All language subtitles for @DramaPlz.Marry.My.Husband.S01E14.x264.720p.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 EPISODE 14 2 00:00:38,831 --> 00:00:39,915 Thank you. 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,715 The floor's slippery. Careful. 4 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 It's fine. You don't have to. 5 00:00:51,343 --> 00:00:52,803 I told you not to move! 6 00:00:58,934 --> 00:01:00,436 What are you doing? 7 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 It's fine. 8 00:01:02,438 --> 00:01:05,524 The doctors were just worried. I don't need all that. 9 00:01:05,608 --> 00:01:09,111 The smart doctors know what they're doing. Listen to them. 10 00:01:09,195 --> 00:01:12,990 Don't do anything on your own from now on, okay? 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,327 You don't listen. 12 00:01:21,540 --> 00:01:22,625 Are you hungry? 13 00:01:29,548 --> 00:01:30,925 What are you doing? 14 00:01:33,928 --> 00:01:35,554 Let's just stay like this. 15 00:01:50,736 --> 00:01:54,740 When I thought it was the end, I regretted it so much. 16 00:01:55,950 --> 00:01:58,953 I was given another chance but wasn't honest again. 17 00:02:05,167 --> 00:02:07,211 You won't die. 18 00:02:10,214 --> 00:02:12,424 I'm sorry I didn't believe you. 19 00:02:20,099 --> 00:02:21,183 No, I'm sorry. 20 00:02:27,398 --> 00:02:29,567 Yu-ra isn't an easy opponent. 21 00:02:31,527 --> 00:02:34,363 Even after I saw her unimaginable true colors, 22 00:02:34,446 --> 00:02:36,991 it took over three years to end it with her. 23 00:02:38,742 --> 00:02:41,787 Someone being beyond your imagination... 24 00:02:42,538 --> 00:02:43,789 I know what you mean. 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,919 When you spend a long time with someone, 26 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 it's hard to see that person properly. 27 00:02:52,631 --> 00:02:55,134 You try not to believe it. 28 00:02:56,760 --> 00:03:00,306 You only realize it after you see the end. 29 00:03:02,474 --> 00:03:05,394 Your ex-fiancée is trying to kill me, 30 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 and Min-hwan and Su-min get paid if I die. 31 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 They joined forces. 32 00:03:18,282 --> 00:03:20,492 Ms. Yang's husband's having an affair. 33 00:03:21,952 --> 00:03:25,539 I think my fate moved to Ms. Yang. 34 00:03:27,041 --> 00:03:29,126 It's not over with their marriage. 35 00:03:29,209 --> 00:03:32,046 There's something more. I have to find that out. 36 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 To protect Ms. Yang. 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,428 Just stay by my side. 38 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 RECENT DESTINATIONS 39 00:04:34,608 --> 00:04:36,527 Wait for me. 40 00:04:38,362 --> 00:04:39,196 Stop it! 41 00:04:52,292 --> 00:04:54,503 CAFE FORBIDDEN LOVE DRIVE-IN THEATER 42 00:04:54,586 --> 00:04:56,171 CAFE LOVE AFFAIR HOTEL LONELY 43 00:05:03,762 --> 00:05:06,849 The police think a drunk driver caused the accident. 44 00:05:08,267 --> 00:05:10,352 They'll never catch her. 45 00:05:10,436 --> 00:05:13,814 We put someone on Yu-ra, Min-hwan, and Su-min. 46 00:05:13,897 --> 00:05:16,608 But we haven't caught anything yet. 47 00:05:17,151 --> 00:05:21,196 We put people on them after the accident, so there's no lead. 48 00:05:25,325 --> 00:05:29,121 If you knew in advance, you should've discussed it with me first. 49 00:05:37,171 --> 00:05:39,882 I wasn't sure that you were on my side. 50 00:05:47,765 --> 00:05:49,850 I'm sorry, Seok-jun. 51 00:05:58,776 --> 00:06:00,861 Don't. I'm not that angry. 52 00:06:04,031 --> 00:06:07,701 The only way is to find Jeong Man-sik and Bae Hui-suk. 53 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 They must be heading for Incheon. 54 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 And Oh Yu-ra must be looking for them. 55 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 I'm sure. 56 00:06:14,333 --> 00:06:17,086 It's a matter of who's faster. 57 00:06:17,169 --> 00:06:21,048 By the way, how long do you have to wear the sling? 58 00:06:23,634 --> 00:06:26,637 Until Ji-won tells me to stop wearing it. 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 Honestly, I can take it off now. 60 00:06:29,264 --> 00:06:32,518 But she promised to take care of me while I had it on. 61 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 Ji-hyuk. 62 00:06:54,289 --> 00:06:57,417 Do you remember anything more from the accident? 63 00:07:02,840 --> 00:07:03,882 Not really. 64 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 I went to the memorial hall to see you. 65 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 The car broke down there. 66 00:07:09,805 --> 00:07:10,889 Is that all? 67 00:07:13,517 --> 00:07:17,813 Maybe not, but I can't think of anything right now. 68 00:07:22,734 --> 00:07:23,944 -Ji-won? -Yeah? 69 00:07:24,862 --> 00:07:26,405 -Eggs. -Okay. 70 00:07:31,243 --> 00:07:32,119 What else? 71 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 I should go. I'll see you tomorrow. 72 00:07:39,042 --> 00:07:40,169 Thanks for today. 73 00:07:45,966 --> 00:07:46,842 What's wrong? 74 00:07:47,759 --> 00:07:48,802 Ji-won. 75 00:07:48,886 --> 00:07:50,220 Does it hurt again? 76 00:07:57,644 --> 00:07:58,645 I'm sorry. 77 00:08:00,189 --> 00:08:02,399 It's the only thing I could think of. 78 00:08:06,737 --> 00:08:09,823 I can't believe you. 79 00:08:12,034 --> 00:08:12,951 Can you... 80 00:08:15,704 --> 00:08:16,997 stay the night? 81 00:08:26,381 --> 00:08:27,424 Good night. 82 00:08:28,175 --> 00:08:29,384 I'll get the light. 83 00:08:40,771 --> 00:08:42,940 Mr. Yu, what are you doing? 84 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 I understand what you mean, so I'll just hold you. 85 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 It still hurts. I swear. 86 00:09:00,165 --> 00:09:01,500 Always be by my side. 87 00:09:02,960 --> 00:09:06,296 No matter what you do, 88 00:09:09,174 --> 00:09:10,259 do it by my side. 89 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 That's all I need. 90 00:10:10,527 --> 00:10:12,946 Are you up? I was going to wake you. 91 00:10:14,531 --> 00:10:18,493 Do you want strawberries? It's so good. It's the yummiest I've had... 92 00:10:22,914 --> 00:10:24,875 What? Did you have a nightmare? 93 00:10:33,508 --> 00:10:36,970 Wait. Does your arm not hurt? Is it okay now? 94 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 It hurts. 95 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 No, you were just... 96 00:10:46,021 --> 00:10:48,982 Wow. You know how to lie now. 97 00:10:49,900 --> 00:10:50,817 It's true. 98 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 What did you dream about? 99 00:10:58,617 --> 00:10:59,826 It's a secret. 100 00:11:05,248 --> 00:11:09,002 I know we're both assistant managers, but I'm acting manager, 101 00:11:09,711 --> 00:11:12,005 so I have to say this. 102 00:11:12,089 --> 00:11:16,635 You take a day off too often, as if you're part of the owner's family. 103 00:11:16,718 --> 00:11:18,762 I had some issues at home. 104 00:11:19,304 --> 00:11:24,518 You did? Is there anyone here who doesn't have a home? 105 00:11:24,601 --> 00:11:27,854 Is there anyone here who doesn't have issues at home? 106 00:11:27,938 --> 00:11:31,858 Darn it. Why did the personnel decision have to be made now? 107 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 That jerk is just so lucky. 108 00:11:34,986 --> 00:11:38,448 There's so much work piling up around us... 109 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 Unbelievable. 110 00:11:43,537 --> 00:11:45,330 Shall I help? 111 00:11:47,749 --> 00:11:49,251 -Ms. Yang! -Ms. Yang! 112 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Is it okay to work now? 113 00:11:55,507 --> 00:11:57,717 -Are you okay? -Yeah, I'm okay. 114 00:12:07,018 --> 00:12:08,186 What? 115 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 What are you doing? Why couldn't I reach you? 116 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 Kang Ji-won came to work as if nothing happened. 117 00:12:14,317 --> 00:12:16,486 What the hell is going on? 118 00:12:16,570 --> 00:12:19,489 Ji-hyuk's been discharged. That must be why. 119 00:12:19,990 --> 00:12:22,284 I told you to act like nothing happened. 120 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 What do you think she'll do? 121 00:12:25,328 --> 00:12:29,291 It's easy to pull her hair and yell if you want to fight. 122 00:12:29,374 --> 00:12:32,752 Be patient if you don't want to live like a bum. 123 00:12:34,171 --> 00:12:36,089 Will you come to the gym later? 124 00:12:36,673 --> 00:12:39,759 You'll feel better after we talk while working out. 125 00:12:42,220 --> 00:12:45,682 This brat is so rude. 126 00:12:45,765 --> 00:12:48,977 I shouldn't get involved with such low-standard people, 127 00:12:49,519 --> 00:12:52,189 but nothing gets done if I don't do it myself. 128 00:12:52,272 --> 00:12:56,485 We found Man-sik and Hui-suk. They were scared, so they tried to hide. 129 00:13:04,367 --> 00:13:07,370 Hello, it's Jeong Man-sik. 130 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 It was hard to find you. 131 00:13:09,498 --> 00:13:13,251 Why did you hide? We're in the same boat. 132 00:13:13,335 --> 00:13:17,172 No, it's not because we couldn't trust you. 133 00:13:17,255 --> 00:13:19,341 We can't trust my daughter. 134 00:13:19,841 --> 00:13:21,384 Just trust me now. 135 00:13:21,468 --> 00:13:24,262 I never abandon my family. 136 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 How about going to China for a while? 137 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 Shanghai is beautiful. 138 00:13:30,018 --> 00:13:34,731 You can also have some fun in the water in Hangzhou and Suzhou. 139 00:13:53,583 --> 00:13:54,751 Aren't I pathetic? 140 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 At this age, when I feel anxious, 141 00:13:58,421 --> 00:14:00,715 I have nowhere to go but work. 142 00:14:02,217 --> 00:14:04,261 Because you have friends here. 143 00:14:05,095 --> 00:14:07,931 I was worried and going to go see you anyway. 144 00:14:09,849 --> 00:14:13,520 No, I'm barging in tonight. 145 00:14:13,603 --> 00:14:16,898 I reported it to the police for adultery. 146 00:14:17,607 --> 00:14:20,485 Right. This was before the law was abolished. 147 00:14:22,070 --> 00:14:25,574 Whenever I was admitted to the hospital, 148 00:14:26,616 --> 00:14:28,410 he brought her home. 149 00:14:30,078 --> 00:14:32,497 So I told him I was being admitted today. 150 00:14:33,999 --> 00:14:35,917 His car dashcam 151 00:14:36,543 --> 00:14:40,046 caught them doing dirty things in the car. 152 00:14:40,922 --> 00:14:43,717 But there's no video. I think it's broken. 153 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 And the police said audio wasn't enough proof. 154 00:14:48,013 --> 00:14:50,056 The dashcam video's not working? 155 00:14:50,932 --> 00:14:51,933 Ridiculous, right? 156 00:14:54,352 --> 00:14:57,147 I really didn't want to go this far, 157 00:14:57,897 --> 00:15:02,485 but I made up my mind and broke the door lock on my way out. 158 00:15:10,327 --> 00:15:11,369 Ms. Yang. 159 00:15:12,537 --> 00:15:13,830 Can I come with you? 160 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 Is that her? 161 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 Yes. 162 00:15:24,799 --> 00:15:28,261 Okay, your husband went in 30 minutes ago. 163 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 Let's go in 10 minutes. 164 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 Who are you people? 165 00:15:58,375 --> 00:16:00,043 What? What is it? 166 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 What's going on? 167 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 What? 168 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 Hey. 169 00:16:17,394 --> 00:16:19,479 Why are you here at this hour? 170 00:16:23,400 --> 00:16:24,234 What? 171 00:16:27,487 --> 00:16:32,158 He said you were in the hospital. I came to give him some side dishes. 172 00:16:32,242 --> 00:16:34,160 Maybe I was out of line. 173 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 I see him at the restaurant often, so I considered him family. 174 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 Hey. 175 00:16:42,210 --> 00:16:43,336 Did you suspect me? 176 00:16:44,546 --> 00:16:47,549 Do you look down on me since I work for your dad? 177 00:16:52,220 --> 00:16:55,140 -You two... -What? What is it? 178 00:16:58,101 --> 00:16:59,269 Whatever. 179 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 Forget it. Just leave, all of you. 180 00:17:02,856 --> 00:17:05,024 Get out. Hey, you too. 181 00:17:05,108 --> 00:17:08,027 Don't bring anything here saying you're worried. 182 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 Wow, you're making a joke of me. 183 00:17:10,321 --> 00:17:12,824 I'm sorry. I'm so sorry. 184 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 Get out. 185 00:17:24,377 --> 00:17:27,464 You should go too. I'll talk to him. 186 00:17:32,677 --> 00:17:33,803 You're not leaving? 187 00:17:46,733 --> 00:17:49,486 I'm leaving, but before I go... 188 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 What's she doing? 189 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 What? What are you doing? 190 00:18:00,538 --> 00:18:01,664 What? 191 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 No, don't hit me. 192 00:18:29,984 --> 00:18:32,987 If you touch her, I'll make you pay! 193 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 You're crazy! 194 00:18:41,162 --> 00:18:43,498 I'm going to charge you for this! 195 00:18:43,581 --> 00:18:45,083 You came with the cops! 196 00:18:45,166 --> 00:18:46,709 Sir, this... 197 00:18:46,793 --> 00:18:50,505 Isn't this property damage? This woman used the golf club... 198 00:18:50,588 --> 00:18:51,798 Stop it! 199 00:19:05,061 --> 00:19:06,813 You're so shameless. 200 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 Are you happy you weren't caught? 201 00:19:10,775 --> 00:19:14,946 No, I know what you did in the car. 202 00:19:15,864 --> 00:19:19,492 What? You wonder how much insurance money you'll get if I die? 203 00:19:20,368 --> 00:19:23,079 You laughed about it. Are you two even human? 204 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 What? 205 00:19:27,041 --> 00:19:29,002 That's the car Yeon-ji rides. 206 00:19:29,919 --> 00:19:31,462 Aren't you ashamed? 207 00:19:32,714 --> 00:19:34,924 You're a terrible person. 208 00:19:38,970 --> 00:19:40,388 What are you saying? 209 00:19:40,471 --> 00:19:42,557 You don't even have any proof. 210 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 Hey, that's-- 211 00:19:48,563 --> 00:19:49,898 Why you... 212 00:20:07,081 --> 00:20:07,916 Are you okay? 213 00:20:13,296 --> 00:20:14,380 No, don't. 214 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 You crazy bastard! 215 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 No, wait! You can't do this. 216 00:20:18,551 --> 00:20:21,387 -Hold her tight. -Please calm down. Hold her. 217 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Calm down. Please. You can't do this. 218 00:20:37,153 --> 00:20:38,613 Are you okay, Ji-won? 219 00:20:47,372 --> 00:20:51,584 I'll come back after work tomorrow. Don't do anything until then. 220 00:20:54,003 --> 00:20:55,463 Thanks, Ji-won. 221 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 But it's my business, so I'll handle it by myself. 222 00:21:01,260 --> 00:21:05,390 I realized earlier. I don't think he'll break up that easily. 223 00:21:06,724 --> 00:21:08,101 So I'll see a lawyer. 224 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 No... 225 00:21:10,770 --> 00:21:13,898 Don't ever meet him alone. 226 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Just call me. I'll come. 227 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 Why are you saying such strange things? 228 00:21:21,531 --> 00:21:23,032 You're acting weird. 229 00:21:24,909 --> 00:21:26,661 I know that. 230 00:21:27,370 --> 00:21:31,207 But you would've gotten hurt badly if it weren't for me earlier. 231 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 Just do as I say this once. 232 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 I'll be by your side. 233 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 You said you'd meet a lawyer. 234 00:21:47,765 --> 00:21:49,517 You can talk with me. 235 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 Ms. Yang can trust Mr. Lee. 236 00:22:11,414 --> 00:22:13,458 He always does what he says. 237 00:22:18,671 --> 00:22:21,132 My fate going to someone else... 238 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 I don't think it's a coincidence. 239 00:22:26,512 --> 00:22:30,641 If the stress from her indifferent husband caused her cancer, 240 00:22:31,934 --> 00:22:35,188 where did the fate of being killed by him come from? 241 00:22:38,024 --> 00:22:39,942 The broken door lock. 242 00:22:41,110 --> 00:22:42,528 The red high heels. 243 00:22:43,362 --> 00:22:45,073 And the candy tin. 244 00:22:48,451 --> 00:22:51,079 Husband having an affair with someone close... 245 00:22:53,372 --> 00:22:57,794 Or are those scumbags after the insurance money? 246 00:23:05,760 --> 00:23:08,429 I'll take care of you when my wife dies. 247 00:23:14,560 --> 00:23:16,687 I know what I have to do. 248 00:23:18,564 --> 00:23:19,607 Ji-hyuk, 249 00:23:20,775 --> 00:23:22,944 I have to seduce Min-hwan. 250 00:23:30,618 --> 00:23:35,206 Because Min-hwan must have an affair and not care if his wife dies. 251 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND 252 00:23:58,229 --> 00:24:02,024 No, I have to make him think that he needs to kill her. 253 00:24:16,747 --> 00:24:20,877 I know it'll upset you, but I have to do it. 254 00:24:22,628 --> 00:24:26,883 If I don't give the fate of being killed by a cheating husband to Su-min, 255 00:24:28,801 --> 00:24:30,428 Ms. Yang will die. 256 00:24:41,814 --> 00:24:43,566 Can I do this? 257 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 Okay. 258 00:24:58,164 --> 00:25:01,000 Do whatever you want. 259 00:25:07,298 --> 00:25:08,799 I'll help you. 260 00:25:51,008 --> 00:25:53,052 -Mr. Kim. -Yes, sir? 261 00:25:53,135 --> 00:25:55,554 You take over the meal kit project. 262 00:25:56,555 --> 00:25:59,600 Pardon? But the person in charge is... 263 00:25:59,684 --> 00:26:02,937 You joined the team. You need a project of your own. 264 00:26:03,562 --> 00:26:05,231 You can do it, right? 265 00:26:05,314 --> 00:26:06,732 I want you all to help. 266 00:26:11,445 --> 00:26:13,030 This isn't right, Mr. Yu! 267 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 You chose money over me. Did you not see this coming? 268 00:26:17,326 --> 00:26:19,412 You can't have it both ways, Ji-won. 269 00:26:22,915 --> 00:26:25,710 Fine. I'll find a new job. 270 00:26:25,793 --> 00:26:29,088 In return, let me finish the meal kit project. 271 00:26:29,171 --> 00:26:31,716 This project belongs to Ms. Yang and me. 272 00:26:31,799 --> 00:26:33,301 It belongs to the company. 273 00:26:35,136 --> 00:26:37,054 Don't let personal matters-- 274 00:26:37,138 --> 00:26:40,933 I gave you the meal kit project because of my personal feelings. 275 00:26:41,559 --> 00:26:44,061 I don't want to see you. Take the day off. 276 00:26:45,021 --> 00:26:46,647 Resigning would be better. 277 00:27:04,123 --> 00:27:06,584 She took the money and broke up with him? 278 00:27:15,468 --> 00:27:18,429 OH YU-RA 279 00:27:21,599 --> 00:27:22,975 Forget it. 280 00:27:39,867 --> 00:27:41,702 Why are you doing this alone? 281 00:27:43,037 --> 00:27:44,163 What? 282 00:27:44,663 --> 00:27:47,500 My position turned to crap because of someone. 283 00:27:48,167 --> 00:27:49,835 As I said before, 284 00:27:51,087 --> 00:27:54,715 none of this would've happened if you didn't see Su-min. 285 00:27:55,925 --> 00:27:57,635 Don't be ridiculous. 286 00:27:57,718 --> 00:28:00,388 You screwed me over to switch to Mr. Yu. 287 00:28:07,436 --> 00:28:08,479 You're right. 288 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 I am? 289 00:28:13,109 --> 00:28:16,153 But the situation has changed. 290 00:28:25,746 --> 00:28:29,083 Do you want to have a drink with me later? 291 00:28:32,002 --> 00:28:33,045 Eighty billion won? 292 00:28:37,675 --> 00:28:42,430 The chairman said he'd gladly pay me that much if I broke up with him. 293 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 Of course, it's not all cash. 294 00:28:46,392 --> 00:28:47,935 There's real estate too. 295 00:28:50,688 --> 00:28:52,773 He took care of all the taxes too. 296 00:28:53,357 --> 00:28:55,734 So I don't even know how much I have. 297 00:28:55,818 --> 00:28:58,904 An asset manager? I have that too. 298 00:29:01,866 --> 00:29:06,871 Mr. Yu is pretty angry with me for taking money from the chairman. 299 00:29:06,954 --> 00:29:09,039 But what else was I supposed to do? 300 00:29:14,336 --> 00:29:15,588 It makes sense. 301 00:29:15,671 --> 00:29:19,842 No matter how rich he is, it'd be strange to just give her that much. 302 00:29:19,925 --> 00:29:23,471 But if it's under the condition that she stops seeing him, 303 00:29:23,554 --> 00:29:24,889 that makes more sense. 304 00:29:26,474 --> 00:29:28,350 Still, that's a lot... 305 00:29:33,105 --> 00:29:34,440 JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND 306 00:29:34,523 --> 00:29:36,317 Why does she have to call now? 307 00:29:49,413 --> 00:29:51,999 MIN-HWAN 308 00:29:59,006 --> 00:30:00,090 What is it? 309 00:30:09,141 --> 00:30:11,435 Shouldn't you be at home at this hour? 310 00:30:15,564 --> 00:30:20,069 I know you're busy. Thanks for making time for me. 311 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 I've wanted to see you. 312 00:30:25,282 --> 00:30:28,327 When I saw you last time, 313 00:30:29,328 --> 00:30:31,664 I was reminded of working together. 314 00:30:42,967 --> 00:30:45,052 Bye, Su-min. 315 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 I loved you. 316 00:30:49,306 --> 00:30:50,808 I die today. 317 00:30:55,479 --> 00:30:57,982 You seem different now that you're married. 318 00:31:00,276 --> 00:31:04,238 Women act like they won't change, but they change after marriage. 319 00:31:04,738 --> 00:31:07,366 Ji-won, who's not married, gets prettier. 320 00:31:08,867 --> 00:31:09,952 Jeong Su-min. 321 00:31:10,035 --> 00:31:12,121 You should be alert. 322 00:31:12,204 --> 00:31:14,081 Min-hwan and Ji-won... 323 00:31:15,291 --> 00:31:18,294 They dated for seven years since they're a good fit. 324 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 Besides, they see each other often at work. 325 00:31:21,505 --> 00:31:23,716 Old feelings could come back, and... 326 00:31:38,939 --> 00:31:41,984 Do you remember the all-you-can-eat restaurant 327 00:31:42,067 --> 00:31:44,153 near my old place? 328 00:31:44,236 --> 00:31:45,654 We went there often. 329 00:31:46,322 --> 00:31:47,323 Yeah. 330 00:31:49,158 --> 00:31:52,620 On days we went there, you wouldn't let me eat breakfast 331 00:31:52,703 --> 00:31:55,748 or drink water in case I'd feel full. 332 00:31:55,831 --> 00:31:58,917 Why would you remember something so pathetic? 333 00:31:59,585 --> 00:32:02,379 Why is that pathetic? It's cute. 334 00:32:03,589 --> 00:32:07,885 Back then, everything felt precious and priceless. 335 00:32:11,764 --> 00:32:15,351 Money wasn't that important to me when I was with you. 336 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 You know I really liked you. 337 00:32:20,064 --> 00:32:23,192 Well, there was no one like you. 338 00:32:24,318 --> 00:32:26,028 You could put up with me too. 339 00:32:32,284 --> 00:32:33,452 So... 340 00:32:34,578 --> 00:32:36,747 you and Yu Ji-hyuk really broke up? 341 00:32:38,832 --> 00:32:40,250 I thought so, but... 342 00:32:43,796 --> 00:32:46,924 Actually, I almost had a big accident recently. 343 00:32:48,384 --> 00:32:49,843 Accident? 344 00:32:51,387 --> 00:32:55,391 It was with a dump truck, so I would've died. 345 00:32:55,474 --> 00:32:58,018 But Mr. Yu came out of nowhere and... 346 00:32:59,436 --> 00:33:01,814 Everything got complicated then. 347 00:33:03,941 --> 00:33:04,983 Complicated? 348 00:33:05,067 --> 00:33:07,820 Yes, horribly complicated. 349 00:33:12,157 --> 00:33:16,161 Do you know who the driver of that truck was? 350 00:33:21,333 --> 00:33:23,252 No, how would I know that? 351 00:33:24,461 --> 00:33:25,796 It was Su-min's dad. 352 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 She knew everything. 353 00:33:41,520 --> 00:33:42,938 Stop lying. 354 00:33:43,021 --> 00:33:44,982 You keep lying and lying! 355 00:33:45,816 --> 00:33:46,942 I want to. 356 00:33:49,278 --> 00:33:51,196 I want to stop it too. 357 00:33:57,244 --> 00:34:00,956 Where are you? Shouldn't you tell me what's going on? 358 00:34:01,039 --> 00:34:03,584 I'm going crazy stuck at home. 359 00:34:04,543 --> 00:34:06,211 Why won't you come home? 360 00:34:06,295 --> 00:34:08,005 Are you with Kang Ji-won... 361 00:34:14,887 --> 00:34:17,264 They dated for seven years since they're a good fit. 362 00:34:20,184 --> 00:34:21,769 No. 363 00:34:21,852 --> 00:34:23,520 No way. 364 00:34:23,604 --> 00:34:25,731 He wanted to kill her... 365 00:34:25,814 --> 00:34:26,899 What's going on? Move! 366 00:34:27,858 --> 00:34:29,276 Are you really my girlfriend? 367 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 Avocado! 368 00:34:31,528 --> 00:34:32,362 Kang Ji-won. 369 00:34:33,614 --> 00:34:34,948 I love you. 370 00:34:41,538 --> 00:34:44,374 You didn't know she'd stoop so low, did you? 371 00:34:45,042 --> 00:34:46,210 I didn't either. 372 00:34:47,461 --> 00:34:50,798 I get she hates me, but how could she try to kill me? 373 00:34:50,881 --> 00:34:52,341 She's crazy. 374 00:34:53,550 --> 00:34:56,804 I didn't just see her true colors with this accident. 375 00:34:57,304 --> 00:34:58,472 Mr. Yu... 376 00:34:58,972 --> 00:35:00,682 put someone on me. 377 00:35:02,476 --> 00:35:07,314 If not, how could he have shown up? We hadn't met since we broke up. 378 00:35:07,397 --> 00:35:08,732 It doesn't make sense. 379 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 I think I'm going crazy. 380 00:35:14,029 --> 00:35:17,157 I feel like I'm being watched. I'm so scared. 381 00:35:19,326 --> 00:35:21,578 What do I do in this situation? 382 00:35:21,662 --> 00:35:25,582 So you haven't come to work because... 383 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 It was because of me. I couldn't just leave him. 384 00:35:30,337 --> 00:35:33,131 Fortunately, he wasn't hurt that badly. 385 00:35:34,925 --> 00:35:36,468 So he's been discharged. 386 00:35:38,178 --> 00:35:40,889 But when I told him we were through, 387 00:35:41,765 --> 00:35:43,392 he told me to resign. 388 00:35:47,020 --> 00:35:48,230 She's telling the truth. 389 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 Something felt off, and this was it. 390 00:35:59,825 --> 00:36:03,871 Yes, Yu Ji-hyuk is rich, so she was right to switch over to him. 391 00:36:03,954 --> 00:36:08,667 And she was also right to break up with him for 80 billion won. 392 00:36:09,960 --> 00:36:12,880 She wouldn't make a good wife for a rich guy. 393 00:36:13,589 --> 00:36:16,842 If she has 80 billion won, I shouldn't kill her. 394 00:36:16,925 --> 00:36:20,762 If she dies, her mom and the others will split the money. 395 00:36:20,846 --> 00:36:22,681 Nothing will come to me. 396 00:36:23,181 --> 00:36:27,019 But if I seduce her again, that 80 billion won will come to me. 397 00:36:29,146 --> 00:36:30,856 Can you break up with Su-min? 398 00:36:31,440 --> 00:36:32,482 What? 399 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 You know how scary she is now. 400 00:36:37,070 --> 00:36:38,280 Come back to me. 401 00:36:42,409 --> 00:36:43,911 I can't do this alone... 402 00:36:47,289 --> 00:36:49,541 Never mind, I should go. 403 00:36:50,751 --> 00:36:52,085 Ji-won. 404 00:37:05,807 --> 00:37:06,934 I'll call you. 405 00:37:28,747 --> 00:37:31,375 I'm sorry. I'm sure you hated to see that. 406 00:37:59,695 --> 00:38:01,029 What are you doing? 407 00:38:03,615 --> 00:38:04,950 Nothing. 408 00:38:06,451 --> 00:38:10,122 If I don't do this, I don't think I can keep sane. 409 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 You like me a lot, don't you? 410 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 No, well... 411 00:38:29,975 --> 00:38:33,311 Earlier, Min-hwan seemed to be regretting what he did. 412 00:38:34,479 --> 00:38:35,772 Min-hwan? 413 00:38:37,566 --> 00:38:40,694 He's probably crunching numbers in his head right now. 414 00:38:51,997 --> 00:38:53,790 -Hey. -Are you coming today? 415 00:38:53,874 --> 00:38:55,751 I was just about to call. 416 00:38:55,834 --> 00:38:58,462 I think things will get easier. 417 00:38:58,545 --> 00:39:00,589 I just met with Kang Ji-won. 418 00:39:00,672 --> 00:39:02,758 She has no idea I was involved. 419 00:39:02,841 --> 00:39:05,969 So you just have to take care 420 00:39:06,053 --> 00:39:08,346 of Ji-won's mom and Su-min's dad. 421 00:39:08,430 --> 00:39:11,058 Then she'll come to me with 80 billion won. 422 00:39:11,141 --> 00:39:14,895 And you can get U&K or Yu Ji-hyuk. Do whatever you want. 423 00:39:15,395 --> 00:39:19,274 We'll become each other's support forever. 424 00:39:21,693 --> 00:39:24,112 Yeah, I see. 425 00:39:24,196 --> 00:39:25,864 That's nice and easy. 426 00:39:31,036 --> 00:39:33,872 He underestimates his ex-girlfriend. 427 00:39:33,955 --> 00:39:35,624 I told you, didn't I? 428 00:39:35,707 --> 00:39:38,794 Men aren't wary of the women they've slept with. 429 00:39:42,631 --> 00:39:44,549 Where's Jeong Man-sik and Bae Hui-suk? 430 00:39:47,427 --> 00:39:49,304 When you were younger, 431 00:39:49,387 --> 00:39:51,765 you looked just like that actor. 432 00:39:51,848 --> 00:39:53,475 I looked better. 433 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 You were handsome. 434 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 What shall we do in China? 435 00:39:59,731 --> 00:40:00,857 Let's kill them. 436 00:40:01,983 --> 00:40:02,818 Pardon? 437 00:40:05,237 --> 00:40:07,656 Is it because of what Min-hwan said? 438 00:40:07,739 --> 00:40:09,783 No, nothing bad can come from it. 439 00:40:09,866 --> 00:40:13,495 If Ji-won wants to return to Min-hwan, 440 00:40:13,578 --> 00:40:16,748 she shouldn't find out that he tried to kill her. 441 00:40:16,832 --> 00:40:19,209 And even if she's up to something, 442 00:40:19,292 --> 00:40:22,295 she can't prove anything with those two gone. 443 00:40:23,296 --> 00:40:26,716 Also, it's easier than stowing them away. 444 00:40:28,552 --> 00:40:29,803 Let's get a divorce. 445 00:40:35,725 --> 00:40:37,477 We don't have kids. 446 00:40:37,561 --> 00:40:40,188 Honestly, I have no reason to live with you. 447 00:40:40,856 --> 00:40:43,316 Nothing good came from being with you. 448 00:40:45,068 --> 00:40:46,069 Oh, right. 449 00:40:46,945 --> 00:40:49,823 You still can't reach your dad? 450 00:40:54,703 --> 00:40:55,704 Did you 451 00:40:57,247 --> 00:40:58,665 meet Kang Ji-won? 452 00:41:02,210 --> 00:41:05,463 Yeah, I saw her at work. 453 00:41:06,256 --> 00:41:07,340 Why do you ask? 454 00:41:10,468 --> 00:41:12,220 I thought about it. 455 00:41:13,430 --> 00:41:16,892 If you and Ji-won get back together... 456 00:41:24,357 --> 00:41:26,401 then only I'll get screwed over. 457 00:41:34,993 --> 00:41:36,203 OUT OF BUSINESS 458 00:41:36,828 --> 00:41:38,747 What's going on? 459 00:41:40,290 --> 00:41:41,791 Did you get a call? 460 00:41:42,751 --> 00:41:45,086 He wouldn't do something like this. 461 00:41:45,170 --> 00:41:46,963 He could've told us. 462 00:41:47,047 --> 00:41:49,382 Are we fired? What's going on? 463 00:41:50,926 --> 00:41:53,803 Eun-ho, I'm sorry. 464 00:41:53,887 --> 00:41:57,015 I had to close Werther for personal reasons. 465 00:41:57,098 --> 00:42:01,269 It's been great working with you. I hope we meet again one day. 466 00:42:02,771 --> 00:42:04,439 He closed Werther? 467 00:42:05,148 --> 00:42:05,982 Suddenly? 468 00:42:06,066 --> 00:42:08,068 -This is insane. -What the hell? 469 00:42:11,446 --> 00:42:12,364 Everyone, 470 00:42:12,447 --> 00:42:16,743 I had to close Werther. Your severance pay has been wired. 471 00:42:16,826 --> 00:42:18,495 -Closed? -I'm sorry. 472 00:42:18,578 --> 00:42:19,579 What did you get? 473 00:42:19,663 --> 00:42:21,456 He'll pay a month's salary... 474 00:42:21,539 --> 00:42:22,666 We're unemployed. 475 00:42:22,749 --> 00:42:24,751 What's going on? 476 00:42:24,834 --> 00:42:26,753 How did this happen? 477 00:42:26,836 --> 00:42:28,296 Someone's coming. 478 00:42:30,548 --> 00:42:31,925 Why were they in there? 479 00:42:40,976 --> 00:42:42,936 Chef? Come on in. 480 00:42:49,901 --> 00:42:51,278 Double the pay. 481 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 Your boss here suddenly 482 00:42:54,364 --> 00:42:57,325 decided to sell me the restaurant 483 00:42:57,993 --> 00:43:00,161 at double the market price. 484 00:43:02,330 --> 00:43:03,915 It was a good choice. 485 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 It's a choice you can make too. 486 00:43:07,585 --> 00:43:10,755 If you help me, this expensive restaurant 487 00:43:11,339 --> 00:43:12,716 will become yours. 488 00:43:18,263 --> 00:43:21,224 What do I have to do? 489 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 You have two choices. 490 00:43:25,186 --> 00:43:27,981 One, take the restaurant. 491 00:43:28,815 --> 00:43:31,985 Two, lose your job. 492 00:43:38,867 --> 00:43:40,035 Chef! 493 00:43:40,910 --> 00:43:42,996 My heart fluttered when you contacted me! 494 00:43:45,040 --> 00:43:47,292 When Ji-won turned me down, 495 00:43:48,084 --> 00:43:51,421 it was nice to get comforted by you. 496 00:43:54,007 --> 00:43:56,176 Is something wrong? 497 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 I'm unemployed now. 498 00:44:01,681 --> 00:44:02,849 Why? 499 00:44:07,812 --> 00:44:08,813 Just because. 500 00:44:11,232 --> 00:44:12,817 Come on! 501 00:44:12,901 --> 00:44:16,196 Still, you're famous and handsome... 502 00:44:16,279 --> 00:44:18,948 Most importantly, your food tastes so good! 503 00:44:19,032 --> 00:44:20,492 So... 504 00:44:20,575 --> 00:44:23,078 you may be unemployed for a second, 505 00:44:23,161 --> 00:44:25,205 -but you-- -This industry's small. 506 00:44:25,830 --> 00:44:28,166 The restaurant suddenly closed. 507 00:44:28,249 --> 00:44:30,293 So all the gossipers will 508 00:44:30,960 --> 00:44:32,337 talk about me. 509 00:44:33,380 --> 00:44:36,174 I know that. It's the same with me. 510 00:44:37,425 --> 00:44:41,096 People don't believe us without even trying to know the story. 511 00:44:42,263 --> 00:44:45,100 If only a decent chef appeared... 512 00:45:01,408 --> 00:45:02,659 Ms. Kang. 513 00:45:05,245 --> 00:45:07,247 -Hey! -Hey. 514 00:45:07,330 --> 00:45:09,457 Why didn't I think of you? 515 00:45:10,333 --> 00:45:13,795 But I don't know if I can be of any help. 516 00:45:14,462 --> 00:45:16,214 What are you talking about? 517 00:45:19,300 --> 00:45:22,804 Can we talk privately for a second? 518 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 -Sure. -Let's go. 519 00:45:30,103 --> 00:45:33,690 So it was a woman? 520 00:45:33,773 --> 00:45:34,607 Yeah. 521 00:45:41,406 --> 00:45:43,450 Thanks for telling me. 522 00:45:43,533 --> 00:45:46,703 And I'm so sorry. No harm will go to you. 523 00:45:48,830 --> 00:45:50,373 That's not why I told you. 524 00:45:57,172 --> 00:46:01,009 Anyway, I didn't tell Hui-yeon. 525 00:46:04,012 --> 00:46:08,266 Oh Yu-ra bought Werther and asked Eun-ho to help her. 526 00:46:08,349 --> 00:46:10,185 He said no, and she fired him. 527 00:46:10,727 --> 00:46:13,813 And she didn't tell him what she needed help with. 528 00:46:15,023 --> 00:46:17,025 I know what it is. Don't worry. 529 00:46:18,193 --> 00:46:21,738 I'll call you back later. I'm with someone right now. 530 00:46:38,004 --> 00:46:39,923 You have two choices. 531 00:46:41,132 --> 00:46:43,760 One, help me. 532 00:46:43,843 --> 00:46:46,804 Two, go down with Oh Yu-ra. 533 00:46:49,557 --> 00:46:52,769 I'm sure you know which to choose if you're not a fool. 534 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 What do I have to do? 535 00:47:13,748 --> 00:47:16,167 This is Kang Ji-won, Marketing Team 1. 536 00:47:16,251 --> 00:47:19,546 Hello, this is Park Min-hwan from U&K Marketing Team 3. 537 00:47:25,260 --> 00:47:28,513 I was wondering if you could meet me tonight. 538 00:47:28,596 --> 00:47:31,516 For the mistakes I've made, 539 00:47:31,599 --> 00:47:33,017 I want to treat you. 540 00:47:34,978 --> 00:47:37,564 I'd be grateful. 541 00:47:37,647 --> 00:47:40,567 I'm always ready. 542 00:47:40,650 --> 00:47:44,445 I hope it marks a new beginning. You can look forward to it. 543 00:47:48,366 --> 00:47:49,701 Okay. 544 00:47:50,451 --> 00:47:51,661 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 545 00:47:51,744 --> 00:47:53,121 -Just a moment. -Sure. 546 00:47:55,540 --> 00:47:56,374 Yes? 547 00:47:56,457 --> 00:47:58,543 Park Min-hwan already has a woman. 548 00:48:00,753 --> 00:48:01,796 What? 549 00:48:03,548 --> 00:48:05,383 You said you couldn't get them! 550 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 You seemed down, so I asked around. 551 00:48:13,057 --> 00:48:15,727 So I sent limited-edition red high heels. 552 00:48:18,938 --> 00:48:21,232 Along with the candy tin you spoke of. 553 00:48:22,650 --> 00:48:24,527 What's this? 554 00:48:24,611 --> 00:48:28,239 Someone brought it today. Shall I get rid of it? 555 00:48:34,454 --> 00:48:37,832 No, just leave it. It reminds me of the old days. 556 00:48:42,253 --> 00:48:45,798 Then I don't need to play with Min-hwan anymore. 557 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 Thanks for waiting. 558 00:48:54,641 --> 00:48:57,060 But I don't think I can do dinner. 559 00:48:58,061 --> 00:49:00,605 If it's because of work, it can be helped. 560 00:49:00,688 --> 00:49:03,149 I'm free tomorrow too. 561 00:49:03,232 --> 00:49:05,109 I'm even free on the weekends. 562 00:49:05,693 --> 00:49:07,945 I'm meeting with you after all. 563 00:49:08,029 --> 00:49:09,113 I'm free whenever. 564 00:49:09,197 --> 00:49:10,615 No. 565 00:49:10,698 --> 00:49:12,200 What I mean is... 566 00:49:12,825 --> 00:49:15,912 I'll never do business with you. 567 00:49:18,998 --> 00:49:20,083 What? 568 00:49:20,166 --> 00:49:23,544 The only thing you know how to do is sugarcoat things. 569 00:49:23,628 --> 00:49:27,090 You ruin everything you touch, and aim for insurance fraud. 570 00:49:27,173 --> 00:49:29,300 You're too incompetent to work with. 571 00:49:29,384 --> 00:49:32,303 What really surprised me is your HR method. 572 00:49:32,887 --> 00:49:36,307 You especially excel at recruiting female talent. 573 00:49:36,391 --> 00:49:39,018 I was surprised, since you just got married. 574 00:49:40,019 --> 00:49:41,688 You're amazing in many ways. 575 00:49:44,941 --> 00:49:47,068 Good luck in the future. 576 00:49:54,867 --> 00:49:56,869 What client is such a scumbag? 577 00:50:17,724 --> 00:50:20,977 JI-WON. I'M SO ASHAMED OF MYSELF... 578 00:50:29,569 --> 00:50:32,447 What are you waiting for? Shall I light the fire? 579 00:50:48,838 --> 00:50:51,090 It's my first time seeing someone die. 580 00:50:56,012 --> 00:50:57,638 But it's boring. 581 00:50:59,474 --> 00:51:02,477 Still, I feel better. 582 00:51:11,861 --> 00:51:14,238 I don't think I fit in Korea. 583 00:51:14,322 --> 00:51:15,865 Nothing goes right here. 584 00:51:17,283 --> 00:51:21,370 Right. About that restaurant, what do I do with that? 585 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 Shall I tear it down? 586 00:51:31,214 --> 00:51:33,883 Okay, fine. Let's divorce. 587 00:51:45,937 --> 00:51:47,647 OH 588 00:51:47,730 --> 00:51:49,524 CALL 589 00:51:49,607 --> 00:51:51,192 OH 590 00:51:54,237 --> 00:51:56,572 Hello, this is Oh Yu-ra. 591 00:51:56,656 --> 00:51:59,867 Hello, my name's Jeong Su-min. 592 00:52:14,799 --> 00:52:15,925 There. 593 00:52:16,509 --> 00:52:17,885 It fits perfectly. 594 00:52:19,637 --> 00:52:22,223 Why is everything working out so well? 595 00:52:29,647 --> 00:52:33,609 I'll be there in five minutes. Finish up and come down. 596 00:52:47,498 --> 00:52:50,126 Yes, this is Kang Ji-won of Marketing Team 1. 597 00:52:53,462 --> 00:52:54,630 Hello? 598 00:53:06,851 --> 00:53:07,935 Who are you? 599 00:53:24,452 --> 00:53:25,536 Who are you? 600 00:53:32,877 --> 00:53:35,212 Why would you suddenly call here? 601 00:53:35,296 --> 00:53:37,840 I'm sorry. You didn't pick up your phone. 602 00:53:39,550 --> 00:53:41,886 It's in my purse. I didn't know. Sorry. 603 00:53:41,969 --> 00:53:44,305 I'll get there in about 15 minutes. 604 00:53:44,388 --> 00:53:45,431 Okay. 605 00:54:36,649 --> 00:54:37,650 Kang Ji-won. 606 00:54:49,912 --> 00:54:51,122 Ji-won. 607 00:54:57,003 --> 00:54:58,004 Are you scared? 608 00:54:59,964 --> 00:55:01,674 We need to talk. 609 00:55:02,967 --> 00:55:03,968 Come out. 610 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 Let's talk. 611 00:55:08,222 --> 00:55:09,098 Well? 612 00:55:11,183 --> 00:55:12,852 We have a lot to talk about. 613 00:55:28,617 --> 00:55:31,328 You should've known your place. 614 00:55:32,913 --> 00:55:34,540 This is the problem with women. 615 00:55:36,709 --> 00:55:40,463 Was it fun messing with me? 616 00:56:07,823 --> 00:56:10,242 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 617 00:56:10,826 --> 00:56:12,244 Hey, Ji-hyuk's calling. 618 00:56:14,413 --> 00:56:15,706 Will you not pick up? 619 00:56:18,834 --> 00:56:20,086 Then I'll pick it up. 620 00:56:24,590 --> 00:56:25,591 Damn it... 621 00:56:27,176 --> 00:56:28,344 SLIDE TO POWER OFF 622 00:56:32,807 --> 00:56:34,934 You've got a strong stomach. 623 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 I like money. 624 00:56:39,355 --> 00:56:43,609 But aren't those rich people disgusting? 625 00:56:44,318 --> 00:56:46,237 They disgust me. 626 00:56:59,792 --> 00:57:00,918 What are you doing? 627 00:57:15,641 --> 00:57:17,518 How dare you mess with me? 628 00:57:17,601 --> 00:57:19,103 Let go of me! Let go! 629 00:57:19,186 --> 00:57:21,355 What? Are you scared? 630 00:57:21,438 --> 00:57:23,566 Why did you make a mockery of me? 631 00:57:25,067 --> 00:57:26,735 Ji-won. 632 00:57:26,819 --> 00:57:30,823 I really wanted to go back to you. I wanted to try hard this time! 633 00:57:31,490 --> 00:57:32,950 You tried to kill me. 634 00:57:36,036 --> 00:57:37,163 You... 635 00:57:37,830 --> 00:57:39,832 tricked me. 636 00:57:39,915 --> 00:57:42,168 You treated me like crap! 637 00:57:43,252 --> 00:57:46,422 You can kill others, but your life's that precious? 638 00:57:48,632 --> 00:57:50,926 I thought about how to pay you back. 639 00:57:51,010 --> 00:57:55,014 I could just give Su-min to you, but how do I send you to hell? 640 00:57:56,849 --> 00:57:57,850 What? 641 00:57:58,934 --> 00:58:00,060 Hell? 642 00:58:01,645 --> 00:58:03,230 Do you want to die? 643 00:58:07,985 --> 00:58:09,320 This was it. 644 00:58:10,446 --> 00:58:11,655 Kill me. 645 00:58:12,531 --> 00:58:14,700 But kill me for sure this time. 646 00:58:14,783 --> 00:58:17,036 Or I'll kill you. 647 00:58:29,340 --> 00:58:30,382 Die. 648 00:58:30,966 --> 00:58:33,344 You want me to kill you, so I will. 649 00:58:35,304 --> 00:58:36,305 Are you laughing? 650 00:58:37,139 --> 00:58:38,140 Just die. 651 00:58:40,226 --> 00:58:41,602 Kill me. 652 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 Ji-won, are you okay? 653 00:59:20,975 --> 00:59:22,643 Ji-won, wake up. 654 00:59:22,726 --> 00:59:23,769 Ji-won. 655 00:59:23,852 --> 00:59:25,354 Ji-won, wake up. 656 00:59:26,272 --> 00:59:27,439 Ji-won! 657 00:59:34,613 --> 00:59:36,365 You disgusting bastard. 658 00:59:41,161 --> 00:59:45,416 Was I destined to die in Park Min-hwan's hands? 659 01:00:10,274 --> 01:00:12,443 Ji-won! 660 01:00:12,526 --> 01:00:14,778 You can't do this because you fight better. 661 01:00:14,862 --> 01:00:17,072 I hate using my strength. 662 01:00:17,156 --> 01:00:18,574 But not to you. 663 01:00:20,034 --> 01:00:23,120 -Ji-hyuk. -I'm sorry. I'm sorry for everything. 664 01:00:23,203 --> 01:00:24,872 Did you try to kill Ji-won? 665 01:00:25,664 --> 01:00:28,917 Why is everyone looking for Kang Ji-won? 666 01:00:29,001 --> 01:00:30,711 I'll try to move Min-hwan. 667 01:00:30,794 --> 01:00:33,964 I'll take care of Su-min so she won't bother you. 668 01:00:34,048 --> 01:00:38,177 If Su-min disappears, there won't be anyone to threaten you. 669 01:00:38,260 --> 01:00:40,846 I have to take care of you to start over. 670 01:00:46,894 --> 01:00:48,812 Translated by Suyun Mounce 43585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.