All language subtitles for fargo.s05e09.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,177 --> 00:00:52,515 Whatever it is, just name it. 2 00:00:53,851 --> 00:00:55,821 I'll go get it, I swear. 3 00:00:58,894 --> 00:01:01,398 Or we can go get it together. 4 00:01:01,399 --> 00:01:03,069 Yeah? 5 00:01:04,973 --> 00:01:06,142 What do you want? 6 00:01:06,143 --> 00:01:07,779 You want drugs? 7 00:01:08,881 --> 00:01:12,320 I got a fucking evidence room like a CVS, bro. 8 00:01:12,321 --> 00:01:14,091 Everything in there. 9 00:01:14,092 --> 00:01:16,696 Blow, meth, Oxy. 10 00:01:16,697 --> 00:01:18,466 Get you a shopping cart, you'll be tripping balls 11 00:01:18,467 --> 00:01:20,638 for the next ten years, huh? 12 00:01:23,043 --> 00:01:25,948 You want guns? 13 00:01:25,949 --> 00:01:27,852 Armor? Huh? 14 00:01:29,155 --> 00:01:33,229 I got a friggin' flamethrower. No joke. All yours. 15 00:01:38,173 --> 00:01:39,842 You like titties? 16 00:01:39,843 --> 00:01:40,944 Huh? 17 00:01:40,945 --> 00:01:44,118 Nice 'tang, clean girls, huh? 18 00:01:44,886 --> 00:01:46,422 Young. 19 00:01:48,794 --> 00:01:51,165 Sounds pretty good, huh? 20 00:01:51,967 --> 00:01:54,739 I'm sure it gets lonely out here. 21 00:01:58,113 --> 00:02:00,483 Fucker, I'm talking to ya! 22 00:02:03,356 --> 00:02:05,828 A rabbit screams 23 00:02:05,829 --> 00:02:08,534 because a rabbit is caught. 24 00:02:08,535 --> 00:02:12,407 Knows only that it wants to live. 25 00:02:16,182 --> 00:02:19,488 Try again in fucking English, bro. 26 00:02:42,936 --> 00:02:46,676 Oh, fuck. Help. Help. 27 00:02:46,677 --> 00:02:48,646 Shit. Help. Hel... 28 00:02:48,647 --> 00:02:50,082 Oh, sh... 29 00:02:50,083 --> 00:02:52,888 Help! Help! Help! 30 00:02:54,025 --> 00:02:57,163 An old woman 31 00:02:57,164 --> 00:03:01,238 watches young men play a game. 32 00:03:03,611 --> 00:03:05,948 - She drinks. - What? 33 00:03:06,717 --> 00:03:09,689 She drinks because her own son 34 00:03:09,690 --> 00:03:12,729 has spit the nipple from his mouth. 35 00:03:15,033 --> 00:03:18,840 She bothers no one. 36 00:03:18,841 --> 00:03:20,175 What are you talking... 37 00:03:20,176 --> 00:03:22,982 And yet, 38 00:03:22,983 --> 00:03:26,556 you killed her. 39 00:03:30,931 --> 00:03:32,133 I... 40 00:03:32,134 --> 00:03:35,941 Yes. Eye. 41 00:03:38,279 --> 00:03:39,916 Your eyes. 42 00:03:41,653 --> 00:03:43,221 No. 43 00:03:43,222 --> 00:03:45,059 As the Bible says, 44 00:03:45,060 --> 00:03:46,996 what is taken 45 00:03:46,997 --> 00:03:49,034 must be given. 46 00:03:49,035 --> 00:03:50,971 - This for that. - My God... 47 00:03:52,709 --> 00:03:54,211 No... 48 00:03:54,212 --> 00:03:56,783 - No, wait. - Shh. 49 00:03:57,953 --> 00:03:59,722 Quiet, rabbit. 50 00:03:59,723 --> 00:04:00,724 Wait. 51 00:04:00,725 --> 00:04:01,726 Quiet. 52 00:04:01,727 --> 00:04:03,897 Wait. Wait! Oh, please, no. 53 00:04:11,813 --> 00:04:15,486 ♪ ♪ I was a wanderer ♪ 54 00:04:15,487 --> 00:04:19,427 ♪ ♪ Far away from God ♪ 55 00:04:19,428 --> 00:04:22,367 ♪ ♪ I had sorrow ♪ 56 00:04:22,368 --> 00:04:25,372 ♪ ♪ In my bosom ♪ 57 00:04:25,373 --> 00:04:28,112 ♪ ♪ And my way was ♪ 58 00:04:28,113 --> 00:04:31,184 ♪ ♪ Mighty hard ♪ 59 00:04:31,185 --> 00:04:33,723 ♪ ♪ Then I heard ♪ 60 00:04:33,724 --> 00:04:36,327 ♪ ♪ That gospel story ♪ 61 00:04:36,328 --> 00:04:39,200 ♪ ♪ How He came down ♪ 62 00:04:39,201 --> 00:04:42,473 ♪ ♪ From His throne in glory ♪ 63 00:04:42,474 --> 00:04:44,645 ♪ ♪ And He paid the debt ♪ 64 00:04:44,646 --> 00:04:48,251 ♪ ♪ I know He paid the debt for ♪ 65 00:04:48,252 --> 00:04:52,192 ♪ ♪ You and me ♪ 66 00:04:52,193 --> 00:04:54,632 ♪ ♪ He paid the debt ♪ 67 00:04:54,633 --> 00:04:56,301 ♪ ♪ Jesus paid the debt ♪ 68 00:04:58,339 --> 00:05:00,610 ♪ ♪ He paid the debt ♪ 69 00:05:00,611 --> 00:05:02,447 ♪ ♪ He paid the debt ♪ 70 00:05:02,448 --> 00:05:06,354 ♪ ♪ I know ♪ 71 00:05:06,355 --> 00:05:09,126 ♪ ♪ He paid the debt ♪ 72 00:05:09,127 --> 00:05:12,399 ♪ ♪ He paid the debt for ♪ 73 00:05:12,400 --> 00:05:14,605 ♪ ♪ You and me ♪ 74 00:05:14,606 --> 00:05:17,376 ♪ ♪ You know He's stretched out ♪ 75 00:05:17,377 --> 00:05:20,249 ♪ ♪ On a tree ♪ 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,420 ♪ ♪ And died ♪ 77 00:05:22,421 --> 00:05:25,359 ♪ ♪ On rugged Calvary ♪ 78 00:05:25,360 --> 00:05:27,798 ♪ ♪ That's why I know ♪ 79 00:05:27,799 --> 00:05:30,637 ♪ ♪ Jesus paid the debt ♪ 80 00:05:30,638 --> 00:05:32,908 ♪ ♪ For you and me ♪ 81 00:05:34,545 --> 00:05:37,484 ♪ ♪ For you and me. ♪ 82 00:05:48,908 --> 00:05:50,076 Come on. 83 00:05:55,888 --> 00:05:57,658 Come on. 84 00:06:02,434 --> 00:06:04,404 Oh, co... 85 00:06:40,545 --> 00:06:42,682 Come on. 86 00:06:54,939 --> 00:06:56,008 Come on. 87 00:06:59,181 --> 00:07:01,150 Damn it. 88 00:07:01,151 --> 00:07:02,487 Roy. 89 00:07:06,529 --> 00:07:09,100 - Gator? - Nothing. 90 00:07:09,101 --> 00:07:11,438 Balls-deep, maybe. 91 00:07:11,439 --> 00:07:13,308 You talk to the governor? 92 00:07:13,309 --> 00:07:17,484 Unavailable, they tell me, until further notice. 93 00:07:20,591 --> 00:07:22,360 It turned. 94 00:07:22,361 --> 00:07:23,997 The tide. 95 00:07:23,998 --> 00:07:25,734 Can you feel it? 96 00:07:28,239 --> 00:07:30,409 Rally the patriots. 97 00:07:30,410 --> 00:07:33,081 Tell Odin we're gonna need 'em all and to come heavy. 98 00:07:33,082 --> 00:07:34,952 Then close the gate. 99 00:07:35,922 --> 00:07:37,457 Dig in. 100 00:07:38,661 --> 00:07:40,630 This is our Masada. 101 00:07:40,631 --> 00:07:42,802 What about... 102 00:07:47,545 --> 00:07:49,549 Okay. 103 00:07:52,020 --> 00:07:55,059 Most I ever felt I felt for that woman. 104 00:07:56,530 --> 00:07:58,767 Well, this morning I'm thinking... 105 00:08:00,237 --> 00:08:02,708 I don't ever want to feel that way again. 106 00:08:05,413 --> 00:08:07,685 So... 107 00:08:10,022 --> 00:08:11,893 Bury her. 108 00:08:43,123 --> 00:08:45,193 Shit. 109 00:09:07,004 --> 00:09:09,174 Oh. 110 00:09:25,240 --> 00:09:27,744 You've reached Danish Graves, esquire. 111 00:09:27,745 --> 00:09:29,314 I'm not here to take... 112 00:09:32,855 --> 00:09:35,192 You've reached Danish Graves. 113 00:09:35,193 --> 00:09:37,330 His cell was turned off at 11:45 last night. 114 00:09:37,331 --> 00:09:38,599 Where? 115 00:09:38,600 --> 00:09:41,170 Stark County. Tillman Ranch. 116 00:09:41,171 --> 00:09:43,007 Do you think... 117 00:09:43,008 --> 00:09:44,544 You want me to call the governor? 118 00:09:44,545 --> 00:09:46,280 No. 119 00:09:46,281 --> 00:09:48,219 I'm done fucking around. 120 00:09:49,989 --> 00:09:53,863 Tell Jerome to call the orange idiot. 121 00:09:53,864 --> 00:09:56,168 It's time I got something for my money. 122 00:10:17,210 --> 00:10:17,979 Farr. 123 00:10:17,980 --> 00:10:19,246 - It's happening. - Sorry? 124 00:10:19,247 --> 00:10:20,717 They're raiding the Tillman Ranch. 125 00:10:20,718 --> 00:10:22,152 FBI's on their way. 126 00:10:22,153 --> 00:10:23,723 - How do you know that? - I can't be there. 127 00:10:23,724 --> 00:10:25,927 I'm on a different side now. 128 00:10:25,928 --> 00:10:28,431 But you got to go save her. 129 00:10:28,432 --> 00:10:30,069 Mrs. Lyon. 130 00:10:30,070 --> 00:10:32,006 - If she's still... - Message received. 131 00:10:33,778 --> 00:10:35,213 In transit. 132 00:10:39,421 --> 00:10:40,823 Mayday, Mayday. 133 00:10:40,824 --> 00:10:44,297 This is a code ten-double-zero. Officer down. 134 00:10:44,298 --> 00:10:46,167 All patriots respond. 135 00:10:46,168 --> 00:10:48,472 I have a military ambush inbound, 136 00:10:48,473 --> 00:10:51,612 and this is America's sheriff issuing a call to arms. 137 00:10:51,613 --> 00:10:55,553 They're coming for me the way they came for Ammon and LaVoy. 138 00:10:55,554 --> 00:10:57,122 And don't be fooled. 139 00:10:57,123 --> 00:10:59,996 After they murder me, they're coming for you next. 140 00:11:00,831 --> 00:11:02,266 So grab your beans and your bullets 141 00:11:02,267 --> 00:11:03,903 and bring your big fuckin' hammer, 142 00:11:03,904 --> 00:11:05,640 'cause it's balls to the wall time. 143 00:11:05,641 --> 00:11:07,945 And rally right here on me. 144 00:11:07,946 --> 00:11:09,615 If you're close by, get here now. 145 00:11:09,616 --> 00:11:12,688 I'll keep 'em faced forward while you box 'em in. 146 00:11:12,689 --> 00:11:16,662 We'll show these godless Huns how a patriot dies a'singing. 147 00:11:16,663 --> 00:11:18,097 Hooah. 148 00:11:37,170 --> 00:11:38,706 ♪ ♪ Young man ♪ 149 00:11:38,707 --> 00:11:40,309 ♪ ♪ There's no need to feel down ♪ 150 00:11:40,310 --> 00:11:41,111 ♪ ♪ I said ♪ 151 00:11:41,112 --> 00:11:42,647 ♪ ♪ Young man ♪ 152 00:11:42,648 --> 00:11:44,083 ♪ ♪ Pick yourself off the ground ♪ 153 00:11:44,084 --> 00:11:46,354 ♪ ♪ I said young man ♪ 154 00:11:46,355 --> 00:11:48,058 ♪ ♪ 'Cause you're in a new town ♪ 155 00:11:48,059 --> 00:11:52,432 ♪ ♪ There's no need to be unhappy ♪ 156 00:11:52,433 --> 00:11:53,869 ♪ ♪ Young man ♪ 157 00:11:53,870 --> 00:11:55,706 ♪ ♪ There's a place you can go ♪ 158 00:11:55,707 --> 00:11:57,878 ♪ ♪ I said young man ♪ 159 00:11:57,879 --> 00:11:59,548 ♪ ♪ When you're short on your dough ♪ 160 00:11:59,549 --> 00:12:01,752 ♪ ♪ You can stay there ♪ 161 00:12:01,753 --> 00:12:03,288 ♪ ♪ And I'm sure you will find ♪ 162 00:12:03,289 --> 00:12:08,165 ♪ ♪ Many ways to have a good time ♪ 163 00:12:09,836 --> 00:12:11,404 ♪ ♪ It's fun to stay at the ♪ 164 00:12:11,405 --> 00:12:13,710 ♪ ♪ Y.M.C.A. ♪ 165 00:12:13,711 --> 00:12:15,078 ♪ ♪ And just go to the ♪ 166 00:12:15,079 --> 00:12:18,586 ♪ ♪ Y.M.C.A. ♪ 167 00:12:18,587 --> 00:12:22,025 ♪ ♪ Young man, young man, I was once in your shoes ♪ 168 00:12:22,026 --> 00:12:23,829 ♪ ♪ Young man, young man ♪ 169 00:12:23,830 --> 00:12:26,635 ♪ ♪ I was down and blue ♪ 170 00:12:26,636 --> 00:12:29,240 ♪ ♪ Y.M.C.A... ♪ 171 00:14:01,058 --> 00:14:03,529 Can you get that, hon? 172 00:14:03,530 --> 00:14:05,099 Yep. 173 00:14:09,408 --> 00:14:10,510 Daddy's phone. 174 00:14:10,511 --> 00:14:12,413 Hi, squirt. 175 00:14:12,414 --> 00:14:13,716 Mommy? 176 00:14:13,717 --> 00:14:15,485 - Oh, God. - Where are you? 177 00:14:15,486 --> 00:14:17,189 Let-let... let me talk to her, honey. 178 00:14:17,190 --> 00:14:19,326 - Daddy wants to talk to you. - Right there, yeah. 179 00:14:19,327 --> 00:14:23,202 Oh. I-I-I... Are you-are you okay? 180 00:14:24,404 --> 00:14:26,007 Yeah. 181 00:14:26,008 --> 00:14:29,180 W... Well... where are you? 182 00:14:30,584 --> 00:14:32,320 I... 183 00:14:34,793 --> 00:14:37,330 Hang up the phone. 184 00:14:39,802 --> 00:14:41,137 Uh, who... 185 00:14:41,138 --> 00:14:43,576 Who, uh, who-who's there with you? 186 00:14:45,013 --> 00:14:46,314 Hon? 187 00:14:47,852 --> 00:14:49,921 Hang up the phone or I shoot. 188 00:14:49,922 --> 00:14:51,424 Dot? 189 00:14:51,425 --> 00:14:53,596 Do... 190 00:15:02,447 --> 00:15:03,783 Ya happy now? 191 00:15:03,784 --> 00:15:05,285 What? 192 00:15:05,286 --> 00:15:08,726 Coming back here. Ruining everything. 193 00:15:08,727 --> 00:15:10,028 I didn't... 194 00:15:10,029 --> 00:15:12,968 This must be a time machine for you. 195 00:15:14,237 --> 00:15:16,609 He didn't even change the sheets. 196 00:15:17,612 --> 00:15:19,882 We sleep in your filth. 197 00:15:19,883 --> 00:15:22,620 Can't escape it. 198 00:15:22,621 --> 00:15:24,424 Your curtains, 199 00:15:24,425 --> 00:15:26,762 - fucking pictures on the walls. - Please. 200 00:15:30,838 --> 00:15:32,339 I just want to go home. 201 00:15:32,340 --> 00:15:34,276 So you can have us all arrested 202 00:15:34,277 --> 00:15:37,183 and make orphans out of my girls? 203 00:15:51,947 --> 00:15:53,215 When did he give you that, hm? 204 00:15:53,216 --> 00:15:55,553 - Shut up. - Let me guess. 205 00:15:55,554 --> 00:15:57,890 You said something a little bitchy. 206 00:15:57,891 --> 00:16:00,664 Like, "Would you turn off the lights in the kitchen?" 207 00:16:01,699 --> 00:16:03,836 Maybe you weren't fast enough with his dinner? 208 00:16:03,837 --> 00:16:06,341 Yeah, I said shut up. 209 00:16:07,611 --> 00:16:09,180 We can end it. 210 00:16:10,449 --> 00:16:12,019 Today. 211 00:16:13,757 --> 00:16:15,192 You and me. 212 00:16:19,835 --> 00:16:21,539 He's weak. 213 00:16:22,809 --> 00:16:24,477 You know it. 214 00:16:29,321 --> 00:16:31,759 And then he'll never hit you again. 215 00:16:36,603 --> 00:16:38,405 Or your girls. 216 00:16:40,110 --> 00:16:42,445 Fuck it. I'll kill you myself. 217 00:17:28,874 --> 00:17:30,810 Be careful when you put them down there 218 00:17:30,811 --> 00:17:32,078 because they're twitchy. 219 00:17:32,079 --> 00:17:33,650 Right. Got you. 220 00:19:04,932 --> 00:19:06,234 Can't smell that? 221 00:19:18,626 --> 00:19:19,694 Doors and windows... get 'em open. 222 00:19:19,695 --> 00:19:22,365 You got played. She was in here. 223 00:19:22,366 --> 00:19:24,738 Search the house. 224 00:20:01,779 --> 00:20:03,315 Marco. 225 00:20:15,940 --> 00:20:17,611 Marco. 226 00:20:29,602 --> 00:20:32,373 Jesus, kid. What the fuck did you do? 227 00:22:07,230 --> 00:22:08,464 Now, honestly, 228 00:22:08,465 --> 00:22:10,201 what's the point of being a billionaire 229 00:22:10,202 --> 00:22:12,774 if I can't have somebody killed? 230 00:22:14,812 --> 00:22:15,747 Olmstead. 231 00:22:15,748 --> 00:22:18,451 Indira, it's me. It's Dorothy. 232 00:22:20,022 --> 00:22:21,090 It's Dorothy. 233 00:22:21,091 --> 00:22:23,862 Bill, I'm gonna have to call you back. 234 00:22:23,863 --> 00:22:25,131 Yeah, we're... 235 00:22:25,132 --> 00:22:26,802 Let me talk to her. 236 00:22:28,806 --> 00:22:29,675 Dorothy? 237 00:22:29,676 --> 00:22:32,045 - What? - Where's Danish? 238 00:22:32,046 --> 00:22:33,816 Have you seen him? 239 00:22:34,819 --> 00:22:35,554 Killed. 240 00:22:35,555 --> 00:22:38,091 Roy killed him. 241 00:22:42,367 --> 00:22:44,336 What was he even doing there? 242 00:22:44,337 --> 00:22:45,807 For me. 243 00:22:46,676 --> 00:22:48,546 He came to save me. 244 00:22:53,222 --> 00:22:54,724 Are you safe? 245 00:22:54,725 --> 00:22:56,027 For now. 246 00:22:58,365 --> 00:23:00,068 But like a fish on the floor. 247 00:23:00,069 --> 00:23:01,336 Listen to me. 248 00:23:01,337 --> 00:23:04,009 An army's coming. I called in some favors. 249 00:23:04,010 --> 00:23:05,846 State and federal. 250 00:23:05,847 --> 00:23:08,084 You need to get somewhere safe. 251 00:23:08,085 --> 00:23:09,720 - Hide. - Why? 252 00:23:09,721 --> 00:23:11,223 What do you mean, "why"? 253 00:23:11,224 --> 00:23:12,960 Why help now? 254 00:23:12,961 --> 00:23:15,566 Don't get maudlin. 255 00:23:15,567 --> 00:23:18,104 I need to know. 256 00:23:19,240 --> 00:23:21,979 Because this busybody made me. 257 00:23:25,987 --> 00:23:27,790 Oh, please. 258 00:23:27,791 --> 00:23:30,428 Nobody can make you do anything. 259 00:23:33,903 --> 00:23:37,175 - If I don't make it back... - Quiet, now. 260 00:23:37,176 --> 00:23:39,146 No daughter of mine 261 00:23:39,147 --> 00:23:42,486 is going down on the one-yard line. 262 00:23:43,657 --> 00:23:46,528 So put your big-girl pants on 263 00:23:46,529 --> 00:23:49,601 and get in the fight. You hear me? 264 00:23:53,174 --> 00:23:54,811 Thank you. 265 00:23:57,884 --> 00:24:00,556 Dorothy, don't get in the fight. 266 00:24:00,557 --> 00:24:02,628 Just keep your phone with you, okay? 267 00:24:03,395 --> 00:24:05,265 The police can triangulate your location with it. 268 00:24:05,266 --> 00:24:09,641 Is there someplace you can hide? Someplace they won't look. 269 00:24:12,681 --> 00:24:13,949 Tell them to hurry. 270 00:24:14,718 --> 00:24:16,320 There's an army here, too. 271 00:24:16,321 --> 00:24:18,626 And they're looking for me. 272 00:25:03,048 --> 00:25:05,720 Let's be on our toes. Looks like they're expecting us. 273 00:26:06,341 --> 00:26:07,776 Here we go. 274 00:26:15,526 --> 00:26:16,862 I'm here. 275 00:26:16,863 --> 00:26:18,799 She's on a cell phone. I texted you the number. 276 00:26:18,800 --> 00:26:21,337 You can track her location with it. 277 00:26:22,306 --> 00:26:23,775 Got it. 278 00:26:23,776 --> 00:26:25,444 I tried you at the precinct. They said you quit. 279 00:26:25,445 --> 00:26:27,415 Not in the way you mean. 280 00:26:27,416 --> 00:26:29,019 Look... 281 00:26:29,020 --> 00:26:30,722 promise you'll get her out. 282 00:26:30,723 --> 00:26:32,626 - Okay? - Affirmative. 283 00:26:32,627 --> 00:26:34,798 Good luck. 284 00:26:36,835 --> 00:26:39,908 Eye in the sky says 40-plus weekend warriors 285 00:26:39,909 --> 00:26:41,978 dug in along the fence line, hugging the structures. 286 00:26:41,979 --> 00:26:43,681 So we cut the fence, come at them from the rear. 287 00:26:43,682 --> 00:26:45,117 Assume women and children. 288 00:26:45,118 --> 00:26:46,654 It's hurtful you think the state doesn't care 289 00:26:46,655 --> 00:26:48,090 - about women and children. - Did I say that? 290 00:26:48,091 --> 00:26:49,660 - It's in the eyes. - Uh, sir, if I may? 291 00:26:49,661 --> 00:26:51,498 - And this guy's a sheriff? - A famous one. 292 00:26:51,499 --> 00:26:53,000 He's Gary Cooper, basically. 293 00:26:53,001 --> 00:26:54,269 Well, you should get his autograph. 294 00:26:54,270 --> 00:26:56,006 We got a phone number for his majesty? 295 00:26:56,007 --> 00:26:57,910 - Don't tell me you want to negotiate. - Uh, sir? 296 00:26:57,911 --> 00:26:59,847 Quantico teach you not to interrupt a superior officer 297 00:26:59,848 --> 00:27:01,216 - when he's bantering? - Yes, sir. 298 00:27:01,217 --> 00:27:03,989 Sorry, sir. It's just, this is our case. 299 00:27:03,990 --> 00:27:06,092 - Any chance they surrender? - No, sir. 300 00:27:06,093 --> 00:27:09,433 These guys talk about 1776 like it's Six Flags. 301 00:27:09,434 --> 00:27:11,303 They're here to fight. 302 00:27:11,304 --> 00:27:15,044 Sir? Witt Farr, state police. I've got news on the hostage. 303 00:27:15,045 --> 00:27:16,948 - There's a hostage? - Don't look at me. 304 00:27:16,949 --> 00:27:20,154 - He's your man. - Uh, yes, sir. Dorothy Lyon. 305 00:27:20,155 --> 00:27:21,558 The ex-wife. 306 00:27:21,559 --> 00:27:23,495 She's on site, free for now with a live cell phone, 307 00:27:23,496 --> 00:27:26,468 - but we got to move fast. - Like I said, women and children. 308 00:27:27,203 --> 00:27:30,275 I'd like permission to lead a team to rescue her, sir. 309 00:27:32,848 --> 00:27:33,816 Who are you, again? 310 00:27:33,817 --> 00:27:35,952 State Trooper Witt Farr, sir. 311 00:27:35,953 --> 00:27:38,191 You took the bullet at the Gas 'N Go. 312 00:27:38,192 --> 00:27:41,498 Yes, sir. And this woman saved my life. 313 00:27:41,499 --> 00:27:43,000 She goes on the list, then. 314 00:27:43,001 --> 00:27:45,204 - The list? - Things to do. 315 00:27:45,205 --> 00:27:47,342 Sir, the FBI considers Dorothy Lyon 316 00:27:47,343 --> 00:27:50,114 a strong asset in any possible prosecution. 317 00:27:50,115 --> 00:27:52,886 Okay, she goes to the top of the list. 318 00:27:52,887 --> 00:27:55,892 Coordinate a rescue plan with tactical. Nothing happens 319 00:27:55,893 --> 00:27:57,933 - without a green light. - Yes, sir. Thank you, sir. 320 00:28:08,786 --> 00:28:11,357 Need to ask you something, boy. 321 00:28:12,292 --> 00:28:16,334 Are you Hitler at the Reichstag or Hitler in the bunker? 322 00:28:17,738 --> 00:28:19,072 Tell your boys there's sandwiches 323 00:28:19,073 --> 00:28:20,776 - and coffee in the works. - First days 324 00:28:20,777 --> 00:28:23,214 or last days, I'm asking. 325 00:28:25,620 --> 00:28:27,723 See, the man I let my daughter 326 00:28:27,724 --> 00:28:30,194 hitch her wagon to was a conqueror, 327 00:28:30,195 --> 00:28:31,631 but all I see now 328 00:28:31,632 --> 00:28:33,835 is a hobo digging a ditch. 329 00:28:33,836 --> 00:28:35,372 And for what? 330 00:28:36,307 --> 00:28:39,514 Piece of ass he couldn't control when he had the chance? 331 00:28:40,850 --> 00:28:45,191 Ham or turkey, ask 'em. Nobody shoots till I say go. 332 00:29:15,587 --> 00:29:17,222 You're on my land. 333 00:29:17,991 --> 00:29:20,427 Sheriff, I'm FBI SAC Cal Docherty. 334 00:29:20,428 --> 00:29:21,897 I have tactical command. 335 00:29:21,898 --> 00:29:23,835 And we have got a warrant to search this property 336 00:29:23,836 --> 00:29:25,438 signed by a federal judge. 337 00:29:26,440 --> 00:29:28,043 I don't recognize your authority. 338 00:29:28,044 --> 00:29:30,816 Well, we're coming in anyway. 339 00:29:30,817 --> 00:29:33,254 You ever been in a firefight, Mrs. "Ja-queen"? 340 00:29:33,255 --> 00:29:35,290 - I was in one yesterday. - Was it against 341 00:29:35,291 --> 00:29:37,295 a piglet and about 40 guys just come back 342 00:29:37,296 --> 00:29:38,999 from Iraq shooting towelheads? 'Cause I guarantee you 343 00:29:39,000 --> 00:29:40,502 this one's gonna end a little differently. 344 00:29:40,503 --> 00:29:42,673 It was a piglet that went missing from the sheriff's 345 00:29:42,674 --> 00:29:44,977 - storage depot, wasn't it? - Mm-hmm. 346 00:29:44,978 --> 00:29:47,482 I'm gonna say it again. 347 00:29:47,483 --> 00:29:48,885 You're on my land. 348 00:29:48,886 --> 00:29:50,688 Sheriff, I'm gonna name two names. 349 00:29:50,689 --> 00:29:53,027 You're gonna show me two faces. Danish Graves. 350 00:29:53,028 --> 00:29:55,665 Is that a man or a serious breakfast? 351 00:29:55,666 --> 00:29:57,235 Dorothy Lyon. 352 00:29:58,338 --> 00:30:00,241 - Who? - Nadine Bump. 353 00:30:01,612 --> 00:30:03,314 Your ex-wife. 354 00:30:04,751 --> 00:30:05,986 Okay. 355 00:30:06,822 --> 00:30:08,458 I get it now. 356 00:30:09,528 --> 00:30:11,096 You joined the witch hunt. 357 00:30:11,097 --> 00:30:14,035 You know what a witch hunt is, right? 358 00:30:14,036 --> 00:30:16,440 Not witches hunting men, 359 00:30:16,441 --> 00:30:20,181 but men killing women to keep them in line. 360 00:30:20,182 --> 00:30:22,185 Well, I tell you what. There's about a battalion 361 00:30:22,186 --> 00:30:24,623 of gunslingers out there with no sense of humor 362 00:30:24,624 --> 00:30:25,925 that are burning rubber 363 00:30:25,926 --> 00:30:27,362 to come penetrate you from behind. 364 00:30:27,363 --> 00:30:30,334 So, if I were you, I'd get out of here. 365 00:30:30,335 --> 00:30:31,872 Now. 366 00:30:41,224 --> 00:30:43,562 Can't do it, slick. 367 00:30:45,900 --> 00:30:48,604 Now, move that rig, let us in 368 00:30:48,605 --> 00:30:50,943 and, uh, maybe this doesn't end 369 00:30:50,944 --> 00:30:52,278 with you in handcuffs on the evening news. 370 00:30:52,279 --> 00:30:53,681 Well, you don't get it, do you? 371 00:30:53,682 --> 00:30:55,385 This is the path I'm on. 372 00:30:56,220 --> 00:30:58,357 Starts at birth and it ends here. 373 00:30:58,358 --> 00:31:01,664 This isn't a trip to Starbucks on the way to the office. 374 00:31:01,665 --> 00:31:04,269 This isn't an idea. 375 00:31:04,270 --> 00:31:07,877 God cuts our names into bone. 376 00:31:07,878 --> 00:31:10,414 And that's who we become. 377 00:31:10,415 --> 00:31:13,353 He blows His holy trumpet and the walls fall down. 378 00:31:13,354 --> 00:31:16,159 You all came here to find Lot's wife, 379 00:31:16,160 --> 00:31:17,863 but she's already a pillar of salt 380 00:31:17,864 --> 00:31:20,168 and she ain't turning back. 381 00:31:21,403 --> 00:31:22,740 So... 382 00:31:22,741 --> 00:31:26,079 go and live. 383 00:31:26,080 --> 00:31:28,919 Or stay and die. 384 00:31:30,255 --> 00:31:32,459 It's up to you. 385 00:31:53,068 --> 00:31:55,906 House is clear. 386 00:31:55,907 --> 00:31:57,375 What do you want to do? 387 00:31:57,376 --> 00:32:00,248 Cancer can't survive outside of the body. 388 00:32:00,249 --> 00:32:02,620 She came into the house, used the phone, 389 00:32:02,621 --> 00:32:04,122 called in the cavalry. 390 00:32:05,726 --> 00:32:08,030 But they got here too fast. 391 00:32:08,031 --> 00:32:09,399 So they were coming already. 392 00:32:09,400 --> 00:32:11,036 What'd you do with the lawyer's car? 393 00:32:11,037 --> 00:32:13,207 One of the boys drove it back to Minnesota. 394 00:32:13,208 --> 00:32:15,077 - Cell phone in it? - Mm-hmm. 395 00:32:15,078 --> 00:32:17,115 But it pinged the tower while it was here. 396 00:32:17,116 --> 00:32:20,320 So they know he was here and then disappeared. 397 00:32:20,321 --> 00:32:23,761 That means the queen of debt makes a call 398 00:32:23,762 --> 00:32:25,966 and weaponizes the deep state. 399 00:32:26,935 --> 00:32:29,974 Justice for the suits and ties. 400 00:32:33,916 --> 00:32:35,184 And now it's war. 401 00:32:35,185 --> 00:32:37,155 We're spread pretty thin here, Roy. 402 00:32:37,156 --> 00:32:38,457 Searching door-to-door. 403 00:32:38,458 --> 00:32:40,294 She can jump the line at any point. 404 00:32:40,295 --> 00:32:41,063 Maybe. 405 00:32:41,064 --> 00:32:43,634 More likely she's... 406 00:32:43,635 --> 00:32:46,139 somewhere she doesn't think we'll look, 407 00:32:46,140 --> 00:32:48,645 waiting for the dust to settle. 408 00:32:52,854 --> 00:32:54,557 I'll check the dugout. 409 00:32:55,358 --> 00:32:57,262 You check the grave. 410 00:33:32,667 --> 00:33:34,704 Okay. 411 00:33:54,744 --> 00:33:56,280 Wait here. 412 00:33:58,686 --> 00:34:00,221 Come on. 413 00:34:24,805 --> 00:34:26,574 Okay. 414 00:35:41,057 --> 00:35:42,793 Just in case. 415 00:35:55,218 --> 00:35:57,154 Announce yourselves. 416 00:35:57,155 --> 00:35:59,393 Dad? 417 00:36:00,161 --> 00:36:01,463 Kid? 418 00:36:14,156 --> 00:36:15,324 Come away, now. 419 00:36:15,325 --> 00:36:17,696 Da... 420 00:36:19,601 --> 00:36:22,405 A son is unable to comply. 421 00:36:22,406 --> 00:36:24,910 He has sold his right 422 00:36:24,911 --> 00:36:26,547 to be a man. 423 00:36:26,548 --> 00:36:29,920 What disappointment the father must feel. 424 00:36:29,921 --> 00:36:32,993 What's going on with his eyes? 425 00:36:32,994 --> 00:36:35,231 Forfeit. 426 00:36:35,232 --> 00:36:38,203 It tells a lot about a man, 427 00:36:38,204 --> 00:36:41,176 the words he uses 428 00:36:41,177 --> 00:36:44,650 to describe a double cross. 429 00:36:45,485 --> 00:36:47,522 We have heard it all. 430 00:36:47,523 --> 00:36:51,697 To Welsh. To Gyp. To Jew. 431 00:36:51,698 --> 00:36:53,433 As if to steal 432 00:36:53,434 --> 00:36:56,840 is a man's lineage, 433 00:36:56,841 --> 00:36:59,947 what a man is. 434 00:37:01,384 --> 00:37:02,986 What did you do? 435 00:37:02,987 --> 00:37:04,523 I'm sorry. 436 00:37:04,524 --> 00:37:07,797 You said to let it go, but I couldn't. 437 00:37:08,766 --> 00:37:11,103 When a man gives with one hand 438 00:37:11,104 --> 00:37:13,575 and takes with the other, 439 00:37:13,576 --> 00:37:16,279 he breaks his promise. 440 00:37:16,280 --> 00:37:19,152 He must be taught. 441 00:37:19,153 --> 00:37:22,057 The hand he steals with 442 00:37:22,058 --> 00:37:25,999 must be cleaved from him 443 00:37:26,000 --> 00:37:27,201 and returned. 444 00:37:27,202 --> 00:37:29,372 Still a hand, 445 00:37:29,373 --> 00:37:33,280 but now without function. 446 00:37:34,016 --> 00:37:35,919 Here is your hand. 447 00:37:40,830 --> 00:37:43,668 Daddy. 448 00:37:49,312 --> 00:37:51,316 Quiet. 449 00:37:52,419 --> 00:37:54,991 Daddy, I'm scared. 450 00:37:58,397 --> 00:38:00,468 I said shut up. 451 00:38:02,472 --> 00:38:05,043 If there ever was a point to you, 452 00:38:05,044 --> 00:38:07,348 it's gone now. 453 00:38:19,741 --> 00:38:21,811 Dad? 454 00:38:34,938 --> 00:38:36,473 We got her. 455 00:38:36,474 --> 00:38:38,811 Fast and quiet. Silencers on. 456 00:38:38,812 --> 00:38:40,716 We're not here to start a war. 457 00:38:41,985 --> 00:38:43,989 Uh, wait. 458 00:38:44,925 --> 00:38:46,760 Now, listen to me. 459 00:38:46,761 --> 00:38:49,766 Mrs. Lyon... the-the hostage... 460 00:38:49,767 --> 00:38:51,604 well, she ain't the "lay down and take it" sort. 461 00:38:51,605 --> 00:38:53,741 What I'm saying is when we find her, 462 00:38:53,742 --> 00:38:56,446 she may be armed with a shotgun or some kitchen spray, 463 00:38:56,447 --> 00:38:59,053 fending off an army. Don't shoot her. 464 00:39:00,121 --> 00:39:02,659 This story will not end with us crushing the victim 465 00:39:02,660 --> 00:39:04,095 with a helping hand. 466 00:39:04,096 --> 00:39:05,731 Got it. 467 00:39:05,732 --> 00:39:08,003 Don't shoot the hostage, clear? 468 00:40:13,234 --> 00:40:14,234 Oh! 469 00:40:28,832 --> 00:40:30,367 The tiger can come out now. 470 00:40:30,368 --> 00:40:32,005 Oh... 471 00:40:43,796 --> 00:40:46,934 To fight a tiger in a cage... 472 00:40:48,271 --> 00:40:50,207 is not a fair fight. 473 00:41:33,762 --> 00:41:35,866 Okay. 474 00:41:49,561 --> 00:41:51,731 Now the tiger... 475 00:41:53,201 --> 00:41:55,037 is free. 476 00:42:07,362 --> 00:42:08,998 ♪ ♪ I've been run down ♪ 477 00:42:10,703 --> 00:42:13,808 ♪ ♪ I've been lied to ♪ 478 00:42:14,710 --> 00:42:17,048 ♪ ♪ And I don't know why ♪ 479 00:42:17,049 --> 00:42:20,321 ♪ ♪ I let that mean woman make me a fool ♪ 480 00:42:21,490 --> 00:42:24,095 ♪ ♪ She took all my money ♪ 481 00:42:25,031 --> 00:42:27,970 ♪ ♪ Wrecked my new car ♪ 482 00:42:29,540 --> 00:42:32,879 ♪ ♪ Now she's with one of my good-time buddies ♪ 483 00:42:32,880 --> 00:42:36,352 ♪ ♪ They're drinking in some crosstown bar ♪ 484 00:42:36,353 --> 00:42:38,825 ♪ ♪ Sometimes I feel ♪ 485 00:42:40,127 --> 00:42:44,001 ♪ ♪ Sometimes I feel ♪ 486 00:42:44,002 --> 00:42:46,573 ♪ ♪ Like I've been tied ♪ 487 00:42:46,574 --> 00:42:48,844 ♪ ♪ To the whipping post ♪ 488 00:42:48,845 --> 00:42:53,387 ♪ ♪ Tied to the whipping post ♪ 489 00:42:54,222 --> 00:42:57,194 ♪ ♪ Tied to the whipping post ♪ 490 00:42:57,195 --> 00:43:01,704 ♪ ♪ Good Lord, I feel like I'm dying ♪ 491 00:43:36,607 --> 00:43:40,147 ♪ ♪ Sometimes I feel ♪ 492 00:43:41,918 --> 00:43:46,225 ♪ ♪ Sometimes I feel ♪ 493 00:43:46,226 --> 00:43:49,064 ♪ ♪ Like I've been tied ♪ 494 00:43:49,065 --> 00:43:51,770 ♪ ♪ To the whipping post ♪ 495 00:43:51,771 --> 00:43:53,206 ♪ ♪ Good Lord ♪ 496 00:43:53,207 --> 00:43:57,381 ♪ ♪ I feel like I'm dying. ♪ 497 00:44:56,567 --> 00:44:57,903 Now I get it. 498 00:45:12,064 --> 00:45:14,936 We gotta run the check. Make sure you're not psychopaths. 499 00:45:14,937 --> 00:45:16,774 Or, you know, socialists. 500 00:45:17,509 --> 00:45:18,878 That last one's a joke. 501 00:45:20,916 --> 00:45:23,053 Find her, and don't make a mess of this. 502 00:45:26,928 --> 00:45:28,998 All right. Are you done? 503 00:45:29,533 --> 00:45:32,773 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 504 00:45:33,307 --> 00:45:35,545 I am so sorry for biting you boys. 505 00:45:37,282 --> 00:45:40,555 It's just, if you knew the week I'm having. 506 00:45:40,556 --> 00:45:42,191 What now? 507 00:45:42,192 --> 00:45:45,097 Called in the cavalry, and there was war. 508 00:45:45,098 --> 00:45:46,500 I'm a winner! 509 00:45:46,501 --> 00:45:49,806 The things that happen, happen. 510 00:45:49,807 --> 00:45:52,913 Who lives, who dies. 511 00:45:53,180 --> 00:45:55,451 This game's over. 512 00:45:56,286 --> 00:45:58,323 I see you. 513 00:45:58,324 --> 00:46:01,229 The consequences, they're almost here. 514 00:46:01,230 --> 00:46:02,231 Ahh! 515 00:46:02,232 --> 00:46:04,202 Oh, for Pete's sake. 34921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.