All language subtitles for @DramaPlz.Marry.My.Husband.S01E13.x264.720p.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,296 --> 00:00:46,464 Please, wait here. 2 00:01:12,531 --> 00:01:16,035 {\an8}6 DAYS BEFORE THE ACCIDENT 3 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 You look better in person. 4 00:01:22,124 --> 00:01:25,836 Yeah, everyone says that I look better in person. 5 00:01:27,087 --> 00:01:30,049 By the way, have we met before? 6 00:01:30,132 --> 00:01:31,759 You look familiar. 7 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 We've never met. 8 00:01:33,511 --> 00:01:35,304 But we know the same person. 9 00:01:37,890 --> 00:01:41,227 Kang Ji-won stole my fiancé. 10 00:01:47,024 --> 00:01:49,610 Goodness... Are you stupid? 11 00:01:49,693 --> 00:01:52,446 How could you bring up money first? 12 00:01:52,530 --> 00:01:55,032 I said to work her acting like a good mom! 13 00:01:55,115 --> 00:01:56,450 I tried! 14 00:01:56,534 --> 00:01:58,285 She just drew the line. 15 00:01:58,369 --> 00:02:01,831 She confronted me right in my face. She's really something. 16 00:02:01,914 --> 00:02:04,708 Then you should've played dumb! 17 00:02:05,376 --> 00:02:06,460 Forget it. 18 00:02:07,378 --> 00:02:09,755 No wonder why you live a crappy life. 19 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Damn it. 20 00:02:11,715 --> 00:02:12,800 MIN-HWAN 21 00:02:13,717 --> 00:02:15,636 Where'd you get Ji-hyuk's photos? 22 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Took you long enough to ask. Why? 23 00:02:18,848 --> 00:02:20,349 Where are you? It's late. 24 00:02:20,432 --> 00:02:22,685 I'm asking you a question! 25 00:02:23,352 --> 00:02:25,312 Did you get those in an envelope? 26 00:02:25,938 --> 00:02:27,356 What did it say? 27 00:02:29,066 --> 00:02:32,027 How do you know that? 28 00:02:39,618 --> 00:02:40,911 "Friend"? 29 00:02:49,545 --> 00:02:53,048 I guess a rich girl is upset because someone stole her man. 30 00:02:53,924 --> 00:02:58,178 But shrimps are smart these days. 31 00:02:59,179 --> 00:03:02,391 They know they'll only suffer in a whales' fight. 32 00:03:02,975 --> 00:03:04,143 Are you joking me? 33 00:03:05,185 --> 00:03:06,020 Damn it... 34 00:03:09,106 --> 00:03:11,358 Where am I? Why did I follow her here? 35 00:03:11,942 --> 00:03:15,738 People who think like you live as shrimp all their lives. 36 00:03:15,821 --> 00:03:18,073 Especially you, a freshwater shrimp. 37 00:03:18,782 --> 00:03:22,202 A bite-sized one who doesn't know how big the ocean is. 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,247 You little... Say it again. 39 00:03:25,331 --> 00:03:28,584 Then live like a loser for the rest of your life. 40 00:03:29,376 --> 00:03:33,339 Wondering why nothing goes your way and feeling sorry for yourself. 41 00:03:33,839 --> 00:03:34,882 Watch your mouth. 42 00:03:35,382 --> 00:03:38,802 You must not know how scary a shrimp can be, rich girl. 43 00:03:40,054 --> 00:03:42,473 You'll bleed if a shrimp bites. 44 00:03:50,522 --> 00:03:52,900 Don't just be a shrimp that bites, 45 00:03:52,983 --> 00:03:55,361 be a shrimp that can beat a whale. 46 00:03:55,444 --> 00:04:00,282 Do you think Kang Ji-won's the only one whose life can change overnight? 47 00:04:02,618 --> 00:04:04,536 Why is that chance coming to me? 48 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Because I'm angry. 49 00:04:08,499 --> 00:04:11,627 She lives well after stealing my man. It's not fair. 50 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 And people like me can't stand feeling cheated, you see. 51 00:04:19,051 --> 00:04:23,013 I get to blow off steam and get U&K if I'm lucky. 52 00:04:23,639 --> 00:04:28,686 You punish the woman who betrayed you, and change your life with a fortune. 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 What do I have to do 54 00:04:34,775 --> 00:04:36,110 to make that happen? 55 00:04:38,362 --> 00:04:39,697 Well... 56 00:04:41,198 --> 00:04:44,243 I'll tell you when you've made up your mind, shrimp. 57 00:05:19,611 --> 00:05:21,280 {\an8}EPISODE 13 58 00:05:22,197 --> 00:05:25,367 {\an8}The chef's on a business trip to the States? 59 00:05:28,871 --> 00:05:30,706 {\an8}No, I can adjust my schedule. 60 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 {\an8}If you could let me know when he'll be available... 61 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 {\an8}Yes. 62 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 {\an8}To the company? 63 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 {\an8}No, that's fine. 64 00:05:42,259 --> 00:05:43,427 {\an8}Yes. 65 00:05:44,261 --> 00:05:47,139 {\an8}Have you checked the proposal I sent you? 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 {\an8}The latest version. 67 00:05:53,896 --> 00:05:55,022 What are you doing? 68 00:05:55,105 --> 00:05:58,067 You're more ambitious than I thought. 69 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 Yu Ji-hyuk. 70 00:06:00,277 --> 00:06:03,155 How did you know he was from the owner family? 71 00:06:04,406 --> 00:06:07,326 He looks like a loser. I couldn't tell at all. 72 00:06:08,535 --> 00:06:10,621 You know now. I knew way before. 73 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 Don't you remember? 74 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 I was always better than you. 75 00:06:17,920 --> 00:06:19,088 So when was it? 76 00:06:20,964 --> 00:06:22,633 I'm getting sick of this. 77 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Damn it... 78 00:06:24,343 --> 00:06:26,845 The company benefits. I should've known. 79 00:06:27,387 --> 00:06:30,307 Did you two develop feelings the night I proposed? 80 00:06:30,390 --> 00:06:34,770 That's why you ruined the family meeting and humiliated me at work. 81 00:06:34,853 --> 00:06:36,772 Everything makes sense now. 82 00:06:37,940 --> 00:06:40,150 When did you start planning all this? 83 00:06:40,692 --> 00:06:41,527 Tell me! 84 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 What the hell are you saying? 85 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 You're forgetting one missing piece. 86 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 You cheated on me with Su-min. 87 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 That's the cause of all of this. 88 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 That little... 89 00:07:14,852 --> 00:07:15,686 Ji-won! 90 00:07:18,897 --> 00:07:19,731 Hi. 91 00:07:21,692 --> 00:07:23,026 What brings you here? 92 00:07:23,694 --> 00:07:25,571 Ji-hyuk sent me here. 93 00:07:26,697 --> 00:07:29,158 Have this. I fried it at my restaurant. 94 00:07:30,033 --> 00:07:31,410 - Take it. - Okay. 95 00:07:31,493 --> 00:07:32,536 Thanks. 96 00:07:34,037 --> 00:07:35,581 He said to continue judo. 97 00:07:37,124 --> 00:07:39,877 If you're uncomfortable because of him, 98 00:07:40,419 --> 00:07:43,505 he asked me to give you my number. 99 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 Ji-hyuk is a great guy. 100 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 He's really tall and has a great personality. 101 00:07:54,391 --> 00:07:58,812 Also, if I didn't meet him in our club, I wouldn't be doing anything. 102 00:07:59,313 --> 00:08:01,481 He's a decent and nice person. 103 00:08:03,025 --> 00:08:04,526 Wait, that chicken... 104 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 Did you order chicken? 105 00:08:05,736 --> 00:08:09,907 Did you order hot fried chicken, spicy chicken, and salty soy sauce chicken? 106 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 Yes. 107 00:08:15,078 --> 00:08:16,830 Something did feel off then. 108 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 And he's so athletic. He's so good at judo. 109 00:08:22,628 --> 00:08:25,672 Wait... The black mask. 110 00:08:31,970 --> 00:08:33,764 Did these bastards play me? 111 00:08:36,516 --> 00:08:37,643 Kang Ji-won. 112 00:08:42,981 --> 00:08:44,775 I will make you regret it. 113 00:09:21,520 --> 00:09:22,896 Do you want to come up? 114 00:09:23,272 --> 00:09:24,106 What? 115 00:09:25,607 --> 00:09:27,442 No, I don't like violence. 116 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 You're no fun. Why not? 117 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 You can cheat on your girlfriend of seven years with her bestie, 118 00:09:34,658 --> 00:09:36,660 but you can't throw a punch? 119 00:09:40,622 --> 00:09:44,334 I'm old enough to know what I can and can't do. 120 00:09:47,254 --> 00:09:50,590 You can't do what we're about to do without guts. 121 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 All right, then. 122 00:09:57,264 --> 00:10:00,642 But no matter how rich you are and how hard you trained, 123 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 men have the advantage. 124 00:10:06,148 --> 00:10:08,275 You don't know how scary men can be. 125 00:10:08,817 --> 00:10:09,735 What? 126 00:10:18,994 --> 00:10:20,370 Oh, I'm fighting him? 127 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 Stop glaring, dude. 128 00:10:29,254 --> 00:10:30,088 Let's go. 129 00:10:41,767 --> 00:10:44,770 This is boxing. Are you allowed to kick? 130 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 There are no rules for winning. 131 00:10:46,855 --> 00:10:50,192 Then you should've told me beforehand! 132 00:10:52,486 --> 00:10:55,947 I'm starting to like you now. I can work with you. 133 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 I took care of the taxes today. 134 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 Now, Kang Ji-won has unknowingly become 135 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 {\an8}one of the richest real estate owners in Korea. 136 00:11:09,669 --> 00:11:11,296 Is this really right? 137 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 Why not? 138 00:11:13,298 --> 00:11:15,092 And here's a bigger problem. 139 00:11:16,676 --> 00:11:19,262 I'm not sure about not telling the chairman. 140 00:11:19,763 --> 00:11:22,265 You're the one who said I could do anything. 141 00:11:22,891 --> 00:11:23,975 I did. 142 00:11:24,935 --> 00:11:26,937 But what are you trying to do? 143 00:11:27,437 --> 00:11:32,025 If I wasn't managing your health checkup results, I'd think you were dying. 144 00:11:32,818 --> 00:11:36,905 I can understand the cat, but why prepare for Ms. Kang's future? 145 00:11:38,031 --> 00:11:40,492 Didn't you two break up? 146 00:11:41,284 --> 00:11:44,162 I just want to do this. 147 00:11:44,246 --> 00:11:47,707 I just hope she'll live a good life later on. 148 00:11:49,751 --> 00:11:51,962 Since we're not meant to be together. 149 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 Ji-won has real estate in her name. 150 00:11:56,049 --> 00:11:58,677 Buildings, land, apartments. 151 00:11:59,594 --> 00:12:01,805 Worth about 80 billion won. 152 00:12:05,225 --> 00:12:08,186 Kang Ji-won has 80 billion won? 153 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 What? 154 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 You shouldn't be surprised. 155 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 You'll get 100 times more than that if she dies. 156 00:12:26,037 --> 00:12:27,622 Wait, 100 times? 157 00:12:28,123 --> 00:12:30,876 Your wife's relationship with Ji-won is so fun. 158 00:12:32,586 --> 00:12:34,546 They're not like sisters. 159 00:12:34,629 --> 00:12:36,965 You could say they're actually sisters. 160 00:12:41,094 --> 00:12:42,471 {\an8}FRY ME JO DONG-SUK 161 00:12:45,348 --> 00:12:46,558 I can explain this. 162 00:12:46,641 --> 00:12:48,560 Because Ji-hyuk's U&K's successor? 163 00:12:48,643 --> 00:12:50,061 Do you have any money? 164 00:12:57,903 --> 00:12:58,987 Dad. 165 00:12:59,946 --> 00:13:02,449 I thought I could do well this time, 166 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 but I don't know what to do. 167 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 You kept a lot of things from me. 168 00:13:23,220 --> 00:13:24,262 Like what? 169 00:13:25,305 --> 00:13:28,225 You used Ji-won's mom to swindle her but failed. 170 00:13:29,935 --> 00:13:31,353 How did you know that? 171 00:13:37,192 --> 00:13:38,276 You dummy. 172 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 The person who sent you the photos 173 00:13:41,154 --> 00:13:44,157 wasn't suggesting you find her mom to beg for money. 174 00:13:44,866 --> 00:13:48,537 What's important right now is that Ji-won has 80 billion won. 175 00:13:48,620 --> 00:13:50,705 What? She has 80 billion won? 176 00:13:54,292 --> 00:13:55,835 Yu Ji-hyuk gave it to her. 177 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 She's on another level. 178 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 Kang Ji-won... 179 00:14:22,028 --> 00:14:23,321 But it's good for us. 180 00:14:24,906 --> 00:14:26,783 If she dies, 181 00:14:26,866 --> 00:14:29,452 her only family member gets it, her mom. 182 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 We just wait until she dies? 183 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 And if she dies, 184 00:14:35,041 --> 00:14:36,668 will her mom give it to us? 185 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 Su-min, you poor thing. 186 00:14:46,511 --> 00:14:49,889 How hard has it been for you not being able to tell me? 187 00:14:54,185 --> 00:14:55,228 Your dad... 188 00:14:57,897 --> 00:14:59,357 I know he's still alive. 189 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 Bring the money! 190 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 Why are you doing this? 191 00:15:10,910 --> 00:15:14,539 Look. If you borrowed money, you should pay it back. 192 00:15:15,081 --> 00:15:17,792 You run a restaurant but say you have no money. 193 00:15:19,878 --> 00:15:21,212 What should we do? 194 00:15:21,296 --> 00:15:23,840 I mean... Listen to me. 195 00:15:23,923 --> 00:15:27,677 I'll get the money to you within this month no matter what. 196 00:15:27,761 --> 00:15:30,138 Are you joking me? 197 00:15:30,221 --> 00:15:34,768 You should show sincerity if you want to build trust with us. 198 00:15:35,393 --> 00:15:38,897 Get us a 100 million won, and we'll give you more time. 199 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 Where can I get that kind of cash? 200 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 - I swear... - Hey, hold him. 201 00:15:45,195 --> 00:15:48,114 What are you doing? 202 00:15:48,948 --> 00:15:50,909 You can live with one kidney. 203 00:15:50,992 --> 00:15:52,702 - What? - If you have half a liver, 204 00:15:52,786 --> 00:15:53,703 it grows back. 205 00:15:55,080 --> 00:15:57,707 - Look... - Look at what? 206 00:15:59,292 --> 00:16:01,086 Shall I break it? 207 00:16:09,260 --> 00:16:10,178 What now? 208 00:16:17,143 --> 00:16:18,019 Su-min. 209 00:16:19,938 --> 00:16:21,564 What are you doing here? 210 00:16:27,362 --> 00:16:30,407 Where's the lady you live with? 211 00:16:31,700 --> 00:16:32,534 What? 212 00:17:01,813 --> 00:17:03,648 It's a stock transfer certificate 213 00:17:03,732 --> 00:17:06,735 that can separate Cloud Air and Kelite Tour from U&K. 214 00:17:07,610 --> 00:17:10,029 You can take full control. 215 00:17:12,574 --> 00:17:13,783 You had me curious. 216 00:17:14,576 --> 00:17:17,871 It's a small price if it's for that great love of yours. 217 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 And it's boring if you want me to get lost with it. 218 00:17:22,542 --> 00:17:24,461 You were never interested in me. 219 00:17:24,961 --> 00:17:26,838 I'm asking you to live that way. 220 00:17:27,338 --> 00:17:29,966 No, you weren't interested in me, but weren't 221 00:17:30,049 --> 00:17:32,177 going to call off the engagement. 222 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 We would've gotten married when time was right 223 00:17:36,514 --> 00:17:40,226 and lived our own lives, indifferent to each other. 224 00:17:58,495 --> 00:17:59,662 This is nice. 225 00:18:00,580 --> 00:18:04,209 Like a jealous man afraid his fiancée has another man... 226 00:18:05,293 --> 00:18:08,546 I like it when a man's restless. 227 00:18:17,806 --> 00:18:19,140 Do you want to try it? 228 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 Finding each other's weakness and tormenting one another? 229 00:18:27,982 --> 00:18:30,819 Don't forget that I can do whatever you can do. 230 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 No... 231 00:18:33,238 --> 00:18:35,073 Won't I be better at it? 232 00:18:46,376 --> 00:18:48,586 Take this and stop what you're doing. 233 00:18:51,172 --> 00:18:54,384 I don't know why you think I'd do anything. 234 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 Things you just said, it hurts. 235 00:18:57,971 --> 00:19:00,306 Even without this, I won't do anything. 236 00:19:00,390 --> 00:19:03,309 I realized breaking off the engagement was a mistake. 237 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 I just want to take it back. 238 00:19:08,773 --> 00:19:10,024 Have your fun. 239 00:19:10,692 --> 00:19:13,736 Love always comes to an end. 240 00:19:15,238 --> 00:19:18,950 When yours does, come back to me. 241 00:19:38,386 --> 00:19:40,763 There's something you need to look into. 242 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Come out. 243 00:19:52,692 --> 00:19:55,153 What... What just happened? 244 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 Wasn't that Ji-hyuk? 245 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 Are we caught? 246 00:19:59,699 --> 00:20:03,494 Do you know how much Cloud Air and Kelite Tour are worth? 247 00:20:04,203 --> 00:20:05,038 What? 248 00:20:06,205 --> 00:20:07,582 When combined, 249 00:20:09,334 --> 00:20:10,543 about four trillion. 250 00:20:11,878 --> 00:20:14,672 Four trillion won? 251 00:20:15,256 --> 00:20:17,967 But he just gave it to me. It's so upsetting. 252 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 Kill Kang Ji-won. I'll clean up the mess. 253 00:20:27,936 --> 00:20:30,939 You'll have enough money for the rest of your life. 254 00:20:31,814 --> 00:20:33,900 I'll get Yu Ji-hyuk. 255 00:20:35,234 --> 00:20:39,072 And I'll make sure he regrets offering me something like that. 256 00:20:47,872 --> 00:20:49,707 It's 150 million won. 257 00:20:50,708 --> 00:20:52,627 Pay off your urgent debts first. 258 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 I'll pay the rest off when it's over. 259 00:20:55,505 --> 00:20:58,174 And I'll make sure you get a fortune. 260 00:20:59,133 --> 00:21:02,428 Where... Where did you get this money? 261 00:21:03,888 --> 00:21:05,264 Do you think it's mine? 262 00:21:06,516 --> 00:21:08,267 What did you ever do for me? 263 00:21:12,855 --> 00:21:15,149 Listen up. This money... 264 00:21:16,943 --> 00:21:20,613 was given by someone who could bury you without anyone knowing. 265 00:21:21,322 --> 00:21:25,326 Do as you're told, and this shitty life is over. 266 00:21:25,410 --> 00:21:26,619 Or... 267 00:21:28,121 --> 00:21:29,747 we'll all die together. 268 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 Can you do it or not? 269 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 We can. 270 00:21:42,010 --> 00:21:43,177 Yeah. 271 00:21:45,555 --> 00:21:46,764 Okay, good job. 272 00:21:46,848 --> 00:21:49,058 You didn't tell them about me, right? 273 00:21:49,142 --> 00:21:51,686 Yeah, they don't know we're married anyway. 274 00:21:51,769 --> 00:21:53,896 Let's not make things uncomfortable. 275 00:21:53,980 --> 00:21:56,065 I won't see them again after this. 276 00:21:56,607 --> 00:22:00,111 Of course. We're telling them what to do, step by step. 277 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 They said yes. Shall I get started? 278 00:22:09,537 --> 00:22:11,164 Yeah, good luck. 279 00:22:12,415 --> 00:22:13,416 I'll trust you. 280 00:22:15,084 --> 00:22:16,085 Okay. 281 00:22:19,756 --> 00:22:20,965 - I'll be back. - Okay. 282 00:22:32,226 --> 00:22:35,146 Men are not wary of women they slept with. 283 00:22:35,646 --> 00:22:36,731 Why is that? 284 00:22:39,192 --> 00:22:41,569 Ji-won's dad's death anniversary is this weekend. 285 00:22:42,904 --> 00:22:45,573 We can make that D-day then. 286 00:22:45,656 --> 00:22:47,366 She'll go see her dad. 287 00:22:54,207 --> 00:22:56,209 MEMORIAL ARBORETUM 288 00:23:11,015 --> 00:23:14,143 I'm sorry I'm such a fool. 289 00:23:26,739 --> 00:23:27,782 Yes, Mr. Lee? 290 00:23:28,533 --> 00:23:30,201 Yu-ra hasn't made any moves. 291 00:23:30,284 --> 00:23:32,912 But I think we made a mistake. 292 00:23:33,538 --> 00:23:38,084 Ji-won's mother illegally rented a dump truck under a borrowed name. 293 00:23:39,544 --> 00:23:41,087 - That means-- - If she dies, 294 00:23:41,170 --> 00:23:43,381 all of the real estate in her name 295 00:23:43,464 --> 00:23:44,924 will go to her mother. 296 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 Where's the dump truck now? 297 00:23:48,719 --> 00:23:51,305 According to the current GPS, 298 00:23:51,389 --> 00:23:53,266 it's going down Route 424. 299 00:24:19,876 --> 00:24:22,628 Ji-won's leaving the arboretum now. 300 00:24:30,094 --> 00:24:31,304 What the heck? 301 00:24:34,307 --> 00:24:35,433 What is this? 302 00:24:37,393 --> 00:24:38,477 Yes. 303 00:24:39,061 --> 00:24:41,439 Sin-u, stop Ji-won. Don't let her drive. 304 00:24:41,522 --> 00:24:45,568 What? But Ji-hyuk, my car broke down in the parking lot. 305 00:24:45,651 --> 00:24:47,320 Ji-won already drove off. 306 00:24:47,403 --> 00:24:49,488 Route 424 is right outside of here. 307 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Hello? 308 00:24:56,537 --> 00:25:01,000 There are times when things that were foggy and unclear become clear. 309 00:25:12,470 --> 00:25:14,972 Why did I come back to this time? 310 00:25:17,433 --> 00:25:19,685 If I had, I'd have protected her. 311 00:25:21,229 --> 00:25:25,107 So if I get a chance, I'll take it. 312 00:25:26,234 --> 00:25:30,279 If I can't be with her, why did I come back? 313 00:25:34,992 --> 00:25:37,995 JI-WON 314 00:25:39,497 --> 00:25:42,333 The person you have called is unavailable. 315 00:25:42,416 --> 00:25:44,585 Leave a message after the beep. 316 00:25:46,754 --> 00:25:50,049 I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 317 00:25:53,302 --> 00:25:55,304 I died in 2023. 318 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 It was a car accident. 319 00:26:02,353 --> 00:26:05,982 And when I opened my eyes, I was in 2013. 320 00:26:12,113 --> 00:26:14,156 Then I met you again. 321 00:26:18,327 --> 00:26:20,746 I mistakenly believed I could be happy. 322 00:26:23,666 --> 00:26:28,170 But I can't protect you forever. 323 00:26:32,550 --> 00:26:34,176 I could die at any time. 324 00:26:44,937 --> 00:26:47,940 I couldn't resist the temptation to be with you. 325 00:26:52,778 --> 00:26:54,113 I like you. 326 00:26:57,116 --> 00:26:58,284 I like you. 327 00:27:02,747 --> 00:27:04,165 I like you so much. 328 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 So... 329 00:27:15,092 --> 00:27:16,302 I'm sorry. 330 00:27:57,802 --> 00:27:59,345 I came here to protect you, 331 00:28:03,933 --> 00:28:05,935 but if I knew it'd happen so soon, 332 00:28:13,943 --> 00:28:15,778 I wouldn't have held your hand. 333 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Don't blame yourself. 334 00:29:00,823 --> 00:29:02,533 The inevitable just happened. 335 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 New voice message. 336 00:29:40,237 --> 00:29:44,408 I died in 2023. 337 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 It was a car accident. 338 00:29:51,707 --> 00:29:53,918 Why won't he pick up? 339 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 All he had to do was crash into her! 340 00:29:57,922 --> 00:30:00,132 He should've called way earlier. 341 00:30:00,216 --> 00:30:01,842 Why can't I reach him? 342 00:30:01,926 --> 00:30:04,887 You're talking about your daughter's life ending. 343 00:30:06,222 --> 00:30:07,848 I guess you're not worried. 344 00:30:08,349 --> 00:30:09,308 You brat. 345 00:30:10,226 --> 00:30:12,061 You put it in such a mean way. 346 00:30:12,561 --> 00:30:14,855 Do you know what's scarier than blood? 347 00:30:14,939 --> 00:30:15,773 It's money. 348 00:30:17,316 --> 00:30:18,526 Don't make me laugh. 349 00:30:18,609 --> 00:30:20,778 You wouldn't be with my dad then. 350 00:30:21,904 --> 00:30:25,574 He's pretentious, and everything he says is a lie. 351 00:30:26,325 --> 00:30:30,204 He offers you everything, but he never does anything for you. 352 00:30:30,287 --> 00:30:33,666 Listen to you, talking about your father like that. 353 00:30:35,084 --> 00:30:36,418 Do you have any idea 354 00:30:38,587 --> 00:30:41,340 how much my dad pretended to love me? 355 00:30:42,883 --> 00:30:47,263 But when I think about it, he's never actually done anything for me. 356 00:30:49,014 --> 00:30:50,057 What about you? 357 00:30:51,433 --> 00:30:53,769 I'm sure nothing he does goes right. 358 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 Maybe you even clean up his mess. 359 00:31:05,155 --> 00:31:06,865 Why do you look like that? 360 00:31:13,414 --> 00:31:15,666 Because he never does anything right! 361 00:31:23,465 --> 00:31:25,634 {\an8}You must be under a lot of stress. 362 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 This part is so stiff. 363 00:31:28,178 --> 00:31:29,471 You're good at this. 364 00:31:31,390 --> 00:31:35,144 Mr. Yu cut in and got hurt, and is now in Yuil Medical Center. 365 00:31:35,227 --> 00:31:37,605 And the driver ran from the scene. 366 00:31:38,439 --> 00:31:40,399 How could Ji-hyuk be there? 367 00:31:41,317 --> 00:31:42,818 I'm looking into it. I'm sorry. 368 00:31:45,237 --> 00:31:46,530 It must be nice. 369 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 All you have to do is apologize since I clean up the mess. 370 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Wait. 371 00:31:55,289 --> 00:31:58,250 Isn't the woman and his daughter at the hotel? 372 00:31:58,334 --> 00:32:00,878 Then the driver must've gone there. 373 00:32:00,961 --> 00:32:03,047 Search that area first. 374 00:32:07,134 --> 00:32:08,761 Take your wife and go home. 375 00:32:09,261 --> 00:32:10,471 Nothing happened. 376 00:32:10,554 --> 00:32:12,973 Don't do anything until I call. 377 00:32:14,808 --> 00:32:15,684 Okay. 378 00:32:20,064 --> 00:32:21,440 Are you insane? 379 00:32:23,525 --> 00:32:26,403 My dad abandoned me again. 380 00:32:26,487 --> 00:32:29,531 He ran away with that woman! 381 00:32:31,867 --> 00:32:33,827 What did I do wrong? 382 00:32:35,287 --> 00:32:37,414 What did I do wrong? 383 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 It's all Ji-won's fault! 384 00:32:40,918 --> 00:32:42,670 I'm going to kill them all! 385 00:32:42,753 --> 00:32:45,839 It's Ji-won's fault! I'll kill her too! 386 00:32:46,715 --> 00:32:48,676 I'll kill everyone! 387 00:32:54,682 --> 00:32:59,228 Jeong Su-min! Snap out of it. It's not over yet. 388 00:33:00,521 --> 00:33:02,314 That woman's on our side. 389 00:33:03,565 --> 00:33:06,360 There's a world people like us don't know about. 390 00:33:06,443 --> 00:33:08,195 Let's just do as we're told. 391 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 She said she'd clean up the mess. 392 00:33:12,866 --> 00:33:14,368 We were home all night. 393 00:33:15,119 --> 00:33:16,704 If the cops come, 394 00:33:17,413 --> 00:33:19,331 you don't know about your dad. 395 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 Got it? 396 00:33:26,046 --> 00:33:26,880 Well? 397 00:33:26,964 --> 00:33:30,259 He arrived at the ER an hour ago and went into surgery. 398 00:33:30,342 --> 00:33:33,303 Top doctors are on him. I'll explain with the chart. 399 00:33:39,893 --> 00:33:41,854 OPERATION TIME, ANESTHESIA TIME 400 00:33:45,941 --> 00:33:48,068 Isn't the surgery taking too long? 401 00:33:49,403 --> 00:33:50,863 What if my brother... 402 00:33:50,946 --> 00:33:51,905 No. 403 00:33:52,406 --> 00:33:54,324 The inevitable just happened. 404 00:33:55,659 --> 00:33:57,619 That will never happen. 405 00:33:59,163 --> 00:34:00,706 So don't think that way. 406 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 The driver's name is Jeong Man-sik. 407 00:34:18,766 --> 00:34:20,225 We must get him first. 408 00:34:20,309 --> 00:34:23,812 And get information on Bae Hui-suk too from the police. 409 00:34:23,896 --> 00:34:27,900 Jeong Su-min could never have done this on her own. 410 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Did you just say Jeong Su-min? 411 00:34:37,201 --> 00:34:40,579 It wasn't just a car accident, was it? 412 00:34:51,089 --> 00:34:53,967 But she won't gain anything from killing me. 413 00:34:54,051 --> 00:34:56,386 And she's not daring enough to kill. 414 00:34:58,514 --> 00:35:02,059 We're looking into it assuming there's someone behind this. 415 00:35:03,185 --> 00:35:05,229 And what they gain if you die is... 416 00:35:08,315 --> 00:35:09,733 something Ji-hyuk made. 417 00:35:13,612 --> 00:35:15,405 It was supposed to be for you. 418 00:35:30,337 --> 00:35:31,964 People don't change easily. 419 00:35:32,965 --> 00:35:37,052 I came back after seeing the end, but I tried to run away again. 420 00:35:38,595 --> 00:35:40,430 I didn't get revenge. 421 00:35:40,514 --> 00:35:43,267 I haven't done anything. 422 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 And Mr. Yu... 423 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 We did everything we could. 424 00:35:52,901 --> 00:35:56,446 But we don't know when he'll wake up. 425 00:35:57,656 --> 00:35:59,533 You have to save him. 426 00:36:00,450 --> 00:36:04,204 What are you talking about? You have to save him at all cost! 427 00:36:07,791 --> 00:36:11,920 But I can't protect you forever. 428 00:36:14,298 --> 00:36:15,716 I could die at any time. 429 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 So forget all the bad things 430 00:36:33,567 --> 00:36:35,110 and remember the good. 431 00:36:36,236 --> 00:36:37,738 I hope you're happy. 432 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 OTHER HALF 433 00:37:24,409 --> 00:37:28,038 Can you really not leave me alone? 434 00:37:33,669 --> 00:37:37,214 I've wanted to ask you for some time, and I finally can. 435 00:37:40,842 --> 00:37:42,803 How could you think of killing someone? 436 00:37:45,097 --> 00:37:46,264 Was it for money? 437 00:37:48,517 --> 00:37:49,768 What are you saying? 438 00:37:51,103 --> 00:37:53,855 Why would you say something so scary? 439 00:37:57,776 --> 00:37:59,111 What about you? 440 00:37:59,903 --> 00:38:02,072 Don't you know what you did to me? 441 00:38:09,830 --> 00:38:10,789 I... 442 00:38:16,086 --> 00:38:17,963 miscarried because of you. 443 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 That's nonsense. 444 00:38:23,510 --> 00:38:24,678 Pregnant? 445 00:38:25,178 --> 00:38:26,930 Min-hwan has azoospermia. 446 00:38:27,014 --> 00:38:29,725 He can't get anyone pregnant! 447 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 What? I was really pregnant. 448 00:38:32,728 --> 00:38:35,105 I have an ultrasound picture. I felt it. 449 00:38:36,523 --> 00:38:37,482 That's enough! 450 00:38:39,359 --> 00:38:42,696 Stop lying. You keep lying and lying! 451 00:38:45,115 --> 00:38:47,826 What's with you? Why are you doing this to me? 452 00:38:50,620 --> 00:38:52,039 What's wrong with you? 453 00:39:09,765 --> 00:39:11,725 You asked if I could leave you alone... 454 00:39:18,523 --> 00:39:20,942 No, I can't. 455 00:39:22,861 --> 00:39:24,571 Because you can't be happy. 456 00:39:28,700 --> 00:39:30,494 You probably don't know. 457 00:39:30,577 --> 00:39:34,873 When your mom had an affair and left you when we were 14, 458 00:39:35,373 --> 00:39:36,500 it was... 459 00:39:37,876 --> 00:39:39,127 with my dad. 460 00:39:42,672 --> 00:39:44,883 You had no idea and were so happy. 461 00:39:45,801 --> 00:39:47,135 Because of that... 462 00:39:49,346 --> 00:39:51,848 Dad, why won't you come home? 463 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 Mom said you left because you had an affair. 464 00:39:55,143 --> 00:39:56,853 She said you abandoned us. 465 00:39:56,937 --> 00:39:59,397 Say anything. Just call me. 466 00:39:59,481 --> 00:40:03,735 If you do this, I'll kill myself. I'll be good, so take me with you. 467 00:40:06,196 --> 00:40:09,616 I told you to come and help. Why are you at home right now? 468 00:40:10,242 --> 00:40:11,660 I have to study! 469 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 God, you reek of fish. 470 00:40:14,121 --> 00:40:15,956 You little brat. 471 00:40:16,039 --> 00:40:17,958 Study, my foot. 472 00:40:18,458 --> 00:40:21,253 Your dad might've been sweet to you, but not me. 473 00:40:21,336 --> 00:40:23,255 Wake up and know your place. 474 00:40:23,880 --> 00:40:25,841 Or just go to your dad! 475 00:40:26,591 --> 00:40:27,968 I can't stand you! 476 00:40:36,893 --> 00:40:38,061 Someone's calling. 477 00:40:38,770 --> 00:40:40,564 Who is it? Is it a woman? 478 00:40:41,106 --> 00:40:43,066 No, it's my daughter. 479 00:40:43,859 --> 00:40:45,569 I'm sick of this. 480 00:40:45,652 --> 00:40:47,779 She's just like her mom. 481 00:40:47,863 --> 00:40:51,074 I can't even begin to tell you how tenacious she is. 482 00:40:51,158 --> 00:40:53,702 You're not thinking of raising her, right? 483 00:40:54,202 --> 00:40:58,081 If you do, I'll bring mine too, dump her on you, and run away. 484 00:40:58,165 --> 00:40:59,666 Why would I do that? 485 00:41:00,292 --> 00:41:03,461 You're the only princess I need. 486 00:41:03,545 --> 00:41:04,796 You're so gross. 487 00:41:04,880 --> 00:41:06,381 Let's go. 488 00:41:08,466 --> 00:41:11,803 My dad's new princess had a daughter. 489 00:41:28,111 --> 00:41:29,738 Did you lose your wallet? 490 00:41:29,821 --> 00:41:33,533 Goodness. You make it so obvious that your mother ran away. 491 00:41:33,617 --> 00:41:35,452 Don't be so nosy. 492 00:41:41,166 --> 00:41:42,125 Here. 493 00:41:42,751 --> 00:41:43,835 Is it yours? 494 00:41:45,545 --> 00:41:46,671 So... 495 00:41:49,090 --> 00:41:51,801 we could've been good friends. 496 00:41:51,885 --> 00:41:53,887 Turn on the floor heating. It's cold. 497 00:41:54,387 --> 00:41:55,222 It's so cold. 498 00:41:57,098 --> 00:41:59,142 What? It's warm. 499 00:41:59,226 --> 00:42:00,268 Is it? 500 00:42:01,645 --> 00:42:02,938 My dad turned it on. 501 00:42:04,147 --> 00:42:07,692 You said a friend was coming, so I warmed it up. 502 00:42:07,776 --> 00:42:08,777 Dad. 503 00:42:10,362 --> 00:42:11,279 Hello. 504 00:42:11,363 --> 00:42:14,199 My goodness. You're so pretty. 505 00:42:14,824 --> 00:42:18,912 I bought the cake that young girls love these days. 506 00:42:18,995 --> 00:42:22,999 Make sure to eat it with milk, okay? 507 00:42:27,295 --> 00:42:28,129 An allowance. 508 00:42:31,383 --> 00:42:32,384 Your allowance. 509 00:42:34,177 --> 00:42:36,137 - Thank you. - I'm off. 510 00:42:36,721 --> 00:42:38,014 Have fun. 511 00:42:44,312 --> 00:42:45,605 He did it again. 512 00:42:47,274 --> 00:42:48,400 Just a second. 513 00:42:50,443 --> 00:42:53,363 Dad! I told you not to draw on money like this. 514 00:42:53,446 --> 00:42:54,656 Okay, fine. 515 00:42:55,240 --> 00:42:57,367 I promise, I won't do it again. 516 00:42:57,450 --> 00:42:59,953 Don't drive too fast. Go slowly. 517 00:43:00,954 --> 00:43:03,331 When did you get so pretty, Princess? 518 00:43:03,415 --> 00:43:05,542 Don't call me that. 519 00:43:06,126 --> 00:43:08,086 It's because I love you. 520 00:43:11,047 --> 00:43:16,052 Maybe if I didn't know that you still had everything, unlike me. 521 00:43:18,930 --> 00:43:20,557 He thinks I might be 522 00:43:21,725 --> 00:43:23,435 downhearted without a mom. 523 00:43:23,518 --> 00:43:24,728 He overdoes it. 524 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 Don't mind him. 525 00:43:28,356 --> 00:43:30,233 That's when I started 526 00:43:30,317 --> 00:43:32,360 to be bothered by you. 527 00:43:33,737 --> 00:43:37,574 And started to want to steal everything from you. 528 00:43:42,746 --> 00:43:44,414 Why are you always okay? 529 00:43:47,125 --> 00:43:48,626 Why are there... 530 00:43:50,337 --> 00:43:52,589 always good things around you? 531 00:44:03,475 --> 00:44:04,684 Do you get it now? 532 00:44:06,644 --> 00:44:08,396 I've never liked you. 533 00:44:09,147 --> 00:44:11,524 You were always smiling without a clue. 534 00:44:13,234 --> 00:44:14,736 Being happy is a sin. 535 00:44:15,487 --> 00:44:17,614 You're so clueless. It's annoying! 536 00:44:20,408 --> 00:44:22,619 Do you know how hard life can be? 537 00:44:23,286 --> 00:44:25,580 Do you know how hellish it can be? 538 00:44:27,332 --> 00:44:29,751 You can't be happy when I'm so miserable. 539 00:44:32,670 --> 00:44:34,422 Now, I'll show you 540 00:44:35,048 --> 00:44:37,092 how unkind the world can be. 541 00:44:38,551 --> 00:44:39,761 How hellish... 542 00:44:43,098 --> 00:44:44,724 life can be. 543 00:44:54,984 --> 00:44:56,361 Was that all? 544 00:45:02,409 --> 00:45:05,620 "Your dad had an affair with my mom." 545 00:45:05,703 --> 00:45:08,081 "No one knew, but you did." 546 00:45:10,417 --> 00:45:11,793 You think... 547 00:45:13,586 --> 00:45:15,630 you can make me suffer 548 00:45:15,713 --> 00:45:19,342 and steal what's precious to me for that reason? Really? 549 00:45:22,095 --> 00:45:24,139 You're so full of yourself. 550 00:45:24,222 --> 00:45:26,724 I hate it when you act like a know-it-all. 551 00:45:26,808 --> 00:45:28,977 Don't you feel sorry for me? 552 00:45:29,060 --> 00:45:31,312 I feel so bad for myself! 553 00:45:31,396 --> 00:45:32,480 Not at all! 554 00:45:33,440 --> 00:45:34,941 I don't feel bad for you. 555 00:45:36,359 --> 00:45:37,777 Because I knew too. 556 00:45:44,659 --> 00:45:45,952 That your dad... 557 00:45:47,787 --> 00:45:49,414 had an affair with my mom. 558 00:45:50,623 --> 00:45:51,958 I knew it too. 559 00:45:56,337 --> 00:45:58,047 I thought it was a relief... 560 00:46:03,595 --> 00:46:05,096 that you didn't know. 561 00:46:09,225 --> 00:46:11,644 Why do we have to do this? 562 00:46:12,687 --> 00:46:15,482 My dad would've come to school if he were alive. 563 00:46:18,610 --> 00:46:20,320 Did he die two years ago? 564 00:46:21,488 --> 00:46:23,615 - Yeah. - I bet you miss him. 565 00:46:23,698 --> 00:46:25,283 I miss him so much. 566 00:46:25,867 --> 00:46:28,369 He loved me so much. 567 00:46:32,499 --> 00:46:34,209 - Dad! - Hi. 568 00:46:37,170 --> 00:46:38,963 - Dad! - Hey! 569 00:46:39,839 --> 00:46:41,257 It's raining. Let's go. 570 00:46:42,133 --> 00:46:43,218 Mom! 571 00:47:06,115 --> 00:47:07,825 I wanted to be good to you. 572 00:47:07,909 --> 00:47:11,037 I thought we could be happy together. 573 00:47:15,583 --> 00:47:17,752 Even when I felt like I was dying... 574 00:47:26,052 --> 00:47:30,431 I hoped you'd be happy even when I was dying. 575 00:47:37,564 --> 00:47:39,274 Don't act like you cared. 576 00:47:40,275 --> 00:47:42,777 You dumped Min-hwan on me for a rich guy? 577 00:47:48,950 --> 00:47:50,410 You dumped him on me! 578 00:47:52,870 --> 00:47:54,414 You were always like this. 579 00:47:54,497 --> 00:47:58,001 You pretend to be nice and took everything in the end! 580 00:47:58,084 --> 00:47:59,961 You took everything! 581 00:48:03,631 --> 00:48:04,966 I just realized 582 00:48:06,884 --> 00:48:09,053 why you ended up like this. 583 00:48:10,680 --> 00:48:13,850 You brought this upon yourself. 584 00:48:14,934 --> 00:48:17,770 Also, it's not over yet. 585 00:48:18,938 --> 00:48:21,274 A harsher hell awaits you. 586 00:48:23,192 --> 00:48:24,652 I'll see to it. 587 00:48:32,994 --> 00:48:34,120 Look forward to it. 588 00:48:35,538 --> 00:48:37,665 It'll be different than before. 589 00:48:43,546 --> 00:48:47,925 I'll make sure my fate goes to you. 590 00:49:10,490 --> 00:49:12,408 Go home and rest. 591 00:49:12,492 --> 00:49:13,993 I'll stay here. 592 00:49:16,704 --> 00:49:18,164 YUIL MEDICAL CENTER 593 00:49:24,545 --> 00:49:27,799 Ji-won, what are you doing after work today? 594 00:49:29,550 --> 00:49:31,260 Can we meet for a moment? 595 00:49:31,844 --> 00:49:33,429 Is something wrong? 596 00:49:34,764 --> 00:49:37,350 It's embarrassing to say, 597 00:49:38,017 --> 00:49:41,396 but I think my husband's cheating on me. 598 00:49:42,980 --> 00:49:44,148 This little... 599 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 PRINCESS PORK RIBS OPEN 24 HOURS 600 00:50:00,915 --> 00:50:02,834 Should I just get it to go? 601 00:50:08,423 --> 00:50:09,340 Ms. Yang... 602 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 Come here. 603 00:50:12,719 --> 00:50:15,221 I told you, not here. I can't believe you. 604 00:50:15,304 --> 00:50:16,848 Why not? 605 00:50:16,931 --> 00:50:20,977 I always walk on eggshells around my sick wife and father-in-law. 606 00:50:43,291 --> 00:50:44,584 Mr. Lee. 607 00:50:53,634 --> 00:50:54,635 Put it on. 608 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 Snap out of it and put it on! 609 00:51:09,275 --> 00:51:12,904 Go slap your husband if you caught him cheating. 610 00:51:12,987 --> 00:51:17,074 Kick him, claw his eyes out, and crack his skull open! 611 00:51:18,659 --> 00:51:20,161 Why are you running away? 612 00:51:22,038 --> 00:51:23,164 How did you know? 613 00:51:24,040 --> 00:51:26,334 Is that what's important right now? 614 00:51:26,417 --> 00:51:29,670 Do you want to go back? Want to borrow my golf club? 615 00:51:30,797 --> 00:51:33,883 How have you lived to be so upright like this? 616 00:51:33,966 --> 00:51:36,052 Even when I'm so out of line, 617 00:51:38,137 --> 00:51:39,555 why can't you get angry? 618 00:51:42,058 --> 00:51:45,311 That's why he does it even at your dad's restaurant. 619 00:52:00,409 --> 00:52:06,123 Whether I can get angry or not, 620 00:52:07,708 --> 00:52:09,794 isn't it wrong to act out like that? 621 00:52:11,963 --> 00:52:14,423 Isn't it wrong to disrespect me? 622 00:52:15,424 --> 00:52:19,512 If someone's kind, shouldn't you be kind back to them? 623 00:52:21,264 --> 00:52:24,642 I'm good to him, and I wait. 624 00:52:25,601 --> 00:52:27,270 I keep waiting. 625 00:52:28,688 --> 00:52:30,815 Shouldn't he come to his senses? 626 00:52:36,821 --> 00:52:38,698 The police agreed to close the case 627 00:52:38,781 --> 00:52:41,784 as an accident by a drunk man who stole a truck. 628 00:52:43,202 --> 00:52:45,872 Jeong Man-sik and Bae Hui-suk are in Gyeonggi-do. 629 00:52:47,164 --> 00:52:49,250 I'll catch them soon. 630 00:52:50,084 --> 00:52:53,838 It's taking too long. I was so worried that I lost sleep. 631 00:52:56,966 --> 00:52:58,342 No loose ends, okay? 632 00:53:17,778 --> 00:53:19,488 I'm Head Chef Baek Eun-ho. 633 00:53:20,281 --> 00:53:21,824 How was your meal? 634 00:53:23,534 --> 00:53:25,995 I heard you wanted to speak with me. 635 00:53:31,417 --> 00:53:34,295 The meal was great, and I wanted to know... 636 00:53:36,047 --> 00:53:37,882 how you know Yu Ji-hyuk. 637 00:53:40,593 --> 00:53:41,886 Yu Ji-hyuk? 638 00:53:51,479 --> 00:53:52,563 I ought to... 639 00:54:23,344 --> 00:54:25,388 OH YU-RA 640 00:55:00,297 --> 00:55:02,258 You told me to use you anytime. 641 00:55:03,884 --> 00:55:05,011 What is this? 642 00:55:13,102 --> 00:55:14,520 Open your eyes, Ji-hyuk. 643 00:55:21,569 --> 00:55:22,862 I mean... 644 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 You can't even do that. 645 00:55:32,621 --> 00:55:33,664 By the way, 646 00:55:34,832 --> 00:55:37,752 I've grown and become much stronger. 647 00:55:38,335 --> 00:55:40,337 I'm not the old Kang Ji-won. 648 00:55:42,381 --> 00:55:43,382 So... 649 00:55:45,134 --> 00:55:45,968 Fate? 650 00:55:46,761 --> 00:55:48,679 I'm not scared of it anymore. 651 00:55:54,477 --> 00:55:58,272 So I want you to overcome your fate too. 652 00:56:03,110 --> 00:56:05,154 I was always alone. 653 00:56:05,946 --> 00:56:10,201 So I've counted the days since my mom left 654 00:56:10,951 --> 00:56:13,079 and since my dad died. 655 00:56:15,790 --> 00:56:16,916 But now... 656 00:56:19,710 --> 00:56:22,213 I want to count the days of us together. 657 00:56:27,259 --> 00:56:28,886 Come back to me. 658 00:56:31,388 --> 00:56:33,224 Don't leave me alone. 659 00:56:36,185 --> 00:56:38,062 Open your eyes. Please. 660 00:56:42,525 --> 00:56:44,443 I want to hear your voice. 661 00:56:45,152 --> 00:56:49,073 {\an8}VOICE MESSAGE 662 00:56:49,156 --> 00:56:52,535 {\an8}I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 663 00:56:53,994 --> 00:56:56,330 I died in 2023. 664 00:57:08,509 --> 00:57:09,468 I like you. 665 00:57:12,054 --> 00:57:13,180 I like you. 666 00:57:14,014 --> 00:57:15,641 I like you so much. 667 00:57:18,602 --> 00:57:20,020 I like you too. 668 00:57:21,730 --> 00:57:22,898 So... 669 00:57:23,816 --> 00:57:24,859 I'm sorry. 670 00:58:13,574 --> 00:58:14,867 I love you. 671 00:58:19,705 --> 00:58:21,373 I love you too. 672 00:59:06,335 --> 00:59:08,796 {\an8}I think my fate moved to Ms. Yang. 673 00:59:08,879 --> 00:59:10,047 {\an8}What's going on? 674 00:59:10,130 --> 00:59:12,800 {\an8}If you touch her, I'll make you pay! 675 00:59:12,883 --> 00:59:14,927 {\an8}Oh Yu-ra must be looking for them. 676 00:59:15,010 --> 00:59:16,804 {\an8}It's a matter of who's faster. 677 00:59:16,887 --> 00:59:18,931 {\an8}It's my first time seeing someone die. 678 00:59:19,014 --> 00:59:21,767 {\an8}Hello, my name's Jeong Su-min. 679 00:59:21,850 --> 00:59:24,812 {\an8}Kang Ji-won came to work as if nothing happened. 680 00:59:24,895 --> 00:59:27,856 {\an8}If she has 80 billion won, I shouldn't kill her. 681 00:59:27,940 --> 00:59:29,316 {\an8}If I seduce her again, 682 00:59:29,400 --> 00:59:31,694 {\an8}that 80 billion won will come to me. 683 00:59:31,777 --> 00:59:33,237 {\an8}Because Min-hwan 684 00:59:33,320 --> 00:59:36,699 {\an8}must have an affair and not care if his wife dies. 685 00:59:36,782 --> 00:59:40,411 {\an8}Ji-hyuk, I have to seduce Min-hwan. 686 00:59:46,959 --> 00:59:48,919 {\an8}Translated by Suyun Mounce 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.