All language subtitles for Allegiance.2024.S01E01.720p.WEBRip.x264-BAE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,267 Does this feel real to you? 2 00:00:35,336 --> 00:00:37,002 Hell no. 3 00:00:37,137 --> 00:00:39,737 Only way I got through was picturing this. 4 00:00:39,774 --> 00:00:42,775 The best six months of my life I never want to live again. 5 00:00:42,910 --> 00:00:45,743 What am I gonna do without this face every day? 6 00:00:45,780 --> 00:00:47,345 Actually, I... 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,746 Um... 8 00:00:48,783 --> 00:00:49,948 Just got the offer. 9 00:00:50,951 --> 00:00:51,850 Are you messing with me? 10 00:00:53,020 --> 00:00:54,086 Don't mess with me. 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,220 Surrey detachment. 12 00:00:55,222 --> 00:00:56,154 Monday. 13 00:00:56,223 --> 00:00:58,023 Oh, my god! 14 00:01:00,628 --> 00:01:01,627 Yeah, just-- 15 00:01:01,629 --> 00:01:02,895 Actually, just cancel that meeting, 16 00:01:03,030 --> 00:01:03,896 And that should work fine. 17 00:01:04,031 --> 00:01:06,131 Hey, guys. How are you? Nice to see you. 18 00:01:09,970 --> 00:01:11,369 sabrina. 19 00:01:13,674 --> 00:01:16,207 There's a big-shot vip here to see you. 20 00:01:20,247 --> 00:01:21,279 Thanks. 21 00:01:22,650 --> 00:01:23,649 that can wait till I'm back. 22 00:01:23,784 --> 00:01:25,049 Anything else? 23 00:01:25,086 --> 00:01:26,184 alex wants to know 24 00:01:26,253 --> 00:01:27,920 If you have 15 minutes for a follow-up with the pm. 25 00:01:28,055 --> 00:01:29,121 I'll call peter from the plane. 26 00:01:29,256 --> 00:01:31,656 Okay. Flight's at 1:40, so 2:00 p.M.-- 27 00:01:31,725 --> 00:01:33,458 And call with the teachers' union right after. 28 00:01:33,527 --> 00:01:35,026 -Okay. Thanks, parveen. -Yeah. 29 00:01:36,864 --> 00:01:38,163 Congratulations, sweetheart. 30 00:01:39,934 --> 00:01:40,999 Oh... 31 00:01:41,035 --> 00:01:42,067 Let me look at you. 32 00:01:44,338 --> 00:01:45,803 Nice costume, sabzi. 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,205 Thanks, ish. 34 00:01:48,942 --> 00:01:51,409 Please, ishaan, could you tuck in your shirt? 35 00:01:51,445 --> 00:01:52,344 Why, pops? 36 00:01:52,479 --> 00:01:53,879 Because the media's here? 37 00:01:53,881 --> 00:01:55,213 No, because it's basic respect. 38 00:01:55,282 --> 00:01:56,949 It's fine, I don't mind. 39 00:01:56,951 --> 00:01:57,950 Her, I respect. 40 00:01:58,085 --> 00:02:00,051 All these simps for the state, not so much. 41 00:02:00,087 --> 00:02:01,353 Pappa, I should be with my troop. 42 00:02:01,488 --> 00:02:02,654 I have something for you. 43 00:02:08,262 --> 00:02:09,628 Baba-ji's cross of courage? 44 00:02:09,697 --> 00:02:11,796 Baba-ji would have wanted you to have it today. 45 00:02:14,935 --> 00:02:15,834 Thank you, pappa. 46 00:02:17,504 --> 00:02:20,172 It's all of ours now. 47 00:02:20,307 --> 00:02:21,706 I'll take good care of it. 48 00:02:21,742 --> 00:02:23,708 Knock 'em dead, sweetheart. 49 00:02:25,279 --> 00:02:27,345 I'll see you in there. 50 00:02:38,125 --> 00:02:39,224 Glad you came. 51 00:02:39,359 --> 00:02:41,193 Well, my other plans fell through, so... 52 00:02:41,328 --> 00:02:42,260 Oh, yeah? 53 00:02:42,396 --> 00:02:44,663 You were actually going to leave the house? 54 00:02:44,665 --> 00:02:46,064 Ha ha. 55 00:02:47,234 --> 00:02:48,800 good morning, ladies and gentlemen. 56 00:02:48,802 --> 00:02:50,769 As your minister of public safety, 57 00:02:50,771 --> 00:02:52,136 It is with the most profound pride 58 00:02:52,173 --> 00:02:53,738 I present to you the newest recruits 59 00:02:53,774 --> 00:02:56,207 To our beloved canadian federal police corps. 60 00:02:57,478 --> 00:02:58,409 On behalf of the prime minister, 61 00:02:58,445 --> 00:02:59,745 The governor general, and myself, 62 00:02:59,880 --> 00:03:01,546 I offer you my deepest gratitude 63 00:03:01,582 --> 00:03:04,750 For your service to this great country of ours. 64 00:03:04,752 --> 00:03:06,884 Congratulations to you all. 65 00:03:09,356 --> 00:03:13,558 It is now my honour to introduce this morning's keynote address. 66 00:03:14,662 --> 00:03:17,095 This cadet is the first woman in our family 67 00:03:17,231 --> 00:03:19,231 To join the service. 68 00:03:19,300 --> 00:03:21,299 And that idea of "service" 69 00:03:21,335 --> 00:03:23,969 Is foundational to who we all are. 70 00:03:25,138 --> 00:03:26,137 My late wife, sukh, 71 00:03:26,207 --> 00:03:28,207 Would have been as proud as I am right now. 72 00:03:29,610 --> 00:03:30,709 Please join me in welcoming 73 00:03:30,778 --> 00:03:33,378 Your valedictorian, constable sabrina sohal. 74 00:03:39,519 --> 00:03:41,253 We all know why it's her up there. 75 00:03:42,656 --> 00:03:45,457 Because she kicked your ass, academically and physically? 76 00:03:45,526 --> 00:03:47,692 If that's what you want to believe. 77 00:04:00,340 --> 00:04:05,143 In a country best known for our peacekeeping efforts, 78 00:04:05,179 --> 00:04:07,145 At home and abroad, 79 00:04:07,214 --> 00:04:09,380 We remain safe 80 00:04:09,416 --> 00:04:11,549 Because of the hard work and dedication 81 00:04:11,585 --> 00:04:13,619 Of those in service. 82 00:04:13,754 --> 00:04:15,887 As viola desmond said, 83 00:04:15,889 --> 00:04:17,822 "do your little bit of good 84 00:04:17,858 --> 00:04:20,225 Where you are. 85 00:04:20,227 --> 00:04:23,161 It's those little bits of good put together 86 00:04:23,297 --> 00:04:24,563 That overwhelm the world." 87 00:04:25,666 --> 00:04:27,565 And that's our job-- 88 00:04:27,601 --> 00:04:29,667 To fight the good fight... 89 00:04:29,703 --> 00:04:31,770 One little bit at a time... 90 00:04:37,511 --> 00:04:38,743 Mr. Ajeet sohal, 91 00:04:38,779 --> 00:04:40,378 You are under arrest for treason. 92 00:04:41,615 --> 00:04:42,581 Excuse me? 93 00:04:42,716 --> 00:04:44,115 pursuant to section 46 subsection 2 94 00:04:44,184 --> 00:04:45,150 Of the criminal code of canada. 95 00:04:45,285 --> 00:04:46,918 Is this some kind of joke? 96 00:04:47,054 --> 00:04:48,053 You have the right 97 00:04:48,122 --> 00:04:49,254 To retain and instruct counsel without delay-- 98 00:04:49,389 --> 00:04:50,288 Does the director know? 99 00:04:50,357 --> 00:04:51,223 He ordered it, sir. 100 00:04:51,225 --> 00:04:52,324 wait, what is going on? 101 00:04:52,393 --> 00:04:53,392 Stand back, please. 102 00:04:53,394 --> 00:04:54,425 Let's go. 103 00:05:02,703 --> 00:05:03,768 -Pops! -Don't! 104 00:05:04,972 --> 00:05:08,540 mr. Sohal, the charges... 105 00:05:08,609 --> 00:05:10,676 They just took him away. 106 00:05:10,811 --> 00:05:11,977 What the hell's all this about? 107 00:05:31,164 --> 00:05:34,366 Constable sohal! Constable sohal! 108 00:05:34,435 --> 00:05:37,302 Has your father officially been charged with treason? 109 00:05:37,437 --> 00:05:38,770 The public deserves to know. 110 00:05:40,107 --> 00:05:42,040 Are you aware of the treason charges 111 00:05:42,109 --> 00:05:43,308 Against your father? 112 00:05:43,443 --> 00:05:44,909 you really don't have to-- 113 00:05:44,945 --> 00:05:46,577 No, no, it's just a misunderstanding. 114 00:05:46,613 --> 00:05:48,180 Yeah. No, uncle, it will be fine. 115 00:05:48,315 --> 00:05:49,848 Uh-huh. Mm-hmm. 116 00:05:49,983 --> 00:05:51,649 parveen aunty. 117 00:05:51,651 --> 00:05:53,251 How are you doing, jaan? Come here. 118 00:05:53,320 --> 00:05:54,452 yeah... 119 00:05:54,521 --> 00:05:56,721 I can't sleep, I can't think, I can't even sit down. 120 00:05:56,790 --> 00:05:57,722 I'm all sweaty-- 121 00:05:57,791 --> 00:05:58,756 I've changed your diapers, 122 00:05:58,792 --> 00:06:00,091 I think I can handle a little sweat. 123 00:06:00,127 --> 00:06:01,326 tell them we appreciate it, 124 00:06:01,461 --> 00:06:03,060 But we're fine. 125 00:06:03,097 --> 00:06:04,796 Agam aunty, gurleen aunty, and zeenath aunty 126 00:06:04,798 --> 00:06:05,997 Dropped these off. 127 00:06:05,999 --> 00:06:07,999 I said you'd be in touch if you needed anything. 128 00:06:08,035 --> 00:06:09,534 I figured you might need some space. 129 00:06:09,536 --> 00:06:10,535 as soon as we know, uncle. 130 00:06:10,604 --> 00:06:11,603 Thank you. 131 00:06:11,605 --> 00:06:13,070 okay, okay. Bye. 132 00:06:13,107 --> 00:06:14,405 Oh, my god. 133 00:06:14,441 --> 00:06:16,274 They all want to fly in now. From England, from brampton... 134 00:06:16,276 --> 00:06:17,342 Outrageous. 135 00:06:17,344 --> 00:06:19,277 Did you notice not one of them out there-- 136 00:06:19,346 --> 00:06:21,479 Not one of them is asking the most obvious question-- 137 00:06:21,615 --> 00:06:22,647 Morning, max. 138 00:06:22,683 --> 00:06:25,016 You want to apprehend a treason suspect, go nuts. 139 00:06:25,018 --> 00:06:26,084 But why then? 140 00:06:26,086 --> 00:06:28,553 Why on stage in front of an audience and cameras? 141 00:06:28,555 --> 00:06:31,089 Another brown man accused of plotting against the state. 142 00:06:31,224 --> 00:06:32,223 How's he doing? 143 00:06:32,292 --> 00:06:33,691 -He's hanging in there. -It's a bloody set-up. 144 00:06:33,727 --> 00:06:34,859 Tell me he's not still in remand. 145 00:06:34,895 --> 00:06:35,927 Until we get bail. 146 00:06:35,963 --> 00:06:37,162 Have you seen the condition of those cells? 147 00:06:37,164 --> 00:06:38,130 I know. I know. 148 00:06:38,265 --> 00:06:39,931 This is ridiculous. When can we see him? 149 00:06:40,066 --> 00:06:41,866 I'm working on the clearances as we speak. 150 00:06:41,902 --> 00:06:43,034 What about the actual charges? 151 00:06:43,036 --> 00:06:45,203 After we get through the bail hearing. 152 00:06:45,239 --> 00:06:46,471 -We'll take it from there. -Thanks, max. 153 00:06:46,507 --> 00:06:48,706 Sab, I'm going your way. You want a lift? 154 00:06:48,742 --> 00:06:49,774 Yeah. Thanks. 155 00:06:49,843 --> 00:06:52,310 Sab, you're seriously going in to work today? 156 00:06:52,379 --> 00:06:53,812 I'm "seriously" going to let a bullshit arrest 157 00:06:53,814 --> 00:06:54,979 Derail my first day of work? 158 00:06:55,015 --> 00:06:57,716 I swore an oath, and that means something. 159 00:06:57,851 --> 00:06:59,217 I'm going in. 160 00:06:59,219 --> 00:07:01,186 Maybe this is a sign for you to reconsider that oath. 161 00:07:01,255 --> 00:07:02,454 And the uniform. 162 00:07:02,523 --> 00:07:03,988 And everything that it represents. 163 00:07:04,024 --> 00:07:05,724 Oh, my god, 164 00:07:05,859 --> 00:07:07,259 Is this seriously the time 165 00:07:07,394 --> 00:07:08,860 For an "abolish the police" lecture? 166 00:07:08,896 --> 00:07:10,127 It's not a lecture. 167 00:07:10,164 --> 00:07:11,463 The crown will issue an apology, 168 00:07:11,598 --> 00:07:13,131 And we'll move on. 169 00:07:13,266 --> 00:07:15,000 That's what the justice system is for. 170 00:07:15,135 --> 00:07:17,135 Oh, so you have a master's in denial? 171 00:07:17,204 --> 00:07:18,603 I never said that the system's perfect, 172 00:07:18,605 --> 00:07:20,605 But I'd rather fight from inside it 173 00:07:20,607 --> 00:07:21,673 To make a change 174 00:07:21,675 --> 00:07:23,274 Instead of burying my head in the sand 175 00:07:23,343 --> 00:07:24,575 And doing nothing. 176 00:07:28,415 --> 00:07:29,747 How do I look? 177 00:07:31,218 --> 00:07:32,951 Like a cop. 178 00:07:33,820 --> 00:07:34,653 Do you think he'll be able 179 00:07:34,655 --> 00:07:35,653 To earn back the trust of canadians? 180 00:07:35,689 --> 00:07:38,557 Constable sohal! Constable sohal! 181 00:07:38,559 --> 00:07:41,359 Has your father officially been charged with treason? 182 00:07:41,395 --> 00:07:43,561 Have you spoken with your father? 183 00:07:43,597 --> 00:07:45,030 Our answer is the same as yesterday, 184 00:07:45,165 --> 00:07:46,030 And the day before-- 185 00:07:46,066 --> 00:07:47,698 My client is innocent. 186 00:07:47,734 --> 00:07:50,702 Minister sohal's family has been here for generations. 187 00:07:50,704 --> 00:07:52,704 The minister has proudly served his country 188 00:07:52,839 --> 00:07:53,771 His whole life. 189 00:07:53,807 --> 00:07:55,974 This arrest is egregious, 190 00:07:56,109 --> 00:07:58,243 It is based on complete bullshit. 191 00:07:58,312 --> 00:07:59,778 Now, if you want to ask a question, 192 00:07:59,780 --> 00:08:00,712 Maybe you should ask 193 00:08:00,781 --> 00:08:02,080 Whether a white politician 194 00:08:02,149 --> 00:08:04,181 Would have been targeted in this manner. 195 00:08:04,218 --> 00:08:06,050 It is unconscionable. 196 00:08:06,086 --> 00:08:07,853 Now you can excuse me. 197 00:08:09,590 --> 00:08:10,956 Get the hell out of the driveway. 198 00:08:11,091 --> 00:08:12,290 I'm backing up. 199 00:08:15,963 --> 00:08:17,128 yesterday, 200 00:08:17,164 --> 00:08:18,796 Prime minister peter larrabee issued a statement 201 00:08:18,798 --> 00:08:20,332 Categorically supporting 202 00:08:20,334 --> 00:08:21,266 His minister of public safety... 203 00:08:21,335 --> 00:08:22,334 ...No trial date yet 204 00:08:22,469 --> 00:08:24,069 For the longtime ally of the canadian pm, 205 00:08:24,204 --> 00:08:25,804 But the nation is reeling... 206 00:08:25,806 --> 00:08:27,339 canadians are asking urgent questions 207 00:08:27,474 --> 00:08:29,540 About minister sohal's true loyalty 208 00:08:29,576 --> 00:08:31,642 To the nation he serves. 209 00:08:41,655 --> 00:08:43,288 get him out of there, max. 210 00:08:44,858 --> 00:08:46,224 We will. 211 00:09:00,774 --> 00:09:02,173 morning mr. Portman. 212 00:09:02,209 --> 00:09:03,108 morning. 213 00:09:03,243 --> 00:09:05,043 Oh. 214 00:09:05,178 --> 00:09:07,379 Uh, sabrina, this is nate brugmann. 215 00:09:07,514 --> 00:09:08,446 Nate-- 216 00:09:08,582 --> 00:09:10,515 Yes. I know who this is. 217 00:09:10,650 --> 00:09:11,783 Constable sohal. 218 00:09:11,785 --> 00:09:13,251 It's really nice to meet you, 219 00:09:13,386 --> 00:09:15,119 Although I am sorry about the circumstances. 220 00:09:16,456 --> 00:09:17,588 Oh. Thanks. 221 00:09:17,624 --> 00:09:18,723 Well, I'll be seeing you around. 222 00:09:18,858 --> 00:09:19,925 I handle a lot of your surrey files. 223 00:09:21,061 --> 00:09:22,160 Okay... 224 00:09:22,229 --> 00:09:23,562 Okay. 225 00:09:24,865 --> 00:09:26,631 Okay, see you this afternoon. 226 00:09:26,633 --> 00:09:27,765 right. 227 00:09:33,807 --> 00:09:35,140 Wait, is he... 228 00:09:35,142 --> 00:09:36,474 In league with the devil? Yes. 229 00:09:36,543 --> 00:09:38,610 He's on the team that is prosecuting your father. 230 00:09:40,847 --> 00:09:43,280 Okay. Good luck. 231 00:09:43,317 --> 00:09:44,849 let me know how it goes. 232 00:09:44,851 --> 00:09:45,884 Soon as I know. 233 00:09:48,755 --> 00:09:50,988 Looking good. 234 00:09:51,024 --> 00:09:52,156 Ready to live the dream? 235 00:09:52,192 --> 00:09:53,491 Bring it. 236 00:10:06,940 --> 00:10:08,506 Yes, this is sabrina sohal, 237 00:10:08,508 --> 00:10:09,841 Daughter of ajeet sohal. 238 00:10:09,910 --> 00:10:11,976 Anything to say? Thoughts? Concerns? 239 00:10:13,213 --> 00:10:14,646 Yeah, didn't think so. 240 00:10:16,350 --> 00:10:17,515 there's gabinski. 241 00:10:17,517 --> 00:10:18,316 where? 242 00:10:18,385 --> 00:10:19,384 there. 243 00:10:19,386 --> 00:10:21,753 ah, the-man-the-myth-the-legend. 244 00:10:21,888 --> 00:10:24,122 Is he a training officer? 245 00:10:24,191 --> 00:10:25,123 I hope so. 246 00:10:27,060 --> 00:10:28,325 Take a seat, rookies! 247 00:10:31,098 --> 00:10:32,664 ladies. 248 00:10:33,967 --> 00:10:36,167 Hey, you know what they say, 249 00:10:36,203 --> 00:10:38,136 "no journey is long when you have great company." 250 00:10:39,640 --> 00:10:40,672 Wow. 251 00:10:41,942 --> 00:10:44,542 Okay, let's get this party started. 252 00:10:46,079 --> 00:10:47,612 We got three rookies today. 253 00:10:47,614 --> 00:10:49,347 Let's get them up to speed, shall we? 254 00:10:49,482 --> 00:10:52,550 This is the cfpc's largest detachment, 255 00:10:52,552 --> 00:10:53,785 Home to elite units 256 00:10:53,920 --> 00:10:56,387 Of both federal and municipal scope. 257 00:10:56,390 --> 00:10:58,355 Your dream of getting here has come true. 258 00:10:58,392 --> 00:11:00,892 Congratulations on making the cut. 259 00:11:00,961 --> 00:11:03,061 Grove's here 'cause she's a tech expert. 260 00:11:03,196 --> 00:11:04,095 She'll take over for chang, 261 00:11:04,131 --> 00:11:05,697 Who's gonna head up tcu. 262 00:11:05,766 --> 00:11:06,765 Way to go, chang. 263 00:11:09,936 --> 00:11:10,835 We all know 264 00:11:10,837 --> 00:11:12,904 Why constables sohal and tucker are here-- 265 00:11:12,906 --> 00:11:14,673 Number one and two at the academy. 266 00:11:15,909 --> 00:11:17,475 They're here to meet their training officers. 267 00:11:17,477 --> 00:11:19,844 Gabinski, brambilla, 268 00:11:19,979 --> 00:11:21,046 Show yourselves. 269 00:11:22,515 --> 00:11:24,115 Gabinski, you'll get constable tucker. 270 00:11:24,117 --> 00:11:25,750 Brambilla, constable sohal. 271 00:11:25,786 --> 00:11:28,653 Gonna squeeze one more in before retirement there, vince? 272 00:11:28,788 --> 00:11:30,522 You know you're gonna miss me. 273 00:11:30,657 --> 00:11:31,922 -You're gonna miss me. -A little bit. 274 00:11:34,928 --> 00:11:35,927 Due to the arrest 275 00:11:35,929 --> 00:11:37,462 Of the minister of public safety, 276 00:11:37,464 --> 00:11:39,931 The mayor has asked us to deploy extra protection. 277 00:11:40,000 --> 00:11:41,132 The south asian community 278 00:11:41,134 --> 00:11:42,467 Is bracing for possible violence, 279 00:11:42,469 --> 00:11:44,969 Acts of vandalism and hate crime, 280 00:11:45,038 --> 00:11:47,605 So we're going to keep an eye 281 00:11:47,674 --> 00:11:51,442 On the city's gurdwaras, mosques, and hindu temples. 282 00:11:51,478 --> 00:11:53,444 There you go. 283 00:11:53,513 --> 00:11:55,346 Your watch commanders will give you your assignments, 284 00:11:55,348 --> 00:11:56,715 And that is it. 285 00:11:56,850 --> 00:11:58,415 This is your first day, rookies. 286 00:11:58,452 --> 00:12:00,084 Let's see you live up to the uniform. 287 00:12:00,153 --> 00:12:01,753 Go do good work! 288 00:12:04,357 --> 00:12:05,589 Sohal, a word? 289 00:12:05,625 --> 00:12:06,891 Sir. 290 00:12:08,128 --> 00:12:11,362 Constable sohal, gear up, I'll meet you in the car. 291 00:12:11,498 --> 00:12:12,530 yes, sir. 292 00:12:15,335 --> 00:12:16,501 Okay, look, 293 00:12:16,503 --> 00:12:18,169 I've gotta level with you, constable. 294 00:12:18,205 --> 00:12:19,370 It wasn't my call 295 00:12:19,372 --> 00:12:21,572 To have you serving at this detachment at this time, 296 00:12:21,641 --> 00:12:23,107 Considering your family situation. 297 00:12:23,143 --> 00:12:25,043 Your presence here is a liability to me 298 00:12:25,178 --> 00:12:26,778 And a distraction to your colleagues. 299 00:12:26,913 --> 00:12:28,879 My concern is your ability 300 00:12:28,915 --> 00:12:31,449 To look past your situation and do your job. 301 00:12:32,919 --> 00:12:34,319 I can do my job, sir. 302 00:12:35,922 --> 00:12:37,188 All right. 303 00:12:38,525 --> 00:12:39,924 Give me any reason to have you shipped outta here, sohal, 304 00:12:40,059 --> 00:12:40,991 And I'm gonna have to do that. 305 00:12:41,027 --> 00:12:41,926 Do you understand? 306 00:12:43,029 --> 00:12:44,195 Yes, sir. 307 00:12:44,264 --> 00:12:45,863 Dismissed. 308 00:12:55,542 --> 00:12:56,741 I'm thinking of stopping by michael's 309 00:12:56,743 --> 00:12:58,142 And picking up that sourdough 310 00:12:58,211 --> 00:13:00,545 And a couple of those danishes that jasmine likes? 311 00:13:00,547 --> 00:13:01,546 What do you think? 312 00:13:01,615 --> 00:13:03,681 Oh, okay, I gotta go, I'm being watched. 313 00:13:04,918 --> 00:13:06,651 Yeah, blueberry, I know. 314 00:13:06,720 --> 00:13:07,619 All right. 315 00:13:07,754 --> 00:13:08,820 Yeah, I love you, too. Bye. 316 00:13:10,023 --> 00:13:11,122 You got that okay? 317 00:13:11,257 --> 00:13:12,356 Yeah. 318 00:13:16,896 --> 00:13:18,163 -Ready? -Yeah. 319 00:13:25,939 --> 00:13:26,837 What're you doing? 320 00:13:26,873 --> 00:13:29,373 Pre-shift vehicle inspection. 321 00:13:29,442 --> 00:13:32,110 Oh. And how are we lookin'? 322 00:13:32,112 --> 00:13:34,712 Good. You want me to check the comms and sirens? 323 00:13:35,849 --> 00:13:38,349 Or we could just, you know, live on the edge. 324 00:13:42,389 --> 00:13:44,054 Come on, you got this. Get in. 325 00:14:15,455 --> 00:14:18,022 Just a quick trip to the donut shop? 326 00:14:20,760 --> 00:14:21,726 Uh... 327 00:14:21,795 --> 00:14:22,694 If you want, sure. 328 00:14:23,830 --> 00:14:25,229 I'm messing with ya. 329 00:14:30,003 --> 00:14:31,602 Sorry about what you're going through. 330 00:14:32,539 --> 00:14:33,671 Yeah. 331 00:14:33,673 --> 00:14:35,106 On top of all that-- getting stuck here with me. 332 00:14:35,241 --> 00:14:36,240 What? 333 00:14:36,309 --> 00:14:37,375 Oh, come on. 334 00:14:37,444 --> 00:14:38,710 You weren't wishing 335 00:14:38,712 --> 00:14:40,778 That maybe sergeant gabinski was in the driver seat here? 336 00:14:40,780 --> 00:14:42,146 -Oh, no! -Maybe just a little bit? 337 00:14:42,215 --> 00:14:44,382 No, no, I'm totally looking forward 338 00:14:44,517 --> 00:14:46,117 To working with somebody so... 339 00:14:46,186 --> 00:14:47,252 Go on, go on. 340 00:14:47,387 --> 00:14:49,787 6103. Code 10-34. Missing child. 341 00:14:49,856 --> 00:14:51,456 Park at 68th and 134th. 342 00:14:51,591 --> 00:14:54,258 10-4, 6103 responding. 343 00:14:55,995 --> 00:14:57,395 Show me what you know. 344 00:14:57,397 --> 00:14:58,362 Okay. 345 00:15:05,738 --> 00:15:07,871 I only turned my back for a second, swear to god! 346 00:15:07,908 --> 00:15:09,306 And you're the sitter? 347 00:15:09,342 --> 00:15:11,141 Caregiver. He's a foster kid. 348 00:15:11,177 --> 00:15:12,776 Are the rest of these kids in your care as well? 349 00:15:12,812 --> 00:15:14,011 Mm-hmm. 350 00:15:14,047 --> 00:15:15,380 How long has he been missing? 351 00:15:15,515 --> 00:15:16,414 Maybe... 352 00:15:16,483 --> 00:15:17,582 Half an hour? 353 00:15:17,717 --> 00:15:18,917 How old is he? 354 00:15:19,052 --> 00:15:20,885 He's six. 355 00:15:20,887 --> 00:15:22,921 You sure he didn't just walk home on his own? 356 00:15:23,056 --> 00:15:24,188 I called my supervisor, 357 00:15:24,257 --> 00:15:25,356 She looked all over the house, the backyard, 358 00:15:25,392 --> 00:15:26,291 He's not there. 359 00:15:26,426 --> 00:15:28,225 She's coming to get the kids now. 360 00:15:28,227 --> 00:15:29,227 Haley, it's only been half an hour. 361 00:15:29,229 --> 00:15:30,127 He can't be far. 362 00:15:32,232 --> 00:15:34,231 Dispatch, 6103. 363 00:15:34,233 --> 00:15:36,301 Missing child's name is jesse roddam. 364 00:15:36,436 --> 00:15:38,302 Six-year-old foster kid. 365 00:15:38,371 --> 00:15:39,570 Blond hair, blue eyes, 366 00:15:39,706 --> 00:15:41,572 A green jacket, 367 00:15:41,708 --> 00:15:43,307 Striped shirt, and blue jeans. 368 00:15:46,913 --> 00:15:48,679 We'll need more units to search the area asap... 369 00:15:48,748 --> 00:15:50,381 Have you got a photo? 370 00:15:50,450 --> 00:15:51,582 Yeah. 371 00:15:51,618 --> 00:15:52,717 ...And I'll need 372 00:15:52,786 --> 00:15:54,151 The child services file on the kid as well. 373 00:15:56,756 --> 00:15:58,656 picture's coming in. 374 00:16:06,433 --> 00:16:07,732 oh, and by the way, 375 00:16:07,801 --> 00:16:11,068 These "foreign nationals" he was allegedly flying to meet, 376 00:16:11,104 --> 00:16:12,537 The day of his arrest? 377 00:16:12,672 --> 00:16:15,740 That is actually a coalition of hard-working villagers, 378 00:16:15,809 --> 00:16:18,743 Whose land has been ravaged by canadian mining interests. 379 00:16:18,745 --> 00:16:22,279 He has been supporting their humanitarian projects, 380 00:16:22,315 --> 00:16:24,615 Their schools, wells, infrastructure. 381 00:16:24,617 --> 00:16:26,216 You tell me, ms. Brighton, 382 00:16:26,252 --> 00:16:27,819 Because, clearly, I am missing something-- 383 00:16:27,954 --> 00:16:29,153 And by "missing something", 384 00:16:29,222 --> 00:16:31,022 I mean the substance of your case. 385 00:16:31,157 --> 00:16:32,156 My client has the right 386 00:16:32,158 --> 00:16:33,557 To a full and complete account 387 00:16:33,593 --> 00:16:35,226 Of all the evidence held against him. 388 00:16:38,231 --> 00:16:39,230 That's fine! 389 00:16:39,299 --> 00:16:40,898 National security I might understand 390 00:16:40,967 --> 00:16:42,100 If the "sealed evidence" 391 00:16:42,102 --> 00:16:44,234 Didn't amount to 90% of your case! 392 00:16:44,270 --> 00:16:46,370 Leaving me with nothing but this... 393 00:16:46,439 --> 00:16:47,838 Haiku! 394 00:16:50,810 --> 00:16:51,976 Thank you. 395 00:16:53,113 --> 00:16:54,311 That would be wonderful. 396 00:16:56,115 --> 00:16:57,115 Okay, perfect, 397 00:16:57,117 --> 00:16:59,249 I will see you at the bail hearing. 398 00:16:59,285 --> 00:17:00,384 Idiot. 399 00:17:03,523 --> 00:17:04,789 Excuse me, ma'am. 400 00:17:44,297 --> 00:17:45,930 Hey, haley. 401 00:17:45,999 --> 00:17:47,731 Was it 30 minutes or an hour? 402 00:17:49,368 --> 00:17:50,701 You need to tell us exactly what happened. 403 00:17:54,340 --> 00:17:55,773 I'm sorry. 404 00:17:55,908 --> 00:17:57,041 I needed a break. 405 00:17:57,043 --> 00:17:58,442 We're not supposed to vape in front of the kids. 406 00:17:58,511 --> 00:17:59,977 I was gone-- 407 00:18:00,013 --> 00:18:01,512 I was gone for a minute. I swear. 408 00:18:01,548 --> 00:18:03,648 And then I came back to help daisy. 409 00:18:03,783 --> 00:18:05,048 She fell off the monkey bars. 410 00:18:05,085 --> 00:18:07,084 And when I turned around, jesse was gone. 411 00:18:07,219 --> 00:18:08,252 I dropped everything. 412 00:18:08,321 --> 00:18:09,753 I asked everyone I could find. 413 00:18:10,657 --> 00:18:12,190 I'm sorry. I'm so sorry. 414 00:18:12,192 --> 00:18:13,591 Dispatch, update. 415 00:18:13,660 --> 00:18:14,926 6103 with an update 416 00:18:14,928 --> 00:18:16,693 On the missing child jesse roddam. 417 00:18:17,697 --> 00:18:19,997 He's been missing 60 minutes, not 30. 418 00:18:20,066 --> 00:18:21,799 We need more officers asap. 419 00:18:21,934 --> 00:18:23,267 Expanding the range of the search 420 00:18:23,336 --> 00:18:24,802 Beyond the immediate area. 421 00:18:29,742 --> 00:18:31,408 Can we see today's footage? 422 00:18:31,444 --> 00:18:32,910 12:45 p.M. Onward? 423 00:18:36,182 --> 00:18:37,214 Thank you. 424 00:18:41,254 --> 00:18:42,786 We heard back from child services. 425 00:18:42,856 --> 00:18:44,655 Okay. What have you got? 426 00:18:44,691 --> 00:18:46,390 Jesse's mom is dani roddam. 427 00:18:46,392 --> 00:18:47,892 She's in rehab out of town. 428 00:18:47,894 --> 00:18:49,360 The dad is gavin roddam. 429 00:18:49,362 --> 00:18:51,429 He's got priors. Domestic assault. 430 00:18:51,431 --> 00:18:52,897 A long list of b&es. 431 00:18:52,899 --> 00:18:54,432 But he's tree-planting up north. 432 00:18:54,567 --> 00:18:56,233 There's also a grandmother. Janelle hoffler. 433 00:18:56,269 --> 00:18:57,635 Why is jesse not in her care? 434 00:18:57,770 --> 00:18:59,036 Parkinson's. 435 00:18:59,105 --> 00:19:00,371 We'll get this right back to you. 436 00:19:00,373 --> 00:19:01,639 We could have something here. 437 00:19:01,641 --> 00:19:04,041 This guy's parking on the wrong side of the street. 438 00:19:08,581 --> 00:19:09,514 Zoom in. 439 00:19:13,119 --> 00:19:17,188 that's jesse. Right height, right age. 440 00:19:17,257 --> 00:19:19,390 This kid's getting abducted. Call it in right now. 441 00:19:20,426 --> 00:19:21,659 Dispatch, 6103, 442 00:19:21,661 --> 00:19:23,293 We need to issue an amber alert. 443 00:19:24,230 --> 00:19:25,896 Repeat, this is an amber alert. 444 00:19:32,939 --> 00:19:34,338 Okay, in light of the amber alert, 445 00:19:34,340 --> 00:19:37,474 We're turning the file over to kara degas of serious crimes. 446 00:19:37,510 --> 00:19:38,809 -Inspector? -What are we looking at? 447 00:19:38,945 --> 00:19:40,077 honda civic, partial plate. 448 00:19:40,079 --> 00:19:41,612 Our techs are working to run it down. 449 00:19:41,614 --> 00:19:43,915 Unidentified person with jesse. 450 00:19:44,050 --> 00:19:46,684 Body language says male, but can't be sure. 451 00:19:46,686 --> 00:19:47,751 Were the park visits regular? 452 00:19:47,820 --> 00:19:49,486 Every weekday, 10:00 to 2:00. 453 00:19:49,522 --> 00:19:51,522 We need a traffic cam sweep of the area at those times. 454 00:19:51,524 --> 00:19:54,759 If this is premeditated, the suspect scoped out the park. 455 00:19:54,894 --> 00:19:56,027 Get me the full license plate. 456 00:19:56,162 --> 00:19:57,762 We may not need it, ma'am. 457 00:19:57,897 --> 00:19:59,897 Civics changed body shape in 2007, 458 00:20:00,032 --> 00:20:01,365 And this model pre-dates. 459 00:20:01,500 --> 00:20:04,068 I've made a list of all the registered owners. 460 00:20:04,137 --> 00:20:06,837 Janelle hoffler, the grandma, is at the top of the list. 461 00:20:06,839 --> 00:20:08,639 Nice work, constable grove. 462 00:20:08,641 --> 00:20:09,940 Brambilla and... 463 00:20:09,943 --> 00:20:11,576 Constable sohal, ma'am. 464 00:20:11,711 --> 00:20:12,577 Go see the grandma. 465 00:20:12,712 --> 00:20:13,944 The rest of you, divvy up the list. 466 00:20:13,980 --> 00:20:14,745 Let's move. 467 00:20:27,293 --> 00:20:30,461 guess gavin must have took the car. 468 00:20:30,530 --> 00:20:32,196 I thought he was up north planting trees? 469 00:20:32,331 --> 00:20:35,232 Yeah, but he came around last week after he quit. 470 00:20:35,235 --> 00:20:36,166 He did, eh? 471 00:20:36,236 --> 00:20:38,002 This is 6103, 472 00:20:38,071 --> 00:20:40,271 Confirming that gavin roddam's in town, 473 00:20:40,340 --> 00:20:41,639 He's using his mother's vehicle. 474 00:20:41,708 --> 00:20:42,707 Understood. 475 00:20:42,709 --> 00:20:44,809 Grove? Everything we have on gavin roddam. 476 00:20:44,811 --> 00:20:45,943 Yes, ma'am. 477 00:20:49,215 --> 00:20:50,180 Ma'am, it looks like your son 478 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Illegally took jesse from his foster home. 479 00:20:52,819 --> 00:20:54,485 Do you have any way to get ahold of him? 480 00:20:54,487 --> 00:20:55,753 he doesn't have a cell phone. 481 00:20:55,822 --> 00:20:58,322 He says he doesn't like to be listened to all the time, 482 00:20:58,457 --> 00:20:59,356 Or tracked, 483 00:20:59,392 --> 00:21:01,358 Or something like that. 484 00:21:01,427 --> 00:21:03,160 Do you mind if we take a quick look around? 485 00:21:03,229 --> 00:21:04,495 there's not much to look at here. 486 00:21:06,199 --> 00:21:08,165 Why did he quit tree-planting? 487 00:21:08,167 --> 00:21:09,566 The company treated him wrong. 488 00:21:09,602 --> 00:21:11,802 He was pretty pissed off about it. 489 00:21:12,705 --> 00:21:13,837 But that's how he gets. 490 00:21:16,509 --> 00:21:18,109 Is he ex-military? 491 00:21:18,111 --> 00:21:19,243 No! 492 00:21:19,378 --> 00:21:21,445 He hasn't got the discipline. 493 00:21:21,580 --> 00:21:23,413 But he sure does love guns. 494 00:21:24,450 --> 00:21:25,982 Helps him blow off steam. 495 00:21:32,425 --> 00:21:34,458 he has weapons of his own? 496 00:21:34,593 --> 00:21:36,594 Well, I never let him bring any of them here. 497 00:21:36,729 --> 00:21:39,663 Do you know if he's still in contact with his partner? 498 00:21:39,732 --> 00:21:40,597 His ex, you mean? 499 00:21:40,633 --> 00:21:41,832 I don't think so. 500 00:21:42,802 --> 00:21:44,335 Dani's in rehab right now, 501 00:21:44,404 --> 00:21:46,804 And no offense to gavin, 502 00:21:46,873 --> 00:21:48,706 But I think a big part of her recovery 503 00:21:48,841 --> 00:21:50,440 Is, you know, not seeing him. 504 00:21:51,611 --> 00:21:53,144 -We need to talk to dani. -Yeah. 505 00:21:53,279 --> 00:21:54,244 Thank you, ma'am. 506 00:21:54,314 --> 00:21:55,379 Thank you very much. 507 00:21:58,751 --> 00:21:59,817 Inspector degas? 508 00:21:59,952 --> 00:22:01,085 Yeah? 509 00:22:01,087 --> 00:22:02,419 We've got multiple responses to the amber alert. 510 00:22:02,455 --> 00:22:03,421 Any pattern? 511 00:22:03,556 --> 00:22:05,222 -No, not yet. -Okay, keep pinning them. 512 00:22:09,462 --> 00:22:10,961 You've got to find him. 513 00:22:10,963 --> 00:22:13,497 I haven't seen my baby in 11 months. 514 00:22:13,632 --> 00:22:15,632 He's the reason I'm getting sober. 515 00:22:15,668 --> 00:22:17,501 Dani, is there a chance 516 00:22:17,570 --> 00:22:21,038 Gavin might have taken jesse to stay with friends, or family? 517 00:22:21,107 --> 00:22:22,506 Gavin? No. No. 518 00:22:22,508 --> 00:22:23,974 He's cut everyone off. 519 00:22:24,110 --> 00:22:26,377 Has he taken an interest in conspiracy theories? 520 00:22:26,446 --> 00:22:27,578 Yeah. 521 00:22:27,580 --> 00:22:29,113 When the lumber mill closed down, 522 00:22:29,115 --> 00:22:31,315 He started up with these online groups. 523 00:22:31,450 --> 00:22:33,083 Really crazy shit, 524 00:22:33,119 --> 00:22:35,186 Like the "woke" agenda killing our jobs, 525 00:22:35,321 --> 00:22:36,320 And the government 526 00:22:36,389 --> 00:22:38,255 Brainwashing people through their cell phones. 527 00:22:39,258 --> 00:22:40,424 When he started saying 528 00:22:40,460 --> 00:22:41,625 That he would rather 529 00:22:41,627 --> 00:22:46,496 Have jesse "die as a wolf than live as a sheep"? 530 00:22:46,532 --> 00:22:47,531 That was it. 531 00:22:47,533 --> 00:22:49,266 I got outta there and I took jesse with me. 532 00:22:49,402 --> 00:22:51,502 What else was important to him? 533 00:22:53,005 --> 00:22:54,538 I mean... 534 00:22:54,673 --> 00:22:56,740 What did he believe in? 535 00:22:58,711 --> 00:23:00,478 He... 536 00:23:00,480 --> 00:23:01,612 I don't know. 537 00:23:04,984 --> 00:23:06,183 He believed in "home". 538 00:23:07,686 --> 00:23:08,819 In belonging somewhere. 539 00:23:10,723 --> 00:23:11,922 These mountains. 540 00:23:13,559 --> 00:23:16,160 He wanted to live independent, 541 00:23:16,229 --> 00:23:17,494 Off grid. 542 00:23:18,865 --> 00:23:20,364 Free, I guess? 543 00:23:23,836 --> 00:23:25,302 that's two hits for the super save. 544 00:23:26,305 --> 00:23:27,170 Twenty on all cars, 545 00:23:27,206 --> 00:23:28,538 The super save at westwood plateau. 546 00:23:29,508 --> 00:23:31,175 That's right near the rehab. 547 00:23:31,177 --> 00:23:32,977 -Stand by... -Brambilla? 548 00:23:32,979 --> 00:23:34,177 Copy. 549 00:23:34,213 --> 00:23:35,379 We're heading to the super save. 550 00:23:42,054 --> 00:23:43,721 Okay, two amber alert hits, he's gassing up, 551 00:23:43,856 --> 00:23:44,922 He's probably headed north. 552 00:23:45,057 --> 00:23:46,123 Gillian, expand the map. 553 00:23:46,258 --> 00:23:47,290 On it. 554 00:23:48,728 --> 00:23:50,127 Belcarra. 555 00:23:50,262 --> 00:23:51,795 There's nothing but wilderness back there. 556 00:23:51,864 --> 00:23:53,664 Good place for a survivalist to go to ground. 557 00:23:55,935 --> 00:23:57,467 I need a tac team, 558 00:23:57,503 --> 00:23:58,736 And support units, 559 00:23:58,871 --> 00:24:00,304 Belcarra regional park. 560 00:24:00,373 --> 00:24:01,872 Patch me through to the ic. 561 00:24:04,276 --> 00:24:07,044 No sign of the suspect or the vehicle at the super save. 562 00:24:07,113 --> 00:24:08,411 Confirming, 563 00:24:08,448 --> 00:24:10,681 That's two heat signatures on the infrared! 564 00:24:10,750 --> 00:24:12,683 Good. Send the coordinates. 565 00:24:12,818 --> 00:24:13,951 you want us heading to belcarra? 566 00:24:14,020 --> 00:24:15,652 negative. Tac team is on scene. 567 00:24:15,688 --> 00:24:16,753 We're right close by. 568 00:24:16,789 --> 00:24:18,389 Stand down. We've located them. 569 00:24:18,391 --> 00:24:19,456 understood. 570 00:24:22,428 --> 00:24:23,794 Constable sohal... 571 00:24:23,863 --> 00:24:25,129 You did some good work today. 572 00:24:25,131 --> 00:24:26,964 Thank you, corporal brambilla. 573 00:24:27,099 --> 00:24:28,232 Are you ready to discover 574 00:24:28,367 --> 00:24:30,968 The high-octane excitement of post-incident paperwork? 575 00:24:30,970 --> 00:24:32,503 Hold me back. 576 00:24:32,572 --> 00:24:33,737 Hurrah! 577 00:24:39,111 --> 00:24:40,043 You okay? 578 00:24:41,481 --> 00:24:42,779 correction-- the heat signatures 579 00:24:42,815 --> 00:24:44,782 Have been identified as illegal campers. 580 00:24:44,784 --> 00:24:46,650 Suspect is still at large. 581 00:24:46,785 --> 00:24:48,819 So, they're still out there somewhere. 582 00:24:50,623 --> 00:24:52,589 All right, hang on. Tate lumber mill. 583 00:24:54,260 --> 00:24:55,326 It's the place that gavin roddam worked, 584 00:24:55,461 --> 00:24:56,393 That got shut down. 585 00:24:56,462 --> 00:24:57,527 We passed it on the way, coming in. 586 00:24:57,563 --> 00:24:58,595 Right... 587 00:24:59,865 --> 00:25:01,431 What if they're not running around in the forest? 588 00:25:01,467 --> 00:25:04,468 What if they've gone some place that he knows... 589 00:25:05,505 --> 00:25:06,803 Keep talking. 590 00:25:08,007 --> 00:25:09,940 Well, he stalked his boy, he abducted him. 591 00:25:09,976 --> 00:25:10,941 He told dani 592 00:25:10,977 --> 00:25:12,076 That he'd rather 593 00:25:12,078 --> 00:25:13,811 See him die as a wolf than live as a sheep... 594 00:25:16,115 --> 00:25:17,113 I'm worried. 595 00:25:18,818 --> 00:25:20,150 We were instructed to stand down. 596 00:25:20,152 --> 00:25:21,986 So... 597 00:25:21,988 --> 00:25:24,321 We'll be 10 minutes late for our paperwork. 598 00:25:26,359 --> 00:25:27,991 6103. We're headed to tate lumber mill. 599 00:25:28,027 --> 00:25:29,894 Suspect's former workplace. 600 00:25:51,717 --> 00:25:53,249 the chain's been cut. 601 00:26:09,635 --> 00:26:10,734 We got this. 602 00:26:10,736 --> 00:26:12,369 You gonna be brave for me? 603 00:26:12,371 --> 00:26:13,704 That's my boy. 604 00:26:13,706 --> 00:26:15,606 We're gonna be free soon. 605 00:26:18,344 --> 00:26:19,309 daddy! 606 00:26:31,557 --> 00:26:33,123 What's that? 607 00:26:34,793 --> 00:26:35,992 In there. 608 00:26:45,371 --> 00:26:47,104 Could be his. 609 00:26:58,417 --> 00:27:00,517 check the plates. 610 00:27:05,758 --> 00:27:07,524 It's a match. 611 00:27:09,962 --> 00:27:11,862 6103. We have suspect vehicle. 612 00:27:11,997 --> 00:27:14,198 Tate lumber mill, 10-32. 613 00:27:14,333 --> 00:27:15,265 Stand by. 614 00:27:15,301 --> 00:27:16,233 So? 615 00:27:16,302 --> 00:27:17,767 You know what 10-32 means? 616 00:27:19,071 --> 00:27:19,803 They're 15 minutes away-- 617 00:27:19,938 --> 00:27:21,472 It means we wait for backup. 618 00:27:23,075 --> 00:27:24,274 Is that him? 619 00:27:24,410 --> 00:27:25,342 see him? Was he armed? 620 00:27:25,477 --> 00:27:26,276 couldn't tell. 621 00:27:26,278 --> 00:27:27,677 mr. Roddam! 622 00:27:27,713 --> 00:27:28,679 Gavin! 623 00:27:32,218 --> 00:27:33,884 Command, we may have eyes on the suspect, 624 00:27:33,953 --> 00:27:35,018 Possibly armed. 625 00:27:35,087 --> 00:27:36,286 This is degas. 626 00:27:36,322 --> 00:27:37,354 Tac team is en route. 627 00:27:37,489 --> 00:27:38,422 Any sign of the child? 628 00:27:38,491 --> 00:27:39,490 Negative. 629 00:27:39,492 --> 00:27:40,490 Maintain distance, 630 00:27:40,526 --> 00:27:42,025 But keep eyes on the subject if possible. 631 00:27:42,061 --> 00:27:44,127 Switching to livestream. Keep me in your ears. 632 00:27:45,831 --> 00:27:47,130 Do this to livestream. 633 00:27:48,768 --> 00:27:50,033 Put them on speaker. 634 00:28:15,828 --> 00:28:17,261 Gavin! 635 00:28:17,396 --> 00:28:18,762 It's the police! 636 00:28:21,300 --> 00:28:22,165 We're not here to harm you. 637 00:28:22,234 --> 00:28:24,101 We just want to make sure jesse's okay. 638 00:28:58,170 --> 00:29:00,070 -Are you all right? -Yeah. 639 00:29:02,041 --> 00:29:03,273 sohal! You need cover! 640 00:29:06,245 --> 00:29:07,777 Did you all see that? What happened? 641 00:29:07,813 --> 00:29:09,379 -Yes, yes. I don't know. -Is he down? 642 00:29:09,515 --> 00:29:10,847 Vince, are you there? 643 00:29:14,887 --> 00:29:15,986 Gavin! 644 00:29:15,988 --> 00:29:16,953 Stop! 645 00:29:50,856 --> 00:29:52,322 Stop! Gavin! 646 00:29:59,031 --> 00:30:00,430 I think he's trying to lead us away. 647 00:30:01,534 --> 00:30:03,233 Were we close to jesse? 648 00:30:04,169 --> 00:30:06,036 Yes... Yes... 649 00:30:09,375 --> 00:30:11,308 She shouldn't be in there alone, kara. 650 00:30:11,310 --> 00:30:13,376 -We haven't seen a weapon yet. -It's her first damn day! 651 00:30:13,445 --> 00:30:14,845 Do you have other options? 652 00:31:06,165 --> 00:31:07,364 got you alone. 653 00:31:08,467 --> 00:31:10,234 lower your weapon! 654 00:31:12,438 --> 00:31:13,970 I said, lower your weapon! 655 00:31:14,106 --> 00:31:14,971 Now! 656 00:31:16,108 --> 00:31:17,174 You first. 657 00:31:17,309 --> 00:31:18,241 Easy, sohal. 658 00:31:19,511 --> 00:31:21,111 He's not open to commands right now. 659 00:31:23,315 --> 00:31:24,915 Let's slow things down, gavin. 660 00:31:26,719 --> 00:31:27,784 We can talk about whatever you want. 661 00:31:29,121 --> 00:31:30,320 I've got nothing to say. 662 00:31:30,389 --> 00:31:31,621 We are on the same side. 663 00:31:31,657 --> 00:31:33,257 I just want to make sure that jesse's okay. 664 00:31:35,194 --> 00:31:36,793 So they let anyone sign up to be a cop now, huh? 665 00:31:38,230 --> 00:31:39,295 Brambilla? 666 00:31:40,866 --> 00:31:42,199 Brambilla, do you copy? 667 00:31:42,201 --> 00:31:43,533 Yeah. 668 00:31:43,535 --> 00:31:44,801 Tac team's two minutes away, we'll get eyes in the sky, 669 00:31:44,803 --> 00:31:46,003 Any sign of jesse? 670 00:31:46,005 --> 00:31:48,071 Roddam's trying to draw us away from the boy, 671 00:31:48,140 --> 00:31:49,206 I'm trying to find him. 672 00:31:49,341 --> 00:31:50,474 Put me in sohal's ear. 673 00:31:54,013 --> 00:31:56,413 Sohal, tac team's close, 674 00:31:56,482 --> 00:31:58,015 Maintain cover, 675 00:31:58,017 --> 00:31:59,349 And just try to get him talking if you can. 676 00:31:59,385 --> 00:32:00,550 We need to know if jesse's still alive. 677 00:32:02,087 --> 00:32:03,420 Where's jesse? 678 00:32:03,555 --> 00:32:04,821 How's he doing? 679 00:32:04,890 --> 00:32:07,090 Jesse's going nowhere without me. 680 00:32:08,661 --> 00:32:10,293 And where is that, gavin? 681 00:32:10,362 --> 00:32:11,294 Where are you going? 682 00:32:11,363 --> 00:32:12,328 That's between me and him! 683 00:32:14,266 --> 00:32:16,166 I know you love these mountains. 684 00:32:17,903 --> 00:32:19,836 This land, it's home to you. 685 00:32:21,039 --> 00:32:22,439 Is that where you're taking him? 686 00:32:22,508 --> 00:32:24,441 There is no home for us here anymore. 687 00:32:25,644 --> 00:32:27,176 Everywhere we look now, it's people like you. 688 00:32:28,414 --> 00:32:30,079 Okay... 689 00:32:32,418 --> 00:32:34,451 But we're all just looking out for jesse right now. 690 00:32:34,520 --> 00:32:36,319 You and who? 691 00:32:36,355 --> 00:32:37,254 The government? 692 00:32:37,389 --> 00:32:40,190 Taking kids away from their real homes, 693 00:32:40,259 --> 00:32:41,792 From where they belong! 694 00:32:44,129 --> 00:32:46,262 I know how hard it is 695 00:32:46,298 --> 00:32:49,132 When your family is taken away... 696 00:32:49,267 --> 00:32:51,534 I get it. 697 00:32:51,603 --> 00:32:53,470 You just want him to be free... 698 00:32:53,472 --> 00:32:54,604 Like a wolf, right? 699 00:32:55,874 --> 00:32:57,541 You're just trying to protect your cub. 700 00:32:57,543 --> 00:32:59,142 She knows how to engage a subject. 701 00:32:59,277 --> 00:33:00,410 damn right. 702 00:33:00,412 --> 00:33:01,444 jesse! 703 00:33:02,815 --> 00:33:04,013 I'm a police officer! 704 00:33:05,417 --> 00:33:06,416 I'm here to help you. 705 00:33:06,418 --> 00:33:07,751 I want to make sure you're okay! 706 00:33:15,160 --> 00:33:16,426 Oh... 707 00:33:16,495 --> 00:33:17,761 Command, I heard something. 708 00:33:17,763 --> 00:33:18,895 I know he's here, I know he's close, 709 00:33:18,931 --> 00:33:20,630 I just don't see him yet, I don't see him yet. 710 00:33:20,632 --> 00:33:22,532 Gavin's a survivalist. 711 00:33:22,568 --> 00:33:25,168 Maybe he's set up a bunker, or a supply stash. 712 00:33:25,303 --> 00:33:26,303 Sohal, you copy? 713 00:33:28,173 --> 00:33:31,207 So how do you want to protect your cub right now? 714 00:33:31,276 --> 00:33:32,976 You had a good plan. 715 00:33:33,111 --> 00:33:34,578 Get him out of danger, get him some place safe. 716 00:33:35,748 --> 00:33:37,781 I know you don't want it to end here. 717 00:33:37,783 --> 00:33:39,782 It doesn't end here. 718 00:33:39,818 --> 00:33:41,317 You think I can't get through you? 719 00:33:42,688 --> 00:33:44,988 I hear you... 720 00:33:45,123 --> 00:33:46,723 But what I'm worried about 721 00:33:46,858 --> 00:33:47,791 Is that there's gonna be 722 00:33:47,860 --> 00:33:48,925 A buncha guys bigger than the both of us 723 00:33:48,961 --> 00:33:49,860 Here pretty soon, 724 00:33:49,995 --> 00:33:50,993 And I'm not sure 725 00:33:51,030 --> 00:33:52,995 That they like talking as much as me and you. 726 00:33:56,334 --> 00:33:57,600 No... 727 00:33:57,669 --> 00:33:59,269 No! No! No! 728 00:33:59,338 --> 00:34:01,003 Hold position until I give the signal! 729 00:34:02,007 --> 00:34:03,407 you're a smart guy, gavin! 730 00:34:04,810 --> 00:34:07,009 You see the bigger picture and you plan. 731 00:34:08,113 --> 00:34:09,679 You see things... 732 00:34:09,715 --> 00:34:10,881 Other people don't. 733 00:34:12,684 --> 00:34:13,950 You want your son. 734 00:34:15,420 --> 00:34:17,487 And I bet he wants his dad. 735 00:34:21,493 --> 00:34:25,628 Is he safe right now, where he's hidden? 736 00:34:25,664 --> 00:34:26,629 Is he safe? 737 00:34:28,333 --> 00:34:29,232 Where is he? 738 00:34:29,367 --> 00:34:30,534 Is it dark? 739 00:34:32,003 --> 00:34:33,302 Is he scared? 740 00:34:34,473 --> 00:34:35,671 Can he breathe? 741 00:34:41,580 --> 00:34:43,046 Gavin, please. 742 00:34:46,318 --> 00:34:48,385 Gavin, if something happens to you, 743 00:34:48,387 --> 00:34:50,653 Are we going to be able to find him? 744 00:34:58,097 --> 00:34:59,796 Where's jesse? Please. 745 00:34:59,931 --> 00:35:01,397 Gavin... 746 00:35:01,433 --> 00:35:02,398 Gavin! 747 00:35:15,247 --> 00:35:16,979 He's under the planer deck. 748 00:35:19,751 --> 00:35:21,684 Next to the electrical panel. 749 00:35:21,753 --> 00:35:23,019 Brambilla, you copy? 750 00:35:23,088 --> 00:35:24,487 Copy. 751 00:35:24,523 --> 00:35:26,556 Yeah, I see it. 752 00:35:26,592 --> 00:35:28,024 Jesse! 753 00:35:29,194 --> 00:35:31,695 gavin, put the gun down. 754 00:35:31,830 --> 00:35:33,096 Jesse! 755 00:35:35,100 --> 00:35:36,299 Hey... 756 00:35:36,301 --> 00:35:37,333 Oh, for-- 757 00:35:38,370 --> 00:35:39,970 For the love of-- 758 00:35:39,972 --> 00:35:42,439 gavin, these guys are closing in, 759 00:35:42,441 --> 00:35:44,307 And I'm scared for you... 760 00:35:45,510 --> 00:35:47,711 Please. A child needs his father. 761 00:35:49,281 --> 00:35:51,281 I'm gonna put my gun down, okay? 762 00:35:52,417 --> 00:35:53,650 And you're gonna do the same? 763 00:35:55,154 --> 00:35:56,619 Okay, you plug your ears, okay? 764 00:35:58,123 --> 00:35:59,389 What the hell's she doing? 765 00:35:59,458 --> 00:36:00,390 Well, she knows we've got her. 766 00:36:10,068 --> 00:36:11,034 Okay, now you do the same. 767 00:36:30,322 --> 00:36:31,421 Go! 768 00:36:31,423 --> 00:36:32,355 on the ground! 769 00:36:33,525 --> 00:36:34,924 Don't move! 770 00:36:34,927 --> 00:36:37,026 On your knees! Hands by your head! 771 00:36:37,095 --> 00:36:38,361 Now! 772 00:36:42,701 --> 00:36:43,833 I got you. 773 00:36:43,835 --> 00:36:46,703 Hi. I'm a policeman. 774 00:36:46,772 --> 00:36:47,704 I'm here to help you. 775 00:36:47,773 --> 00:36:49,506 I promise I'm here to help you. 776 00:36:49,641 --> 00:36:51,441 Attaboy. There you go. 777 00:36:52,778 --> 00:36:53,843 There you go, buddy. 778 00:36:53,845 --> 00:36:55,044 I'll pick you up. Okay! 779 00:36:56,215 --> 00:36:57,179 You're a brave boy. 780 00:36:57,216 --> 00:36:58,381 Let me see. Let me look at you. 781 00:36:58,516 --> 00:37:00,250 Let me just take a look at you and make sure you're okay. 782 00:37:00,319 --> 00:37:02,385 You got all your fingers, you got everything? 783 00:37:02,520 --> 00:37:03,853 You're good, yeah? Okay. 784 00:37:03,889 --> 00:37:05,288 Come on, let's get out of here. 785 00:37:07,559 --> 00:37:09,458 Command, we've got him. 786 00:37:09,494 --> 00:37:10,727 yeah! 787 00:37:13,532 --> 00:37:14,998 Nice work. 788 00:37:21,473 --> 00:37:22,606 We've got jesse. 789 00:37:22,741 --> 00:37:25,141 He's safe. 790 00:37:25,277 --> 00:37:26,409 We'll take care of him. 791 00:37:28,714 --> 00:37:29,812 You'll take care of him? 792 00:37:30,882 --> 00:37:32,348 We're coming for you and everyone like you. 793 00:37:32,484 --> 00:37:34,950 We've even got people in your goddamn police force. 794 00:38:46,658 --> 00:38:48,958 You owe me a drink, for what you put me through. 795 00:38:50,629 --> 00:38:53,429 Brambilla and sohal... 796 00:38:53,565 --> 00:38:54,430 Above and beyond. 797 00:38:54,466 --> 00:38:56,232 Thanks, boss. 798 00:38:56,268 --> 00:38:57,367 Big day letting your rookie 799 00:38:57,369 --> 00:38:59,369 Do all the heavy lifting there, pal? 800 00:38:59,504 --> 00:39:01,571 Yeah, I find I learn more about my rookie 801 00:39:01,640 --> 00:39:03,106 When I keep the leash loose. 802 00:39:05,643 --> 00:39:06,843 all right, sohal, let's write it up. 803 00:39:06,978 --> 00:39:08,044 Vince, go home. 804 00:39:08,179 --> 00:39:10,112 You're in concussion protocol until further notice. 805 00:39:13,952 --> 00:39:15,385 Constable sohal. 806 00:39:15,387 --> 00:39:17,120 assistant commissioner, sir. 807 00:39:18,523 --> 00:39:19,789 Another fundraiser. 808 00:39:19,858 --> 00:39:21,391 They like it when you look the part. 809 00:39:23,462 --> 00:39:24,394 Quite the first day. 810 00:39:24,463 --> 00:39:25,295 I just wanted to say, 811 00:39:25,430 --> 00:39:26,363 I know you've got a lot on your plate 812 00:39:26,498 --> 00:39:27,730 And it can't be easy. 813 00:39:27,799 --> 00:39:29,265 Thank you, sir, for your support. 814 00:39:29,401 --> 00:39:31,934 You have my word that my full focus is here. 815 00:39:31,970 --> 00:39:33,203 Well, that's what's important. 816 00:39:34,840 --> 00:39:36,406 And you'll be learning from one of the best. 817 00:39:37,476 --> 00:39:38,541 Sir? 818 00:39:38,577 --> 00:39:40,009 Your t.O. 819 00:39:43,582 --> 00:39:44,547 Thank you, sir. 820 00:39:55,093 --> 00:39:57,359 I'm kara degas. We haven't formally met yet. 821 00:39:57,396 --> 00:39:58,894 Right. It's good to meet you... 822 00:39:58,930 --> 00:39:59,829 Formally. 823 00:40:01,232 --> 00:40:02,565 Nice working with you today. 824 00:40:03,568 --> 00:40:04,434 For what it's worth, 825 00:40:04,569 --> 00:40:06,236 Serious crimes is where I hope to work. 826 00:40:06,371 --> 00:40:07,370 When I'm ready. 827 00:40:07,372 --> 00:40:09,706 Yeah, your buddy, the other rookie, 828 00:40:09,708 --> 00:40:10,840 What's his name? 829 00:40:10,876 --> 00:40:12,442 luke tucker. 830 00:40:12,511 --> 00:40:14,110 he made that clear, too. 831 00:40:14,245 --> 00:40:16,212 You both want serious crimes. 832 00:40:17,382 --> 00:40:18,647 Well... 833 00:40:18,683 --> 00:40:20,883 Work hard and take a number. 834 00:40:22,754 --> 00:40:26,189 Inspector degas... 835 00:40:26,258 --> 00:40:28,324 Gavin roddam, he mentioned that... 836 00:40:28,460 --> 00:40:29,859 We're aware. 837 00:40:29,994 --> 00:40:32,262 It'll be in my report to the domestic terrorism unit. 838 00:40:44,142 --> 00:40:46,809 It's rookie night in canada! 839 00:40:46,812 --> 00:40:48,878 Let the games begin! 840 00:40:52,751 --> 00:40:54,017 In the middle, boys and girls. 841 00:40:54,152 --> 00:40:55,351 Salud! 842 00:40:55,487 --> 00:40:56,919 Thank you. 843 00:41:00,625 --> 00:41:01,958 Next one's on me. 844 00:41:01,960 --> 00:41:03,425 All right. 845 00:41:03,462 --> 00:41:04,660 Hey... 846 00:41:04,729 --> 00:41:06,162 first day, huh? 847 00:41:08,666 --> 00:41:11,100 Guy in the striped tie, three o'clock. 848 00:41:14,205 --> 00:41:15,572 Yeah... 849 00:41:15,574 --> 00:41:17,173 He's the assistant crown. 850 00:41:17,175 --> 00:41:18,908 On the team prosecuting my dad. 851 00:41:18,977 --> 00:41:20,643 Okay. 852 00:41:20,778 --> 00:41:22,411 Want me to take him out? 853 00:41:26,852 --> 00:41:28,718 Is him cheers-ing me a conflict of interest? 854 00:41:28,787 --> 00:41:29,852 No. 855 00:41:29,921 --> 00:41:31,588 Because you're both on team law enforcement-- 856 00:41:31,590 --> 00:41:34,557 And you just successfully enforced the law. 857 00:41:34,692 --> 00:41:36,192 Keep up, ladies! 858 00:41:36,327 --> 00:41:37,193 Keep up? 859 00:41:37,195 --> 00:41:38,327 I'm sorry, this one just got 860 00:41:38,363 --> 00:41:41,264 Personally commended by the assistant commissioner, 861 00:41:41,266 --> 00:41:42,798 And you-- 862 00:41:42,868 --> 00:41:44,267 I'm sorry, can you remind me again? 863 00:41:45,871 --> 00:41:48,137 I served the city of surrey and lived to drink another day. 864 00:41:48,139 --> 00:41:49,238 Yes, you did. 865 00:41:49,274 --> 00:41:50,106 Hear, hear. 866 00:41:50,175 --> 00:41:51,106 I'll drink to that. 867 00:41:57,782 --> 00:42:00,350 you did what today? Typed something? 868 00:42:00,485 --> 00:42:01,884 Answered some calls, right? 869 00:42:01,887 --> 00:42:03,152 at least I'm literate. 870 00:42:03,154 --> 00:42:04,487 - that's what you think. - I'll be back. 871 00:42:04,556 --> 00:42:05,555 What you're trying to do 872 00:42:05,690 --> 00:42:07,156 Is you're trying to push my button, 873 00:42:07,192 --> 00:42:08,490 Which is... 874 00:42:15,099 --> 00:42:17,166 hey, sweetheart, 875 00:42:17,235 --> 00:42:19,435 I'm sorry I missed you. 876 00:42:19,571 --> 00:42:21,237 I was just thinking about you on your first day. 877 00:42:21,372 --> 00:42:23,172 I can't wait to hear about it. 878 00:42:23,241 --> 00:42:24,773 I am so proud of you. 879 00:42:26,744 --> 00:42:29,445 I'm sorry you have to deal with everything that's going on. 880 00:42:30,515 --> 00:42:32,315 The most important thing is, 881 00:42:32,317 --> 00:42:34,250 You just take good care of your brother, 882 00:42:34,319 --> 00:42:36,018 And please don't worry about me, okay? 883 00:42:37,088 --> 00:42:39,122 I want you to focus on your job... 884 00:42:39,257 --> 00:42:41,124 On the tradition you're carrying on. 885 00:42:41,259 --> 00:42:42,659 That's our legacy. 886 00:42:45,030 --> 00:42:46,629 I love you, okay? 887 00:42:55,073 --> 00:42:57,340 Hey, sweetheart, 888 00:42:57,409 --> 00:42:58,608 I'm sorry I missed you. 889 00:42:59,911 --> 00:43:01,944 I was just thinking about you on your first day. 890 00:43:02,013 --> 00:43:03,279 I can't wait to hear about it. 891 00:43:04,883 --> 00:43:06,015 I am so proud of you. 892 00:43:09,287 --> 00:43:11,687 I'm sorry you have to deal with everything that's going on. 56468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.