele foi deixado. 121 00:05:27,094 --> 00:05:29,370 O suspeito foi deixado na frente daquela casa 122 00:05:29,394 --> 00:05:31,110 17 minutos após entrar no veículo. 123 00:05:31,134 --> 00:05:32,770 Ok, tudo o que sabemos é que ele é homem, 124 00:05:32,794 --> 00:05:34,200 altura e constituição médias. 125 00:05:34,224 --> 00:05:36,380 - E provavelmente do Médio Oriente. - Possivelmente do Médio Oriente. 126 00:05:36,404 --> 00:05:37,640 Apenas jogando com as probabilidades. 127 00:05:37,664 --> 00:05:39,510 Eu preferiria que jogássemos os fatos, se estiver tudo bem para você. 128 00:05:39,534 --> 00:05:41,080 O que importa... 129 00:05:41,104 --> 00:05:43,690 é que apreendemos o suspeito com rapidez e segurança. 130 00:05:43,714 --> 00:05:44,910 E que o levemos vivo 131 00:05:44,934 --> 00:05:46,910 porque não podemos interrogar um homem morto. 132 00:05:46,934 --> 00:05:48,144 Exatamente. 133 00:05:48,804 --> 00:05:50,660 A polícia de Nova York tem o perímetro externo. 134 00:05:50,684 --> 00:05:51,920 Por que vocês não vão para a frente? 135 00:05:51,944 --> 00:05:53,690 Nós vamos cobrir as costas. Vamos. 136 00:06:13,094 --> 00:06:14,640 FBI! 137 00:06:14,664 --> 00:06:16,120 Agentes federais, não se mexam! 138 00:06:16,144 --> 00:06:18,340 FBI! Mãos onde podemos vê-las! 139 00:06:18,364 --> 00:06:19,950 Que diabos está fazendo? 140 00:06:19,974 --> 00:06:21,600 Mais alguém aqui na casa com você? 141 00:06:21,624 --> 00:06:24,040 - Dê o fora da minha casa. - Vamos. 142 00:06:24,064 --> 00:06:25,080 Onde ele está? 143 00:06:25,104 --> 00:06:27,340 - Vá se danar. - Quarto, claro! 144 00:06:27,364 --> 00:06:28,906 Leve ela. 145 00:06:34,594 --> 00:06:36,484 Ei. Você vê isso? 146 00:06:36,984 --> 00:06:38,854 Abaixo! 147 00:06:42,554 --> 00:06:43,573 Tiros disparados. 148 00:06:43,597 --> 00:06:45,710 Suspeito está fugindo o lado leste do edifício. 149 00:06:52,354 --> 00:06:53,590 FBI, não se mexa. 150 00:06:53,614 --> 00:06:55,074 Ei, pare! 151 00:07:02,964 --> 00:07:05,340 - Ei, ei, não! - Saia, saia! 152 00:07:05,364 --> 00:07:06,600 Não não não! 153 00:07:06,624 --> 00:07:08,040 Ei, abaixe a arma e deixe-o ir. 154 00:07:08,064 --> 00:07:09,892 Afaste-se agora. 155 00:07:10,600 --> 00:07:12,730 Abaixe a arma. Deixe ele ir. 156 00:07:13,850 --> 00:07:16,460 Afaste-se ou atiro nele! 157 00:07:16,634 --> 00:07:18,830 - Tenho um tiro certeiro. - Não. Precisamos dele vivo. 158 00:07:18,854 --> 00:07:20,653 Precisamos do refém vivo também. 159 00:07:21,204 --> 00:07:22,790 Abaixe a arma. 160 00:07:27,644 --> 00:07:30,230 Por favor. Deixe ele ir. 161 00:07:30,254 --> 00:07:32,344 Abaixe a arma. 162 00:07:36,594 --> 00:07:38,546 Deixe ele ir. 163 00:07:58,183 --> 00:07:59,567 Ele está morto. 164 00:08:14,132 --> 00:08:16,148 - Bem, nós tentamos. - É o que é. 165 00:08:16,172 --> 00:08:18,915 Bem, espero que possamos encontrar alguma evidência na casa. 166 00:08:23,182 --> 00:08:25,288 -Maggie. - Ei. 167 00:08:25,312 --> 00:08:26,898 O local está livre de explosivos. 168 00:08:26,922 --> 00:08:29,078 - Onde está a mulher? - A caminho do 26 Fed. 169 00:08:29,102 --> 00:08:32,102 Ainda precisamos varrer esses quartos, para qualquer outra evidência. 170 00:08:33,892 --> 00:08:36,433 Tanta coisa para o cara sendo do Oriente Médio. 171 00:08:37,542 --> 00:08:39,936 Bem, no momento em que uma bomba explode... 172 00:08:40,282 --> 00:08:43,088 Sim, eu sei, confie em mim. 173 00:09:06,512 --> 00:09:08,006 Maggie. 174 00:09:13,792 --> 00:09:16,139 E aí? Bandeira? 175 00:09:16,582 --> 00:09:20,644 É uma bandeira para o Al-Shabaab, um grupo terrorista baseado na Somália. 176 00:09:21,228 --> 00:09:22,941 Vou avisar a Isabel. 177 00:09:31,422 --> 00:09:33,048 Meu nome é Isabel Castela. 178 00:09:33,072 --> 00:09:34,448 Sou o agente especial responsável. 179 00:09:34,472 --> 00:09:37,602 Eu não me importo com quem você é ou qual é o seu título. 180 00:09:38,562 --> 00:09:41,588 Há quanto tempo seu namorado esteve envolvido com o Al-Shabaab? 181 00:09:41,612 --> 00:09:43,408 Ele é meu marido. 182 00:09:43,432 --> 00:09:45,002 E o nome dele é Balin. 183 00:09:45,335 --> 00:09:47,879 Há quanto tempo ele está envolvido? 184 00:09:48,532 --> 00:09:50,742 Quero falar com Balin. 185 00:09:52,832 --> 00:09:55,208 Receio que isso não seja possível. 186 00:09:55,232 --> 00:09:56,622 Ele está morto. 187 00:10:00,642 --> 00:10:03,388 Ele manteve um homem como refém esta manhã. 188 00:10:05,282 --> 00:10:07,218 Oh. 189 00:10:11,642 --> 00:10:13,228 Você não deveria ter invadiu nossa casa. 190 00:10:13,252 --> 00:10:15,198 Isto é culpa sua! 191 00:10:15,552 --> 00:10:19,748 Seu marido estava envolvido em um terrível ataque terrorista esta manhã, 192 00:10:19,772 --> 00:10:21,318 aquele que matou dez pessoas inocentes. 193 00:10:21,342 --> 00:10:23,708 Então tínhamos todo o direito para invadir sua maldita casa. 194 00:10:23,732 --> 00:10:27,238 E agora estamos tentando descobrir se você também estiver envolvido. 195 00:10:33,092 --> 00:10:35,678 Não... não, eu-eu-eu não fazia ideia! 196 00:10:35,702 --> 00:10:38,154 Não estou envolvido em nada disso! Juro. 197 00:10:39,272 --> 00:10:41,648 Para o seu bem, espero você está dizendo a verdade. 198 00:10:41,672 --> 00:10:43,435 Eu sou. 199 00:10:44,062 --> 00:10:46,102 Mas você sabia que Balin estava envolvido. 200 00:10:46,480 --> 00:10:47,958 É isso que você está dizendo? 201 00:10:47,982 --> 00:10:49,529 Não. 202 00:10:51,462 --> 00:10:53,868 Mas não estou surpreso. 203 00:10:53,892 --> 00:10:55,654 Por que você diz isso? 204 00:10:59,902 --> 00:11:03,302 As pessoas não suportam tanta dor, 205 00:11:03,663 --> 00:11:05,082 tanta tragédia. 206 00:11:05,106 --> 00:11:06,708 O que isso significa? 207 00:11:08,495 --> 00:11:12,758 Há cinco anos, seu pai foi morto na guerra na Somália. 208 00:11:12,782 --> 00:11:15,108 E então, cerca de seis meses atrás, 209 00:11:15,132 --> 00:11:17,427 seu irmão e primo foram mortos. 210 00:11:18,094 --> 00:11:21,598 Por nós, pelos Estados Unidos. 211 00:11:22,224 --> 00:11:24,338 Eles bombardearam um centro comunitário 212 00:11:24,362 --> 00:11:26,258 eles pensaram que era controlado pelo Al-Shabaab. 213 00:11:26,282 --> 00:11:29,818 Mas estava cheio de pessoas normais. 214 00:11:29,842 --> 00:11:33,819 E 36 deles foram mortos. Mulheres, crianças. 215 00:11:36,982 --> 00:11:38,542 Depois disso... 216 00:11:40,902 --> 00:11:42,602 Balin mudou. 217 00:11:42,882 --> 00:11:44,412 Mudou como? 218 00:11:47,032 --> 00:11:49,476 Ele ficou amargo, cara. Ele apenas... 219 00:11:49,952 --> 00:11:53,148 ele começou a sair com algumas pessoas da Somália 220 00:11:53,172 --> 00:11:55,482 neste restaurante no Harlem. 221 00:11:55,882 --> 00:11:57,634 Que tipo de gente? 222 00:11:58,442 --> 00:12:00,158 Ativistas. 223 00:12:00,182 --> 00:12:01,378 Ativistas? 224 00:12:01,402 --> 00:12:03,962 Essa é a palavra que ele usaria: ativistas. 225 00:12:04,308 --> 00:12:06,578 E esses ativistas têm nomes? 226 00:12:08,395 --> 00:12:12,128 Ah, sim. Um. Hakim. 227 00:12:12,152 --> 00:12:13,908 Ele estava sempre falando sobre ele. 228 00:12:13,932 --> 00:12:16,502 E você sabe o sobrenome de Hakim? 229 00:12:16,815 --> 00:12:18,035 Não. 230 00:12:19,656 --> 00:12:22,492 Mas meu marido disse ele tinha uma cicatriz no pescoço. 231 00:12:26,955 --> 00:12:28,618 Ei, então pesquisamos o nome Hakim 232 00:12:28,642 --> 00:12:29,928 pelo pessoal do contraterrorismo. 233 00:12:29,952 --> 00:12:32,278 O nome é muito comum nessa parte do mundo. Eles não puderam ajudar. 234 00:12:32,302 --> 00:12:33,368 Eles também afirmam que o Al-Shabaab 235 00:12:33,392 --> 00:12:34,798 mal tem presença em Nova York. 236 00:12:34,822 --> 00:12:36,278 Bem, diga isso ao familiares das dez vítimas. 237 00:12:36,302 --> 00:12:38,650 Exatamente... não importa o que nós pensamos. Importa o que sabemos, 238 00:12:38,674 --> 00:12:41,028 e agora, sabemos que Balin era o homem-bomba. 239 00:12:41,052 --> 00:12:42,848 Ele saiu com ativistas somalis 240 00:12:42,872 --> 00:12:45,858 em um restaurante no Harlem liderado por um cara chamado Hakim. 241 00:12:45,882 --> 00:12:47,288 Podemos agarrá-lo? 242 00:12:47,312 --> 00:12:49,858 Não. Não temos o suficiente informações, ainda não. 243 00:12:49,882 --> 00:12:51,948 Então vamos ter olhos e ouvidos no restaurante. 244 00:12:51,972 --> 00:12:54,948 Podemos encontrar Hakim, rastrear seus movimentos, veja se ele está envolvido. 245 00:12:54,972 --> 00:12:57,204 - Sim, parece a jogada certa. - Sim. 246 00:12:57,228 --> 00:12:58,298 Eu estou trabalhando nisso. 247 00:12:58,322 --> 00:13:00,518 O que? Então, onde você está indo? 248 00:13:00,542 --> 00:13:01,568 Huh? 249 00:13:01,592 --> 00:13:03,852 É um restaurante somali. 250 00:13:04,034 --> 00:13:05,398 Então? 251 00:13:05,422 --> 00:13:07,996 Então você é o mínimo Cara com aparência somali na cidade. 252 00:13:08,768 --> 00:13:10,128 Talvez o mundo inteiro. 253 00:13:13,562 --> 00:13:15,408 Posso levar Hobbs. 254 00:13:15,432 --> 00:13:17,849 Sim. Sim, o resto de vocês poste fora do restaurante, 255 00:13:17,873 --> 00:13:19,302 ajudar a vigiar. 256 00:13:19,758 --> 00:13:22,938 Ei, Tiff, então apenas jogue bem e com calma. 257 00:13:22,962 --> 00:13:24,368 Não há necessidade de apressar as coisas. 258 00:13:24,392 --> 00:13:26,068 Com um potencial célula terrorista por aí? 259 00:13:26,092 --> 00:13:27,638 Sim, não, claro. 260 00:13:27,662 --> 00:13:30,288 Mas você sabe que já faz um minuto desde que Hobbs está em campo, 261 00:13:30,312 --> 00:13:32,028 então ele pode estar um pouco enferrujado. 262 00:13:32,052 --> 00:13:34,452 - Ok, vou cuidar dele. - Sim. 263 00:13:46,552 --> 00:13:47,828 Para te dizer a verdade, 264 00:13:47,852 --> 00:13:48,918 Eu não acho que você teria se destacou em tudo. 265 00:13:51,122 --> 00:13:52,988 Os brancos também gostam de comida somali. 266 00:13:53,012 --> 00:13:54,552 OK. 267 00:13:54,876 --> 00:13:56,138 Tudo bem. 268 00:13:56,162 --> 00:13:57,278 Vamos verificar essas placas, 269 00:13:57,302 --> 00:13:59,839 veja se algum deles pertence a Hakim. 270 00:14:03,562 --> 00:14:05,368 Eca. 271 00:14:05,392 --> 00:14:07,198 - O que? - Ah, é a babá. 272 00:14:07,222 --> 00:14:10,132 O bebê está com temperatura de 99,4. 273 00:14:10,684 --> 00:14:13,248 eu vou ficar com ela leve-o ao médico. 274 00:14:13,272 --> 00:14:17,158 Obviamente não sou um especialista, mas acho que ele vai ficar bem. 275 00:14:17,182 --> 00:14:19,118 Sim, é uma loucura, essa coisa de ser pai. 276 00:14:19,142 --> 00:14:21,128 Quero dizer, não importa o quanto você se prepare, 277 00:14:21,152 --> 00:14:23,632 as coisas ainda andam de lado. 278 00:14:24,072 --> 00:14:26,088 Mais ou menos como este trabalho. 279 00:14:26,112 --> 00:14:27,738 Ok, estamos acordados. 280 00:14:27,762 --> 00:14:29,892 Tiff e Hobbs estão entrando agora. 281 00:14:31,332 --> 00:14:33,488 Eu me pergunto se eles têm macarrão. 282 00:14:33,512 --> 00:14:34,698 Isso é uma piada? 283 00:14:34,722 --> 00:14:36,048 Não, é uma grande parte da culinária deles. 284 00:14:36,072 --> 00:14:37,488 Não, de verdade. 285 00:14:37,512 --> 00:14:40,292 A Itália costumava governar a Somália antigamente, então. 286 00:14:44,365 --> 00:14:46,927 - Algo para beber? - Só água, por favor. 287 00:14:46,952 --> 00:14:48,432 Shaah, sem leite. 288 00:14:54,485 --> 00:14:55,445 O que? 289 00:14:58,572 --> 00:15:01,026 Ei, dê uma olhada no gorro perto da porta. 290 00:15:01,985 --> 00:15:03,672 Ele está de costas para nós. 291 00:15:03,987 --> 00:15:06,022 Você vê como esses caras têm a atenção deles nele? 292 00:15:06,353 --> 00:15:07,873 Sim, parece que ele é o alfa. 293 00:15:07,898 --> 00:15:09,200 Hum-hmm. 294 00:15:23,732 --> 00:15:24,968 Você sabe, agora pode ser um bom momento 295 00:15:24,992 --> 00:15:26,838 check-out se ele tem uma cicatriz no pescoço. 296 00:15:31,002 --> 00:15:32,432 Você está bem? 297 00:15:33,172 --> 00:15:35,198 Não quero assustá-lo. Nós apenas nos sentamos. 298 00:15:35,222 --> 00:15:37,418 Então eu não quero parecer muito suspeito, sabe? 299 00:15:37,442 --> 00:15:38,548 Bem, se você tem que ir, você tem que ir. 300 00:15:38,572 --> 00:15:40,356 Não importa quando você se senta. 301 00:15:41,887 --> 00:15:43,135 Sim, eu acho. 302 00:15:43,159 --> 00:15:45,298 Olha, em um mundo perfeito, podemos relaxar um pouco. 303 00:15:45,322 --> 00:15:46,712 Mas as coisas não são perfeitas. 304 00:15:47,030 --> 00:15:48,826 Nós realmente precisamos descobrir quem está envolvido 305 00:15:48,850 --> 00:15:50,712 e se eles têm outro ataque planejado. 306 00:15:51,034 --> 00:15:52,412 Sim, copie isso. 307 00:15:56,206 --> 00:15:57,738 Você está bem? 308 00:15:57,762 --> 00:15:59,478 Por favor. Eu estava trabalhando em empregos 309 00:15:59,502 --> 00:16:01,705 quando você estava jogando esconde-esconde, ok? 310 00:16:28,285 --> 00:16:29,845 E aí cara? 311 00:16:37,271 --> 00:16:38,971 Presumo que isso signifique olá? 312 00:16:41,613 --> 00:16:43,128 Algo parecido. 313 00:16:44,212 --> 00:16:46,409 - Que língua é essa? - Somália. 314 00:16:46,433 --> 00:16:48,048 Hum. 315 00:16:48,072 --> 00:16:50,878 Então, o que traz você e seu senhora no restaurante hoje? 316 00:16:50,902 --> 00:16:52,692 Aqui porque amamos a comida. 317 00:16:53,096 --> 00:16:54,639 Sim? 318 00:16:55,132 --> 00:16:57,108 Qual é o seu favorito? 319 00:16:57,132 --> 00:16:58,538 Bem, gostamos de tudo. 320 00:16:58,562 --> 00:17:00,628 A coisa do espaguete. Uh, como se chama, basto? 321 00:17:00,652 --> 00:17:02,588 E o cordeiro com o arroz e a cebola e o alho. 322 00:17:02,612 --> 00:17:03,938 Você está ouvindo isso? 323 00:17:03,962 --> 00:17:05,718 Sim, Hobbs está indo muito bem. 324 00:17:05,742 --> 00:17:07,068 Deixe acontecer. 325 00:17:07,092 --> 00:17:08,718 Você sabe, eu sempre peço cominho extra. 326 00:17:08,742 --> 00:17:10,363 Dá mais pop. 327 00:17:11,322 --> 00:17:12,782 Você mora por aqui? 328 00:17:14,542 --> 00:17:16,738 - Ei! - Eu lhe fiz uma pergunta. 329 00:17:16,762 --> 00:17:18,778 Não me toque, mano. 330 00:17:20,722 --> 00:17:22,502 Você é um policial. 331 00:17:25,965 --> 00:17:28,298 Ei, eu não estou jogando esse jogo com você, mano. 332 00:17:31,292 --> 00:17:34,095 Tiros disparados, 1512 Broadway. Solicitando backup. 333 00:17:38,122 --> 00:17:39,318 Olá, Hobbs. 334 00:17:39,342 --> 00:17:41,311 Você vai ficar bem, certo? 335 00:17:41,742 --> 00:17:43,278 Vai ficar tudo bem. 336 00:17:43,302 --> 00:17:46,441 Sinto muito, Tiff. Ele tinha uma arma. 337 00:17:47,132 --> 00:17:49,898 Preciso de uma ambulância na Broadway, 1512. 338 00:17:49,922 --> 00:17:51,654 Agora mesmo. 339 00:17:52,232 --> 00:17:54,988 Um agente do FBI foi baleado. 340 00:17:55,012 --> 00:17:58,518 Ei, isso não é com você, ok? 341 00:17:58,542 --> 00:18:00,868 Mas você tem que lutar agora, ok? 342 00:18:00,892 --> 00:18:02,874 Você tem que lutar. 343 00:18:05,982 --> 00:18:08,072 Você tem que lutar, Hobbs. 344 00:18:11,552 --> 00:18:13,051 Hobbs. 345 00:18:13,732 --> 00:18:15,138 Hobbs! 346 00:18:20,172 --> 00:18:21,472 Oh. 347 00:18:25,652 --> 00:18:27,232 Oh. 348 00:18:39,469 --> 00:18:41,694 Eu quero montar uma encenação área para processar as pessoas 349 00:18:41,718 --> 00:18:43,824 que estavam dentro do restaurante no momento do tiroteio. 350 00:18:43,848 --> 00:18:45,734 Cada um deles é um potencial co-conspirador 351 00:18:45,758 --> 00:18:47,848 - até prova em contrário. - OK. 352 00:18:48,149 --> 00:18:49,809 Alguém notificou a esposa de Hobbs? 353 00:18:49,833 --> 00:18:51,975 Sim, eu tenho agentes estão indo para lá agora. 354 00:18:51,999 --> 00:18:53,761 Eles vão sentar com ela até que possamos resolver isso. 355 00:18:53,785 --> 00:18:56,099 Ei, OA, onde estamos com a área de contenção? 356 00:18:56,124 --> 00:18:57,360 A polícia de Nova York chegou bem rápido. 357 00:18:57,384 --> 00:18:59,734 Eles estabeleceram um perímetro de cinco quarteirões aqui. 358 00:19:01,784 --> 00:19:02,850 Você está bem? 359 00:19:05,614 --> 00:19:07,918 Aquele cara puxou uma arma do nada. 360 00:19:08,354 --> 00:19:11,550 Eu não posso acreditar nisso. Hobbs se foi. 361 00:19:11,574 --> 00:19:12,920 Ei escute. 362 00:19:12,944 --> 00:19:14,900 Podemos relatar as circunstâncias mais tarde. 363 00:19:14,924 --> 00:19:17,640 Depois disso, vamos sofrer, mas agora, precisamos de respostas, 364 00:19:17,664 --> 00:19:20,250 e eu tenho certeza isso é o que Hobbs iria querer. 365 00:19:20,274 --> 00:19:21,724 Vamos ao trabalho. 366 00:19:27,774 --> 00:19:29,084 Olá, Tiff. 367 00:19:29,114 --> 00:19:30,724 Sim. 368 00:19:30,749 --> 00:19:32,489 Você precisa ficar de fora? 369 00:19:32,514 --> 00:19:35,864 Não. Absolutamente não. 370 00:19:40,691 --> 00:19:42,024 OK. 371 00:19:42,049 --> 00:19:44,049 Tudo bem então, você faz seja lá o que for 372 00:19:44,074 --> 00:19:47,074 você precisa fazer e pegar esse filho da puta. 373 00:19:51,418 --> 00:19:52,954 Você conhece bem o Hakim? 374 00:19:52,978 --> 00:19:54,524 Eu não. 375 00:19:54,548 --> 00:19:57,704 Ele é apenas um falastrão que apareceu há cerca de um mês. 376 00:19:57,728 --> 00:19:59,004 O cara me assustou. 377 00:19:59,028 --> 00:20:00,614 Oh sim? Por que é que? 378 00:20:00,638 --> 00:20:04,014 Ele está sempre falando sobre seu tempo como soldado na Somália, 379 00:20:04,038 --> 00:20:05,851 quantas pessoas ele matou. 380 00:20:06,208 --> 00:20:08,020 Achei que ele era um exibicionista. 381 00:20:08,348 --> 00:20:09,714 Então ele te contou tudo isso, 382 00:20:09,738 --> 00:20:11,714 mas você realmente não o conhece tão bem? 383 00:20:15,348 --> 00:20:17,674 Olha, sinto muito que seu amigo tenha sido morto. 384 00:20:17,698 --> 00:20:19,414 Mas se eu soubesse mais alguma coisa sobre esse tal de Hakim, 385 00:20:19,438 --> 00:20:21,594 Eu te avisaria. Juro. 386 00:20:21,618 --> 00:20:23,334 Pessoas como ele precisam estar na prisão. 387 00:20:23,358 --> 00:20:24,668 Sim, ou morto. 388 00:20:26,254 --> 00:20:28,254 Vamos precisar das suas câmeras de segurança. 389 00:20:28,408 --> 00:20:29,734 Não tenho nenhum. 390 00:20:29,758 --> 00:20:31,460 Por que é que? 391 00:20:32,337 --> 00:20:34,509 Não pensei que precisávamos deles. 392 00:20:35,857 --> 00:20:37,594 Acho que estávamos errados. 393 00:20:38,768 --> 00:20:40,052 Obrigado. 394 00:20:42,794 --> 00:20:44,404 - Ei, alguma sorte? - Ei. 395 00:20:44,558 --> 00:20:45,924 Os amigos de Hakim estão todos se fazendo de bobos. 396 00:20:45,948 --> 00:20:47,054 E eles são bons nisso também. 397 00:20:47,078 --> 00:20:48,794 Então vamos puxar suas bundas até 26 Fed. 398 00:20:48,818 --> 00:20:51,290 Eles estão a caminho de lá agora, mas eles procuraram um advogado. 399 00:20:51,315 --> 00:20:52,625 Você sabe o que? 400 00:20:52,650 --> 00:20:54,560 Hakim estava mandando mensagens de texto quando ele foi ao banheiro. 401 00:20:54,585 --> 00:20:56,902 Talvez o telefone dele estivesse conectado para o Wi-Fi. 402 00:21:18,978 --> 00:21:20,484 Ei, Elise, alguma sorte? 403 00:21:20,508 --> 00:21:21,874 Estive limpando imagens de câmeras de trânsito 404 00:21:21,898 --> 00:21:23,484 perto do restaurante. Até agora nada. 405 00:21:23,508 --> 00:21:24,524 Tudo bem, então ele é inteligente o suficiente 406 00:21:24,548 --> 00:21:25,614 para ficar longe de ruas movimentadas. 407 00:21:25,638 --> 00:21:27,574 - Você está tirando imagens do caixa eletrônico? - Sim. 408 00:21:27,598 --> 00:21:29,484 Tudo bem, tenho verificação de ERT com empresas locais 409 00:21:29,508 --> 00:21:31,648 sobre vídeo de vigilância. 410 00:21:35,298 --> 00:21:36,488 Como você está? 411 00:21:39,438 --> 00:21:41,528 Sim, bem, continue trabalhando, ok? 412 00:21:43,828 --> 00:21:46,528 Tudo bem. Ei, Kelly, alguma coisa da polícia de Nova York? 413 00:21:48,358 --> 00:21:49,814 Olá, Kelly. 414 00:21:49,838 --> 00:21:52,734 - Sim, sim, desculpe. - Tudo bem. Entendo. Eu faço. 415 00:21:52,758 --> 00:21:54,994 Mas temos que manter o foco aqui 416 00:21:55,018 --> 00:21:57,300 e pegue esse cara, ok? Você está bem? 417 00:21:57,324 --> 00:21:58,635 - Sim. - Tudo bem, ótimo. 418 00:21:58,659 --> 00:22:00,384 - Alguma atualização da polícia de Nova York? - Não, nada. 419 00:22:00,408 --> 00:22:01,524 Tudo bem, precisamos ficar em cima deles. 420 00:22:01,548 --> 00:22:02,824 Quero todos os agentes disponíveis 421 00:22:02,848 --> 00:22:04,172 ajudando-os a questionar as pessoas naquela área. 422 00:22:04,196 --> 00:22:06,031 - Alguém deve ter visto alguma coisa. - OK. Entendido. 423 00:22:06,055 --> 00:22:08,164 Ah, e precisamos ficar no topo da Segurança Interna. 424 00:22:08,188 --> 00:22:10,164 Eles estão vasculhando uma lista de possíveis conexões. 425 00:22:10,188 --> 00:22:11,424 Talvez tenhamos sorte e consigamos um endereço 426 00:22:11,448 --> 00:22:13,164 de um possível esconderijo na área, certo? 427 00:22:13,188 --> 00:22:14,604 Entendido. 428 00:22:14,628 --> 00:22:16,344 Como estamos indo com o roteador Wi-Fi do restaurante? 429 00:22:16,368 --> 00:22:18,344 Mostra apenas um não registrado telefone conectado a ele 430 00:22:18,368 --> 00:22:19,744 - na hora que Tiffany especificou. - Tudo bem. 431 00:22:19,768 --> 00:22:21,264 Nós detivemos todos mais no restaurante. 432 00:22:21,288 --> 00:22:23,354 Se o sinal não estiver chegando a partir daí, então é ele. 433 00:22:23,378 --> 00:22:25,394 - Faça um ping. - Sim senhor. 434 00:22:25,418 --> 00:22:27,834 O sinal está parado em Greenpoint. 435 00:22:27,858 --> 00:22:29,274 Leve a equipe até lá. 436 00:22:29,298 --> 00:22:31,538 Olhos para cima, pessoal, temos um endereço. 437 00:22:37,608 --> 00:22:40,154 Ok, o sinal está chegando de algum lugar nesta área. 438 00:22:40,178 --> 00:22:41,698 Sim, mas ele pode estar em qualquer lugar. 439 00:22:42,174 --> 00:22:43,543 Tudo bem, bem, temos que começar em algum lugar, 440 00:22:43,567 --> 00:22:44,984 então vamos configurar uma contenção... 441 00:22:45,008 --> 00:22:46,554 Não, não temos tempo. 442 00:22:46,578 --> 00:22:48,114 Temos que acabar com esse cara agora. 443 00:22:48,138 --> 00:22:49,774 Tiff, espere. 444 00:22:49,798 --> 00:22:50,854 - Eca! - Sim. 445 00:22:50,878 --> 00:22:52,464 Esqueça a contenção. 446 00:22:52,488 --> 00:22:54,604 Jubal, esteja avisado de que estamos limpando a área agora. 447 00:22:54,628 --> 00:22:57,034 Deixe-nos saber se o sinal se move. 448 00:22:57,058 --> 00:23:00,651 Tudo bem, copie isso. E por favor, tenha cuidado. 449 00:23:12,338 --> 00:23:13,574 Jubal, não há sinal de Hakim. 450 00:23:13,598 --> 00:23:15,958 Tem certeza de que o sinal está vindo daqui? 451 00:23:16,558 --> 00:23:18,234 Ian? 452 00:23:18,258 --> 00:23:19,844 Signal diz que o telefone está lá. 453 00:23:19,868 --> 00:23:22,348 Sim, Maggie, o sinal ainda está na área. 454 00:23:25,348 --> 00:23:26,634 Ei, acabou de se mudar. 455 00:23:26,658 --> 00:23:30,334 Não muito, mas o sinal definitivamente movido. 456 00:23:30,358 --> 00:23:31,944 Maggie, esteja avisado que ele está lá, 457 00:23:31,968 --> 00:23:34,074 mas ele é móvel. 458 00:23:34,098 --> 00:23:36,770 Ligue para o celular. Vamos ver se toca. 459 00:23:58,648 --> 00:24:01,086 FBI! Saia com as mãos para cima. 460 00:24:04,218 --> 00:24:05,584 Desculpe. 461 00:24:05,608 --> 00:24:07,104 Eu não queria tentar para me esconder de vocês. 462 00:24:07,128 --> 00:24:08,374 Eu simplesmente fiquei com medo. 463 00:24:08,398 --> 00:24:10,179 Onde você conseguiu isso? 464 00:24:10,618 --> 00:24:12,464 Uh, um cara jogou no lixo, 465 00:24:12,488 --> 00:24:14,244 tipo, dez minutos atrás. 466 00:24:14,268 --> 00:24:15,944 Como ele era? 467 00:24:15,968 --> 00:24:17,408 Ah, Preto. 468 00:24:19,058 --> 00:24:20,522 Para onde ele foi? 469 00:24:21,098 --> 00:24:22,608 Não sei. 470 00:24:22,978 --> 00:24:24,604 Estou em sarilhos? 471 00:24:24,628 --> 00:24:27,394 Não, você está bem. Você está bem. 472 00:24:27,418 --> 00:24:31,224 Jubal, recuperou o telefone. Nenhum sinal de Hakim. 473 00:24:41,208 --> 00:24:43,364 Onde estamos com a filmagem da câmera que Tiff encontrou? 474 00:24:43,388 --> 00:24:45,648 A Autoridade Portuária acabou de enviá-lo. 475 00:24:48,774 --> 00:24:50,644 Pronto... ok, aí está Hakim. 476 00:24:52,608 --> 00:24:54,618 Ok, então ele deve ter apenas largou o telefone. 477 00:24:58,008 --> 00:24:59,398 Espere, quem está dirigindo? 478 00:25:03,758 --> 00:25:05,514 Tudo bem, congele aí mesmo. 479 00:25:05,538 --> 00:25:07,544 Vamos ampliar o driver. 480 00:25:08,278 --> 00:25:09,514 Quem é ela? 481 00:25:09,538 --> 00:25:12,004 A garçonete do restaurante. 482 00:25:21,070 --> 00:25:22,616 Ei, o que sabemos sobre a garçonete? 483 00:25:22,640 --> 00:25:25,431 Ei. Nome completo Cumar Osman, Mulher nascida na Somália, 484 00:25:25,455 --> 00:25:27,147 emigrou para cá há cinco anos. 485 00:25:27,172 --> 00:25:28,836 Sem antecedentes criminais, sem bandeiras da Interpol, 486 00:25:28,860 --> 00:25:31,276 mas encontramos algumas informações reveladoras atividade em suas finanças. 487 00:25:31,300 --> 00:25:33,715 Sim, ela enviou uma dúzia de transferências de dinheiro para a Somália 488 00:25:33,739 --> 00:25:36,315 nos últimos três anos, tudo para uma empresa de fachada somali 489 00:25:36,339 --> 00:25:37,756 que o Departamento de Estado suspeita 490 00:25:37,781 --> 00:25:39,157 é adjacente ao Al-Shabaab. 491 00:25:39,181 --> 00:25:40,677 Bem, ela apenas ajudou Hakim a escapar. 492 00:25:40,701 --> 00:25:42,547 Não fica mais adjacente ao terrorismo do que isso. 493 00:25:42,571 --> 00:25:43,981 Temos o endereço dela? 494 00:25:44,005 --> 00:25:46,597 Nós conseguimos, mas os agentes têm já esteve no apartamento dela. 495 00:25:46,621 --> 00:25:47,581 Está vazio. 496 00:25:47,605 --> 00:25:49,077 Ok, e quanto o carro que ela dirigia? 497 00:25:49,101 --> 00:25:50,777 As placas estão registradas sob o nome dela, 498 00:25:50,801 --> 00:25:52,683 mas o GPS do veículo foi desativado. 499 00:25:52,707 --> 00:25:54,687 - Eliseu - está tentando restabelecê-lo. 500 00:25:54,711 --> 00:25:56,257 Muito bem, o Departamento de Estado está aqui. 501 00:25:56,281 --> 00:25:58,267 Sim? OK. 502 00:25:58,941 --> 00:26:01,567 Elise, deixe-me saber o segundo você ativa o GPS. 503 00:26:01,591 --> 00:26:03,307 Sim senhor. 504 00:26:03,331 --> 00:26:04,657 Meu foco é a África Oriental, 505 00:26:04,681 --> 00:26:06,657 então eu tenho alguma familiaridade com o Al-Shabaab. 506 00:26:06,681 --> 00:26:08,187 Bem, achamos que esses dois pode ter orquestrado 507 00:26:08,211 --> 00:26:09,747 o bombardeio na parte baixa de Manhattan. 508 00:26:09,771 --> 00:26:12,781 E matou um dos nossos agentes, Trevor Hobbs. 509 00:26:21,961 --> 00:26:24,937 O homem nesta foto, o nome dele é Hakim Siran. 510 00:26:24,961 --> 00:26:26,547 - Você o conhece? - Sim. 511 00:26:26,571 --> 00:26:28,547 Ele está no nosso radar há anos. 512 00:26:28,571 --> 00:26:30,817 Acreditamos que ele foi o responsável por implantar uma bomba de mochila 513 00:26:30,841 --> 00:26:33,597 sobre cidadãos somalis em Mogadíscio. 514 00:26:33,621 --> 00:26:36,607 Mas por que ir atrás dos cidadãos? Por que não os militares ou o governo? 515 00:26:36,631 --> 00:26:39,127 Mate 100 soldados, ninguém pisca. 516 00:26:39,151 --> 00:26:41,690 Mate uma dúzia de civis e as pessoas perdem a cabeça. 517 00:26:41,714 --> 00:26:43,307 Claro, mas isto não é a África Oriental. 518 00:26:43,331 --> 00:26:44,957 Por que Hakim está matando americanos? 519 00:26:44,981 --> 00:26:46,466 Eu estou supondo que é por causa do nosso envolvimento 520 00:26:46,490 --> 00:26:47,957 com o governo somali. 521 00:26:47,981 --> 00:26:49,917 Estamos ajudando-os a eliminar o Al-Shabaab. 522 00:26:49,941 --> 00:26:51,617 E o Al-Shabaab pensa 523 00:26:51,641 --> 00:26:54,007 matando americanos inocentes, será o quê? 524 00:26:54,031 --> 00:26:56,407 Aumentar a conscientização com o que estamos fazendo lá? 525 00:26:56,431 --> 00:26:57,797 Porque os EUA retirar seu apoio? 526 00:26:57,821 --> 00:27:00,717 Lógica distorcida, mas sim, essa é a teoria. 527 00:27:00,741 --> 00:27:02,667 Desculpe interromper, mas o GPS acabou de ser reativado. 528 00:27:02,691 --> 00:27:03,977 O veículo está em Long Island City. 529 00:27:04,001 --> 00:27:05,327 Tudo bem, leve a equipe para lá agora. 530 00:27:05,351 --> 00:27:07,107 - Obrigado. - Sim. 531 00:27:19,231 --> 00:27:20,581 Está vazio. 532 00:27:23,981 --> 00:27:25,307 Claro. 533 00:27:25,331 --> 00:27:27,047 Vamos limpar o complexo. Tiff, venha comigo. 534 00:27:27,071 --> 00:27:28,827 Ir. Ir. 535 00:28:16,031 --> 00:28:17,787 Cumar, congele! 536 00:28:17,811 --> 00:28:19,074 Ei! Parar! 537 00:28:26,301 --> 00:28:27,666 Onde se encontra Hakim? 538 00:28:31,261 --> 00:28:32,417 O lugar está vazio. Ninguém mais aqui. 539 00:28:32,441 --> 00:28:33,418 Onde ele está? 540 00:28:33,442 --> 00:28:35,051 Onde se encontra Hakim? 541 00:28:37,181 --> 00:28:38,547 Responda-me! 542 00:28:38,571 --> 00:28:40,857 Tiff, ei, vamos lá. Volte. 543 00:28:46,621 --> 00:28:49,167 Ei escute. Eu sei que você quer respostas. 544 00:28:49,191 --> 00:28:50,591 Todos nós fazemos. 545 00:28:53,021 --> 00:28:54,997 Você precisa puxá-lo de volta. 546 00:29:00,461 --> 00:29:02,007 - Qual é a situação? - Ei. 547 00:29:02,031 --> 00:29:03,927 O prédio está limpo, nós nos recuperamos explosivos e armas, 548 00:29:03,951 --> 00:29:05,837 e Cumar está sob custódia, mas nenhum sinal de Hakim. 549 00:29:05,861 --> 00:29:07,147 Tudo bem, o que sabemos? 550 00:29:07,171 --> 00:29:08,927 Bem, nós estamos esfregando imagens da câmera de trânsito 551 00:29:08,951 --> 00:29:11,407 a oeste do local, mas nada até agora. 552 00:29:11,431 --> 00:29:13,253 Ainda olhando para o meu lado. 553 00:29:13,871 --> 00:29:16,006 Esperemos que Cumar coopere. 554 00:29:22,141 --> 00:29:23,727 Você está sendo cobrado como um acessório 555 00:29:23,751 --> 00:29:27,647 pelo assassinato de 11 pessoas, incluindo nosso agente do FBI. 556 00:29:27,671 --> 00:29:28,727 Isso é uma sentença de prisão perpétua. 557 00:29:28,751 --> 00:29:29,947 Ou a pena de morte. 558 00:29:29,971 --> 00:29:32,477 Parece que eu deveria falar com um advogado. 559 00:29:32,501 --> 00:29:34,957 Você poderia. Ou você poderia sirva-se aqui agora 560 00:29:34,981 --> 00:29:36,307 e conte-nos tudo o que você sabe. 561 00:29:36,331 --> 00:29:38,307 Onde se encontra Hakim? Qual é o plano dele? 562 00:29:38,331 --> 00:29:40,347 Haverá outro ataque? 563 00:29:40,371 --> 00:29:42,366 Você descobrirá em breve. 564 00:29:42,681 --> 00:29:45,369 Não há necessidade de mais pessoas inocentes morram. 565 00:29:47,031 --> 00:29:48,956 Pessoas inocentes? 566 00:29:49,641 --> 00:29:51,407 Você quer dizer como os somalis inocentes que morrem 567 00:29:51,431 --> 00:29:53,497 toda vez que você joga uma bomba neles? 568 00:29:55,821 --> 00:29:57,067 O povo de Nova York tem nada a ver com isso. 569 00:29:57,091 --> 00:29:59,497 Por que os nova-iorquinos deveriam ser tão diferentes? 570 00:29:59,521 --> 00:30:00,807 Pessoas inocentes morrem todos os dias 571 00:30:00,831 --> 00:30:02,637 em nome de algum bem maior. 572 00:30:02,661 --> 00:30:05,067 Quantas mulheres inocentes e crianças morreram no Iraque 573 00:30:05,091 --> 00:30:09,077 depois do 11 de setembro ou nas ruas de Gaza todos os dias? 574 00:30:12,931 --> 00:30:16,801 O sangue estava em suas mãos muito antes de estar no nosso. 575 00:30:18,111 --> 00:30:19,903 Onde está Hakim? 576 00:30:20,411 --> 00:30:22,114 Acabei de falar. 577 00:30:22,421 --> 00:30:24,267 Eu quero um advogado. 578 00:30:38,781 --> 00:30:40,781 Você acha que está sendo um herói. 579 00:30:43,311 --> 00:30:45,157 Você é um covarde. 580 00:30:54,621 --> 00:30:55,647 Vamos lá pessoal. Hakim está lá fora. 581 00:30:55,671 --> 00:30:56,777 Precisamos de um local, por favor. 582 00:30:56,801 --> 00:30:58,737 - Acho que consegui alguma coisa. - Sim? 583 00:30:58,761 --> 00:31:00,647 Este parece ser Hakim em tempo real 584 00:31:00,671 --> 00:31:03,197 andando em direção ao leste na 14th Street. 585 00:31:03,761 --> 00:31:06,177 Sim Sim Sim. Olhos para cima, pessoal. 586 00:31:06,201 --> 00:31:07,827 Tudo bem, precisamos ficar de olho nele. 587 00:31:07,851 --> 00:31:09,697 Vamos levar os agentes até lá agora. 588 00:31:09,721 --> 00:31:11,657 Tudo bem, ele está descendo para o metrô. 589 00:31:11,681 --> 00:31:13,617 Precisamos de agentes em cada estação de conexão 590 00:31:13,641 --> 00:31:16,097 e ative todo e qualquer câmeras naquela plataforma. 591 00:31:16,121 --> 00:31:17,887 Precisamos saber onde ele vai com aquela mochila. 592 00:31:17,911 --> 00:31:19,187 Eu tenho algo interessante. 593 00:31:19,211 --> 00:31:20,847 Interessante é bom. O que é? 594 00:31:20,871 --> 00:31:22,497 Então eu estive esfregando através do queimador de Hakim. 595 00:31:22,521 --> 00:31:24,067 Ele está usando algum aplicativo criptografado 596 00:31:24,091 --> 00:31:25,677 - Eu não consegui quebrar. - Isso não é interessante. 597 00:31:25,701 --> 00:31:27,237 - Isso é frustrante. - Sim eu concordo. 598 00:31:27,261 --> 00:31:29,107 Por isso comecei a pesquisar outras partes do telefone, 599 00:31:29,131 --> 00:31:31,417 especificamente as fotos armazenado no dispositivo. 600 00:31:31,441 --> 00:31:32,897 E Ian, o que você encontrou? 601 00:31:32,921 --> 00:31:35,117 Existem apenas seis fotos, 602 00:31:35,141 --> 00:31:37,817 três na parte do centro da cidade onde a bomba foi detonada 603 00:31:37,841 --> 00:31:40,077 e mais três em uma parte diferente da cidade, 604 00:31:40,101 --> 00:31:42,607 algo que não é facilmente aparente. 605 00:31:42,631 --> 00:31:44,427 Este poderá ser o próximo alvo de Hakim. 606 00:31:44,451 --> 00:31:46,087 Provavelmente é onde ele está indo com aquela mochila. 607 00:31:46,111 --> 00:31:48,087 - Alguém reconhece esta área? - É um cemitério. 608 00:31:48,111 --> 00:31:51,007 Quantos cemitérios existem nos cinco distritos? 609 00:31:51,031 --> 00:31:52,087 Mais de 100. 610 00:31:52,111 --> 00:31:53,771 Você pode entrar naquele prédio? 611 00:31:56,731 --> 00:31:57,967 É a Capela de São Paulo. 612 00:31:57,991 --> 00:31:59,577 Isso mesmo ao lado O World Trade Center. 613 00:31:59,601 --> 00:32:01,797 Tudo bem, traga a equipe lá e lançar uma tecnologia de bomba. 614 00:32:10,139 --> 00:32:12,255 OK, vocês vão para leste. Vamos pelo lado oeste. 615 00:32:12,279 --> 00:32:13,905 Entendi. 616 00:32:18,279 --> 00:32:19,435 Você sabe, se estivermos errados e Hakim 617 00:32:19,459 --> 00:32:22,305 - e foi para outro lugar... - Eu sei. 618 00:32:31,326 --> 00:32:34,371 Estamos de olho em Hakim. Ele está em Fulton e Nassau. 619 00:32:35,038 --> 00:32:36,925 Entendido. Indo em sua direção. 620 00:32:37,950 --> 00:32:39,187 Hakim! 621 00:32:39,211 --> 00:32:40,365 - Ei, ei, ei. - Ei! 622 00:32:40,389 --> 00:32:43,495 Parar. FBI. 623 00:32:43,519 --> 00:32:45,845 Ei! Congelar! 624 00:32:45,869 --> 00:32:47,717 Hakim! 625 00:32:48,139 --> 00:32:49,635 Eu peguei ele. 626 00:32:49,659 --> 00:32:52,765 Ei, ei, pessoal! Proteja a bomba! 627 00:32:52,789 --> 00:32:56,017 Acho que ele ativou. O último foi em um cronômetro curto. 628 00:32:56,799 --> 00:33:00,085 OA, ele colocou esta coisa num gasoduto. 629 00:33:00,109 --> 00:33:03,305 Ok, precisamos de todos para limpar este bloqueio agora! 630 00:33:03,329 --> 00:33:05,045 Vamos! Todos se movam! 631 00:33:29,609 --> 00:33:31,245 FBI! Abaixe-se! 632 00:33:34,529 --> 00:33:37,335 Todo mundo para baixo agora! 633 00:33:37,359 --> 00:33:39,385 Abaixe-se! 634 00:33:47,168 --> 00:33:48,688 Abaixe-se! 635 00:33:52,329 --> 00:33:53,695 Largue a arma! 636 00:33:53,719 --> 00:33:56,005 Tiff, não atire! Tem muita gente! 637 00:34:03,209 --> 00:34:06,274 O suspeito está indo para o segundo andar. Precisamos de unidades adicionais. 638 00:34:15,959 --> 00:34:17,099 Deixe ela ir! 639 00:34:22,579 --> 00:34:23,995 Caramba! 640 00:34:28,019 --> 00:34:30,825 Pessoal, por favor, voltem agora! 641 00:34:30,849 --> 00:34:32,322 Por favor! 642 00:34:32,679 --> 00:34:33,930 Como estamos? 643 00:34:33,954 --> 00:34:37,045 Trabalhando o mais rápido que posso. 644 00:34:37,069 --> 00:34:38,745 Se você não pode desarmá-lo, precisamos evacuar a área, 645 00:34:38,769 --> 00:34:40,549 incluindo você mesmo. Você entende? 646 00:34:41,081 --> 00:34:42,481 É tarde demais para isso. 647 00:34:43,859 --> 00:34:45,275 Precisamos fazer a entrada. 648 00:34:45,299 --> 00:34:47,499 Não podemos. É muito perigoso agora que há um refém. 649 00:34:47,523 --> 00:34:50,585 Maggie, precisamos levar esse filho da puta caiu agora. 650 00:34:50,609 --> 00:34:52,065 Concordo. 651 00:34:52,089 --> 00:34:53,195 Mas se entrarmos agora, 652 00:34:53,219 --> 00:34:55,025 ele provavelmente vai matar aquele refém. 653 00:35:12,239 --> 00:35:14,915 Neste momento, só precisamos focar em conter a área, 654 00:35:14,939 --> 00:35:17,629 – neutralizando a situação. - Para o inferno com isso. 655 00:35:18,118 --> 00:35:19,786 Ele vai pagar. 656 00:35:20,119 --> 00:35:22,884 Eu quero um pedaço desse cara tão mal quanto você. 657 00:35:26,639 --> 00:35:28,705 Eu entendo que você ainda está se recuperando 658 00:35:28,729 --> 00:35:30,299 do que aconteceu hoje. 659 00:35:32,339 --> 00:35:34,235 Tiff, é por minha conta. 660 00:35:34,259 --> 00:35:36,556 Fui eu quem te contou para deixar acontecer. 661 00:35:36,580 --> 00:35:37,917 Então, se houver alguma culpa você está se sentindo... 662 00:35:37,941 --> 00:35:39,597 Não estou sentindo culpa. 663 00:35:40,349 --> 00:35:41,781 Estou sentindo raiva. 664 00:35:53,709 --> 00:35:54,979 Não estamos fazendo entrada. 665 00:35:56,589 --> 00:35:58,655 É muito perigoso. 666 00:36:18,089 --> 00:36:19,649 Foram bons. 667 00:36:19,961 --> 00:36:22,361 - É seguro? - Seguro. 668 00:36:23,659 --> 00:36:26,335 - Bom trabalho. - Obrigado. 669 00:36:26,359 --> 00:36:27,855 Maggie, a mochila está segura. 670 00:36:27,879 --> 00:36:30,023 Estamos a caminho de sua localização agora. 671 00:36:30,489 --> 00:36:31,685 É muito perigoso agora que ele tem um refém. 672 00:36:31,709 --> 00:36:32,985 Maggie. 673 00:36:33,009 --> 00:36:34,804 O que estamos esperando? Estamos perdendo tempo. 674 00:36:34,828 --> 00:36:35,905 Maggie. 675 00:36:35,929 --> 00:36:37,825 Ei, você pode entrar em contato com o JOC, 676 00:36:37,849 --> 00:36:40,200 veja onde eles estão com as câmeras internas? 677 00:36:41,369 --> 00:36:44,215 - Como estamos, Kelly? - Quase lá. 678 00:36:44,239 --> 00:36:46,659 Quase é bom. E feito é melhor. 679 00:36:46,683 --> 00:36:48,199 Pronto, estou dentro. 680 00:36:51,249 --> 00:36:53,671 Tudo bem, vamos isso alimenta Maggie. 681 00:37:00,429 --> 00:37:01,535 Ele está ficando agitado. 682 00:37:01,559 --> 00:37:03,646 Eu sei, mas ele não é um mártir. 683 00:37:03,670 --> 00:37:06,025 Se ele fosse, ele teria se explodiu agora. 684 00:37:06,049 --> 00:37:07,895 A SWAT está pronta para entrar. 685 00:37:07,919 --> 00:37:09,520 Ótimo. 686 00:37:10,489 --> 00:37:12,523 Espere, onde está Hakim? 687 00:37:18,191 --> 00:37:19,127 Onde ele está? 688 00:37:19,151 --> 00:37:21,165 Não podemos esperar mais. Temos que entrar lá. 689 00:37:21,189 --> 00:37:23,618 Concordo. Vamos nos posicionar. 690 00:37:28,109 --> 00:37:29,249 Violação. 691 00:37:35,769 --> 00:37:37,705 FBI, ninguém se mova. 692 00:37:37,729 --> 00:37:39,625 - Onde está Hakim? - Onde está Hakim? 693 00:37:39,649 --> 00:37:41,469 - Onde está Hakim? - Você o viu? 694 00:37:45,938 --> 00:37:47,779 - Fique abaixado! - Fique abaixado! 695 00:37:49,439 --> 00:37:50,585 Caramba. 696 00:37:50,609 --> 00:37:52,318 O suspeito está fugindo do ponto de violação! 697 00:37:58,619 --> 00:37:59,839 Mover! 698 00:38:03,579 --> 00:38:06,125 O suspeito está indo em direção ao... 699 00:38:24,469 --> 00:38:25,519 Eu perdi ele. 700 00:38:39,309 --> 00:38:42,280 Eles correram com os cachorros. O prédio está limpo. 701 00:38:43,573 --> 00:38:44,996 Ele deve estar aqui em algum lugar. 702 00:38:45,020 --> 00:38:48,425 Ele deve ter saído antes a contenção estava em vigor. 703 00:38:52,623 --> 00:38:56,525 Nós vamos pegá-lo. Talvez não hoje, mas iremos. 704 00:39:09,609 --> 00:39:11,495 Olá, Jubal. 705 00:39:11,519 --> 00:39:13,495 - Ei. - Alguma sorte? 706 00:39:13,519 --> 00:39:14,805 Não, nada. 707 00:39:14,829 --> 00:39:17,298 Temos todos os aeroportos, fronteiras, portos abrangidos. 708 00:39:17,322 --> 00:39:19,525 Mas até agora nenhum sinal de Hakim. 709 00:39:20,360 --> 00:39:22,528 Então aquele filho da puta acabou de fugir? 710 00:39:23,009 --> 00:39:25,164 - Ele tem que pagar pelo que fez. - Concordo. 711 00:39:25,188 --> 00:39:26,555 E ele irá. 712 00:39:26,579 --> 00:39:28,035 Nós somos o FBI. 713 00:39:28,059 --> 00:39:29,685 Não perdoamos e não esquecemos. 714 00:39:29,709 --> 00:39:32,580 Mas salvamos muitas vidas hoje. 715 00:39:33,706 --> 00:39:35,459 Foi um bom dia. 716 00:39:35,833 --> 00:39:37,589 Não tenho certeza se Hobbs concordaria. 717 00:39:45,119 --> 00:39:47,136 Eu estraguei tudo, Jubal. 718 00:39:49,379 --> 00:39:52,433 Eu o empurrei para entrar lá e ele não queria ir. 719 00:39:53,039 --> 00:39:54,455 Eu deveria ter ouvido. Eu deveria ter recuado. 720 00:39:54,479 --> 00:39:56,259 Não, você não deveria. 721 00:39:58,940 --> 00:40:02,245 Você estava apenas fazendo o que eu perguntei, Tiffany. 722 00:40:02,269 --> 00:40:04,025 Você assumiu o comando. 723 00:40:04,049 --> 00:40:06,505 O que significa fazer escolhas difíceis 724 00:40:06,529 --> 00:40:10,243 isso nem sempre dá certo do jeito que você quiser. 725 00:40:10,709 --> 00:40:12,295 Precisávamos de respostas rápidas. 726 00:40:12,319 --> 00:40:15,279 Você pediu ao Hobbs para verificar um palpite. 727 00:40:17,755 --> 00:40:19,275 Foi a jogada certa. 728 00:40:23,849 --> 00:40:25,508 Obrigado. 729 00:40:33,905 --> 00:40:35,945 Como está a esposa do Hobbs? 730 00:40:37,909 --> 00:40:39,696 Ah bem, 731 00:40:39,720 --> 00:40:42,129 eu e Isobel vamos fale com ela agora mesmo. 732 00:40:42,488 --> 00:40:43,888 Eu posso ir com você. 733 00:40:45,879 --> 00:40:49,685 Sim, provavelmente não é uma boa ideia. 734 00:40:49,709 --> 00:40:51,451 Por que não? 735 00:40:53,449 --> 00:40:54,954 Ela não está pronta. 736 00:41:07,975 --> 00:41:10,765 E, uh, sim, estou com saudades de você, cara. 737 00:41:13,209 --> 00:41:15,559 Conheci Hobbs há sete anos. 738 00:41:15,934 --> 00:41:17,469 Foi meu terceiro dia na agência, 739 00:41:17,493 --> 00:41:19,445 e muitos de nós saímos para beber. 740 00:41:19,469 --> 00:41:20,975 Eu me apresentei. 741 00:41:20,999 --> 00:41:23,015 Olá, sou Omar Adom Zidan. 742 00:41:23,039 --> 00:41:25,715 E Hobbs faz uma careta como 743 00:41:25,739 --> 00:41:29,325 ele bebeu um copo de vinagre ou alguma coisa. 744 00:41:29,349 --> 00:41:32,985 E ele simplesmente vai, “Eu não estou fazendo tudo isso, mano. 745 00:41:33,009 --> 00:41:34,505 "Isso é muito longo. 746 00:41:34,529 --> 00:41:38,059 Daqui em diante, seu nome será OA." 747 00:41:40,229 --> 00:41:44,059 Então, uh, foi assim que ganhei meu apelido. 748 00:41:45,348 --> 00:41:47,748 E nunca vou esquecê-lo por isso. 749 00:41:53,542 --> 00:41:56,802 - Para Hobbs. - Para Hobbs. 750 00:42:02,689 --> 00:42:04,398 Para Hobbs. 56173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.