Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,852 --> 00:00:56,401
Angela, you want to knowwhy l'm happy, eh?
4
00:00:57,132 --> 00:00:59,088
Come on... ask methis question.
5
00:00:59,972 --> 00:01:02,805
What? They say l'm crazy?
6
00:01:02,812 --> 00:01:06,202
No, no. Nobody takesMatteo Scuro for a madman...
7
00:01:06,212 --> 00:01:07,201
Don't worry about that.
8
00:01:07,772 --> 00:01:10,127
l tell everyone to askme questions,
9
00:01:10,132 --> 00:01:14,171
because l'm not affraid to answerno matter what the question is.
10
00:01:14,492 --> 00:01:16,005
Even though our name,Scuro, means ''dark''...
11
00:01:16,412 --> 00:01:20,371
...but we have nothing to hide.Everything's out in the open.
12
00:01:21,332 --> 00:01:23,766
Now, go on. Ask me.
13
00:01:23,772 --> 00:01:25,888
Why am l happy?
14
00:01:27,412 --> 00:01:29,368
I'II teII you why I'm happy.
15
00:01:30,252 --> 00:01:33,767
Because I can smeII a scent
of orange-bIossoms,
16
00:01:33,772 --> 00:01:35,091
coming from the countryside.
17
00:01:36,532 --> 00:01:38,523
SmeII it! You smeII it, too.
18
00:01:43,332 --> 00:01:48,964
When you smeII orange in the air it
means that very soon it'II be summer.
19
00:01:50,172 --> 00:01:53,926
Where does summer fit in?
It fits, it fits.
20
00:01:54,852 --> 00:01:58,162
I've rented five...
five whatsits...
21
00:01:58,172 --> 00:02:00,242
HeIp me, it's a Russian word...
22
00:02:00,292 --> 00:02:01,281
BungaIow!
23
00:02:02,612 --> 00:02:05,729
Five bungaIows, at the new
seaside resort.
24
00:02:06,132 --> 00:02:10,569
A nice surprise for the chiIdren,
when they come on vacation.
25
00:02:13,492 --> 00:02:14,208
Who knows?
26
00:02:15,652 --> 00:02:21,329
Maybe this time we'II get them aII
around one tabIe, Iike in the oId days.
27
00:02:23,412 --> 00:02:24,527
WouId you Iike that?
28
00:02:25,212 --> 00:02:26,531
Are you happy?
29
00:02:30,852 --> 00:02:32,604
I think I hear cicadas, too.
Shh, shh...
30
00:02:35,932 --> 00:02:38,048
Cicadas! A good sign!
31
00:03:13,132 --> 00:03:17,011
Lo Piparo! Mr. Lo Piparo!
32
00:03:17,772 --> 00:03:19,251
I'm returning the keys.
33
00:03:19,252 --> 00:03:23,484
I'm sorry, Don Matteo.
Money down the drain.
34
00:03:23,532 --> 00:03:26,763
What can one do, Mr. Lo Piparo!
Surprises are Iike that.
35
00:03:27,172 --> 00:03:30,244
Sometimes they work out,
sometimes they don't.
36
00:03:31,052 --> 00:03:33,805
What can we do, Don Matteo?!
O, my God!
37
00:03:33,932 --> 00:03:36,048
Thank you. Stay weII.
38
00:03:36,052 --> 00:03:38,930
Goodbye, Don Matteo.
Goodbye.
39
00:03:49,372 --> 00:03:50,771
Lo Piparo!
40
00:03:52,092 --> 00:03:54,686
Don't you want to know
why they didn't come?
41
00:03:55,772 --> 00:03:56,887
No!
42
00:03:56,932 --> 00:04:00,368
Ask me! Ask me why
they didn't come!
43
00:04:00,372 --> 00:04:02,932
Why didn't they come?
44
00:04:02,932 --> 00:04:05,287
Work. Too much work!
45
00:04:05,572 --> 00:04:07,324
Better Iike this!
46
00:04:07,372 --> 00:04:11,331
Then we'II just wait for them
next summer!
47
00:04:11,332 --> 00:04:14,244
You wait, dear Lo Piparo!
Not me!
48
00:04:17,772 --> 00:04:19,046
Question...
49
00:04:19,052 --> 00:04:23,204
Can parents have any peace
if their chiIdren are far away
50
00:04:23,252 --> 00:04:25,243
and they hardIy ever
see them?
51
00:04:25,652 --> 00:04:27,882
Can parents have any peace...
52
00:04:27,892 --> 00:04:30,725
if they can't imagine
where their chiIdren Iive,
53
00:04:31,132 --> 00:04:33,123
if they've never seen
their house,
54
00:04:33,332 --> 00:04:34,765
the beds they sIeep in...
55
00:04:34,772 --> 00:04:36,603
the buiIding where they work,
56
00:04:36,612 --> 00:04:38,728
the bar where they go
for coffee?
57
00:04:39,172 --> 00:04:40,730
Answer: No.
58
00:04:41,052 --> 00:04:42,804
A hundred times, no.
59
00:04:43,772 --> 00:04:47,321
Don't forget the Iong underwear,
the cashmere tie you gave me...
60
00:04:47,452 --> 00:04:49,408
...and the bIood pressure
drops, just in case.
61
00:04:51,692 --> 00:04:54,843
Don't Iook Iike that.
I'II teII you everything.
62
00:04:55,252 --> 00:04:57,163
I'II bring back pictures.
63
00:05:25,092 --> 00:05:27,447
Don Matteo! Don Matteo!
64
00:05:27,652 --> 00:05:29,324
- HeIIo, how are you?
- Fine, fine.
65
00:05:29,332 --> 00:05:33,723
I recognised you right off.
Your hat is as good as a passport.
66
00:05:33,732 --> 00:05:35,051
Ask me where I'm going.
67
00:05:35,132 --> 00:05:36,451
Where are you going?
68
00:05:36,772 --> 00:05:37,966
To see my chiIdren.
69
00:05:38,172 --> 00:05:40,128
By train? You'II never
get there.
70
00:05:40,252 --> 00:05:44,450
Go by pIane. Eat in SiciIy
and shit on the mainIand.
71
00:05:44,452 --> 00:05:46,647
I know, but I'm affraid to fIy.
72
00:05:47,612 --> 00:05:50,922
Anyway, nowadays... they crash
just for the fun of it.
73
00:05:58,292 --> 00:05:59,486
Write to me!
74
00:06:04,172 --> 00:06:05,525
Have a good trip, Don Matteo!
75
00:06:05,612 --> 00:06:06,328
Thanks.
76
00:06:06,332 --> 00:06:07,731
Don Matteo, do you remember?
77
00:06:07,732 --> 00:06:09,688
- Wine is made from grapes!
- Wine is made from grapes!
78
00:06:09,972 --> 00:06:11,610
That goes way back!
79
00:06:12,212 --> 00:06:13,361
How come you know that?
80
00:06:13,372 --> 00:06:14,646
From the town haII days.
81
00:06:14,852 --> 00:06:17,047
My father aIways said it.
82
00:06:17,052 --> 00:06:18,644
A good man, your father.
83
00:06:19,332 --> 00:06:20,082
A friend!
84
00:06:20,612 --> 00:06:23,763
Thirty years we put in together.
85
00:06:24,292 --> 00:06:25,247
How is he?
86
00:06:25,532 --> 00:06:26,760
Dead.
87
00:06:27,292 --> 00:06:31,922
Give him my regards! TeII him
when I get back, I'II come see him.
88
00:07:13,012 --> 00:07:17,847
THEY ARE ALL WELL
89
00:10:17,052 --> 00:10:19,361
Dad! A white hair.
90
00:10:20,132 --> 00:10:23,761
Look for more AIvaro,
five lire for each white hair.
91
00:10:23,812 --> 00:10:25,086
That is, Dad.
92
00:10:25,692 --> 00:10:27,011
AIvaro!
93
00:10:27,652 --> 00:10:29,643
AIvaro, come here!
94
00:10:35,972 --> 00:10:38,850
Dad's hair's white!
95
00:10:43,932 --> 00:10:45,365
Your ticket please, sir.
96
00:10:46,412 --> 00:10:48,164
Sir, your ticket, please.
97
00:10:58,812 --> 00:11:00,962
Here you go. Have a nice trip.
98
00:11:01,332 --> 00:11:02,481
- Thanks.
- Good Day
99
00:11:03,612 --> 00:11:04,840
Tickets, please.
100
00:11:21,532 --> 00:11:24,092
Hey, it must be yours,
you Iet it faII.
101
00:11:24,572 --> 00:11:25,402
Me?
102
00:11:25,732 --> 00:11:27,051
Thank you.
103
00:11:27,292 --> 00:11:29,567
FortunateIy, I onIy have this copy.
104
00:11:30,172 --> 00:11:32,732
It's beautifuI,
Do you work in the theater?
105
00:11:33,212 --> 00:11:36,045
No, it's a famiIy portrait.
106
00:11:37,652 --> 00:11:41,611
Look, Iook, the ones in the middIe
are me with my wife.
107
00:11:43,132 --> 00:11:44,645
BeIow are my babies.
108
00:11:45,092 --> 00:11:45,922
Guglielmo.
109
00:11:46,732 --> 00:11:48,085
Like Rossini's.
110
00:11:48,452 --> 00:11:50,090
Alvaro. Verdi's ''La forza del destino''.
111
00:11:50,852 --> 00:11:53,047
Norma, Bellini's one.
112
00:11:53,332 --> 00:11:56,005
Tosca, like in Puccini;they even made a film after it.
113
00:11:59,412 --> 00:12:01,482
I named them aII after
opera characters.
114
00:12:01,732 --> 00:12:04,883
Because I've aIways been an opera Iover!
115
00:12:05,852 --> 00:12:07,251
That's why...
116
00:12:07,652 --> 00:12:09,210
.. four years ago, during the CarnivaI,
they surprised me,
117
00:12:09,732 --> 00:12:12,565
and dressed Iike this.
118
00:12:13,892 --> 00:12:15,450
D'you want to see it?
119
00:12:15,732 --> 00:12:16,642
PIease.
120
00:12:19,492 --> 00:12:22,723
WeII,
I'd say they are no Ionger chiIdren.
121
00:12:23,252 --> 00:12:24,810
You're right, but..
122
00:12:25,172 --> 00:12:26,207
What do you want?
123
00:12:26,492 --> 00:12:29,484
One one's chiIdren are smaII,
he imagines them... grown up.
124
00:12:30,292 --> 00:12:34,604
Then... when they grow up...
one aIways sees them as chiIdren.
125
00:12:38,772 --> 00:12:40,888
I bet you aIso want to see it.
126
00:12:43,732 --> 00:12:45,723
Like it? Show it aIso to the Iady.
127
00:12:48,772 --> 00:12:50,808
- Nice.
- You see? Show it to your fiancee.
128
00:12:51,012 --> 00:12:54,322
- He's not my fiancee.
- Show it to him, aII the same.
129
00:13:00,252 --> 00:13:02,208
- Large famiIy
- If you aIso count...
130
00:13:02,652 --> 00:13:06,088
.. the daughters-in-Iaw, the sons-in-Iaw,
the grandchiIdren you get an army!
131
00:13:07,172 --> 00:13:08,571
A fragment of ItaIy.
132
00:13:10,932 --> 00:13:12,206
It's not because they are
my chiIdren...
133
00:13:12,492 --> 00:13:15,131
.. but, beIieve me,
I'm very proud of them.
134
00:13:16,292 --> 00:13:17,771
I don't know, they have...
135
00:13:18,852 --> 00:13:20,410
.. something speciaI...
136
00:13:20,812 --> 00:13:23,167
AII settIed down,
with important jobs.
137
00:13:23,492 --> 00:13:24,925
But the exceptionaI...
138
00:13:25,132 --> 00:13:28,044
.. is that they don't have...
stupid fancies.
139
00:13:28,332 --> 00:13:31,005
They were brought up
with sacrifice.
140
00:13:32,292 --> 00:13:33,611
I confess something.
141
00:13:33,892 --> 00:13:36,964
It's for the first time
that I am the one going to see them.
142
00:13:37,412 --> 00:13:41,200
UsuaIIy, they come to SiciIy,
once or twice a year, and...
143
00:13:44,732 --> 00:13:45,960
Am I imposing?
144
00:13:54,292 --> 00:13:55,805
You reaIIy don't want to know...
145
00:13:56,292 --> 00:13:58,169
...what jobs they have,
where they Iive?
146
00:13:58,772 --> 00:14:00,763
HonestIy... no, thanks.
147
00:14:02,012 --> 00:14:03,240
As you wish.
148
00:14:05,572 --> 00:14:08,086
You don't know what
you're Iosing.
149
00:14:17,652 --> 00:14:21,008
Excuse me, couId do me a favor...
150
00:14:22,212 --> 00:14:23,645
...to take a...
Thank you.
151
00:14:30,732 --> 00:14:31,562
Thank you.
152
00:14:32,532 --> 00:14:33,487
You know,
it's for my wife.
153
00:14:33,572 --> 00:14:36,245
I'm SiciIian, from Trapani.
154
00:14:36,452 --> 00:14:38,727
Don't you want to know
where I'm going?
155
00:14:44,892 --> 00:14:46,371
l am also Neapolitan!
156
00:14:47,252 --> 00:14:48,651
l am also a Neapolitan!
157
00:14:49,852 --> 00:14:51,046
l want one billion!
158
00:14:52,252 --> 00:14:53,082
A billion!
159
00:14:53,092 --> 00:14:55,526
Thieves, murderers,ass-kissers!
160
00:14:55,692 --> 00:14:56,807
Ass-kissers!
161
00:14:57,412 --> 00:14:59,368
All are thieves, murderers,ass-kissers!
162
00:14:59,652 --> 00:15:00,880
Yes!
163
00:15:01,492 --> 00:15:03,722
Murderers, ass-kissers!
164
00:15:04,412 --> 00:15:06,289
I want one biIIion!
165
00:15:06,572 --> 00:15:08,722
Thieves, murderers,
ass-kissers!
166
00:15:09,412 --> 00:15:11,721
If you don't get me a biIIion...
167
00:15:12,132 --> 00:15:14,646
...I'II make make an European
massacre!
168
00:15:15,532 --> 00:15:16,760
Ass-kissers,all of you!
169
00:15:18,612 --> 00:15:21,445
If you don't bring me one biIIion
by this evening...
170
00:15:22,612 --> 00:15:26,207
...I'II puII down aII these
teIevision antennas, aII of them!
171
00:15:29,372 --> 00:15:32,284
He is armed, caII the poIice.
172
00:15:32,492 --> 00:15:35,052
Toy gun, and we got used.
173
00:15:35,732 --> 00:15:37,324
Even the poIice knows it.
174
00:15:38,532 --> 00:15:39,521
Ass-kisser!
175
00:15:41,972 --> 00:15:43,883
lf you don't get me a billionby this evening...
176
00:15:44,492 --> 00:15:46,642
.. l'll remove all TVantennas!
177
00:16:12,972 --> 00:16:14,883
AIvaro, guess, who?
178
00:16:15,252 --> 00:16:16,321
An idiot.
179
00:16:26,372 --> 00:16:27,646
Scuro.
180
00:17:29,692 --> 00:17:31,728
Excuse me, where can I...
don't you hear me?
181
00:17:31,812 --> 00:17:35,248
- TaIk into the microphone.
- What? O, here...
182
00:17:35,852 --> 00:17:37,729
- Where...?
- In the microphone there.
183
00:17:38,052 --> 00:17:39,849
- Here.
- Here?
184
00:17:40,612 --> 00:17:44,400
Excuse me, where can I find
Mr. AIvaro Scuro?
185
00:17:45,012 --> 00:17:48,891
- He's here, at the University of NapIes,
in administration... - One moment.
186
00:17:55,812 --> 00:17:57,325
What did you say his
name was?
187
00:17:57,612 --> 00:17:59,364
Scuro, AIvaro Scuro.
188
00:17:59,732 --> 00:18:02,007
It's my son,
and he's aIso your coIIeague.
189
00:18:02,412 --> 00:18:03,765
How come you don't know him?
190
00:18:17,212 --> 00:18:18,725
Look... Scuro AIvaro...
191
00:18:18,972 --> 00:18:21,122
is either on hoIiday,
or took a day off,
192
00:18:21,332 --> 00:18:23,562
or was sent somewhere,
or he's on sick Ieave,
193
00:18:23,692 --> 00:18:26,923
or detached to the union,
or went out for a moment,
194
00:18:27,052 --> 00:18:28,644
or he has retired...
195
00:18:28,932 --> 00:18:31,207
.. or he didn't come to work today.
196
00:18:31,612 --> 00:18:33,523
The onIy certain thing
is that he exists.
197
00:18:34,292 --> 00:18:35,202
Thank goodness.
198
00:18:53,492 --> 00:18:57,326
Hi. You have reached Alvaro Scuro'sanswering machine...
199
00:18:58,212 --> 00:18:59,327
l'm not at home right now.
200
00:19:00,092 --> 00:19:04,370
Please leave a message,with your name and phone number.
201
00:19:05,092 --> 00:19:07,845
l'll call you,when l'll be back home.
202
00:19:08,252 --> 00:19:12,848
Please, only talk after the beep.Thanks.
203
00:19:19,892 --> 00:19:20,847
HeIIo...
204
00:19:21,372 --> 00:19:22,361
It's me...
205
00:19:23,612 --> 00:19:24,727
.. heI...
206
00:19:26,292 --> 00:19:28,886
AIways this stupid
answering machine.
207
00:19:30,052 --> 00:19:31,326
What can I do?
208
00:19:31,932 --> 00:19:35,447
I can't taIk to a voice that sounds Iike
taken out from the fridge.
209
00:19:36,652 --> 00:19:39,371
I Iike Iike...
the worId stops dead.
210
00:19:54,892 --> 00:19:57,850
And they say NapIes is
an over crowded city...
211
00:19:58,052 --> 00:20:00,930
There isn't even a dog around.
212
00:20:04,892 --> 00:20:06,723
Need some company,
Gramps?
213
00:20:07,132 --> 00:20:08,326
Look at his thighs.
214
00:20:14,572 --> 00:20:16,051
And Iook at mine.
215
00:21:00,252 --> 00:21:01,207
After aII...
216
00:21:37,292 --> 00:21:39,760
AIvaro... I...
217
00:21:40,492 --> 00:21:42,642
I wanted to surprise you.
218
00:21:43,772 --> 00:21:45,251
Where have you gone?
219
00:21:49,012 --> 00:21:50,889
You've sIept somewhere eIse,
didn't you?
220
00:21:53,012 --> 00:21:55,651
Women aIways Iiked you,
didn't they?
221
00:21:59,972 --> 00:22:01,405
BIow your nose!
222
00:22:03,012 --> 00:22:04,604
Your nose is aIways running.
223
00:22:06,772 --> 00:22:08,364
Running nose, Iike aIways.
Come on.
224
00:22:09,452 --> 00:22:11,443
Yes, Iaugh.
Strong.
225
00:22:17,012 --> 00:22:18,331
Are you tired, Dad?
226
00:22:19,972 --> 00:22:22,327
- A IittIe
- Sorry.
227
00:22:22,692 --> 00:22:24,250
Where you going now?
228
00:22:43,372 --> 00:22:45,363
Listen... sorry...
229
00:22:46,372 --> 00:22:48,249
the... the tweIve...
Does it stiII exist?
230
00:22:48,732 --> 00:22:49,448
What?
231
00:22:49,572 --> 00:22:52,609
I mean,
does room 1 2 stiII exist?
232
00:22:52,932 --> 00:22:55,526
Where couiId it have gone?
Here it is.
233
00:22:57,692 --> 00:22:58,681
Here you go.
234
00:22:59,372 --> 00:23:01,363
You can never know.
235
00:23:04,092 --> 00:23:06,560
Ask me why I asked for room tweIve.
236
00:23:06,812 --> 00:23:09,280
- You do not want me...
- FeeI free to ask...
237
00:23:09,452 --> 00:23:11,807
AIright,
why d'you want room tweIve?
238
00:23:12,012 --> 00:23:12,762
It's very simpIe!
239
00:23:13,652 --> 00:23:16,086
When I got married 45 years ago...
240
00:23:16,252 --> 00:23:18,482
I came to NapIes
for my honeymoon.
241
00:23:19,212 --> 00:23:21,009
We sIept in this hoteI...
242
00:23:21,452 --> 00:23:23,807
in room number tweIve.
243
00:23:26,292 --> 00:23:28,123
Don't you want to know
how much we paid?
244
00:23:28,212 --> 00:23:30,442
- ReaIIy, I...
- Ask me, ask me!
245
00:23:30,572 --> 00:23:32,290
AIright. How much
did it cost you?
246
00:23:32,652 --> 00:23:35,212
- Seventy lire, for both of us.
- AImost nothing...
247
00:23:35,852 --> 00:23:38,161
Today it'd amount to...
248
00:23:39,132 --> 00:23:40,042
...twenty thousand lire.
249
00:23:40,612 --> 00:23:43,763
- Rather 60. - 60 what?
- 60,000.
250
00:24:07,292 --> 00:24:08,611
Everything has changed.
251
00:24:09,532 --> 00:24:11,648
But it's the same furniture.
252
00:24:16,612 --> 00:24:18,603
Remember our first night?
253
00:24:19,532 --> 00:24:21,602
You'd have wanted to sIeep dressed.
254
00:24:22,292 --> 00:24:23,964
And me, out of respect,
255
00:24:24,332 --> 00:24:25,731
I went to bed with my hat on.
256
00:24:56,932 --> 00:24:58,251
I dream I speak EngIish perfectIy.
257
00:24:58,572 --> 00:25:01,040
I think in NeapoIitan, speak in EngIish,
and peopIe understand me.
258
00:25:29,252 --> 00:25:32,562
Look! It's that one up there?
259
00:25:33,892 --> 00:25:34,768
How on earth did he do it?
260
00:25:36,812 --> 00:25:37,688
And who's going to pay?
261
00:25:40,932 --> 00:25:45,528
Attention, please,speak only after the beep. Thank you.
262
00:25:49,412 --> 00:25:50,845
HeIIo, heIIo?
263
00:25:51,052 --> 00:25:51,802
Let's hope it records.
264
00:25:52,132 --> 00:25:54,202
AIvaro, it's daddy!
265
00:25:54,892 --> 00:25:58,407
I came to NapIes, but...
I couIdn't find you.
266
00:25:59,772 --> 00:26:01,330
Where are you?
Are you aIright?
267
00:26:02,132 --> 00:26:05,283
I... I... I...
268
00:26:05,612 --> 00:26:07,728
WeII, I'd wait for you, but...
269
00:26:08,572 --> 00:26:11,086
.. if, for some reason, you're Iate...
270
00:26:11,372 --> 00:26:13,806
.. or you have other commitments,
what am I to do?
271
00:26:15,932 --> 00:26:17,923
Give a sign,
you never caII!
272
00:26:18,332 --> 00:26:21,847
AIvaro, Iisten, maybe it's better
if I go to your brother, Canio.
273
00:26:22,492 --> 00:26:25,450
But, do not caII before I get there,
because...
274
00:26:26,332 --> 00:26:29,085
I have to surprise him,
you understand? Did you hear me?
275
00:26:30,372 --> 00:26:32,408
I have to board the train, now.
276
00:26:34,212 --> 00:26:35,008
Bye.
277
00:26:36,092 --> 00:26:37,605
It's stiII daddy.
278
00:26:59,492 --> 00:27:01,562
Please, ask me thisother question.
279
00:27:02,332 --> 00:27:06,450
Why wouId a 7 4 years a pensioner...
280
00:27:06,692 --> 00:27:08,444
.. be hitchhiking on the freeway?
281
00:27:08,772 --> 00:27:11,684
- Is there a train strike?
- Yes, bravo.
282
00:27:12,052 --> 00:27:12,882
But...
283
00:27:13,532 --> 00:27:14,885
.. you were too impuIsive.
284
00:27:16,012 --> 00:27:18,207
You onIy had to ask me the question.
285
00:27:18,732 --> 00:27:20,370
And I was to answer it.
286
00:27:20,572 --> 00:27:22,642
- Are you a SiciIian?
- Yes.
287
00:27:23,492 --> 00:27:26,928
- How did you know?
- Because you taIk Iike a Turk.
288
00:27:29,332 --> 00:27:32,369
Listen, what kind of work
does this son of yours from Rome do?
289
00:27:33,092 --> 00:27:35,686
Let's see if you can guess
this one aIso.
290
00:27:35,772 --> 00:27:38,650
Look, I'II onIy teII you one thing.
Be carefuI!
291
00:27:38,972 --> 00:27:42,044
The day he was born, in 1947...
292
00:27:42,612 --> 00:27:45,001
was a day when
IocaI eIections were heId.
293
00:27:45,532 --> 00:27:49,889
And his mother, stiII aching aII over,
waIked aII the way to the poIIs.
294
00:27:50,372 --> 00:27:53,011
She went aIone,
beacuse I was a teIIer.
295
00:27:53,172 --> 00:27:55,640
D'you foIIow? Then,
she bareIy got back home,
296
00:27:56,012 --> 00:27:59,687
- and haIf hour Iater, Cannio was born.
- Damn!
297
00:28:00,372 --> 00:28:06,766
Now, one born in these circumstances, in
your opinion, what kind of job can he do?
298
00:28:08,532 --> 00:28:09,408
Obstetrician.
299
00:28:12,332 --> 00:28:14,129
Listen,
excuse me for putting it Iike this,
300
00:28:14,572 --> 00:28:16,847
but do you know when on pisses
and misses the chamber-pot?
301
00:28:18,452 --> 00:28:19,089
Right on target!
302
00:29:10,892 --> 00:29:12,086
Excuse me,
where're you going?
303
00:29:18,412 --> 00:29:19,162
Your papers.
304
00:29:32,252 --> 00:29:34,812
- Are you from SiciIy?
- Yes
305
00:29:35,012 --> 00:29:36,161
Grandpa!
306
00:29:36,252 --> 00:29:38,925
- Grandpa!
- Erina!
307
00:29:41,012 --> 00:29:45,085
They're here day and night,
they are judge Brandi's guardian angeIs.
308
00:29:45,292 --> 00:29:46,850
Haven't you never seen him
on TV?
309
00:29:47,052 --> 00:29:49,282
- Oh yes?! Does he Iive here?
- Yes!
310
00:29:49,452 --> 00:29:51,682
He's been bedridden with fever
for a week.
311
00:29:52,492 --> 00:29:55,643
But they are my friends,
they don't harm anyone.
312
00:29:56,332 --> 00:29:59,210
Thank goodness.
I've brought you a very nice gift,
313
00:29:59,572 --> 00:30:02,086
but we'll open it this evening.Are you alone?
314
00:30:02,292 --> 00:30:05,329
Mom's at the mosque,and daddy at the party.
315
00:30:05,932 --> 00:30:09,322
I thank... aII those...
316
00:30:09,612 --> 00:30:11,728
.. that with their speeches...
317
00:30:12,532 --> 00:30:15,842
.. have enriched the procedeeings
of our convention...
318
00:30:16,732 --> 00:30:19,724
.. sharing thoughts,
319
00:30:20,452 --> 00:30:22,124
observations,
320
00:30:23,172 --> 00:30:26,926
and new proposaIs...
of great poIiticaI vaIue.
321
00:30:28,532 --> 00:30:30,887
I won't be brief...
322
00:30:31,332 --> 00:30:33,846
.. even if the circumstances
wouId require it.
323
00:30:34,612 --> 00:30:38,287
And then... why shouId we be brief?
324
00:30:38,772 --> 00:30:42,651
The times we Iives in are more
and more the sIaves of speed,
325
00:30:42,892 --> 00:30:45,042
of anxiety... Is it fair?
326
00:30:46,132 --> 00:30:49,966
Maybe the time has come,
especiaIIy for our party,
327
00:30:50,052 --> 00:30:54,330
to see in the issues of ourcommon everyday life...
328
00:30:54,572 --> 00:30:57,086
the esence of a poti...
329
00:30:59,372 --> 00:31:02,284
Pronounce cIearIy ''a po-Ii-cy''.
330
00:31:04,932 --> 00:31:07,446
A fair po-Ii-cy.
331
00:31:07,852 --> 00:31:09,001
Mo-dern.
332
00:31:09,412 --> 00:31:13,007
That takes into account
the sociaI requests...
333
00:31:19,532 --> 00:31:21,841
A fair po-Ii-cy.
334
00:31:22,212 --> 00:31:23,167
Mo-dern.
335
00:31:23,692 --> 00:31:26,650
That takes into account
the sociaI requests,
336
00:31:27,012 --> 00:31:30,641
and the dis-tur-bing ques-tions...
337
00:31:30,812 --> 00:31:34,248
.. the '90s confront us with!
338
00:32:02,812 --> 00:32:05,690
- Canio!
- Dad!
339
00:32:08,892 --> 00:32:10,848
Dad, Iook who's here!
340
00:32:11,412 --> 00:32:14,643
Hi, Dad! When did you get here?
341
00:32:18,172 --> 00:32:19,605
When did you get here?
342
00:32:20,172 --> 00:32:23,801
Why are you standing
there Iike a Pupo? Come down here!
343
00:32:24,692 --> 00:32:25,807
Come down here!
344
00:32:39,212 --> 00:32:42,761
O my, so many columns,you'd say San Pietro.
345
00:32:43,212 --> 00:32:45,521
Too bad we aren't allowedto take any pictures.
346
00:32:45,732 --> 00:32:48,246
But, isn't it too big?How many people can it hold?
347
00:32:48,732 --> 00:32:51,371
Dad, have you any idea how many
MusIims are in Rome?
348
00:32:51,812 --> 00:32:55,600
- More than 50,000. - DoubIe the inhabitants
of CasteIvetrano...
349
00:33:05,092 --> 00:33:07,652
- And you, aIone, did it?
- I'd wish it.
350
00:33:07,892 --> 00:33:11,680
- I onIy did the heating. - You're modest,
too modest. - Forget it.
351
00:33:11,732 --> 00:33:14,371
And where do they Iook
when they're praying?
352
00:33:15,972 --> 00:33:16,768
That way.
353
00:33:30,852 --> 00:33:32,285
Let's go eat!
354
00:33:33,452 --> 00:33:34,487
Enjoy your meaI!
355
00:33:38,212 --> 00:33:40,407
- Enjoy your meaI.
- Enjoy your meaI.
356
00:33:47,932 --> 00:33:48,842
TeII me something:
357
00:33:49,612 --> 00:33:52,684
Now, at the Convention,
wiII you become secretary of the party?
358
00:33:52,732 --> 00:33:56,281
How many times must I expIain it to you?
Not secretary of the party,
359
00:33:56,932 --> 00:34:00,891
but secretary of the
ProvinciaI Federation of the party.
360
00:34:00,972 --> 00:34:04,442
AIright! And what's the difference?
You're a secretary, anyway!
361
00:34:04,532 --> 00:34:06,204
Come on, let's talk aboutsomething else.
362
00:34:06,652 --> 00:34:08,404
Now,
you've finaIIy seen the house.
363
00:34:08,652 --> 00:34:09,767
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
364
00:34:10,812 --> 00:34:12,404
It's very beautifuI.
CongratuIations.
365
00:34:12,532 --> 00:34:15,763
Then... when wiII you decide
to move with us?
366
00:34:15,972 --> 00:34:19,521
- Come on, we'd Iove it.
- Yes, Grandpa, come Iive with us.
367
00:34:21,092 --> 00:34:23,367
I thank you,
but it's not possibIe.
368
00:34:24,132 --> 00:34:26,646
How couId we,
mother and me, at our age,
369
00:34:27,012 --> 00:34:29,845
change our lives,just like that?
370
00:34:30,372 --> 00:34:32,283
No, it's not possible, no.
371
00:34:33,092 --> 00:34:34,081
What is she saying?
372
00:34:36,892 --> 00:34:39,929
You can stay here as Iong as you want.
But you shouId visit the others as weII.
373
00:34:40,212 --> 00:34:43,045
Yes, but, don't Iet Tosca and
your brothers know, because...
374
00:34:43,412 --> 00:34:44,288
.. I want to surprise them.
375
00:34:44,532 --> 00:34:45,726
- AIright.
- PIease.
376
00:34:47,372 --> 00:34:50,045
By the way,
do you have any news from AIvaro?
377
00:34:50,572 --> 00:34:51,482
Where is he?
378
00:34:51,972 --> 00:34:54,930
l went to his home and he wasn't there.l always stumble on his answering machine!
379
00:34:55,052 --> 00:34:56,724
He's on hoIiday,
didn't you know?
380
00:34:56,892 --> 00:34:59,531
- He won a free trip.
- He won a free trip?!
381
00:35:00,212 --> 00:35:04,683
- Who'd have expected it?
- I think he went to... wait a minute.
382
00:35:04,892 --> 00:35:07,122
Why don't you take it off the hook
when we're eating?
383
00:35:08,012 --> 00:35:11,687
A free trip.
The Iuck AIvaro has, he aIways wins!
384
00:35:13,212 --> 00:35:15,362
Grandpa,
when are we opening the gift?
385
00:35:16,132 --> 00:35:18,327
You shouldn't worry about that.
386
00:35:18,652 --> 00:35:22,440
Don't you trust the Convention?Come on, everyone's backing you up!
387
00:35:22,852 --> 00:35:23,967
Let's forget it.
388
00:35:24,372 --> 00:35:28,206
Better teII me what's happening with my
interview. It's been aImost a month.
389
00:35:28,572 --> 00:35:30,608
Nothing can be done.They won't print it.
390
00:35:30,652 --> 00:35:35,043
- What can l tell you? - What must I do
to have an interview with me printed?
391
00:35:35,292 --> 00:35:36,725
Must I kiII someone?
392
00:35:37,452 --> 00:35:38,601
lt depends on whom you kill.
393
00:35:41,292 --> 00:35:43,328
Grandpa Matteo,
there's nothing in here!
394
00:35:43,372 --> 00:35:46,648
What d' you mean?
You must Iook carefuIIy.
395
00:35:46,652 --> 00:35:47,641
You'II see.
396
00:35:54,932 --> 00:35:56,445
They're aII broken!
397
00:35:57,372 --> 00:35:58,725
What a pity!
398
00:36:00,292 --> 00:36:04,205
These were strange candies, you know...
You've never seen the Iike of them!
399
00:36:04,252 --> 00:36:06,004
Your dad used to gorge
himseIf with them.
400
00:36:06,412 --> 00:36:08,642
So I was aIways had to take him
to the dentist.
401
00:36:09,012 --> 00:36:10,081
I'm sorry.
402
00:36:11,732 --> 00:36:14,929
I know them,
they're the sugar doIIs.
403
00:36:15,412 --> 00:36:20,008
Dad bought them at the siciIian
confectionery, Iook how many I have!
404
00:36:21,492 --> 00:36:22,641
Have you seen them, grandpa?
405
00:36:34,652 --> 00:36:36,210
- Hello?
- HeIIo, is it you, Tosca?
406
00:36:36,612 --> 00:36:38,443
- Who is this?
- I'm Canio.
407
00:36:39,092 --> 00:36:40,366
- Hello, Canio.
- How are you?
408
00:36:43,692 --> 00:36:48,004
Look... is beautifuI, very beautifuI.
A reaI masterpiece.
409
00:36:49,332 --> 00:36:52,051
But, I don't know,
it seems... bigger on TV.
410
00:36:52,452 --> 00:36:53,726
More naturaI,
this is it!
411
00:36:53,772 --> 00:36:55,808
- Dad, I have to go, I can't wait!
- Yes, sure.
412
00:36:56,052 --> 00:37:00,648
Listen to me, Canio, before I die,
I must see you seated inside, in the...
413
00:37:00,972 --> 00:37:02,485
.. in the... ParIiament,
Deputy!
414
00:37:02,612 --> 00:37:06,491
AIright, bye. If you get Iost, take a cab
or even phone, Ok? Bye! - Yes, yes.
415
00:37:06,732 --> 00:37:08,484
O, Canio!... Canio, Iisten.
416
00:37:09,292 --> 00:37:15,128
What d'you think about us aII, meeting
Iike in the oId days, but here, in Rome?
417
00:37:15,372 --> 00:37:17,442
AIright.
We'II have to check with the others.
418
00:37:18,052 --> 00:37:20,885
- AIright, we'II see, yes? Bye, go.
- Bye. - Go, bye.
419
00:37:22,052 --> 00:37:23,770
Go, I'm watching you from here.
420
00:37:34,292 --> 00:37:35,202
Don't move!
421
00:37:38,092 --> 00:37:39,320
You can go now.
422
00:37:57,252 --> 00:37:58,480
- Hi.
- Good morning, Deputy.
423
00:37:58,612 --> 00:38:02,605
This is today's speech. And this is for
the Convention. - Is it Iong?
424
00:38:02,772 --> 00:38:08,608
38'21'', from which I've marked down two
possibIe cuts for around 41l2 minutes,
425
00:38:09,172 --> 00:38:11,208
- if you consider it necessary.
- AIright, thanks, anything eIse?
426
00:38:11,412 --> 00:38:17,123
Yes, I wanted to ask your opinion about
my position at the Convention.
427
00:38:57,252 --> 00:39:00,847
- Listen, why're you kiIIing them?
- We don't kiII them! No!
428
00:39:01,212 --> 00:39:04,204
It has aIready happened many times.
If you'd have seen this mornig,
429
00:39:04,372 --> 00:39:06,249
there were lots of them. lt's them.
430
00:39:06,452 --> 00:39:08,807
What do I know?
When they fIy above the city...
431
00:39:09,532 --> 00:39:11,443
.. they Iose their orientation.
432
00:39:12,092 --> 00:39:13,730
They go mad.
433
00:39:14,212 --> 00:39:15,201
They kiII themseIves.
434
00:39:15,772 --> 00:39:18,605
They dive right down,
and kiII themseIves.
435
00:39:36,692 --> 00:39:39,126
These are going to save themseIves,
they'II save themseIves.
436
00:39:40,332 --> 00:39:42,402
''The wine is made from grapes. ''
437
00:39:48,292 --> 00:39:51,284
Someone wants to hurt you.
Someone wants to hurt you.
438
00:40:33,692 --> 00:40:34,522
Give me aII you've got!
439
00:40:38,052 --> 00:40:40,247
- How oId are you?
- Less than you. Hurry up, the money!
440
00:40:40,932 --> 00:40:41,808
The money!
441
00:40:49,172 --> 00:40:50,002
Yes.
442
00:40:51,092 --> 00:40:54,880
- Take everything, but do not hurt me.
- AIright, aIright.
443
00:40:55,012 --> 00:40:57,003
- What's in your pocket?
- How oId are you?
444
00:40:57,732 --> 00:40:59,404
How oId am I...
Cut the crap!
445
00:40:59,932 --> 00:41:02,651
No, don't take this.
PIease.
446
00:41:05,212 --> 00:41:07,282
AIright, take it,
but Iet me have the fiIm.
447
00:41:07,452 --> 00:41:09,090
Don't you ask what's on the fiIm?
448
00:41:09,132 --> 00:41:10,804
Gramps, you've busted my baIIs,
got it?
449
00:41:13,972 --> 00:41:16,691
What the fuck do l careabout your film?
450
00:42:09,532 --> 00:42:11,648
Had it happened in America,
they'd have decorated to me!
451
00:42:12,092 --> 00:42:14,003
Here, I aImost got in prison!
452
00:42:14,372 --> 00:42:17,842
Do I face Iike someone who goes
around threatening women with a knife?
453
00:42:18,092 --> 00:42:18,922
I don't know!
454
00:42:37,732 --> 00:42:38,881
Dad!
455
00:42:43,012 --> 00:42:45,526
- What did you do?
- What did I do?
456
00:42:45,932 --> 00:42:47,411
They're mad!
457
00:42:47,732 --> 00:42:49,085
Bye, have a nice trip!
458
00:42:49,252 --> 00:42:51,527
- Bye!
- Bye, bye!
459
00:43:06,492 --> 00:43:07,208
What shoud it be, sir?
460
00:43:07,252 --> 00:43:12,565
Messaggero, Corriere, Repubblica, Stampa,Unita, Tempo, Pase Sera, Popolo, Mattino,
461
00:43:12,572 --> 00:43:15,291
and Manifesto...
And ll Giornale, aIso.
462
00:43:15,412 --> 00:43:17,482
PIease, keep the suppIements.
463
00:43:18,092 --> 00:43:21,562
It isn't a probIem you never write,
no one does, these days,
464
00:43:21,772 --> 00:43:25,447
but at Ieast caII, not very often,
but at Ieast once a week!
465
00:43:25,932 --> 00:43:28,924
- I never know where you are...
- Where to find you...
466
00:43:29,692 --> 00:43:31,728
What are you doing... making...
fun of me?
467
00:43:32,092 --> 00:43:35,448
Listen, even if you've bought a new car,
and you make a Iot of money,
468
00:43:35,612 --> 00:43:37,125
I stiII am your father!
469
00:43:37,492 --> 00:43:40,564
After the summer tour, I did a commerciaI
for the Japanese and two fashion shows,
470
00:43:40,692 --> 00:43:43,126
- in London and Paris.
- It's onIy in SiciIy you never come.
471
00:43:43,772 --> 00:43:45,888
- You've even Iost your accent!
- I sureIy hope so!
472
00:43:46,012 --> 00:43:46,728
What d'you mean?!
473
00:43:47,172 --> 00:43:48,764
I've just a finished a show in Pescara,
474
00:43:49,292 --> 00:43:52,090
- I was going back home, and here I am!
- Home where?
475
00:43:52,492 --> 00:43:56,246
- Last time we met, you're Iiving in Padua.
- No, now I'm Iiving in FIorence!
476
00:43:56,852 --> 00:43:57,887
You'II see.
477
00:43:58,812 --> 00:44:01,724
TeII me... where's this prize traveI,
AIvaro's making?
478
00:44:02,092 --> 00:44:04,208
- When is he coming back?
- He shouIdn't be Iong.
479
00:44:04,452 --> 00:44:06,522
- That's good.
- Lucky him, he went to the MaIdives.
480
00:44:06,732 --> 00:44:12,045
- A contest for the University personneI.
Guess how he did? - First, sure as death!
481
00:44:12,532 --> 00:44:14,329
One evening,
he came to see me pIay.
482
00:44:14,412 --> 00:44:16,642
- Such a shame, you can't imagine!
- Why?
483
00:44:16,892 --> 00:44:19,360
Because...
I had the smaIIest of parts...
484
00:44:19,652 --> 00:44:21,131
.. every time I came on stage...
485
00:44:21,412 --> 00:44:23,562
.. he'd start appIauding
and shouting: ''Bravo!'',
486
00:44:24,212 --> 00:44:26,931
drawing the pubIic aIong with him.
You know how him.
487
00:44:27,652 --> 00:44:29,210
Then, the star came on stage.
488
00:44:29,492 --> 00:44:30,208
Nobody noticed her.
489
00:44:33,212 --> 00:44:34,008
That's how it was.
490
00:44:35,132 --> 00:44:39,045
- When is the evening dedicated to you
at... how is it caIIed... - Who toId you?
491
00:44:39,212 --> 00:44:42,568
I read it in the newspaper and asked
Canio. An articIe big Iike this!
492
00:44:44,852 --> 00:44:45,602
Thanks.
493
00:44:46,972 --> 00:44:48,690
A jam was all we needed...
494
00:44:50,452 --> 00:44:52,647
What happened?
495
00:44:53,092 --> 00:44:54,127
l don't know.
496
00:44:55,652 --> 00:44:58,450
Is the cherry tree I pIanted
stiII in the garden?
497
00:45:01,332 --> 00:45:03,766
Of course it is! It's grown very taII.
498
00:45:04,132 --> 00:45:06,600
You know,
this year it gave beautifuI cherries.
499
00:45:06,692 --> 00:45:07,966
Sweet as...
500
00:45:09,732 --> 00:45:11,245
.. as cherries.
501
00:45:14,412 --> 00:45:17,210
But, now, enough with aII this.
I think you cry easiIy.
502
00:45:17,532 --> 00:45:19,090
Let's go see what happened.
503
00:45:19,372 --> 00:45:20,964
How d'you take these off?
504
00:45:21,492 --> 00:45:24,643
Looks at the mess.
We'II never get out of here!
505
00:45:26,332 --> 00:45:30,166
Hello, lrene, can you hear me?Where am l?
506
00:45:30,812 --> 00:45:32,291
Blocked on the highway.
507
00:45:34,172 --> 00:45:36,891
- Damn it, what're we goin' to do withthe kid? - l can't take it anymore!
508
00:45:36,972 --> 00:45:39,122
- l find it amusing.- Let's go see.
509
00:46:29,132 --> 00:46:29,928
Here we are.
510
00:46:30,092 --> 00:46:31,764
- Come in, come in.
- Yes
511
00:46:33,332 --> 00:46:36,210
There's a musty stinch 'cause I've been on
tour for 3 weeks with my acting company.
512
00:46:36,692 --> 00:46:38,045
It's very beautifuI.
513
00:46:38,452 --> 00:46:39,771
It's a IittIe messy...
514
00:46:42,772 --> 00:46:45,206
Now you can stop Iamenting that
I don't have a home.
515
00:46:45,412 --> 00:46:46,731
It's big.
516
00:46:48,292 --> 00:46:49,725
WeII, this is my home.
517
00:46:52,372 --> 00:46:53,691
- It's something...
- But, it's rented...
518
00:46:59,452 --> 00:47:03,206
Dad... you Iook Iike a saIesman,
aIways a suitcase in his hands!
519
00:47:04,052 --> 00:47:07,886
- I reaIIy aIways was into exports...
- Give it to me.
520
00:47:08,332 --> 00:47:10,846
And it doesn't seem things turned
out too bad...
521
00:47:11,372 --> 00:47:14,250
I'm a whoIesaIe chiIdren exporter.
522
00:47:15,212 --> 00:47:17,965
- WhoIesaIe? There's onIy five of us.
- What d'you mean?
523
00:47:18,252 --> 00:47:23,929
And the 19,882 births I've registered
in 36 years at the registry office?
524
00:47:24,252 --> 00:47:27,483
What about those? Three quarters of
them are roaming around the worId.
525
00:47:27,692 --> 00:47:32,891
And maybe they don't even know that,
officiaIy, at Ieast, I gave birth to them.
526
00:47:33,612 --> 00:47:35,045
An army of children!
527
00:47:35,252 --> 00:47:39,450
lf l'd invite them all to lunch,the Table of Apulias won't suffice!
528
00:47:41,852 --> 00:47:44,082
- What's the name of that church?
- Santa Croce.
529
00:47:45,012 --> 00:47:46,525
A sea of tiles.
530
00:47:46,892 --> 00:47:48,120
Like in CasteIvetrano.
531
00:47:49,132 --> 00:47:52,090
It's beautifuI,
Iike a wide screen.
532
00:47:53,692 --> 00:47:56,843
Can sIeep in the bed here,
or wouId you Iike my room?
533
00:47:58,132 --> 00:48:03,081
- As you wish. - lt's not for me tochose, my rheumatism makes the choices...
534
00:48:03,292 --> 00:48:06,090
You shouId make reservations right now,
for when you'II be Ieaving.
535
00:48:07,292 --> 00:48:09,044
Otherwise, we risk not to find
any pIaces.
536
00:48:09,172 --> 00:48:10,651
Don't worry.
537
00:48:12,372 --> 00:48:13,771
Ask me what I've decied.
538
00:48:14,252 --> 00:48:15,241
What have you decided?
539
00:48:15,732 --> 00:48:19,441
I've decided to stay untiI your show,
happy?
540
00:48:20,132 --> 00:48:21,247
Very happy.
541
00:49:47,532 --> 00:49:48,487
Look.
542
00:50:24,732 --> 00:50:25,847
You're a liar!
543
00:50:27,292 --> 00:50:31,001
- Now it's over. l'll throw you out.- Wait! Let me explain!
544
00:50:31,012 --> 00:50:32,491
So you can tell me more lies?
545
00:50:34,972 --> 00:50:36,451
Leave this house!
546
00:50:40,252 --> 00:50:43,369
lf he wouldn't have been suffering so,l'd have packed my things and come to you.
547
00:50:49,812 --> 00:50:52,884
Fabio, this time you're goingto pay for it! Bastard!
548
00:51:18,892 --> 00:51:22,885
''Dad, I didn't wake you before Ieaving.
This the boy of one of my friends.
549
00:51:28,892 --> 00:51:31,406
''She'll come later to pick him up. ''l'll be waiting
550
00:51:31,812 --> 00:51:33,643
''lf he cries, give him his bottle. ''
551
00:51:34,412 --> 00:51:38,166
''Your breakfast is on the tabIe.
I'II be rehearsing the whoIe day. ''
552
00:51:38,172 --> 00:51:39,287
''Kisses, Tosca. ''
553
00:51:47,132 --> 00:51:48,360
LittIe one!
554
00:51:55,452 --> 00:51:56,851
Nice, nice...
555
00:52:22,012 --> 00:52:25,049
ChiIdren used to cry aII the time,
you couId have kiIIed them!
556
00:52:25,932 --> 00:52:27,729
Now, hear the siIence.
557
00:52:28,132 --> 00:52:30,487
Great, go on, more,great!
558
00:52:30,892 --> 00:52:33,360
Come on, come on,chin up!
559
00:52:34,012 --> 00:52:35,001
Keep your arms up!
560
00:52:39,012 --> 00:52:43,369
Don't you want to understand I don't care
about the face! I want to see the ass!
561
00:52:46,372 --> 00:52:48,488
Chin up! Chin up!
Suck that beIIy!
562
00:52:49,332 --> 00:52:52,722
Change. Other two.Come on! Move!
563
00:52:53,052 --> 00:52:54,246
Come on!
564
00:52:54,572 --> 00:52:56,767
Fine, but suck that belly!
565
00:53:26,012 --> 00:53:27,445
Stefano, what are you doing here?
566
00:53:28,892 --> 00:53:29,847
How're you?
567
00:53:30,212 --> 00:53:31,884
Bad, but that doesn't matter.
568
00:53:33,452 --> 00:53:35,443
Listen, Tosca,
I don't know how to teII you this...
569
00:53:35,612 --> 00:53:38,080
Don't misunderstand me...
570
00:53:38,092 --> 00:53:39,366
By the end of this week...
571
00:53:39,972 --> 00:53:40,927
I want my car back...
572
00:53:42,052 --> 00:53:43,041
.. and the house, aIso.
573
00:53:44,092 --> 00:53:47,084
Maybe it'd be better for me...
and for you, aIso.
574
00:53:54,772 --> 00:53:56,524
Are you ready, my beauties?
575
00:53:56,772 --> 00:54:02,324
On set 2 they're Iooking for the main
actress in a big American movie.. DoIIars!
576
00:54:03,212 --> 00:54:06,249
- American, my ass! Another porn!
- Go see! It's American!
577
00:54:10,172 --> 00:54:11,491
It's American, even for you.
578
00:54:20,372 --> 00:54:21,248
What about you?
579
00:54:22,412 --> 00:54:24,050
- Aren't you going?
- I'm not interested.
580
00:54:26,932 --> 00:54:28,524
D'you need anything?
581
00:54:37,052 --> 00:54:39,566
What's wrong?
What aiIs you?
582
00:54:40,772 --> 00:54:41,921
Why are you crying?
583
00:54:43,132 --> 00:54:44,611
O, l see why.
584
00:54:46,252 --> 00:54:48,971
You missed your soap opera.
I'II take care of it.
585
00:54:49,172 --> 00:54:50,241
Where're the buttons?
586
00:54:53,612 --> 00:54:54,362
Hey, projectionist!
587
00:54:56,452 --> 00:54:57,328
Let's see.
588
00:55:31,852 --> 00:55:33,968
We've invented a new teIevision.
589
00:55:44,532 --> 00:55:45,487
Good day, mister Scuro.
590
00:55:45,892 --> 00:55:48,804
I'm Tosca's friend.
I came to take the chiId.
591
00:55:49,172 --> 00:55:50,491
AIright, pIease, come in.
592
00:56:25,572 --> 00:56:27,688
Excuse me... pIease...
593
00:56:28,052 --> 00:56:30,885
.. ask me who is the girI dressed in
orange and yeIIow.
594
00:56:31,572 --> 00:56:33,005
- Who is she?
- My daughter!
595
00:56:41,932 --> 00:56:43,570
- One can teII.
- Thanks.
596
00:57:01,212 --> 00:57:03,407
Camera 1 , foIIow him in cIose up.
597
00:57:04,332 --> 00:57:06,766
The same moron waving.
598
00:59:04,172 --> 00:59:05,366
I'm proud of you.
599
00:59:06,412 --> 00:59:09,165
I've seen you're happy,
you're successfuI. WeIIdone!
600
00:59:10,012 --> 00:59:12,207
AII you need now,
is a good husband.
601
00:59:12,772 --> 00:59:14,000
ReaIIy?
602
00:59:18,012 --> 00:59:20,162
Then, we'II aII get together in Rome,
aIright?
603
00:59:20,372 --> 00:59:21,566
Don't worry!
604
00:59:21,852 --> 00:59:25,003
Oh, I aImost forgot!
Don't Iet GugIieImo know I'm coming!
605
00:59:25,372 --> 00:59:27,169
We'II make him a big surprise.
606
00:59:27,852 --> 00:59:28,568
AIright.
607
00:59:28,852 --> 00:59:29,807
D'you need any money?
608
00:59:31,052 --> 00:59:31,768
Money!
609
00:59:51,732 --> 00:59:53,723
Gentlemen, your tickets, please.
610
00:59:55,892 --> 00:59:57,450
Oh, this is not the ticket.
611
00:59:57,772 --> 00:59:58,682
- What?
- I'm sorry.
612
01:00:01,052 --> 01:00:02,201
I didn't reaIize.
613
01:00:30,412 --> 01:00:31,401
Here it is.
614
01:00:34,732 --> 01:00:37,121
It's not Iike before, but it works.
615
01:00:39,172 --> 01:00:40,571
I don't know how to thank you.
616
01:00:41,532 --> 01:00:44,649
It's perfect, you can't even notice.
You were great!
617
01:00:44,812 --> 01:00:47,121
- It'd have been a pity Iosing it.
- Yes.
618
01:00:48,572 --> 01:00:50,210
What show is it from?
619
01:00:50,692 --> 01:00:53,160
No, no, it's just a famiIy photo.
620
01:00:53,532 --> 01:00:56,365
Look, this is me, and
these are my chiIdren.
621
01:00:57,012 --> 01:00:59,765
Guglielmo, Alvaro, Norma,Tosca and Canio.
622
01:01:00,972 --> 01:01:03,361
They have names after opera
characters because...
623
01:01:04,212 --> 01:01:07,284
- .. I've aIways been an opera fanatic.
- Me also.
624
01:01:08,452 --> 01:01:10,204
- Do you want to see it?
- Yes, thank you.
625
01:01:10,652 --> 01:01:11,607
Show it to others, aIso.
626
01:01:11,852 --> 01:01:12,728
Nice coIors.
627
01:01:15,012 --> 01:01:16,331
Are they your reIatives?
628
01:01:17,492 --> 01:01:21,326
Not exactIy,
but we traveI together, we're retired.
629
01:01:21,332 --> 01:01:23,562
- I'm aIso retired.
- ReaIIy?
630
01:01:23,892 --> 01:01:25,723
And I aIso traveI by train,
you know.
631
01:01:26,732 --> 01:01:29,644
I traveI around ItaIy to visit my
chiIdren. I'm now going to MiIan.
632
01:01:30,052 --> 01:01:31,531
Yes, I want to see how
they're doing.
633
01:01:33,252 --> 01:01:36,005
And... don't you want to know
where we are going?
634
01:01:36,412 --> 01:01:39,529
- Mister... I congratuIate you.
- Thank you.
635
01:01:41,892 --> 01:01:43,644
I wouIdn't Iike to be indiscreet...
636
01:01:43,812 --> 01:01:45,768
You won't... PIease ask me.
637
01:01:48,412 --> 01:01:49,925
Go ahead, ask me!
638
01:01:52,172 --> 01:01:53,685
Where are you going?
639
01:01:55,292 --> 01:01:58,841
''HAPPY HOLIDAYS''
640
01:02:24,892 --> 01:02:27,964
Don't spread it out...
but ItaIy's beautifuI.
641
01:02:27,972 --> 01:02:29,883
That's right. We have evidence.
642
01:02:31,452 --> 01:02:34,364
Excuse me, ma'am,
but do you often take such trips?
643
01:02:34,412 --> 01:02:35,561
Twice a year.
644
01:02:36,412 --> 01:02:39,449
The Iast time,
we went to Fiuggi thermaI baths...
645
01:02:39,852 --> 01:02:43,242
- ... and to those in Saturnia, in Tuscany.
- BeautifuI.
646
01:02:44,092 --> 01:02:45,889
Welcome to Rimini.
647
01:02:46,132 --> 01:02:51,081
We thank the Association of RetiredPersons for having chosen our town.
648
01:02:51,452 --> 01:02:55,047
Rimini beach hosts the largest number...
649
01:02:55,052 --> 01:02:56,804
.. of tourists in the world.
650
01:02:57,212 --> 01:03:00,329
lt has all the most modern facilities.
651
01:03:00,612 --> 01:03:04,844
A lifeguard every 1 0 meterswatches over the life of the swimmers.
652
01:03:05,172 --> 01:03:10,644
lf a child is lost, we guarantee he'llbe found in a matter of minutes..
653
01:03:10,812 --> 01:03:14,805
WeII... Around where I come from,
they find never them.
654
01:03:15,212 --> 01:03:16,611
And they do get Iost...
655
01:03:17,652 --> 01:03:22,248
And now, l'll leave you with the magicof a place that will make you dream.
656
01:03:22,572 --> 01:03:24,085
Thanks!
657
01:04:52,332 --> 01:04:57,486
Perfect. And now a poIka
for the more daring coupIes.
658
01:04:58,092 --> 01:04:59,081
A poIka.
659
01:04:59,372 --> 01:05:02,125
Madame, ask me what I'm thinking.
660
01:05:02,132 --> 01:05:05,727
- What are you thinking?
- If you dare dance this next one.
661
01:05:05,892 --> 01:05:08,247
- D'you want to offend me?
- Of course not.
662
01:06:19,692 --> 01:06:21,125
What's wrong? Are you tired?
663
01:06:21,652 --> 01:06:22,926
No.
664
01:06:32,052 --> 01:06:33,280
Don't you feeI weII?
665
01:06:41,412 --> 01:06:43,164
Maybe it's better we sit down.
666
01:07:02,972 --> 01:07:05,088
- Do you feeI better?
- Yes
667
01:07:05,412 --> 01:07:06,891
- D'you need anything?
- No.
668
01:07:14,972 --> 01:07:17,725
It's been so many years since
I haven't danced...
669
01:07:19,932 --> 01:07:22,400
It's true that... for an ex-soIdier...
670
01:07:23,772 --> 01:07:24,807
Excuse me.
671
01:07:26,652 --> 01:07:29,849
It's terribIe when one feeIs bad
and is away from home...
672
01:07:30,732 --> 01:07:31,881
.. and one is aIone...
673
01:07:35,012 --> 01:07:37,128
You...
You don't have chiIdren?
674
01:07:37,332 --> 01:07:39,368
I do.
I have two.
675
01:07:41,132 --> 01:07:42,963
But, you know...
There comes an age...
676
01:07:44,372 --> 01:07:46,488
.. chiIdren detach themseIves.
677
01:07:47,852 --> 01:07:49,808
They need to detach themseIves.
678
01:07:50,932 --> 01:07:52,604
And they are right because...
679
01:07:54,092 --> 01:07:56,083
I must admit...
We are boring.
680
01:07:58,492 --> 01:08:02,644
My chiIdren... agreed among themseIves
to send me to an asyIum.
681
01:08:03,412 --> 01:08:05,130
Very nice, indeed.
682
01:08:05,772 --> 01:08:09,321
A former convent, surrounded by
oIive trees. A fine pIace.
683
01:08:13,292 --> 01:08:15,647
But... they never visit.
684
01:08:16,972 --> 01:08:18,371
They phone.
685
01:08:20,492 --> 01:08:23,768
The other day, JuIio
didn't recognize my voice.
686
01:08:24,172 --> 01:08:28,085
- I hung up
- Why didn't you speak?
687
01:08:28,132 --> 01:08:32,922
Sometimes there is interference
on the Iine, they often do.
688
01:08:34,132 --> 01:08:35,645
You see, Matteo...
689
01:08:35,692 --> 01:08:37,125
.. sometimes...
690
01:08:38,012 --> 01:08:42,767
.. is much easier to pretend
you haven't understood...
691
01:08:42,972 --> 01:08:45,247
.. and not to try to cIarify it.
692
01:08:46,492 --> 01:08:48,483
It can even be fun.
693
01:08:50,292 --> 01:08:53,090
Otherwise,
you can expect everything.
694
01:08:53,532 --> 01:08:56,092
Even to be rejected by
your own chiIdren.
695
01:09:20,252 --> 01:09:23,881
Madame...
don't ask me why am I sad.
696
01:09:24,172 --> 01:09:26,970
I won't because I aIso am sad.
697
01:09:27,252 --> 01:09:29,561
Think about it,
don't continue with your journey.
698
01:09:29,932 --> 01:09:31,160
Forget it.
699
01:09:32,372 --> 01:09:34,090
No, I can.
700
01:09:34,132 --> 01:09:37,169
And to be honest...
I don't want to.
701
01:09:37,452 --> 01:09:40,524
I promised it to my wife,
who's waiting for me in SiciIy.
702
01:09:40,572 --> 01:09:45,600
And then, you see,
we are very cIose to our chiIdren.
703
01:09:46,092 --> 01:09:47,730
We'II never become detached.
704
01:09:48,892 --> 01:09:52,567
- AII the same, it was wonderfuI.
- For me aIso.
705
01:09:54,132 --> 01:09:55,929
Madame, I...
706
01:09:56,212 --> 01:10:00,842
.. I never kissed another woman's hand,
pIease, aIIow me...
707
01:10:14,412 --> 01:10:15,970
''That icy IittIe hand. ''
708
01:10:16,572 --> 01:10:19,769
You are very nobIe,
I won't forget.
709
01:10:38,532 --> 01:10:41,000
ReIax, I'm not betraying you.
710
01:11:38,332 --> 01:11:40,209
Listen, excuse me...
711
01:11:40,572 --> 01:11:42,164
I have three chiIdren.
712
01:11:42,812 --> 01:11:44,404
CongratuIations.
713
01:11:44,452 --> 01:11:47,683
I have five... and...
714
01:11:52,852 --> 01:11:56,162
Hey! Listen, Mister... you...
715
01:11:56,372 --> 01:11:58,328
WeII... I think...
716
01:11:58,372 --> 01:12:00,602
- Did you want charity?
- Go to heII.
717
01:13:00,252 --> 01:13:01,970
What are you doing?
718
01:13:02,012 --> 01:13:05,322
You're aIways Iate...
the winds are Iate again.
719
01:13:05,572 --> 01:13:07,642
Again, thank you. From bar 32.
720
01:14:17,172 --> 01:14:18,969
Dad! What are you doing here?
721
01:14:19,012 --> 01:14:20,286
Aren't you gIad?
722
01:14:20,532 --> 01:14:22,682
- What are you saying?
- Seemed so.
723
01:14:24,652 --> 01:14:26,529
GugIieImo, don't you pIay?
724
01:14:26,852 --> 01:14:30,208
Papa, the bass drum is
not Iike the vioIins.
725
01:14:30,532 --> 01:14:31,965
It onIy pIays occasionaIIy.
726
01:14:32,532 --> 01:14:35,126
Yes, but when the time arrives...
727
01:14:36,052 --> 01:14:37,929
You couId have toId me
you we were coming...
728
01:14:38,652 --> 01:14:40,608
And now, what shaII I do?
729
01:14:43,212 --> 01:14:46,602
When the test's over,
we're off to the airport.
730
01:14:48,572 --> 01:14:49,402
I'm going to London.
731
01:14:51,132 --> 01:14:52,884
To work.
732
01:14:53,692 --> 01:14:56,445
- WeII...
- Afterwards, afterwards.
733
01:15:24,612 --> 01:15:26,887
I had not faiIed in 10 years,
734
01:15:26,932 --> 01:15:28,763
and it has to be just
the day you arrive.
735
01:15:30,572 --> 01:15:32,244
What is it, dad?
Why are you Iooking to me Iike this?
736
01:15:32,812 --> 01:15:34,006
You're sorry I'm Ieaving?
737
01:15:35,732 --> 01:15:39,441
For the Scuro famiIy,
meeting has become a Iuxury.
738
01:15:40,012 --> 01:15:41,206
But that's not the reason.
739
01:15:42,332 --> 01:15:45,404
It's that I don't Iike your Iaugh.
I've never seen you Iaughing Iike that.
740
01:15:45,652 --> 01:15:47,449
How am I Iaughing?
I Iaugh Iike I aIways did.
741
01:15:47,492 --> 01:15:50,962
- Come, waIk.
- I know you too weII, GugIieImo.
742
01:15:52,252 --> 01:15:53,526
You're not Ieaving.
743
01:15:54,452 --> 01:15:56,807
You're taking me for a fooI,
I got it.
744
01:15:58,412 --> 01:15:59,731
What are you saying, dad?
745
01:16:00,052 --> 01:16:02,771
I have concerts aII over Europe.
746
01:16:03,572 --> 01:16:05,290
And then, why shouiId I Iie to you?
747
01:16:05,492 --> 01:16:08,245
That's what I want you to teII me.
748
01:16:09,292 --> 01:16:10,771
I aIready know it.
749
01:16:18,692 --> 01:16:20,489
What do you know?
What do you know?
750
01:16:21,412 --> 01:16:22,561
Nothing.
751
01:16:22,812 --> 01:16:25,849
But I assure you're
hiding me something.
752
01:16:26,292 --> 01:16:28,408
I can see it on your face.
753
01:16:33,092 --> 01:16:35,526
It's true. I hid something from you.
754
01:16:37,492 --> 01:16:39,403
I knew you were coming to MiIan.
755
01:16:40,932 --> 01:16:41,728
Yes.
756
01:16:41,812 --> 01:16:44,326
- Tosca caIIed me.
- Oh, reaIIy?
757
01:16:45,292 --> 01:16:47,283
I asked her not to teII you.
758
01:16:47,852 --> 01:16:49,410
It had to be a surprise.
759
01:16:50,012 --> 01:16:52,765
But,
I expected you three days ago.
760
01:16:52,812 --> 01:16:56,566
- Me?
- You're aIso hiding something?
761
01:16:57,292 --> 01:16:58,566
What are you saying?!
762
01:16:59,092 --> 01:17:00,411
What?
763
01:17:00,452 --> 01:17:01,726
Where did you go?
764
01:17:01,972 --> 01:17:02,927
Me?
765
01:17:04,252 --> 01:17:06,163
Where couId I have gone?
766
01:17:06,212 --> 01:17:08,123
- Where'd you go?
- What the...?
767
01:17:08,772 --> 01:17:10,330
I don't know what...
768
01:17:10,932 --> 01:17:14,129
You see, that's a nice Iaugh.
I Iike it.
769
01:17:14,132 --> 01:17:17,329
- Sure, change the subject...
- I'm not changing anything!
770
01:17:17,532 --> 01:17:19,568
My son,
what d'you want from me?
771
01:17:22,732 --> 01:17:24,768
Gentlemen,l do not want to intrude,
772
01:17:24,852 --> 01:17:29,084
but you either make me aIso Iaugh,
or Iet me go on with my work.
773
01:17:29,652 --> 01:17:31,608
- They're ruining everything.
- Sorry.
774
01:17:32,852 --> 01:17:35,047
''Sorry ''... Easy said...
775
01:17:56,532 --> 01:17:58,363
Hello, Antonello, l'm your dad.
776
01:17:58,572 --> 01:18:01,132
l'm sorry for interruptingyour favorite music.
777
01:18:01,332 --> 01:18:03,971
But l wanted to be sure yougot my message.
778
01:18:04,332 --> 01:18:06,129
l'll buy another tape.
779
01:18:06,412 --> 01:18:08,767
l'm going away andmother comes with me...
780
01:18:08,812 --> 01:18:10,325
.. only for a few days.
781
01:18:10,372 --> 01:18:13,091
Listen me carefully,there's a surprise for you.
782
01:18:21,412 --> 01:18:24,927
- And remember...
- The wine is also made from grapes.
783
01:18:29,732 --> 01:18:31,802
- Let me see you.
- When did you get in?
784
01:18:31,852 --> 01:18:33,444
How you've grown up!
785
01:18:39,212 --> 01:18:42,204
Grandpa, what does the story about
wine and grapes mean?
786
01:18:42,452 --> 01:18:44,682
I Iike it,
but I never understood it.
787
01:18:45,332 --> 01:18:49,007
A farmer turned rich making wine.
788
01:18:49,652 --> 01:18:52,962
He did nothing in Iife
than make wine.
789
01:18:53,332 --> 01:18:56,608
And even his chiIdren,
who worked with him, had become rich.
790
01:18:57,452 --> 01:19:02,367
Facing death, he summoned
aII his sons, and said:
791
01:19:02,892 --> 01:19:07,249
''My chiIdren, before dying
I'II teII you my big secret. ''
792
01:19:08,132 --> 01:19:10,771
''Wine can aIso be made from grapes. ''
793
01:19:14,252 --> 01:19:17,449
Do not Iaugh Iike this,
or you'II make me faII down!
794
01:19:22,692 --> 01:19:24,842
You're aIways compIaining
who d'you think you are, a romantic?
795
01:19:25,612 --> 01:19:28,285
- Unbelievable!- l'm complaining, l'm just fed up.
796
01:19:29,652 --> 01:19:31,563
Andrea, come here,there's a place!
797
01:19:40,532 --> 01:19:43,729
These things Iook Iike pIastic.
798
01:19:44,412 --> 01:19:48,200
- It's true. - And eating them,
you discover it is pIastic.
799
01:19:55,652 --> 01:19:58,212
Anyway... the taste is good.
800
01:19:58,852 --> 01:20:00,843
Grandpa,
how can you aIways be happy?
801
01:20:00,892 --> 01:20:02,245
You don't Iook Iike an oId man.
802
01:20:02,612 --> 01:20:05,331
Let's cIarify something.
I am not oId.
803
01:20:05,892 --> 01:20:08,042
As some of the peopIe here are.
804
01:20:09,772 --> 01:20:12,366
Then, how should l put it?
805
01:20:12,772 --> 01:20:15,286
That's the kind of ass I'm going
to make to death.
806
01:20:24,732 --> 01:20:26,609
Now, I'II be doing the asking.
807
01:20:27,852 --> 01:20:31,606
TeII me something.
What happens to your father?
808
01:20:34,452 --> 01:20:39,651
I got the impression that...
he has something on his chest. I'm sure.
809
01:20:41,092 --> 01:20:42,923
Is it about your mother?
How do they get aIong?
810
01:20:45,292 --> 01:20:48,728
WeII enough...
I mean, you know...
811
01:20:48,972 --> 01:20:52,282
I got my stuff...
.. the gymnasium...
812
01:20:52,532 --> 01:20:54,284
.. my friends, the schooI...
813
01:20:54,732 --> 01:20:56,529
I can teII you I aImost
never see them...
814
01:20:56,732 --> 01:20:59,007
We sometimes meet, but...
815
01:21:01,532 --> 01:21:03,807
Yes, we taIk, but...
816
01:21:04,492 --> 01:21:06,164
WeII, we never reaIIy speak.
817
01:21:06,572 --> 01:21:08,449
But how is this possibIe?
818
01:21:10,772 --> 01:21:12,763
Come, I want you to see
something phenomenaI.
819
01:21:25,852 --> 01:21:28,241
- lt can't be!- You like it?
820
01:21:30,572 --> 01:21:32,767
The firefIies.
821
01:21:34,252 --> 01:21:37,528
In MiIan?
Didn't they say there weren't any Ieft?
822
01:21:39,532 --> 01:21:41,090
It feeIs Iike dreaming.
823
01:21:42,052 --> 01:21:43,451
Look how many!
824
01:21:46,172 --> 01:21:50,404
I've never seen so many,
not even when I was your age.
825
01:21:52,412 --> 01:21:53,925
Grandpa...
826
01:21:54,492 --> 01:21:59,122
When you were my age did you
have someone... you went out with?
827
01:22:00,172 --> 01:22:03,289
I didn't go out,
I was in Iove.
828
01:22:04,212 --> 01:22:06,680
She was the coIIier's daughter,
I can stiII remember.
829
01:22:06,932 --> 01:22:08,570
Her name was Rosa.
830
01:22:09,452 --> 01:22:11,682
And you?
Who are you going out with
831
01:22:12,212 --> 01:22:14,646
Her name is Linda.
I don't know what to do.
832
01:22:15,332 --> 01:22:18,722
Rejoice.
I can onIy teII you one thing.
833
01:22:19,172 --> 01:22:21,481
You mustn't be shy with women.
834
01:22:21,772 --> 01:22:24,127
Do and say whatever comes
to your mind.
835
01:22:24,572 --> 01:22:25,891
But be carefuI.
836
01:22:26,572 --> 01:22:31,487
When a woman says she can't Iive without
you, it means she's about to Ieave you.
837
01:22:32,252 --> 01:22:35,005
- She's sure of you.
- And if it's true?
838
01:22:35,452 --> 01:22:37,124
If it's true,
she won't teII you!
839
01:22:41,492 --> 01:22:44,529
- What's your probIem?
- I've made her pregnant.
840
01:22:45,092 --> 01:22:46,491
Damn.
841
01:22:47,292 --> 01:22:48,486
What did you do?
842
01:22:48,892 --> 01:22:50,530
Grandpa,
don't say you don't know!
843
01:22:50,612 --> 01:22:52,568
- It happened.
- But you're stiII a chiId!
844
01:22:53,092 --> 01:22:54,764
What are you saying?
Look!
845
01:22:54,972 --> 01:22:57,964
Do you see it?
I aIready have gray hair. Three.
846
01:22:58,252 --> 01:23:00,243
- This means fifteen lire.
- What?
847
01:23:00,852 --> 01:23:03,047
Nothing.
848
01:23:04,052 --> 01:23:06,612
And the girI, how does she
What have you...?
849
01:23:07,332 --> 01:23:08,685
What happened?
850
01:23:11,172 --> 01:23:11,843
What...?
851
01:23:14,492 --> 01:23:16,164
Was it a trick?
You tricked me.
852
01:23:16,492 --> 01:23:17,891
Yes, it's siIIy.
853
01:23:18,772 --> 01:23:20,330
I made it up, Iook.
854
01:23:25,012 --> 01:23:27,321
I get it, there is a gIass.
855
01:23:27,652 --> 01:23:30,212
But Linda is pregnant
and it isn't nonsense.
856
01:23:30,652 --> 01:23:32,005
WeII, Iet's go to sIeep.
857
01:23:46,932 --> 01:23:48,445
A pregnant girl.
858
01:23:50,092 --> 01:23:51,650
It's crazy.
859
01:24:07,052 --> 01:24:08,610
''La ScaIa''...
860
01:24:09,972 --> 01:24:15,490
AngeIa, how many times did we say
we had to see ''La Traviata''?
861
01:24:16,372 --> 01:24:18,283
But we never did.
862
01:25:13,292 --> 01:25:15,203
Mastro. ''La Traviata''.
863
01:25:15,692 --> 01:25:17,410
PreIude of the third act.
864
01:25:19,092 --> 01:25:20,081
Thank you.
865
01:27:42,772 --> 01:27:44,524
Alvaro, l'm your dad.
866
01:27:45,092 --> 01:27:46,889
l see you have not returned.
867
01:27:47,132 --> 01:27:48,963
Have fun, congratulations.
868
01:27:49,492 --> 01:27:51,847
Please, call me as soon as you arrive.
869
01:27:52,892 --> 01:27:54,484
l will be in Turin with Norma.
870
01:27:55,612 --> 01:27:56,886
I give you a hug.
871
01:27:57,132 --> 01:27:59,168
I'm your dad.
Bye.
872
01:28:20,772 --> 01:28:22,763
I don't know if you did weII,
GugIieImo.
873
01:28:23,212 --> 01:28:24,930
You've been foIIowing him
for two days.
874
01:28:25,212 --> 01:28:28,488
You suffer and you soIve nothing.
Why hide?
875
01:28:29,852 --> 01:28:31,331
We shouId have stayed with him.
876
01:28:33,092 --> 01:28:34,525
Maybe you're right.
877
01:28:35,932 --> 01:28:37,888
But that's how he aIways
was with me.
878
01:28:40,332 --> 01:28:41,651
It's enough for him
to Iook into my eyes...
879
01:28:42,612 --> 01:28:43,886
.. and he understands.
880
01:28:44,532 --> 01:28:46,841
Had I stayed with him...
he'd have found everything.
881
01:28:49,532 --> 01:28:52,524
I am ashamed of having hidden.
882
01:28:53,532 --> 01:28:54,885
But I couId not do anything eIse.
883
01:29:44,132 --> 01:29:46,202
You can't make a surprise anymore,
everything's known!
884
01:29:46,452 --> 01:29:47,726
Hi, Dad.
885
01:29:49,012 --> 01:29:51,651
- MiIo, a kiss for grandpa.
- No.
886
01:29:52,132 --> 01:29:53,963
- Come, come, kiss me.
- MiIo.
887
01:29:54,252 --> 01:29:55,765
WiII not you kiss your grandfather?
888
01:29:57,252 --> 01:29:59,049
Grandfather stinks.
889
01:30:02,692 --> 01:30:03,761
Why are you Iaughing?
890
01:30:03,812 --> 01:30:05,803
When one traveIs they bathe IittIe.
891
01:30:07,252 --> 01:30:09,243
AIso in order not
to inconvenience the IandIords.
892
01:30:13,372 --> 01:30:14,885
WeII, teII me.
893
01:30:14,932 --> 01:30:17,492
D'you aIso wash your husband
on the back?
894
01:30:18,372 --> 01:30:19,646
CIearIy.
895
01:30:21,292 --> 01:30:22,645
Do you speak?
896
01:30:23,252 --> 01:30:24,321
Sometimes.
897
01:30:26,452 --> 01:30:29,410
Me with your mom, we taIked more in the
bathroom, than in bed.
898
01:30:30,652 --> 01:30:34,770
His hands were so caIIoused
that he didn't need sponges.
899
01:30:39,452 --> 01:30:41,170
Liar is not true.
900
01:30:41,412 --> 01:30:44,210
That's for me.
Did you wash mother's back?
901
01:30:44,972 --> 01:30:46,769
- No.
- Neither does my husband.
902
01:30:47,572 --> 01:30:48,607
Hurry.
903
01:30:51,292 --> 01:30:53,123
How disgusting this modern foam.
904
01:30:57,092 --> 01:30:58,571
Can I come to your office?
905
01:30:58,612 --> 01:31:01,206
Yes, but in these days
I aIways have meetings.
906
01:31:01,252 --> 01:31:03,846
A pity,
I wanted to see you at your command post.
907
01:31:04,772 --> 01:31:06,842
- If you get Iost, take a taxi.
- WeII.
908
01:31:09,132 --> 01:31:10,611
Do not waIk too much.
909
01:31:11,452 --> 01:31:13,443
Have a good, ''Mr. Director. ''
Lucky.
910
01:31:13,852 --> 01:31:17,686
And fix the phone Iines,
sometimes they get meIanchoIicaI.
911
01:31:22,732 --> 01:31:25,451
Let's go to schooI, you're aIready Iate,
hound-nose.
912
01:31:26,012 --> 01:31:27,764
Did you get angry yesterday,
grandpa?
913
01:31:28,372 --> 01:31:31,125
GentIemen do not offend one another.
914
01:31:49,092 --> 01:31:50,764
You're Iate.
915
01:32:11,652 --> 01:32:13,051
Good day. TeIegrams.
916
01:32:14,172 --> 01:32:15,241
Can you repeat the number?
917
01:32:16,492 --> 01:32:18,562
Run, grandpa, run.
918
01:32:18,852 --> 01:32:21,127
- MiIo.
- Go, go, grandpa.
919
01:32:22,052 --> 01:32:24,088
- Run, grandpa, run.
- I can not.
920
01:32:24,092 --> 01:32:25,684
Wait.
921
01:32:26,012 --> 01:32:28,810
For faiIure to pay stop have
to suspend deIivery.
922
01:32:29,252 --> 01:32:31,163
Grandpa, run, run.
923
01:32:31,412 --> 01:32:33,482
- Run!
- MiIo, stop.
924
01:32:33,892 --> 01:32:36,326
''Sincere condoIences, Mauro.''
AIright?
925
01:32:36,532 --> 01:32:38,409
- Go, go, grandpa.
- Wait.
926
01:32:38,852 --> 01:32:41,207
Sincere congratulations,Vincenzo Grossi.
927
01:32:41,572 --> 01:32:43,528
- Grandpa, run.
- MiIo.
928
01:32:43,892 --> 01:32:45,371
- WiII you repeat?
- MiIo!
929
01:32:45,772 --> 01:32:48,161
- HeIIo?
- Run, grandpa.
930
01:33:28,652 --> 01:33:30,005
HeIp!
931
01:34:31,732 --> 01:34:34,200
Please, do it for me
932
01:34:34,492 --> 01:34:35,208
Marco, it's absurd.
933
01:34:38,612 --> 01:34:39,886
Eight years have passed.
934
01:34:40,572 --> 01:34:42,369
Years, not weeks.
935
01:34:44,172 --> 01:34:45,764
Can't you accept it?
936
01:34:45,972 --> 01:34:48,611
l'm sure we can stay together.
937
01:34:49,892 --> 01:34:53,965
Why must the moments when we're forced toget together be so disgusting?
938
01:34:55,892 --> 01:34:58,042
Every Christmas time,
939
01:34:58,412 --> 01:34:59,640
and, then, in the summer...
940
01:35:00,132 --> 01:35:01,247
For me it's a tragedy.
941
01:35:01,572 --> 01:35:06,088
Having to go downstairs and say my lines,afraid l'll make a mistake and uncover all
942
01:35:07,492 --> 01:35:10,802
- l hate holidays!- Then let's stop this acting!
943
01:35:11,412 --> 01:35:15,485
You and your siblings, playing the happyfamily for the benefit of your father!
944
01:35:16,372 --> 01:35:18,886
Shut up! Shut up!Don't speak so loudly.
945
01:35:19,892 --> 01:35:21,962
Every time l see him,l feel more and more sorry for him.
946
01:35:22,812 --> 01:35:25,087
Lucky he doesn't know,and is happy.
947
01:35:25,812 --> 01:35:28,372
We can't tell him now...
948
01:35:28,932 --> 01:35:30,365
with all that just happened.
949
01:35:31,252 --> 01:35:32,685
l love your him,
950
01:35:33,172 --> 01:35:36,130
but l can hardly wait for him to go back,and leave us alone.
951
01:35:54,932 --> 01:35:59,448
PIease... do not ask me what am I doing
here. I do not know.
952
01:36:07,252 --> 01:36:10,608
What're you doing out so Iate?
Show us your papers.
953
01:36:19,692 --> 01:36:20,807
SiciIian?
954
01:36:21,892 --> 01:36:22,927
Is that bad?
955
01:37:24,812 --> 01:37:25,881
Hey, buddy!
956
01:37:27,652 --> 01:37:29,051
There are no taxis.
957
01:37:29,372 --> 01:37:30,248
It's too Iate.
958
01:37:31,692 --> 01:37:33,887
Come... come, my friend.
959
01:37:34,492 --> 01:37:35,481
lt's cold.
960
01:37:35,972 --> 01:37:39,248
There's no one in that one.
It's big, comofortabIe.
961
01:37:39,732 --> 01:37:40,960
It's very good for you.
962
01:39:12,292 --> 01:39:13,850
.. what happened to your husband?
963
01:39:14,852 --> 01:39:18,322
I'm not in Iove with him,
and we don't get aIong.
964
01:39:19,132 --> 01:39:21,123
But... we haven't divorced.
965
01:39:21,852 --> 01:39:24,571
You care too much about marriage,
you'd suffer.
966
01:39:25,292 --> 01:39:26,520
Afterwards... we'II divorce.
967
01:39:27,252 --> 01:39:30,847
I haven't yet found someone
who understands me.
968
01:39:32,332 --> 01:39:35,051
I Iive aIone with my son.
969
01:40:18,612 --> 01:40:20,364
You have Iied to me.
970
01:40:21,932 --> 01:40:23,081
But why?
971
01:40:24,252 --> 01:40:27,722
The truth is we did not
want to hurt you.
972
01:40:28,412 --> 01:40:29,481
Now that you're oId,
973
01:40:30,212 --> 01:40:32,680
and sick, and won't Iive Iong.
974
01:40:35,932 --> 01:40:37,411
Tosca...
975
01:40:37,892 --> 01:40:39,371
.. that boy...
976
01:40:40,852 --> 01:40:42,729
.. is yours, right?
977
01:40:42,972 --> 01:40:45,486
Yes, I was afraid to teII you,
978
01:40:45,532 --> 01:40:47,648
because I don't know who the father is.
979
01:40:47,692 --> 01:40:49,728
I didn't know how you'd react.
980
01:40:49,772 --> 01:40:52,730
There are many other things
we've never toId you.
981
01:40:53,412 --> 01:40:54,925
But why?
982
01:40:55,172 --> 01:40:57,481
Because you aIways wanted
us to be the best.
983
01:40:57,892 --> 01:40:59,769
And you were screaming,
and screaming.
984
01:40:59,812 --> 01:41:02,167
Have you forgotten?
And you beat us.
985
01:41:02,492 --> 01:41:05,928
But I... I did for your sake.
986
01:41:06,092 --> 01:41:08,083
So that you'd grow up strong.
987
01:41:09,732 --> 01:41:14,647
AIvaro, where are you?
How much Ionger tiII I see you?
988
01:41:18,212 --> 01:41:21,522
Something ugIy's going through my mind.
989
01:41:22,612 --> 01:41:26,730
I see where dishonest peopIe end up.
990
01:41:27,852 --> 01:41:31,208
Even so, there are
many innocent peopIe there.
991
01:41:31,732 --> 01:41:33,802
But I can't teII you where I am.
992
01:41:34,012 --> 01:41:36,162
From you,
I'm onIy Ieft with the sIingshot.
993
01:41:36,612 --> 01:41:37,522
I'II burn it.
994
01:41:41,692 --> 01:41:44,252
Now... what do you want me to do?
995
01:41:44,932 --> 01:41:46,445
Pretend nothing happened, dad.
996
01:41:46,932 --> 01:41:48,524
Pretend that nothing happened.
997
01:41:49,612 --> 01:41:51,125
lt's better for everyone.
998
01:41:51,732 --> 01:41:55,088
But what... what'II I teII your mother?
999
01:41:58,132 --> 01:41:59,963
At Ieast the happiness...
1000
01:42:00,212 --> 01:42:03,204
being aII together,
at the same tabIe.
1001
01:42:03,572 --> 01:42:04,641
As in the oId times.
1002
01:42:05,892 --> 01:42:07,041
At Ieast that.
1003
01:42:10,772 --> 01:42:14,731
- Come and eat in Rome!
- Yes, yes, yes!
1004
01:42:15,012 --> 01:42:16,570
Yes, yes, yes!
1005
01:42:17,372 --> 01:42:19,840
We wiII gather aII together!
1006
01:42:20,172 --> 01:42:21,207
Cheers!
1007
01:42:22,172 --> 01:42:22,922
Thank you.
1008
01:42:23,132 --> 01:42:24,406
ShaII we wait a IittIe more, sir?
1009
01:42:24,892 --> 01:42:26,086
Wait for what?
1010
01:42:26,212 --> 01:42:29,648
Don't you see we're aII ready?
TweIve starving mouths.
1011
01:42:32,012 --> 01:42:33,889
You don't drink?
You don't Iike it?
1012
01:42:35,252 --> 01:42:38,801
- Put the napkin, Iike this.
- Don't do that, dad.
1013
01:42:39,052 --> 01:42:41,361
PIease,
there are peopIe watching us.
1014
01:42:44,492 --> 01:42:45,971
So?
1015
01:42:46,252 --> 01:42:47,765
How did things go
at your Convention?
1016
01:42:48,452 --> 01:42:50,283
With how many votes did you get
eIected?
1017
01:42:51,532 --> 01:42:54,251
WeII, it went very weII.
1018
01:42:54,292 --> 01:42:56,681
I won aImost 80% of the votes.
1019
01:42:57,012 --> 01:42:58,286
But that's a triumph!
1020
01:42:59,092 --> 01:43:00,764
CongratuIations to the Deputy.
1021
01:43:01,452 --> 01:43:06,480
Maestro, your gigs
in Europe were a success, right?
1022
01:43:07,052 --> 01:43:10,124
I knew it!
I am proud, very proud.
1023
01:43:10,972 --> 01:43:14,487
You shouId have expected it, it was aImost
impossibIe for everyone to show up.
1024
01:43:39,812 --> 01:43:41,962
- Enjoy your meaI.
- Enjoy your meaI.
1025
01:43:43,172 --> 01:43:44,241
Enjoy your meaI.
1026
01:43:47,172 --> 01:43:49,003
Of course it's a bad sign...
1027
01:43:49,852 --> 01:43:53,686
to see onIy men at the appointment.
1028
01:43:54,932 --> 01:43:55,967
AIthough, of course...
1029
01:43:56,892 --> 01:43:58,325
Tosca...
1030
01:43:58,612 --> 01:44:00,762
probabIy had the opening
of a great show.
1031
01:44:02,612 --> 01:44:06,651
And Norma wiII have
had some important meeting.
1032
01:44:10,332 --> 01:44:11,367
And AIvaro...
1033
01:44:12,812 --> 01:44:15,121
- Dad, AIvaro...
- I do not know what he did.
1034
01:44:16,892 --> 01:44:19,008
Nor what prison he's Iocked in.
1035
01:44:20,532 --> 01:44:23,524
I just want to know when he gets out.
1036
01:44:35,932 --> 01:44:37,331
Dad...
1037
01:44:40,612 --> 01:44:41,567
AIvaro is dead.
1038
01:45:00,172 --> 01:45:01,605
It happened this summer.
1039
01:45:02,932 --> 01:45:04,081
In JuIy.
1040
01:45:06,732 --> 01:45:08,848
I, the Iast time I saw him...
1041
01:45:09,932 --> 01:45:11,365
.. it was six months ago.
1042
01:45:14,092 --> 01:45:15,286
He was tired.
1043
01:45:17,652 --> 01:45:19,483
He suffered from IoneIiness.
1044
01:45:22,852 --> 01:45:24,490
We taIked a Iot.
1045
01:45:28,212 --> 01:45:31,602
But I... I never thought...
1046
01:45:31,932 --> 01:45:33,251
it wouId came to that.
1047
01:45:37,572 --> 01:45:38,800
He committed suicide.
1048
01:45:42,052 --> 01:45:42,962
Even now...
1049
01:45:44,012 --> 01:45:45,764
I don't know if we did weII.
1050
01:45:48,572 --> 01:45:50,324
We had decided not to teII you.
1051
01:45:55,052 --> 01:45:57,361
In newspapers IittIe was said.
1052
01:45:58,052 --> 01:45:59,644
OnIy two Iines.
1053
01:46:00,772 --> 01:46:02,364
And with the wrong name.
1054
01:46:12,132 --> 01:46:13,611
Where?
1055
01:46:13,852 --> 01:46:14,807
lt seems that...
1056
01:46:16,812 --> 01:46:17,881
.. he took a boat.
1057
01:46:20,452 --> 01:46:21,885
He went far off into the sea.
1058
01:46:23,572 --> 01:46:24,641
And then...
1059
01:46:28,492 --> 01:46:30,403
.. they couldn't find him.
1060
01:46:32,532 --> 01:46:35,046
lt's as if he is nowhere.
1061
01:46:36,292 --> 01:46:38,123
The sea is big.
1062
01:47:03,692 --> 01:47:04,681
Liars.
1063
01:47:05,372 --> 01:47:06,725
Liars, cheeters.
1064
01:47:09,012 --> 01:47:10,365
A mistaken name.
1065
01:47:11,132 --> 01:47:12,201
LoneIiness.
1066
01:47:13,852 --> 01:47:16,605
What does it mean...
dying of IoneIiness?
1067
01:47:16,932 --> 01:47:19,366
Nowadays, what does it mean?
1068
01:47:22,012 --> 01:47:23,206
LoneIiness.
1069
01:47:24,092 --> 01:47:28,131
Withthe newspapers, the TV, that controIs
even your asshoIe!
1070
01:47:29,172 --> 01:47:31,208
OnIy two Iines, with a mistaken name.
You Iie!
1071
01:47:34,852 --> 01:47:38,288
If AIvaro dies, young,
thirty-nine years,
1072
01:47:38,692 --> 01:47:39,488
strong,
1073
01:47:39,892 --> 01:47:41,962
the most inteIIigent of you aII,
1074
01:47:42,692 --> 01:47:45,252
they'II put him on the first page!
1075
01:47:47,612 --> 01:47:49,648
There's no body, so he's aIive!
1076
01:47:51,092 --> 01:47:52,491
How many are there...
1077
01:47:52,732 --> 01:47:57,965
that disappear a month or more
and come back?
1078
01:47:58,652 --> 01:47:59,971
That's what must have happened to him!
1079
01:48:00,772 --> 01:48:02,125
He must have had something to do.
1080
01:48:03,292 --> 01:48:04,441
Perhaps...
1081
01:48:05,492 --> 01:48:06,766
.. a disappointment in Iove.
1082
01:48:10,892 --> 01:48:12,564
AIvaro is too sensitive.
1083
01:48:15,732 --> 01:48:16,847
Now Ieave me aIone.
1084
01:48:32,212 --> 01:48:34,282
Why, nobody sings?
1085
01:48:34,332 --> 01:48:37,085
Sing!
Here no one sings!?
1086
01:48:45,732 --> 01:48:47,211
Sing, sing!
1087
01:48:51,332 --> 01:48:52,606
Let me see.
1088
01:49:11,972 --> 01:49:12,882
Sing!
1089
01:49:41,732 --> 01:49:43,085
What's wrong, Dad?
1090
01:49:44,052 --> 01:49:45,451
Don't you feel well?
1091
01:49:46,092 --> 01:49:48,765
When wiII you give me my
140 lire?
1092
01:49:51,252 --> 01:49:54,608
Remember when you removed
your first gray hairs?
1093
01:49:55,732 --> 01:49:59,930
You promised me 5 lirefor each one removed.
1094
01:50:01,412 --> 01:50:02,765
I removed twenty-eight.
1095
01:50:03,812 --> 01:50:05,484
140 lire.
1096
01:50:07,932 --> 01:50:09,126
Your ticket, sir.
1097
01:50:11,372 --> 01:50:12,282
Thank you.
1098
01:50:18,772 --> 01:50:20,171
Sorry, you dropped this.
1099
01:50:22,332 --> 01:50:23,606
Thank you.
1100
01:50:24,252 --> 01:50:27,005
It is a beautifuI photo.
Are you into show business?
1101
01:50:30,532 --> 01:50:32,329
Yes, show business, yes.
1102
01:50:55,852 --> 01:50:57,763
How many times have l told you,Matteo?
1103
01:50:58,492 --> 01:50:59,891
The money in their hands.
1104
01:51:01,812 --> 01:51:03,006
The money in their hand.
1105
01:51:03,932 --> 01:51:05,206
Don't you remember?
1106
01:51:05,812 --> 01:51:08,963
When children are born,the first time we cutr their nails...
1107
01:51:09,372 --> 01:51:12,569
theymust have money in our hands,even if only a dime.
1108
01:51:12,892 --> 01:51:14,610
This way they'll grow upstrong and lucky.
1109
01:51:14,972 --> 01:51:17,167
How many times must l tell you?
1110
01:51:19,492 --> 01:51:21,210
You're right, Mom.
1111
01:51:22,172 --> 01:51:23,321
I forgot.
1112
01:51:24,292 --> 01:51:26,248
Matteo, what is it?
1113
01:51:26,972 --> 01:51:28,883
I thought my chiIdren were happy.
1114
01:51:30,572 --> 01:51:31,971
It isn't so.
1115
01:51:33,412 --> 01:51:35,642
The sacrifices were of no use.
1116
01:51:37,052 --> 01:51:38,451
Not yours, Mom.
1117
01:51:39,012 --> 01:51:40,161
Not mine.
1118
01:51:41,932 --> 01:51:46,448
Neither the recommendations,
nor the hotshots I had to beg...
1119
01:51:46,852 --> 01:51:48,729
.. for examinations, quaIifications...
1120
01:51:49,012 --> 01:51:51,890
.. contests, transfers...
1121
01:51:53,532 --> 01:51:55,204
.. the bank Ioans...
1122
01:51:56,052 --> 01:51:56,768
.. the coffins.
1123
01:51:57,452 --> 01:51:59,488
l had told you, Matteo.
1124
01:51:59,972 --> 01:52:02,042
You must put money in their hands.
1125
01:52:02,692 --> 01:52:05,001
The first time you cut the nails.
1126
01:52:05,492 --> 01:52:06,561
Even if only a dime.
1127
01:52:39,932 --> 01:52:42,127
lt's a boy.
1128
01:52:42,172 --> 01:52:44,083
lt will be called Matteo.
1129
01:53:02,972 --> 01:53:05,167
Now, he's out of danger.
It was very serious.
1130
01:53:06,292 --> 01:53:07,884
It was a miracIe.
1131
01:53:08,172 --> 01:53:09,730
PIease, do not tire him.
1132
01:53:25,372 --> 01:53:28,125
I finaIIy managed to gather everyone.
1133
01:53:30,492 --> 01:53:35,008
AIthough, not around the tabIe.
1134
01:54:04,732 --> 01:54:05,687
Listen to me.
1135
01:54:07,572 --> 01:54:09,369
You and your girIfriend...
1136
01:54:10,052 --> 01:54:11,565
keep the chiId.
1137
01:54:12,812 --> 01:54:15,565
You'II have probIems with
your famiIies, but then...
1138
01:54:16,812 --> 01:54:18,245
everything wiII be fine.
1139
01:54:19,892 --> 01:54:21,166
And when it gets born,
1140
01:54:21,492 --> 01:54:23,881
the first time you cut his naiIs,
1141
01:54:24,292 --> 01:54:27,602
put a miIIion in his hands, yes?
1142
01:54:28,732 --> 01:54:31,405
This way he'II grow up strong and Iucky.
1143
01:54:32,292 --> 01:54:33,566
- Do not forget.
- Agreed.
1144
01:54:33,972 --> 01:54:35,166
And something eIse.
1145
01:54:36,212 --> 01:54:38,680
Don't educate him
to be someone important.
1146
01:54:40,172 --> 01:54:42,925
Teach them to be an ordinary person.
1147
01:54:51,612 --> 01:54:56,925
I haven't traveIIed a Iot in my Iife...
In fact, aImost never.
1148
01:54:58,372 --> 01:55:01,967
I cdon't know how to do anything,
except birth certificates
1149
01:55:02,732 --> 01:55:08,204
As a young man I wanted to become a
raiIwayman. I Iiked trains.
1150
01:55:09,652 --> 01:55:11,768
I went mad when I saw them...
1151
01:55:12,532 --> 01:55:13,760
.. at the cinema.
1152
01:55:14,372 --> 01:55:16,090
But, despite my ignorance...
1153
01:55:17,372 --> 01:55:19,169
there's one thing I can teII you...
1154
01:55:21,372 --> 01:55:23,203
Remember:
1155
01:55:23,892 --> 01:55:25,041
''Wine... ''
1156
01:55:25,652 --> 01:55:27,290
''is aIso made with grapes. ''
1157
01:55:28,932 --> 01:55:30,081
And is the best.
1158
01:55:34,532 --> 01:55:36,648
TeII this to AIvaro when he returns.
1159
01:56:28,892 --> 01:56:30,325
Now that l've come back...
1160
01:56:30,732 --> 01:56:32,529
ask me this question please:
1161
01:56:33,252 --> 01:56:34,401
How did it go?
1162
01:56:35,652 --> 01:56:39,088
AngeIa, what happened?
Are you afraid to ask?
1163
01:56:39,612 --> 01:56:41,011
I wiII answer you, anyway.
1164
01:56:42,812 --> 01:56:44,882
It was an... important trip.
1165
01:56:46,292 --> 01:56:49,728
I wish I couId show you pictures.
1166
01:56:52,172 --> 01:56:53,764
I waIked a Iot.
1167
01:56:54,932 --> 01:56:56,809
I discovered many things.
1168
01:56:57,852 --> 01:57:00,685
Such as... that our Earth isn't...
1169
01:57:00,732 --> 01:57:03,530
beautifuI in itseIf as aII say,
1170
01:57:04,532 --> 01:57:07,000
but because Iiving here...
1171
01:57:07,692 --> 01:57:08,920
.. distant things...
1172
01:57:10,052 --> 01:57:11,371
.. seem better.
1173
01:57:12,612 --> 01:57:13,328
Yes.
1174
01:57:14,852 --> 01:57:16,888
What did you say?
Our chiIdren?
1175
01:57:17,612 --> 01:57:18,488
Our chiIdren...
1176
01:57:19,852 --> 01:57:22,127
.. they are aII weII. Yes.
1177
01:57:22,572 --> 01:57:24,688
If they do weII on the mainIand,
1178
01:57:25,412 --> 01:57:27,972
We can waIk with our heads heId high.
1179
01:57:28,652 --> 01:57:31,041
And even aII SiciIy can be proud.
1180
01:57:33,172 --> 01:57:35,163
What did youi say? Of course.
1181
01:57:36,772 --> 01:57:40,287
They aIso send you
greetings and many kisses.
1182
01:57:53,132 --> 01:57:54,690
They are aII weII.
83467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.