All language subtitles for roma drogada la policia no puede intervenir 1975 Roma drogata- la polizia non può intervenire_ The Hallucinating Trip (1975) Full Movie - M4uHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:50,008 --> 00:00:55,430 HALLUCINATION STRIP 3 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 ls everything going well next door, Giovanni? 4 00:04:50,540 --> 00:04:53,626 Perhaps too well, madam. No one's complaining. 5 00:04:53,668 --> 00:04:57,505 - How is it they always listen to music? - I wouldn't call it music, madam. 6 00:04:57,630 --> 00:05:00,800 Now, Giovanni. When you went crazy for the tango... 7 00:05:00,884 --> 00:05:02,677 ...you too must have been a revolutionary. 8 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 You may go. Thank you, Giovanni. 9 00:05:04,762 --> 00:05:08,057 Do you think Giovanni wears white gloves when he has sex? 10 00:05:08,141 --> 00:05:10,935 Why? Do you really think he has sex? 11 00:05:11,060 --> 00:05:13,813 If he can find the time. He can probably have it on Thursday 12 00:05:13,938 --> 00:05:17,942 - when he gets some time off. - When they give him some time off... 13 00:05:18,067 --> 00:05:21,446 - But he's a servant, not a slave. - Don't always make this a class struggle. 14 00:05:21,571 --> 00:05:25,658 If I'm so class-conscious, why don't we discuss something that will shut me up? 15 00:05:25,909 --> 00:05:27,327 Is this okay? 16 00:05:27,452 --> 00:05:32,332 - Why didn't Manuscia and Dominic come? - They don't like spaghetti. 17 00:05:32,457 --> 00:05:35,168 They're so out of it in this consumer society 18 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 that they're content to pick up crumbs from the floor. 19 00:05:37,712 --> 00:05:41,299 Well... I'm worried for them. 20 00:05:41,424 --> 00:05:44,218 Tell me, Massimo. What will happen to them? 21 00:05:44,594 --> 00:05:47,096 They could end up pretty bad if we don't help them. 22 00:05:48,097 --> 00:05:52,185 Instead of leaving for the fabulous Orient, they'll go to jail if they're caught. 23 00:05:52,226 --> 00:05:54,687 - We should do something. - We must do something. 24 00:05:54,812 --> 00:05:57,440 Listen, I've got an idea. Come with me. 25 00:05:57,607 --> 00:06:01,235 Here are my friends. Clara and Renard, this is Patrizia... 26 00:06:01,361 --> 00:06:04,113 - Can you put her up for a few days? - Sure. Hi. 27 00:06:04,197 --> 00:06:05,365 - Hi, Patrizia. - Hi. 28 00:06:05,490 --> 00:06:07,241 You'll be okay for a few days. 29 00:06:07,367 --> 00:06:09,118 Have Cinzia and Massimo already come to the point? 30 00:06:09,202 --> 00:06:10,495 Yes, and Romolo is standing by watching. 31 00:07:17,186 --> 00:07:20,773 Hey! it looks like there was a stripper here: one sock, two socks... 32 00:07:21,274 --> 00:07:25,445 - Do they really have to sleep here all the time? - Poor things... 33 00:07:25,528 --> 00:07:29,532 They make the most of it 'cause they've spent so many nights in sleeping bags. 34 00:07:29,574 --> 00:07:31,451 Don't they have a home, a bed? 35 00:07:31,576 --> 00:07:33,786 - How can they live with nothing? - Nothing? 36 00:07:33,828 --> 00:07:35,329 - They have their dreams. - Listen... 37 00:07:35,413 --> 00:07:38,708 They keep on drawing birds because all they ever think of is 'flying away'. 38 00:07:38,833 --> 00:07:44,213 - Swallows, storks, ducks... - Yes, all the migratory, transmigratory birds. 39 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 Wake up. Wake up, ducklings. 40 00:07:47,842 --> 00:07:49,719 Hey, guys... Sorry to disturb... 41 00:07:49,802 --> 00:07:53,347 You guys are great and I care for you. I admire you a lot... 42 00:07:53,473 --> 00:07:55,850 I said you could sleep here if you had nowhere else to go... 43 00:07:55,975 --> 00:08:00,229 But at this moment in time I'd appreciate if you packed up and left... 44 00:08:00,354 --> 00:08:02,565 - ...because we need this bed. - Okay, okay. 45 00:08:02,857 --> 00:08:04,233 - Cinzia, that painting... - Yes? 46 00:08:04,358 --> 00:08:05,610 - It's a present for you. - Thank you. 47 00:08:05,735 --> 00:08:09,363 - Manuscia and I made it for you. - Cinzia is just the type... 48 00:08:09,864 --> 00:08:12,492 - ...who might take flight like a duck. - Right, but unfortunately it's us 49 00:08:12,617 --> 00:08:16,621 who can't take off. We're so bogged down here. 50 00:08:17,121 --> 00:08:19,832 No, hold everything. Ladies and gentlemen... 51 00:08:19,874 --> 00:08:24,629 Study this object closely. It may look like a load of bull... 52 00:08:24,754 --> 00:08:27,590 But contrary to its appearance, it is not. 53 00:08:27,632 --> 00:08:32,845 Simply because, if we could find a way to convert it into real cash... 54 00:08:32,970 --> 00:08:37,266 ...we would immediately have the considerable sum... 55 00:08:37,350 --> 00:08:41,771 - ...that you need... - ...to transform our condition of two-legged beings, 56 00:08:41,896 --> 00:08:43,773 ...stuck in this shit swamp, 57 00:08:43,898 --> 00:08:47,735 - ...into that of flying ducks... - ...towards the Orient. 58 00:08:47,777 --> 00:08:49,529 That would be great! 59 00:08:49,779 --> 00:08:51,531 Listen now. 60 00:08:51,864 --> 00:08:55,409 Give me time to find a buyer... 61 00:08:55,535 --> 00:08:58,663 and you can finally realize your dreams of achieving serenity... 62 00:08:58,788 --> 00:09:01,916 ...through yoga philosophy, and finally make it to the fabulous Orient... 63 00:09:02,041 --> 00:09:06,379 ...thus escaping from the stinking reality of the world around you. 64 00:09:07,547 --> 00:09:12,176 We're not escaping, it's a choice, asshole. 65 00:10:41,265 --> 00:10:44,352 - Are you staying for lunch? - What do I care about lunch? 66 00:10:44,477 --> 00:10:47,230 - Someone stole my snuff box. - Say who. 67 00:10:47,355 --> 00:10:50,149 I hope the police will find that out, and soon. 68 00:10:50,775 --> 00:10:55,029 - And you'll bother the police for that? - What else are they there for? 69 00:10:55,404 --> 00:10:58,115 The problem is I can't find the documents to show them. 70 00:10:58,157 --> 00:11:01,786 This is the last time I'll tell you. Do not touch my things. 71 00:11:12,880 --> 00:11:15,925 Imagine some people are merry only looking at this photo here. 72 00:11:16,634 --> 00:11:19,053 Do you know my snuff box is worth millions? 73 00:11:19,804 --> 00:11:21,931 Where are you going? 74 00:11:22,765 --> 00:11:26,060 I've just got to get home. As always when I come out of school. 75 00:11:26,769 --> 00:11:29,563 Don't forget your slippers, Cinderella. 76 00:11:29,772 --> 00:11:33,567 You'll need them as long as you decide to keep your feet on the ground... 77 00:11:33,693 --> 00:11:36,570 ...and refuse to fly away. 78 00:11:40,157 --> 00:11:42,952 - Do you like it like this, Rudy? - Yes, mom. 79 00:11:45,037 --> 00:11:48,708 Your skin is so soft and delicate you still seem like a little boy. 80 00:11:48,833 --> 00:11:51,043 - Enough now, thanks. - But he's still a little boy... 81 00:11:51,085 --> 00:11:53,796 - though he plays being a grown-up. - That will do, auntie. 82 00:11:53,838 --> 00:11:55,214 - Finished? - Yes. 83 00:11:55,298 --> 00:11:56,924 - Aurelia, the towel, please. - Right away. 84 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 Esther, hand me the towel. 85 00:12:21,490 --> 00:12:24,869 Excuse me... It's your friend Massimo. 86 00:12:24,994 --> 00:12:27,580 Just a moment, Rudy. You're all wet. 87 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 - Do you want to catch a cold? - Will you keep still? 88 00:12:30,499 --> 00:12:34,628 Didn't you hear? Massimo is waiting for me, hurry up. 89 00:12:36,255 --> 00:12:38,341 - Hi. - Hi. 90 00:12:40,384 --> 00:12:42,887 What happened to you? You just disappeared. 91 00:12:42,970 --> 00:12:44,513 I had a lot to do. Sit down. 92 00:12:44,638 --> 00:12:47,767 I had an idea that's making me crazy, I'm going to need your help. 93 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 My help? You don't say! 94 00:12:50,603 --> 00:12:53,272 How strange, on the same day I've come to ask you for help. 95 00:12:53,356 --> 00:12:55,023 I'm serious. I'm going to throw a party. 96 00:12:55,024 --> 00:12:57,651 Fine, but I don't see how I can help. 97 00:12:57,902 --> 00:13:02,406 I need a lot of drugs. It will be great. 98 00:13:03,657 --> 00:13:05,659 It's not as easy as you think... 99 00:13:06,911 --> 00:13:09,622 We can't just pick it up from the street. 100 00:13:12,541 --> 00:13:14,919 Listen to me. Forget about it. 101 00:13:17,797 --> 00:13:20,049 Pretty, very pretty... 102 00:13:21,675 --> 00:13:25,429 But now I'm not interested. I can't buy it from you now... 103 00:13:26,180 --> 00:13:28,808 Now I need everything I've got for the happening. 104 00:13:29,683 --> 00:13:31,060 You understand, don't you? 105 00:13:32,395 --> 00:13:35,564 Sure, Rudy. No problem. 106 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 I understand you perfectly. 107 00:13:39,151 --> 00:13:43,447 Stealing an object that belongs to a collection. The best piece... 108 00:13:44,448 --> 00:13:48,327 Only an unscrupulous criminal could've done it... 109 00:13:48,661 --> 00:13:52,456 And anybody who steal other people's things has no moral principles. 110 00:13:52,581 --> 00:13:55,459 Before breaking penal law... 111 00:13:55,543 --> 00:13:58,546 - they shatter one of God's commandments. - Two commandments... 112 00:13:58,671 --> 00:14:01,590 - The seventh and the tenth. - That's right, inspector. 113 00:14:02,216 --> 00:14:07,179 And this is why I ask you to dedicate your body and soul to find this thief. 114 00:14:08,180 --> 00:14:12,560 My collection represents a lot more than its commercial value... 115 00:14:13,185 --> 00:14:15,104 ...and that's extremely high. 116 00:14:16,188 --> 00:14:18,357 Why is this happening so important to you? 117 00:14:18,691 --> 00:14:22,695 You see... It will be a liberation rite. 118 00:14:24,113 --> 00:14:25,990 A personal experience... 119 00:14:26,740 --> 00:14:27,950 ...and only mine. 120 00:14:31,245 --> 00:14:33,747 But I want other people to participate... 121 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 Lots of people, friends... 122 00:14:38,002 --> 00:14:42,214 A bit like a public confession. What do you think? 123 00:14:42,256 --> 00:14:47,761 You're nuts. What do you wanna confess for? 124 00:14:49,972 --> 00:14:54,018 If you ask me, your problems will be resolved once you're out of this house. 125 00:14:54,143 --> 00:14:56,604 No. First, I have to know. 126 00:14:57,146 --> 00:15:01,275 It will be extraordinary, Massimo. Music, dancing, spectacular show... 127 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 You'll help me, right? 128 00:15:08,657 --> 00:15:11,744 Excuse me, would you like to see if these papers are okay? 129 00:15:11,785 --> 00:15:14,663 Thank you. Could you sign them now? 130 00:15:19,752 --> 00:15:21,545 This one as well. 131 00:15:23,547 --> 00:15:24,924 Thank you. 132 00:15:26,800 --> 00:15:29,303 Now, inspector... What have you got to tell me? 133 00:15:32,431 --> 00:15:36,435 This wasn't done by any real professional. I would say it was someone in your home. 134 00:15:36,519 --> 00:15:39,688 Someone living in my home wouldn't have broken the glass. 135 00:15:39,813 --> 00:15:44,068 I'm sorry, but nobody here would've done it. 136 00:15:44,193 --> 00:15:48,322 Sir, do you know your daughter's friends were here last night? 137 00:15:48,948 --> 00:15:51,825 You didn't tell me your daughter had guests last night. 138 00:15:51,951 --> 00:15:55,538 Giovanni, tell my daughter to come here immediately. 139 00:15:55,663 --> 00:15:57,706 But she's not here yet. She's still at school. 140 00:15:58,290 --> 00:16:00,042 That must be her. 141 00:16:00,834 --> 00:16:02,419 Good morning, miss. 142 00:16:04,547 --> 00:16:08,217 It's a sunny day. Why are the curtains drawn? 143 00:16:08,300 --> 00:16:11,845 - What kind of people did you invite here? - Not that again... 144 00:16:11,971 --> 00:16:16,850 I consider them human beings, not like the mummies you bring home. 145 00:16:16,976 --> 00:16:19,103 Don't you know your daughter's friends? 146 00:16:19,228 --> 00:16:23,107 My father doesn't even know his daughter. 147 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Cinzia, my baby. How can you say such things? 148 00:16:25,568 --> 00:16:27,861 - That's my opinion, mom. - What you think in this home... 149 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 Excuse me... 150 00:16:34,076 --> 00:16:36,203 Would you tell me your friends' names? 151 00:16:36,370 --> 00:16:39,373 This is inspector De Stefani, Cinzia. 152 00:16:40,374 --> 00:16:42,835 Sure... if that's what you want. 153 00:16:43,127 --> 00:16:47,881 What do you mean why? Because in '68 society wasn't ready to get our message. 154 00:16:48,007 --> 00:16:49,758 The working class was not yet class-conscious. 155 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 And capitalist society squashed us. 156 00:16:51,760 --> 00:16:54,388 No, it just put us on a leash. 157 00:16:54,513 --> 00:16:57,600 We can only be free by refusing the consumer society. 158 00:16:57,641 --> 00:17:01,020 So you'll fall right into their hands, like Manuscia and Dominic. 159 00:17:01,145 --> 00:17:02,605 By the way, how about them? 160 00:17:02,646 --> 00:17:05,107 They said they would meet us outside the cinema. 161 00:17:05,149 --> 00:17:09,028 You know how they are, they have no sense of time. 162 00:17:09,361 --> 00:17:13,157 I'd like to know what makes sense to them, besides themselves. 163 00:17:13,282 --> 00:17:15,659 No, Alberta. Don't begin again. 164 00:17:15,784 --> 00:17:18,871 I will and I'll repeat it too. It's useless for them to talk of choice... 165 00:17:18,912 --> 00:17:22,750 they're running away. If you don't like something, you just change it. 166 00:17:22,875 --> 00:17:26,003 You don't just wander off and sit there contemplating it... 167 00:17:26,045 --> 00:17:28,672 ...saying you've chosen. You haven't chosen anything. 168 00:17:28,797 --> 00:17:32,635 - For me, this is giving up the fight. - No, Alberta, you've got it wrong. 169 00:17:33,302 --> 00:17:35,804 It's not like that. They object to it. 170 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 Manuscia and Dominic have turned their backs on any form of violence... 171 00:17:38,057 --> 00:17:40,267 no matter if it's a just cause or not. 172 00:17:40,893 --> 00:17:43,937 Right, and we're the ones who'll end up in the shit... 173 00:17:44,021 --> 00:17:48,192 Didn't you see the documentary? This is all stuff from 1968... 174 00:17:48,317 --> 00:17:51,904 Don't you see how they've been trying to screw us over since then? 175 00:17:52,071 --> 00:17:54,323 Instead of running away, they could give us a hand. 176 00:17:54,448 --> 00:17:58,077 You want a hand? Only to blow everything sky-high. 177 00:17:58,327 --> 00:18:02,456 Without even taking into consideration that something here might be worth saving. 178 00:18:02,581 --> 00:18:05,668 You know what? I'm not with you under these conditions. 179 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 - Find out who these kids are. - Right away. 180 00:18:09,463 --> 00:18:12,424 - We found the run-away. - Where is she? 181 00:18:12,549 --> 00:18:15,427 We took her to the mental hospital. She was loaded with drugs. 182 00:18:15,594 --> 00:18:17,971 - To the mental hospital? - Yes, inspector. 183 00:18:20,224 --> 00:18:22,726 - Excuse me. You want this right now? - No, not really. 184 00:18:23,477 --> 00:18:25,729 - Cannavale, come with me. - Yes, sir. 185 00:18:32,444 --> 00:18:34,488 You can sit, Patrizia. 186 00:18:35,572 --> 00:18:37,950 See what they have done to her. 187 00:18:38,117 --> 00:18:41,453 Look at her. Look at my little girl... 188 00:18:42,746 --> 00:18:46,125 And also look at those thugs... 189 00:18:46,709 --> 00:18:48,085 ...who ruined her. 190 00:18:48,377 --> 00:18:52,005 Look at them: they are sleazy, dirty, sexually undefined. 191 00:18:52,256 --> 00:18:55,467 They're animals with no moral restraints, no principles... 192 00:18:55,509 --> 00:18:58,137 Corrupt, fanatical and blinded by drugs. 193 00:18:58,220 --> 00:19:02,224 - Now you can sit. - They don't deserve to be called human beings. 194 00:19:02,349 --> 00:19:06,145 I want to report them for corrupting a minor. 195 00:19:06,729 --> 00:19:08,397 I wanna see them behind bars. 196 00:19:10,023 --> 00:19:13,110 Manuscia and Dominic... 197 00:19:13,277 --> 00:19:17,030 Why haven't they come to visit me? Why? 198 00:19:17,156 --> 00:19:19,533 Did they stay at home? 199 00:19:20,284 --> 00:19:25,664 These freaks have the nerve to show themselves before me! 200 00:19:26,123 --> 00:19:28,167 I brought them over here 201 00:19:29,001 --> 00:19:32,045 ...to confront them with your daughter. 202 00:19:41,263 --> 00:19:44,808 Time to go now. Come, Patrizia. 203 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 Cannavale, take them away. 204 00:19:52,649 --> 00:19:54,026 Let's go. 205 00:19:56,779 --> 00:19:59,281 What? You're letting them go? 206 00:19:59,448 --> 00:20:02,826 They must be punished but severely. 207 00:20:02,951 --> 00:20:06,079 They're already suspected of restraint of a minor, 208 00:20:06,830 --> 00:20:11,043 though I'm not sure if the crime subsists. The judge will establish that. 209 00:20:13,045 --> 00:20:17,466 We'll also make some tests to see if they're on drugs. 210 00:20:17,549 --> 00:20:21,303 Why do you need to make tests? Just look at their faces. 211 00:20:21,720 --> 00:20:25,557 No, that isn't enough. We have our procedures. 212 00:20:25,682 --> 00:20:29,353 But don't worry. When it comes to drugs, and I don't mean grass but... 213 00:20:29,853 --> 00:20:32,231 ...the hot stuff, the kind which ruined your daughter, 214 00:20:32,356 --> 00:20:37,194 I've got a real obsession. I've seen too many people destroyed... 215 00:20:38,362 --> 00:20:43,700 Watch out, though: when a girl like her has run off for the fourth time 216 00:20:43,826 --> 00:20:45,494 and she's been shooting up for over a year, 217 00:20:45,619 --> 00:20:49,122 I don't blame those people who put her up for a few weeks. 218 00:20:49,248 --> 00:20:50,958 I blame her parents. 219 00:20:52,835 --> 00:20:54,503 What do you mean by that? 220 00:20:54,586 --> 00:20:57,756 Morally you're just as responsible as the people who gave her the drugs. 221 00:20:57,881 --> 00:21:02,511 If I turn up any evidence of paternal neglect, I'll throw the book at you. 222 00:21:02,594 --> 00:21:04,263 Think about it. 223 00:21:21,905 --> 00:21:23,240 Hello. 224 00:21:23,407 --> 00:21:26,910 Ah, you're alive. What happened to you? 225 00:21:30,747 --> 00:21:33,041 Yes, yes. Alright... 226 00:21:33,166 --> 00:21:36,169 Okay, I'll be right over. 227 00:21:55,439 --> 00:21:57,649 What are you doing here? 228 00:21:58,650 --> 00:22:01,570 - The police are looking for us. - Patrizia... 229 00:22:01,653 --> 00:22:05,324 That girl we picked up on the street has ended up in the loony bin. 230 00:22:05,449 --> 00:22:10,537 Since we left her at Clara's, they're accusing us of kidnapping a minor. 231 00:22:11,580 --> 00:22:14,458 Clara and Renard are already in jail. Did you realize? 232 00:22:14,708 --> 00:22:17,711 They'll put us in prison and separate us. 233 00:22:18,086 --> 00:22:20,672 Just imagine, away from Dominic. 234 00:22:20,714 --> 00:22:23,425 I'll be locked in a cell, next to dreadful people. 235 00:22:23,467 --> 00:22:27,971 Why on earth are you hiding here? Why didn't you go to my place? 236 00:22:28,096 --> 00:22:31,183 Your place? 237 00:22:31,224 --> 00:22:34,603 It was too dangerous to go there. 238 00:22:34,686 --> 00:22:37,606 Christ! My place is right near here. You know it, don't you? 239 00:22:37,731 --> 00:22:39,983 All you have to do is cross the square. 240 00:22:40,108 --> 00:22:44,613 Of course, I know. We tried to cross it, but... 241 00:22:44,696 --> 00:22:48,867 It seemed so big. We would never have made it alone. 242 00:22:48,992 --> 00:22:51,453 Okay. Wait here a second. I'll take you over. 243 00:22:54,373 --> 00:22:56,625 You look over there. 244 00:22:57,876 --> 00:23:00,963 - It's the police. - They'll arrest us. 245 00:23:01,004 --> 00:23:03,006 They're definitely coming in this direction. 246 00:23:05,384 --> 00:23:08,637 - It's shut. - They're looking for you, no doubt about it. 247 00:23:09,471 --> 00:23:13,517 Listen, I'll run outside and keep them busy for a while. 248 00:23:13,600 --> 00:23:16,853 The moment they're going, go to my place and stay there. 249 00:23:16,979 --> 00:23:19,731 Somehow I'll find the money to get you out of the country. 250 00:23:19,773 --> 00:23:21,024 Here. 251 00:23:46,425 --> 00:23:49,302 The cops! Give me a hand. They've found out our operation. 252 00:23:49,428 --> 00:23:52,431 Hey, Sicilian. if they get me, they'll get you too. 253 00:23:55,684 --> 00:23:56,893 Get him. 254 00:24:18,457 --> 00:24:21,793 - Where has he gone? - He's not here. 255 00:25:09,633 --> 00:25:13,386 What a pleasure to see you're interested in antiques. 256 00:25:13,512 --> 00:25:14,846 How is the business? 257 00:25:16,515 --> 00:25:18,767 More smoke than fire. 258 00:25:24,397 --> 00:25:26,900 A snuff box was stolen from a private collection. 259 00:25:26,983 --> 00:25:30,362 I know, a fine example of French 18th century workmanship. 260 00:25:30,529 --> 00:25:35,117 Someone brought it in earlier, thinking I was a fence. 261 00:25:35,784 --> 00:25:37,994 Gossips are always there. 262 00:25:40,163 --> 00:25:43,125 - What did you tell him? - Nothing... 263 00:25:43,667 --> 00:25:48,672 Out of pure love of fine art, I gave him an appraisal. 264 00:25:48,755 --> 00:25:51,925 Sure, it's valuable and it's easily recognized. 265 00:25:52,050 --> 00:25:56,138 When I told him the price, the guy was very disappointed. 266 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 He expected more, eh? 267 00:26:00,642 --> 00:26:02,185 Much more. 268 00:26:03,186 --> 00:26:05,564 Would you recognize him? 269 00:26:07,149 --> 00:26:11,153 It's better if you talk. Could you identify him? 270 00:26:12,070 --> 00:26:14,406 Who knows? 271 00:26:15,198 --> 00:26:17,450 Maybe. 272 00:26:18,201 --> 00:26:21,163 - I want another plant over there. - Okay. 273 00:26:22,080 --> 00:26:24,708 - Raf, try the lights. - Good. 274 00:26:26,543 --> 00:26:28,044 Stay still like that. 275 00:26:30,589 --> 00:26:33,341 - One, two... - Good. 276 00:26:34,968 --> 00:26:35,969 ...three. 277 00:26:37,220 --> 00:26:38,430 Rudy. 278 00:26:39,181 --> 00:26:41,057 Can you come here for a moment? 279 00:26:44,936 --> 00:26:46,605 Do you like this pose? 280 00:26:47,355 --> 00:26:49,983 - I do. Let's see the following one. - Ok. 281 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 This way... 282 00:26:55,322 --> 00:26:56,114 That's it. 283 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 - Okay, great. - Rudy. 284 00:27:07,751 --> 00:27:10,962 Ducks again? It's like you're all ready to take off. 285 00:27:11,129 --> 00:27:12,255 Do you like it? 286 00:27:15,258 --> 00:27:17,886 It's nearly ready. You'll see, it'll be wonderful. 287 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 I knew you'd come. 288 00:27:21,348 --> 00:27:22,974 Rudy, I... 289 00:27:24,768 --> 00:27:27,103 - I can get you the stuff. - Great! 290 00:27:27,270 --> 00:27:31,524 I knew I can count on you. I'll get your money straight away. 291 00:27:33,151 --> 00:27:34,402 Hi, Mario. 292 00:27:47,165 --> 00:27:48,250 Some white wine. 293 00:28:02,764 --> 00:28:03,932 Mario... 294 00:28:04,516 --> 00:28:07,394 You haven't seen Manuscia and Dominic around, have you? 295 00:28:08,186 --> 00:28:10,814 - Who are you? - I'm an old friend. 296 00:28:10,939 --> 00:28:13,316 I haven't seen them around lately and... 297 00:28:14,693 --> 00:28:19,656 if you are their friend, you'd see they were there, up on the wall. 298 00:28:23,326 --> 00:28:25,578 I can't find the report right now. 299 00:28:25,787 --> 00:28:29,582 - I thought it was not important. - What do you mean not important? 300 00:28:29,708 --> 00:28:31,960 You're right, I just didn't think... 301 00:28:32,085 --> 00:28:34,212 I didn't think you wanted it. 302 00:28:34,296 --> 00:28:36,965 However, I do remember now. Yes... 303 00:28:37,048 --> 00:28:40,218 They're all from wealthy families, apart from two of them. 304 00:28:40,343 --> 00:28:42,595 Romolo Sini, born of unknown father. 305 00:28:42,679 --> 00:28:46,558 The other one is Alberta Ferri, a member of the extra-parliamentary left. 306 00:28:46,725 --> 00:28:49,060 Alberta Ferri... 307 00:28:51,730 --> 00:28:53,857 - I understand. - There's one more thing... 308 00:28:53,982 --> 00:28:56,860 They all go to the same high school. 309 00:28:57,235 --> 00:28:59,821 Okay, okay... Bye. 310 00:29:26,890 --> 00:29:28,016 Listen... 311 00:29:28,892 --> 00:29:31,895 What we're learning in this place is rubbish... 312 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 We're never gonna use it. 313 00:29:34,647 --> 00:29:36,775 Take for example literature... 314 00:29:36,900 --> 00:29:40,653 What are you making us read? What do we learn from d'Annunzio? 315 00:29:40,779 --> 00:29:42,989 Sex education? What about philosophy? 316 00:29:43,031 --> 00:29:47,118 We study philosophy but nobody ever lets us use it. 317 00:29:47,535 --> 00:29:49,412 What about history? There's nothing objective in it. 318 00:29:49,537 --> 00:29:52,290 It's the history that the establishment wants us to learn. 319 00:29:52,415 --> 00:29:54,918 They've made us a bunch of provincial idiots and they wanna keep us that way. 320 00:29:55,001 --> 00:29:59,005 This is why you didn't improve in your studies. 321 00:29:59,172 --> 00:30:02,384 I think it's important that we realized 322 00:30:02,509 --> 00:30:06,262 our government is corrupt. That there aren't enough hospitals, 323 00:30:06,304 --> 00:30:08,181 our factories are a hell... 324 00:30:08,431 --> 00:30:12,310 ...and our cities are a paradise for property speculators. 325 00:30:12,560 --> 00:30:14,938 We students have the civil and moral right 326 00:30:15,063 --> 00:30:19,567 to refuse to collaborate with a system that is continually trying to crush us. 327 00:30:24,155 --> 00:30:27,158 De Stefani, what are you doing here? 328 00:30:27,409 --> 00:30:29,911 Have you come to arrest these revolutionaries? 329 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 Good morning, professor. 330 00:30:34,207 --> 00:30:37,293 - That's the police officer after the snuff box. - Jesus! 331 00:30:39,671 --> 00:30:42,674 I've got Manuscia and Dominic's plane tickets in my pocket. 332 00:30:42,715 --> 00:30:44,676 - Give them to me. - No, not now. 333 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 Act normal, he's watching us. 334 00:30:52,225 --> 00:30:55,728 That's what we're doing now through the new school bodies. 335 00:30:55,854 --> 00:30:58,606 No, this time you won't shut us up with the same old stories. 336 00:30:58,731 --> 00:31:00,483 We'll occupy the school 337 00:31:00,567 --> 00:31:03,611 and we won't leave until you accept our proposals. 338 00:31:03,736 --> 00:31:06,614 Idiot, we come here to study, not to talk about politics. 339 00:31:06,698 --> 00:31:09,117 Dirty fascist! That's what you call democracy? 340 00:31:09,200 --> 00:31:11,702 This is a democracy, we don't tolerate Fascism! 341 00:31:11,703 --> 00:31:14,371 Now you'll stop ruining school! 342 00:31:14,372 --> 00:31:16,749 School will never become a honky-tonk place! 343 00:31:16,833 --> 00:31:19,085 And it will never became a Fascist school again! 344 00:31:19,127 --> 00:31:20,753 Come with me. 345 00:31:21,504 --> 00:31:23,965 Get out of here! 346 00:31:24,132 --> 00:31:26,759 Why are you arresting me? This is an authorized assembly. 347 00:31:26,885 --> 00:31:29,637 Relax, I'm just taking you to headquarters for a moment. 348 00:31:30,388 --> 00:31:33,766 - No, you can't force me to go. - Yes, I can. 349 00:31:33,892 --> 00:31:36,269 The police can stop anybody for questioning. 350 00:31:36,394 --> 00:31:39,147 It will just take 15 minutes. Come on. 351 00:31:43,276 --> 00:31:45,403 - Don't touch him! - Get your hands off him! 352 00:31:45,653 --> 00:31:46,905 Fascists! 353 00:31:48,740 --> 00:31:51,284 Fascists! 354 00:31:54,662 --> 00:31:56,289 Can you tell me what it's about? 355 00:31:57,248 --> 00:31:59,042 Why? Are you scared? 356 00:32:00,293 --> 00:32:02,754 - Me? No. - I told you. 357 00:32:02,795 --> 00:32:05,048 In 15 minutes you'll be back to your girlfriend. 358 00:32:05,548 --> 00:32:07,258 Cinzia Roldi, right? 359 00:32:08,009 --> 00:32:09,302 Yes. 360 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 Nice girl, isn't she? 361 00:32:15,058 --> 00:32:16,309 Yes. 362 00:32:19,020 --> 00:32:20,438 Let's go. 363 00:32:24,400 --> 00:32:27,195 - Why are they arresting him? - Because he has to be arrested. 364 00:32:27,445 --> 00:32:29,781 Go back inside. Don't get involved. 365 00:32:49,968 --> 00:32:51,344 Do you recognize him? 366 00:32:52,971 --> 00:32:54,597 Take a good look. 367 00:32:55,807 --> 00:32:59,227 Yesterday a suspect we were following approached him and told him something. 368 00:33:00,687 --> 00:33:02,438 You were there, I saw you. 369 00:33:03,606 --> 00:33:07,819 You can't have noticed it. It happened right under your nose. 370 00:33:08,444 --> 00:33:10,572 You looked you were wide awake. 371 00:33:15,994 --> 00:33:18,580 Do you know who this man is? He's known as "The Sicilian". 372 00:33:18,621 --> 00:33:22,000 One of the biggest dope pushers in Rome. 373 00:33:22,625 --> 00:33:25,003 You are using big words, inspector. 374 00:33:25,253 --> 00:33:29,507 I've been pursuing him for years and this is a good time to trap him, 375 00:33:29,632 --> 00:33:31,259 if you help me. 376 00:33:31,467 --> 00:33:34,345 Now... What did that man tell him? 377 00:33:37,473 --> 00:33:40,977 No, I'm sorry. I haven't seen anything. 378 00:33:41,269 --> 00:33:44,022 I haven't seen or heard anything. 379 00:33:55,867 --> 00:34:00,538 What have I told you, inspector? You got it wrong again. 380 00:34:00,663 --> 00:34:06,002 Even though you tried to influence this kid in every way. 381 00:34:06,127 --> 00:34:09,047 It's not right what you do, it's not correct, inspector. 382 00:34:09,505 --> 00:34:12,800 Ma}! I go now? 383 00:34:18,056 --> 00:34:19,932 Goodbye. 384 00:34:26,272 --> 00:34:28,941 You made me seem like an imbecile. 385 00:34:34,030 --> 00:34:37,158 Now will you please explain, I have to understand. 386 00:34:38,576 --> 00:34:41,079 In school you speak like a hero: 387 00:34:41,454 --> 00:34:44,332 the liberty and the dignity of man. 388 00:34:44,832 --> 00:34:48,961 Now you're protecting a criminal who gets rich on selling drugs. 389 00:34:49,045 --> 00:34:53,049 You say you want to understand, but do you have any idea why people take drugs? 390 00:34:53,174 --> 00:34:53,966 No. 391 00:34:54,342 --> 00:34:57,345 But I'm sure that soon they'll be putting drugs in baby bottles. 392 00:34:57,470 --> 00:35:01,182 It will be quicker that way. Alright, I'm drawing a line... 393 00:35:01,474 --> 00:35:04,852 On one side are the ones who have nothing to do with drugs. 394 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 While on the other are the ones who are involved. 395 00:35:07,063 --> 00:35:11,609 You're on that side and if you don't talk, I can break you. 396 00:35:11,693 --> 00:35:13,986 I'll incriminate you. First... 397 00:35:14,445 --> 00:35:16,447 for the theft of the snuff box. 398 00:35:18,741 --> 00:35:22,245 You... have no actual proof of that, it's just speculation. 399 00:35:22,704 --> 00:35:26,499 A theft that was carried out with the assistance of Cinzia Roldi 400 00:35:26,749 --> 00:35:28,835 ...whom you've been taking to bed. 401 00:35:29,877 --> 00:35:33,005 Second, I can also incriminate you for helping two persons get away... 402 00:35:33,631 --> 00:35:37,969 Their names are... Manuscia and Dominic. 403 00:35:40,138 --> 00:35:41,764 Friends of yours. 404 00:35:43,349 --> 00:35:46,394 With these two charges, I can assure you... 405 00:35:46,894 --> 00:35:49,772 you'll be finishing your high school studies in jail. 406 00:35:52,150 --> 00:35:55,278 You may also have all the time to finish university. 407 00:36:00,116 --> 00:36:02,660 - Cannavale. - Yes, inspector? 408 00:36:03,286 --> 00:36:04,787 Now leave. 409 00:36:05,037 --> 00:36:08,791 - Cannavale, come inside. - Right away. 410 00:36:10,501 --> 00:36:14,046 I'll leave it up to you. I showed my good will... 411 00:36:14,172 --> 00:36:18,676 but don't make me lose my patience. Think it over, you know where to find me. 412 00:36:19,552 --> 00:36:22,555 - Yes, sir? - Throw him out. 413 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 For the moment. 414 00:36:32,190 --> 00:36:33,065 Thanks. 415 00:36:33,399 --> 00:36:36,027 Will we get through passport control? 416 00:36:36,152 --> 00:36:38,780 Sure, they don't know your real names. 417 00:36:41,699 --> 00:36:44,327 Thank you, Massimo. Bye. 418 00:36:45,578 --> 00:36:47,038 Thank you, bye. 419 00:36:47,580 --> 00:36:49,040 Bye, Manuscia. 420 00:36:49,916 --> 00:36:51,417 Thank you. 421 00:36:51,667 --> 00:36:53,211 Bye. 422 00:37:01,093 --> 00:37:02,428 Thank you. 423 00:37:03,846 --> 00:37:05,473 - Bye. - Bye. 424 00:37:58,025 --> 00:38:00,862 - Yes, sir? - I'm looking for a friend: Massimo. 425 00:38:25,052 --> 00:38:26,804 - Rudy. - Hi. 426 00:38:26,929 --> 00:38:29,307 - Let's go outside and talk. - We can talk here, these are friends. 427 00:38:29,432 --> 00:38:33,811 - You know, you should come here sometime. - No, I prefer to talk outside. 428 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 Romolo, take my place. I'll be right back. 429 00:38:42,069 --> 00:38:43,195 Read it. 430 00:38:45,072 --> 00:38:50,202 The dancers you met at my place are going to be touring overseas soon. 431 00:38:50,453 --> 00:38:53,080 You said you already had the stuff. 432 00:38:53,956 --> 00:38:55,166 Massimo... 433 00:38:56,167 --> 00:38:58,294 This party isn't a whim at all. 434 00:38:58,461 --> 00:39:01,464 It can bring a magical moment in my life. 435 00:39:01,589 --> 00:39:04,967 In closing an absurd existence I'll begin to live at last. 436 00:39:05,468 --> 00:39:08,596 The thing is all the time now I'm obsessed with a doubt. 437 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 It's insidious like an illness... 438 00:39:11,432 --> 00:39:13,976 That is I'll never be able to live my own life. 439 00:39:14,477 --> 00:39:18,189 I'll have to stop this absurd existence 440 00:39:18,314 --> 00:39:21,067 or I might as well jump off the top floor. 441 00:39:34,956 --> 00:39:35,998 Please. 442 00:39:41,504 --> 00:39:43,589 I beg you, there's no time to lose. 443 00:39:43,881 --> 00:39:46,509 Don't worry, I asked around but there's been little delay... 444 00:39:46,634 --> 00:39:50,763 - It's only a matter of days. - Okay. Bye. 445 00:39:55,393 --> 00:39:57,979 You know I don't like him. 446 00:39:58,604 --> 00:40:00,022 Yes, but he's useful. 447 00:40:00,231 --> 00:40:03,484 I used his cash to help Manuscia and Dominic get out the country. 448 00:40:13,035 --> 00:40:16,664 - Does Stefania live here all alone? - Yes, she's a bit crazy. 449 00:40:16,914 --> 00:40:21,043 She used to deal and right now she's our only hope. 450 00:41:17,308 --> 00:41:19,477 - Massimo, darling... - Stefania. 451 00:41:19,602 --> 00:41:23,689 How long has it been? You came to see Stefania? 452 00:41:23,814 --> 00:41:25,733 Did you remember me? 453 00:41:27,568 --> 00:41:29,361 - Is this your girlfriend? - Yes. 454 00:41:32,114 --> 00:41:34,116 You're very beautiful. 455 00:41:36,368 --> 00:41:38,079 I need your help. 456 00:41:45,461 --> 00:41:47,004 Listen... 457 00:41:47,338 --> 00:41:49,256 Can you get me some stuff? 458 00:41:50,091 --> 00:41:52,968 My contacts have all disappeared. 459 00:41:53,636 --> 00:41:57,765 Arrested. Or scattered so they are not to be caught. 460 00:41:58,015 --> 00:42:02,728 I don't know what to do either. My contacts have disappeared too. 461 00:42:02,853 --> 00:42:04,772 I looked everywhere for them. 462 00:42:05,773 --> 00:42:08,609 I'll go desperate. 463 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 I've still got some left. 464 00:42:29,922 --> 00:42:33,050 I keep it in here because I'm afraid someone might steal it. 465 00:42:33,884 --> 00:42:35,553 It's almost finished. 466 00:42:38,556 --> 00:42:41,684 I could die if I don't get any more. 467 00:42:44,645 --> 00:42:47,773 I can't live without it. 468 00:42:48,566 --> 00:42:51,652 Please, if you find some, will you bring it to me? 469 00:42:52,403 --> 00:42:54,446 Don't abandon me as well. 470 00:43:10,462 --> 00:43:13,048 Get some for me. I'll pay whatever they want. 471 00:44:24,286 --> 00:44:28,040 Step on the gas... 472 00:44:28,290 --> 00:44:30,251 Drive real fast! 473 00:44:30,417 --> 00:44:33,420 As fast as you can. Go... 474 00:44:33,796 --> 00:44:36,298 Let's crash into a tree. 475 00:44:37,549 --> 00:44:41,178 We're young, beautiful. We just made love... 476 00:44:42,054 --> 00:44:45,557 We won't have such a happier moment for dying. 477 00:44:48,936 --> 00:44:51,313 I'm begging you, my love. I'm begging you. 478 00:45:31,103 --> 00:45:33,981 I know this person is trying to sell it. 479 00:45:34,606 --> 00:45:36,984 I'm going to let him run with the snuff box... 480 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 Just like the rabbit in a dog race. 481 00:45:39,862 --> 00:45:43,824 It happens that the guy who stole it is looking for drugs. 482 00:45:43,949 --> 00:45:46,076 But is it worth the risk? 483 00:45:47,619 --> 00:45:49,330 Probably yes, because... 484 00:45:49,747 --> 00:45:52,499 ...we might pick up a big shot. 485 00:45:53,375 --> 00:45:57,379 It would have been crazy, we have got to try to live happily. 486 00:45:58,088 --> 00:46:00,257 Not die happily. 487 00:46:04,261 --> 00:46:08,515 If I had known my parents... 488 00:46:08,599 --> 00:46:10,893 I probably would have annoyed me too. 489 00:46:11,143 --> 00:46:15,272 But all I had were aunts, masses of aunts. 490 00:46:15,356 --> 00:46:17,649 I had more aunts than anyone else in the world. 491 00:46:17,775 --> 00:46:20,778 As soon as I ran away from one, another would come and bring me back. 492 00:46:21,362 --> 00:46:23,781 What else do you remember about your village? 493 00:46:24,907 --> 00:46:28,118 - Modi. - Was it a dog? 494 00:46:28,285 --> 00:46:31,288 No, a girl. Actually, she was a whore, 495 00:46:31,413 --> 00:46:34,124 the village whore. They used to call her Modi. 496 00:46:34,249 --> 00:46:36,377 But her real name was Modesta. 497 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 I must have been about fifteen then. Every night... 498 00:46:40,422 --> 00:46:42,633 I would go to the bar at the harbor with some pretext or another. 499 00:46:42,800 --> 00:46:47,137 - I sat in the corner watching her. - Were you in love with her? 500 00:46:48,764 --> 00:46:52,935 One night I went with her. I'd managed to save up 5000 lira. 501 00:46:56,271 --> 00:46:59,274 I was terrified because it was my first time... 502 00:47:00,317 --> 00:47:02,403 I was shaking all over. I felt so embarrassed. 503 00:47:02,528 --> 00:47:04,321 In other words... 504 00:47:05,072 --> 00:47:07,699 I couldn't do a thing. 505 00:47:08,325 --> 00:47:10,953 She wanted to give me a refund but I didn't want it, so she said 506 00:47:11,078 --> 00:47:13,914 "Come back anytime you want, you'll make it in the end. 507 00:47:13,956 --> 00:47:15,416 I'll be waiting for you." 508 00:47:16,208 --> 00:47:18,210 And did you make it at last? 509 00:47:27,219 --> 00:47:31,348 - Oh, they are for us! Thank you, dear. - That looks good. 510 00:47:33,100 --> 00:47:35,060 Go thank your daddy, will you? 511 00:47:35,978 --> 00:47:38,939 Mom, can I have a drop of wine? 512 00:47:39,440 --> 00:47:41,733 - Thank you, sir. - You're welcome. 513 00:47:42,192 --> 00:47:44,486 Don't keep on, mom. You know it's no good for your health. 514 00:47:44,611 --> 00:47:47,948 - Can I have it, mom? - No, last week you were sick. 515 00:47:48,615 --> 00:47:50,742 But the doctor told me I can have some. 516 00:47:50,868 --> 00:47:54,997 No, you've already had some. 517 00:48:11,763 --> 00:48:14,016 - Run! There's a body! - Where? 518 00:48:14,141 --> 00:48:16,643 Over there! Look! 519 00:48:43,670 --> 00:48:47,007 - It's the guy who was talking to The Sicilian the other night. - Right. 520 00:48:48,175 --> 00:48:50,177 There's something strange about these accidents. 521 00:48:57,809 --> 00:48:59,770 Go phone headquarters. 522 00:49:04,191 --> 00:49:06,902 - Let's see who's first. - I will! 523 00:49:15,702 --> 00:49:17,079 Good morning. 524 00:49:17,788 --> 00:49:20,541 - I have an appointment with Mr. Buscemi. - Who are you? 525 00:49:20,582 --> 00:49:23,168 - Massimo Monaldi, Buscemi knows me. - You'll find him at the pier. 526 00:49:31,426 --> 00:49:32,844 Here I am. 527 00:49:33,220 --> 00:49:35,847 Tomorrow you'll get the stuff you asked for. 528 00:49:36,431 --> 00:49:39,059 The snuff box I'll accept instead of money. 529 00:49:39,726 --> 00:49:43,689 It might not be easy to sell now, but I appreciate beautiful things. 530 00:49:44,356 --> 00:49:46,441 It will be a pleasure to keep it for myself. 531 00:49:47,234 --> 00:49:50,112 And I'm glad to return a favor. 532 00:49:51,363 --> 00:49:55,951 Friendship is important. Life is all about making friends. 533 00:49:56,368 --> 00:49:59,246 You do me a favor and I'll remember. 534 00:50:00,247 --> 00:50:02,874 And I will give it back when the moment comes up. 535 00:50:04,001 --> 00:50:07,129 I like you. You're youthful... 536 00:50:07,588 --> 00:50:09,089 ...and you've good stuff in your head. 537 00:50:10,841 --> 00:50:13,343 You know how to keep your mouth. 538 00:50:16,138 --> 00:50:18,765 There aren't many like you. 539 00:50:19,099 --> 00:50:22,394 Most men are usually stupid. They're bigmouths... 540 00:50:23,854 --> 00:50:26,356 They can't do nothing about it. It's an illness. 541 00:50:30,527 --> 00:50:33,614 And sooner or later they'll go meet their maker. 542 00:50:37,034 --> 00:50:40,996 Can't believe it? No, they're sick. 543 00:50:51,006 --> 00:50:53,050 Come see me, anyway. 544 00:50:53,550 --> 00:50:56,011 Your operation interests me. 545 01:05:25,046 --> 01:05:29,759 It's... incredible. 546 01:05:31,177 --> 01:05:33,054 My baby. 547 01:05:34,555 --> 01:05:37,308 He gave his friend some money.. 548 01:05:37,683 --> 01:05:40,436 His only friend. 549 01:05:40,770 --> 01:05:44,899 The only one he ever asked for anything. 550 01:05:45,816 --> 01:05:47,568 After all... 551 01:05:48,277 --> 01:05:52,073 he never needed anything. 552 01:05:53,658 --> 01:05:55,535 I000 553 01:05:59,705 --> 01:06:04,043 We... gave him everything he wanted. 554 01:06:05,336 --> 01:06:08,297 Do you know his friend's name, countess? 555 01:06:08,464 --> 01:06:10,800 Massimo Monaldi. 556 01:06:10,925 --> 01:06:15,972 He was the only rival I had in Rodolfo's heart. 557 01:06:17,723 --> 01:06:22,061 This Monaldi, is he on the list of the kids we picked up last night? 558 01:06:22,186 --> 01:06:26,440 No, but he's on the list of suspects for the theft of Roldi's snuff box. 559 01:06:28,109 --> 01:06:30,861 - Could I use your phone? - Certainly. 560 01:06:30,987 --> 01:06:35,116 Inspector... don't cross the line as you usually do. 561 01:06:57,388 --> 01:06:58,723 Hello. Roldi residence. 562 01:06:59,724 --> 01:07:02,852 This is police inspector De Stefani. I want to speak to Cinzia. 563 01:07:02,977 --> 01:07:05,646 - She's not at home. - Who's speaking? 564 01:07:05,771 --> 01:07:09,734 - I'm the butler. - Let me speak to Mrs. Roldi, please. 565 01:07:10,401 --> 01:07:12,153 Right away, sir. 566 01:07:17,908 --> 01:07:21,537 Hello, inspector. Have you found the snuff box then? 567 01:07:24,373 --> 01:07:28,294 I'm sorry, madam. I wanted to speak to Cinzia. 568 01:07:28,502 --> 01:07:31,881 - She isn't at home. - Don't tell me she's at school. 569 01:07:31,922 --> 01:07:34,300 - No, she's gone away. - When? 570 01:07:34,425 --> 01:07:38,304 Two or three days ago. She was tired and depressed. 571 01:07:38,387 --> 01:07:43,392 You know how kids are today. She said she wanted to go on a trip. 572 01:07:43,517 --> 01:07:46,145 Not the type you mean. 573 01:07:46,270 --> 01:07:48,439 I don't understand, inspector. 574 01:07:49,273 --> 01:07:51,400 I'll tell you later. Goodbye. 575 01:08:14,173 --> 01:08:16,425 - Quick, call an ambulance. - Right away. 576 01:08:25,935 --> 01:08:28,187 Hello. This is Cannavale. 577 01:08:28,229 --> 01:08:30,356 Send an ambulance to Piazza Rinascita. 578 01:08:30,731 --> 01:08:32,692 Yes, it's behind Piazza Navona. 579 01:08:35,361 --> 01:08:37,071 Yes, okay. 580 01:08:38,614 --> 01:08:39,615 Thanks. 581 01:09:10,271 --> 01:09:13,482 Throw the ball. 582 01:09:13,524 --> 01:09:15,025 Come on! Throw the ball! 583 01:09:15,109 --> 01:09:17,903 Damn it! 584 01:09:18,028 --> 01:09:23,159 Come on! Throw the ball! 585 01:09:23,909 --> 01:09:26,412 Those junkies have just come in and now they're going out again. 586 01:09:26,537 --> 01:09:29,039 - Why don't you join them too? - Oh, come on! 587 01:09:29,123 --> 01:09:31,916 - Why don't you go with them? - I'm not the son of a big shot. 588 01:09:31,917 --> 01:09:34,378 - Hey, aren't you Romolo? - Will you give me the ball? 589 01:09:34,503 --> 01:09:37,047 Take it easy,jerk! Don't you know me? I'm Benedetto. 590 01:09:37,173 --> 01:09:38,924 Sure I know you! How you've been anyhow? 591 01:09:39,008 --> 01:09:43,554 - Pretty bad, I imagine. You're in. - You know I got used to live in jail. 592 01:09:44,430 --> 01:09:47,558 Do you remember I told you my dad was always on the move? 593 01:09:47,683 --> 01:09:50,269 Well, he was here instead! 594 01:09:50,311 --> 01:09:52,271 Don't worry. We knew it already. 595 01:09:52,313 --> 01:09:53,898 - But why are you in? - Why? 596 01:09:54,023 --> 01:09:56,442 I'm a thief's son, what else can I do? 597 01:09:57,151 --> 01:10:00,946 - And you? What about you? - I'm in for using drugs. 598 01:10:01,071 --> 01:10:04,033 Hey, can you believe this guy? 599 01:10:04,283 --> 01:10:06,786 And what about your mom? 600 01:10:06,911 --> 01:10:09,163 My mom? She is fine, thanks. 601 01:10:09,288 --> 01:10:13,334 I remember she was pretty for real. 602 01:10:13,459 --> 01:10:15,085 Is she always fucking around? 603 01:10:15,795 --> 01:10:19,465 Let's go, guys! 604 01:10:22,468 --> 01:10:25,596 Yes, of course. 605 01:10:25,721 --> 01:10:28,182 - What does he want from me? - I don't know. 606 01:10:30,184 --> 01:10:34,605 We'll do everything in our power, Your Eminence. Goodbye. 607 01:10:35,231 --> 01:10:36,857 Did you want me? 608 01:10:39,485 --> 01:10:43,239 - Put these in the files. - Yes, sir. 609 01:10:47,368 --> 01:10:49,995 Yes, I have to speak to you. 610 01:10:53,707 --> 01:10:57,211 Yes, Excellency, they explained it to me... 611 01:10:57,878 --> 01:11:01,006 It's a terrible accident. Poor boy. 612 01:11:01,507 --> 01:11:06,387 Of course the countess is heartbroken completely. 613 01:11:07,388 --> 01:11:10,015 Drugs? No, not at all. 614 01:11:10,850 --> 01:11:13,978 Excellency, it was only a first impression of course. 615 01:11:14,270 --> 01:11:16,772 You know, last night on the spur of the moment... 616 01:11:16,856 --> 01:11:20,150 But then we soon realized... 617 01:11:20,776 --> 01:11:23,654 You know... they got a bit too excited for the party. 618 01:11:23,779 --> 01:11:27,032 A bit too much whiskey. That's all. 619 01:11:28,033 --> 01:11:32,037 They're all well-to-do kids from important families above suspicion. 620 01:11:32,538 --> 01:11:36,375 The press? No... Not one word, luckily. 621 01:11:36,500 --> 01:11:39,044 And for the magistrate? 622 01:11:40,045 --> 01:11:42,298 Perfect. 623 01:11:42,756 --> 01:11:45,676 Goodbye, Your Excellency. 624 01:11:49,388 --> 01:11:53,142 All done.We're not going to talk about it anymore. 625 01:11:53,183 --> 01:11:55,436 No, we're going to talk about it instead. 626 01:11:55,561 --> 01:11:58,939 - I got orders. - I don't give a freak who you got orders from. 627 01:11:59,189 --> 01:12:01,817 Whosever idea it was, I'm not accepting it. 628 01:12:02,151 --> 01:12:05,195 And not because some guys who take drugs have not been arrested. 629 01:12:05,321 --> 01:12:07,948 But because it prevents me from putting my hands on The Sicilian. 630 01:12:08,073 --> 01:12:11,702 I know he gave Monaldi the drugs in exchange for the snuff box. 631 01:12:11,827 --> 01:12:15,706 We'll raid his house and we'll get the snuff box. 632 01:12:15,831 --> 01:12:19,585 Monaldi won't be able to deny it. This is an important chance. 633 01:12:19,710 --> 01:12:23,172 I want to get The Sicilian and no one can stop me. 634 01:12:23,213 --> 01:12:27,551 Say what you want but this matter is closed. 635 01:12:29,929 --> 01:12:33,432 De Stefani, those are your orders, don't make me angry! 636 01:12:35,309 --> 01:12:37,978 Relax, it's nothing. 637 01:12:38,562 --> 01:12:40,356 Ok, it's done. 638 01:12:41,857 --> 01:12:46,070 - Where's the girl who was in bed 11? - She was taken away around an hour ago. 639 01:12:46,362 --> 01:12:49,365 - Where was she taken? - I don't know. 640 01:12:49,490 --> 01:12:52,242 I'm sorry. I know nothing about it. 641 01:13:01,001 --> 01:13:04,004 Good morning. How is our patient? 642 01:13:05,130 --> 01:13:07,257 You seem a lot better. 643 01:13:08,759 --> 01:13:11,470 - Are you the head physician? - Yes, why? 644 01:13:11,595 --> 01:13:15,766 I'm police inspector De Stefani. Who authorized Ms. Roldi's discharge? 645 01:13:15,891 --> 01:13:20,396 - She was brought here by the police. - There was no need for authorization. 646 01:13:20,521 --> 01:13:24,525 There was no criminal action taken against her. 647 01:13:24,650 --> 01:13:28,362 Besides, the officer guarding her was immediately called back to headquarters. 648 01:13:28,404 --> 01:13:33,867 Anyway, you must have carried out a preliminary diagnosis on Ms. Roldi. 649 01:13:34,284 --> 01:13:38,288 Of course. I did it myself: "psychic confusionary state". 650 01:13:38,414 --> 01:13:42,042 Strange, a diagnosis that says everything and nothing. 651 01:13:44,920 --> 01:13:48,549 Indeed, in this case it was nothing, inspector. 652 01:13:58,183 --> 01:14:01,812 - You can't come in here. - I'm police inspector De Stefani. 653 01:14:03,063 --> 01:14:06,316 I'd like to ask her a few questions. 654 01:14:06,442 --> 01:14:08,569 It's absolutely impossible. 655 01:14:08,694 --> 01:14:11,405 Her condition won't permit it. 656 01:14:12,656 --> 01:14:15,784 - Psychic confusionary state. - Yes, why? 657 01:14:17,786 --> 01:14:20,706 No matter. Simple curiosity. 658 01:14:22,791 --> 01:14:25,544 - And of course she won't be able to speak. - No, sir. 659 01:14:33,469 --> 01:14:35,596 - Inspector... - I know, the investigation was suspended. 660 01:14:35,721 --> 01:14:38,223 Please, remember then. 661 01:14:39,308 --> 01:14:42,311 The drugs which have destroyed your daughter and killed Rudy... 662 01:14:42,436 --> 01:14:44,730 ...were paid for with the money from your snuff box. 663 01:14:44,813 --> 01:14:47,191 But we will never recuperate it if this case is closed. 664 01:14:47,316 --> 01:14:49,985 - My snuff box? What do you mean? - Oh, you don't know. 665 01:14:50,611 --> 01:14:52,488 You're so prone to citing the Ten Commandments 666 01:14:52,613 --> 01:14:54,865 when it concerns defending your property... 667 01:14:55,115 --> 01:14:56,867 I would like to remind you of this one: 668 01:14:57,117 --> 01:15:01,747 "I shall not bear false witness". 669 01:15:02,498 --> 01:15:05,501 You're risking incrimination. Madam. 670 01:15:33,278 --> 01:15:37,407 Well, here I am now. What have you been doing today? 671 01:15:37,533 --> 01:15:39,743 You're always making love, eh? 672 01:15:39,785 --> 01:15:43,914 Calm down, I'll give some special treat to you as well. 673 01:15:44,164 --> 01:15:46,500 Now, here we are. 674 01:15:46,542 --> 01:15:48,877 Don't fight. There's enough for the two of you. 675 01:15:48,919 --> 01:15:53,132 I know you. In the beginning it's all 'amore', and after that you start... 676 01:16:15,529 --> 01:16:16,905 Too bad. 677 01:16:17,531 --> 01:16:18,949 He's a good-looking kid. 678 01:16:31,962 --> 01:16:35,716 I called Cinzia.They said she'd gone to Switzerland. 679 01:16:35,841 --> 01:16:37,843 Do you realize what sons of bitches they are? 680 01:16:37,968 --> 01:16:40,220 What do you expect? They'd ask you to come in and drink tea? 681 01:16:40,304 --> 01:16:43,724 You're the only who's not involved. Try to get in contact with her. 682 01:16:44,474 --> 01:16:47,227 I can't live like this. I've got to know... 683 01:16:47,352 --> 01:16:50,104 how she is, where they took her. Or I'll go mad. 684 01:16:50,105 --> 01:16:53,358 Come on, Massimo. Don't worry about it so much. 685 01:16:53,442 --> 01:16:55,485 The other people at Rudy's were big wigs' kids too. 686 01:16:55,611 --> 01:16:57,237 Their fathers will surely do something. 687 01:16:57,362 --> 01:16:59,698 Well, see you later at the health-food place. 688 01:17:01,950 --> 01:17:05,871 Fascists, bourgeois, just a few more months! 689 01:17:09,625 --> 01:17:15,005 All power to the working class! 690 01:17:46,912 --> 01:17:49,915 Ferri is in the front. She's a friend of Monaldi's. 691 01:17:56,797 --> 01:18:01,009 Fascist rats, go back to your sewers! 692 01:18:27,035 --> 01:18:28,954 Have you seen Massimo? I need to meet him. 693 01:18:29,079 --> 01:18:32,332 Look for him, tell him not to run away. I must speak to him. 694 01:18:46,805 --> 01:18:49,599 - Keep an eye on her. Follow her after the march. - Ok. 695 01:19:26,386 --> 01:19:30,640 Nothing doing. I went to the clinic but they didn't allow me to see her. 696 01:19:30,724 --> 01:19:32,642 I couldn't talk to her either. 697 01:19:38,482 --> 01:19:40,150 Am I intruding? 698 01:19:42,778 --> 01:19:44,738 - What's this all about? - Well, l... 699 01:19:44,780 --> 01:19:47,783 You don't have to worry. It's all finished. 700 01:19:47,866 --> 01:19:51,745 - Investigations are over. - The big shots, the untouchables... 701 01:19:51,787 --> 01:19:52,913 I told you that, no? 702 01:19:54,289 --> 01:19:56,792 See you at Campo de' Fiori after the reunion. 703 01:19:56,917 --> 01:19:59,044 Right, go fight for a better world. 704 01:19:59,169 --> 01:20:02,172 Are you teasing me, inspector? 705 01:20:24,027 --> 01:20:26,029 So it's all over... 706 01:20:26,196 --> 01:20:29,282 And what about Cinzia in the mental hospital? 707 01:20:32,077 --> 01:20:33,829 And Rudy's death? 708 01:20:35,914 --> 01:20:38,667 Rudy's death was an accident. 709 01:20:40,585 --> 01:20:46,341 Cinzia had a tremendous shock because of what happened to her friend. 710 01:20:50,345 --> 01:20:53,723 In time she'll be alright and they'll send her home. 711 01:20:57,686 --> 01:21:00,230 The Sicilian will go on furnishing drugs, 712 01:21:00,355 --> 01:21:04,359 and he'll have the snuff box you gave him in exchange. 713 01:21:06,736 --> 01:21:08,738 How do you know? 714 01:21:15,120 --> 01:21:16,705 In your opinion... 715 01:21:17,998 --> 01:21:20,876 who took out the small-time peddlers? 716 01:21:21,835 --> 01:21:25,839 Who prepared your introduction to The Sicilian, 717 01:21:26,965 --> 01:21:29,593 to whom you granted a great service? 718 01:21:33,638 --> 01:21:36,766 You mean to tell me you've known my every move? 719 01:21:39,227 --> 01:21:40,604 No, I... 720 01:21:41,396 --> 01:21:44,107 I just directed your every move... 721 01:21:44,399 --> 01:21:46,985 ...in order to catch The Sicilian right-handed. 722 01:21:48,236 --> 01:21:51,281 Don't you realize you've been playing with my life? 723 01:21:51,781 --> 01:21:54,159 If things had worked out the way you'd hoped, 724 01:21:54,242 --> 01:21:57,370 I'd be in jail... who knows for how long! 725 01:21:57,871 --> 01:22:02,792 Didn't they ever tell you that stealing snuff boxes and buying drugs... 726 01:22:02,918 --> 01:22:05,921 - ...will land you in prison? - Yes! 727 01:22:06,755 --> 01:22:08,924 You should've stopped me. 728 01:22:14,054 --> 01:22:15,430 Massimo. 729 01:22:20,310 --> 01:22:23,271 I didn't stop you because catching The Sicilian was more important. 730 01:22:23,396 --> 01:22:26,191 - It's obvious. - No, it's not obvious. 731 01:22:26,274 --> 01:22:31,071 You should've risked your life. If your superiors close this case... 732 01:22:31,196 --> 01:22:33,323 why don't you go shoot The Sicilian in the head? 733 01:22:35,075 --> 01:22:36,826 - You're right. - Of course. 734 01:22:36,952 --> 01:22:40,455 After all, you've come this far. You don't wanna stop now. 735 01:22:41,331 --> 01:22:43,458 I said you are right. 736 01:22:48,922 --> 01:22:52,300 Excuse me, inspector. But we got no warrant. 737 01:22:52,467 --> 01:22:54,177 Perhaps we shouldn't do it. 738 01:22:54,844 --> 01:22:57,180 Cannavale, don't worry about it this time. 739 01:22:57,305 --> 01:23:01,184 If there's any danger, it's better I'll do it myself. 740 01:23:02,102 --> 01:23:03,979 No, I'll go with you. 741 01:23:45,770 --> 01:23:47,397 They always get there before us. 742 01:23:47,522 --> 01:23:50,108 Now he's dead, he'll stop selling drugs. 743 01:23:56,906 --> 01:23:59,159 He's no good to us now. 744 01:23:59,743 --> 01:24:02,162 He was useful while he was living. 745 01:24:03,163 --> 01:24:04,998 It's all been for nothing. 746 01:24:27,646 --> 01:24:30,315 This is De Stefani. I wanna speak to the chief. 747 01:24:42,327 --> 01:24:44,788 They want to kill him. Let's go. 748 01:25:30,250 --> 01:25:33,586 Where do you think you're going? 749 01:25:34,629 --> 01:25:36,381 - Massimo! - Cinzia! 750 01:25:37,590 --> 01:25:41,010 Cinzia, my God... 751 01:25:43,138 --> 01:25:45,265 I thought I was going mad. 752 01:25:45,890 --> 01:25:47,267 Look... 753 01:25:48,393 --> 01:25:50,478 It's Rudy's sweater. 754 01:25:51,020 --> 01:25:53,898 - Let's get out of here, Cinzia. We'll always be together. - No. 755 01:25:54,023 --> 01:25:55,984 - Come away with me. - No, Massimo... 756 01:25:57,902 --> 01:26:02,657 Do you remember... Manuscia and Dominic's ducks? 757 01:26:02,782 --> 01:26:05,034 Listen to me, Massimo. I can't. 758 01:26:05,160 --> 01:26:08,788 I have no courage to it. I realized it lately... 759 01:26:08,913 --> 01:26:11,166 I'm a quitter, Massimo. 760 01:26:12,542 --> 01:26:14,753 What are you saying? It's not true. 761 01:26:14,878 --> 01:26:18,131 I don't have your strength. I'll never have it. 762 01:26:18,256 --> 01:26:21,760 I'll always need someone to help me, I'll need wealth, 763 01:26:21,885 --> 01:26:25,263 important people's friendship. My wings will never spread. 764 01:26:25,388 --> 01:26:27,557 What have they done to you? I don't recognize you anymore. 765 01:26:30,059 --> 01:26:32,687 Are you giving up without even knowing what real life is like? 766 01:26:33,305 --> 01:27:33,448 Please rate this subtitle at www.osdb.link/45eud Help other users to choose the best subtitles62762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.