All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,371 --> 00:00:07,541 You're going to survive. 2 00:00:07,606 --> 00:00:08,674 Hey. 3 00:00:08,699 --> 00:00:10,300 You hear me? 4 00:00:11,104 --> 00:00:12,940 You're gonna be fine. 5 00:00:13,359 --> 00:00:14,503 My leg. 6 00:00:14,528 --> 00:00:15,529 It really hurts. 7 00:00:15,554 --> 00:00:16,725 Yeah. 8 00:00:16,750 --> 00:00:20,154 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 9 00:00:20,511 --> 00:00:22,847 Everything is gonna be A-OK. 10 00:00:24,372 --> 00:00:25,885 My God. I'm so cold. 11 00:00:25,910 --> 00:00:28,212 Yeah, well, I'm sure you are. 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,939 I'm getting a little chilly myself. 13 00:00:29,964 --> 00:00:32,133 You've been out here a lot longer than I have. 14 00:00:32,982 --> 00:00:34,594 Your heart rate's beating double time, Jessica. 15 00:00:34,618 --> 00:00:36,387 Your name is Jessica, right? 16 00:00:36,412 --> 00:00:37,753 Uh, Jesse. 17 00:00:37,778 --> 00:00:38,932 Jesse. Well, that's a good name. 18 00:00:38,956 --> 00:00:40,549 I'm Colter, by the way. Hi. 19 00:00:40,574 --> 00:00:41,975 Hi. Well, Jesse, 20 00:00:42,076 --> 00:00:43,677 what I think we're dealing with here 21 00:00:43,777 --> 00:00:46,380 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 22 00:00:46,480 --> 00:00:48,249 You know, I actually had a friend 23 00:00:48,349 --> 00:00:50,584 named Jesse when I was... was a kid. 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,486 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 25 00:00:52,586 --> 00:00:55,055 Plus, he was a goat. 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,690 A goat? 27 00:00:56,766 --> 00:00:58,392 Yeah, yeah. I had kind of a 28 00:00:58,492 --> 00:01:00,361 kind of a weird childhood. 29 00:01:03,131 --> 00:01:05,465 Oh... oh, my God. Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 30 00:01:05,566 --> 00:01:06,976 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,402 Look at me. Look at me. 32 00:01:08,502 --> 00:01:11,439 Okay? What I need you to do right now is not panic. 33 00:01:11,539 --> 00:01:13,374 One thing my dad taught me, 34 00:01:13,474 --> 00:01:15,018 besides how to track animals and people 35 00:01:15,042 --> 00:01:17,178 which is how I found you, by the way 36 00:01:17,277 --> 00:01:18,610 is how to survive. 37 00:01:18,635 --> 00:01:20,156 And how you survive 38 00:01:20,181 --> 00:01:23,317 is A, you make quick, smart decisions, 39 00:01:23,417 --> 00:01:25,486 and B, you remain calm. 40 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 You never let panic take the wheel. 41 00:01:27,288 --> 00:01:29,223 Never. You don't look at your leg, 42 00:01:29,323 --> 00:01:30,658 okay? You look at me, 43 00:01:30,758 --> 00:01:32,269 or you close your eyes if you need to. 44 00:01:32,293 --> 00:01:33,394 Do you need to? 45 00:01:33,494 --> 00:01:35,229 Yeah. Okay. 46 00:01:35,329 --> 00:01:37,365 Can we just stay here? 47 00:01:37,465 --> 00:01:39,866 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 48 00:01:39,967 --> 00:01:41,735 I guess we could stay here, we could wait 49 00:01:41,835 --> 00:01:43,036 for a rescue team to come 50 00:01:43,137 --> 00:01:44,781 and airlift you out of here on a stretcher. 51 00:01:44,805 --> 00:01:47,408 Careful. Careful. 52 00:01:47,508 --> 00:01:50,009 But this little excursion you went on 53 00:01:50,110 --> 00:01:51,688 just, it's a little off the beaten path, 54 00:01:51,712 --> 00:01:52,946 you know what I mean? So... 55 00:01:53,045 --> 00:01:55,348 I think we're talking maybe five hours? 56 00:01:55,449 --> 00:01:56,984 Four, best-case scenario? 57 00:01:57,084 --> 00:02:00,120 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 58 00:02:00,221 --> 00:02:02,122 So, we stay, 59 00:02:02,223 --> 00:02:06,594 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 60 00:02:06,694 --> 00:02:08,562 But, but... Jesse, hey. 61 00:02:08,662 --> 00:02:10,431 But if you let me stabilize your injury 62 00:02:10,531 --> 00:02:12,099 and carefully carry you out of here, 63 00:02:12,200 --> 00:02:14,335 those odds for you and your leg, they go way up. 64 00:02:14,435 --> 00:02:15,503 T-They do? 65 00:02:15,603 --> 00:02:18,472 They do. I'm talking 90, 95%. 66 00:02:18,572 --> 00:02:20,674 I'm gonna scoop you up, okay? 67 00:02:20,774 --> 00:02:22,276 Okay. Okay. All right. 68 00:02:22,376 --> 00:02:23,811 Here we go. Thank you. 69 00:02:23,911 --> 00:02:26,947 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 70 00:02:27,047 --> 00:02:28,616 I'm gonna survive. 71 00:02:28,716 --> 00:02:31,219 Let's get you home. Come on. Okay. 72 00:02:51,605 --> 00:02:53,707 I told her, you know. 73 00:02:53,807 --> 00:02:54,875 It's too risky. Hmm. 74 00:02:54,975 --> 00:02:56,076 Told her, "You're not ready 75 00:02:56,176 --> 00:02:57,478 for a multiday hike." 76 00:02:57,578 --> 00:02:58,922 I said, "There aren't enough resupply points." 77 00:02:58,946 --> 00:03:00,614 But Jesse, you know, she's... Badass. 78 00:03:00,714 --> 00:03:03,751 She's a brave badass who wandered a little off course. 79 00:03:03,851 --> 00:03:05,453 Happens to the best of us. 80 00:03:05,553 --> 00:03:07,788 Well, I don't know how to repay you. 81 00:03:07,888 --> 00:03:10,224 Just the reward money's fine. 82 00:03:11,625 --> 00:03:13,294 I believe it was 50 grand? 83 00:03:13,394 --> 00:03:15,663 Right. Yeah, no. Of course, man. 84 00:03:15,763 --> 00:03:17,030 Cash is always welcome. 85 00:03:17,130 --> 00:03:19,433 I also take checks. Venmo, if that's easier. 86 00:03:19,533 --> 00:03:22,470 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 87 00:03:22,570 --> 00:03:24,905 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 88 00:03:25,005 --> 00:03:28,141 if, you know... when someone collected. 89 00:03:28,242 --> 00:03:29,977 Well, as we discussed, Derek, a reward 90 00:03:30,077 --> 00:03:32,380 becomes a binding contract at the moment of success, 91 00:03:32,480 --> 00:03:34,047 so... Mm-hmm. 92 00:03:34,147 --> 00:03:35,383 Jesse's parents, you say? 93 00:03:35,483 --> 00:03:36,584 Mm-hmm. 94 00:03:36,684 --> 00:03:38,886 Well, let's give 'em a call. 95 00:04:03,411 --> 00:04:05,946 Hey, that was a quick one. 96 00:04:06,046 --> 00:04:07,781 Sometimes the gods are with us, Velma. 97 00:04:07,881 --> 00:04:10,518 How are things in Denver? You collect or what? 98 00:04:10,618 --> 00:04:12,353 Yes, Teddi, I collected. 99 00:04:12,453 --> 00:04:14,121 Cash? 100 00:04:14,221 --> 00:04:16,223 Uh... Visa. 101 00:04:16,324 --> 00:04:17,767 What did I tell you on the credit cards? 102 00:04:17,791 --> 00:04:19,192 We get killed on fees. 103 00:04:19,293 --> 00:04:20,637 You know what, hon, could you give him a break? 104 00:04:20,661 --> 00:04:22,095 He did just save a girl's life. 105 00:04:22,195 --> 00:04:25,399 I know, very proud, et cetera. Visa... 106 00:04:25,499 --> 00:04:27,000 Avert your eyes, ladies. 107 00:04:27,100 --> 00:04:28,201 Please. 108 00:04:28,302 --> 00:04:29,813 I'm putting aside a grand of this haul 109 00:04:29,837 --> 00:04:31,348 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 110 00:04:31,372 --> 00:04:32,573 since you took that truck in. 111 00:04:32,673 --> 00:04:34,073 Truck's running great, Teddi. Yeah. 112 00:04:34,107 --> 00:04:36,310 'Cause I make you take the damn thing in. 113 00:04:37,511 --> 00:04:39,680 No. Absolutely not. 114 00:04:39,780 --> 00:04:40,814 I told you we cannot... 115 00:04:40,914 --> 00:04:42,115 She's a rescue. 116 00:04:42,215 --> 00:04:43,351 Her name is Pawla. 117 00:04:43,451 --> 00:04:44,861 Like "Paw-la." We don't need another dog. 118 00:04:44,885 --> 00:04:45,962 Don't you get it? We don't need another dog. 119 00:04:45,986 --> 00:04:47,120 It's too many dogs. Colter, 120 00:04:47,220 --> 00:04:48,665 is there such a thing as too many dogs? 121 00:04:48,689 --> 00:04:51,124 Ladies, you got a new job or what? 122 00:04:51,224 --> 00:04:52,224 I'm working on it. 123 00:04:52,292 --> 00:04:53,727 Okay. VELMA: Hey, Colter. 124 00:04:53,827 --> 00:04:56,196 Someone called for you. Wasn't for a job. 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,098 Uh, he said it was an old friend from... 126 00:04:58,198 --> 00:05:00,198 Wait, wait, wait. What was that? Oh. Devil's Notch. 127 00:05:00,267 --> 00:05:01,778 - Devil's Notch, that's it. - Yeah. 128 00:05:01,802 --> 00:05:03,236 You want his number? 129 00:05:03,337 --> 00:05:05,806 It is, uh, 682-555... 130 00:05:05,906 --> 00:05:07,307 He called you? Yeah. 131 00:05:07,408 --> 00:05:09,448 He said he was trying you but you weren't answering. 132 00:05:09,510 --> 00:05:10,620 Did you tell him how to find me? 133 00:05:10,644 --> 00:05:11,712 Come on, Colter. 134 00:05:11,812 --> 00:05:13,581 You know me better than that. 135 00:05:14,382 --> 00:05:15,916 If he calls again, ignore it. 136 00:05:17,385 --> 00:05:19,887 Well. Someone's in a mood. 137 00:05:50,050 --> 00:05:51,118 Hello? 138 00:05:51,218 --> 00:05:52,720 Got a pen? 139 00:05:52,820 --> 00:05:55,423 $20,000 offered for information leading to the safe return 140 00:05:55,523 --> 00:05:58,558 of Gilbert Brown, age 14. 141 00:05:58,659 --> 00:06:01,395 Believed to be in the company of noncustodial parent 142 00:06:01,495 --> 00:06:02,563 Edward Brown. 143 00:06:02,663 --> 00:06:04,097 Subject last seen 144 00:06:04,197 --> 00:06:05,709 Friday morning, outside the family home 145 00:06:05,733 --> 00:06:08,368 in Klamath Falls, Oregon. 146 00:06:08,469 --> 00:06:12,005 Reward offered by the mother and stepfather, 147 00:06:12,105 --> 00:06:14,942 Sarah and Mark Riley. 148 00:06:16,977 --> 00:06:19,179 Look, no offense, it's just... 149 00:06:19,279 --> 00:06:21,114 You've gotten a lot of calls about the reward. 150 00:06:21,214 --> 00:06:23,784 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 151 00:06:23,884 --> 00:06:25,686 Let me guess... he still wanted the money. 152 00:06:25,786 --> 00:06:26,787 Yeah. That's not my deal. 153 00:06:26,887 --> 00:06:28,388 Okay? I'm a professional. 154 00:06:28,489 --> 00:06:29,957 This is how I make my living. 155 00:06:30,057 --> 00:06:33,927 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 156 00:06:34,027 --> 00:06:36,063 Sort of an unusual job, though, isn't it? 157 00:06:36,163 --> 00:06:37,898 I find it to be steady work, sir. 158 00:06:37,998 --> 00:06:40,133 Everyone's looking for something. 159 00:06:40,233 --> 00:06:41,301 Sounds cool. 160 00:06:41,401 --> 00:06:43,571 It is cool, actually. Very cool. 161 00:06:43,671 --> 00:06:44,972 So, uh, 162 00:06:45,072 --> 00:06:47,140 I take no fees, no expenses, 163 00:06:47,240 --> 00:06:50,678 and a reward becomes a binding contract only in success. 164 00:06:51,645 --> 00:06:53,481 Sound good? 165 00:06:53,581 --> 00:06:54,848 Okay. 166 00:06:54,948 --> 00:06:56,560 You say Gil is with his birth father, right? 167 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 Yeah. 168 00:06:58,018 --> 00:06:59,820 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 169 00:06:59,920 --> 00:07:01,955 We split when Gil was five, and 170 00:07:02,055 --> 00:07:05,092 we haven't had any contact with him since. 171 00:07:05,192 --> 00:07:06,560 None? 172 00:07:06,660 --> 00:07:08,361 Yeah. Right. Zero. 173 00:07:08,462 --> 00:07:10,363 Zero. 174 00:07:10,464 --> 00:07:11,799 Gil ever ask about him? 175 00:07:11,899 --> 00:07:14,201 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 176 00:07:14,301 --> 00:07:16,303 We don't know where Eddie is or what he's doing. 177 00:07:16,403 --> 00:07:18,438 Yeah, his lifestyle is not something 178 00:07:18,539 --> 00:07:21,141 that Gil needs to be exposed to. 179 00:07:21,241 --> 00:07:22,810 To be clear, I wasn't married 180 00:07:22,910 --> 00:07:24,912 to, like, a murderer, or something, it was 181 00:07:25,012 --> 00:07:27,247 just a lot of drugs, petty theft. 182 00:07:27,347 --> 00:07:30,383 You know Juul, the-the vapes? Mm. 183 00:07:30,484 --> 00:07:32,820 Eddie did six months for robbing a Juul store. 184 00:07:32,920 --> 00:07:35,222 That kind of thing. 185 00:07:35,322 --> 00:07:38,258 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 186 00:07:38,358 --> 00:07:40,561 Gil and his stepbrother share a room. 187 00:07:40,661 --> 00:07:44,131 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 188 00:07:44,231 --> 00:07:46,834 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 189 00:07:46,933 --> 00:07:48,636 you know, "Where are you going?" 190 00:07:48,736 --> 00:07:50,170 He said he'd see me at school 191 00:07:50,270 --> 00:07:52,506 and that he was meeting his father for breakfast. 192 00:07:52,606 --> 00:07:54,207 His-his real father. 193 00:07:54,307 --> 00:07:56,877 Gil's always had this crazy idea about his real father. 194 00:07:56,977 --> 00:07:58,411 I have tried to be 195 00:07:58,512 --> 00:07:59,512 a good father to him. 196 00:07:59,547 --> 00:08:01,014 You are a good father, Mark. 197 00:08:01,114 --> 00:08:03,250 But not the one he wants. 198 00:08:04,351 --> 00:08:06,987 Sarah will help you with anything you need. 199 00:08:08,221 --> 00:08:10,323 You ready? Yeah. 200 00:08:11,825 --> 00:08:12,993 Mm. 201 00:08:13,093 --> 00:08:14,862 Okay, so, um, how does this work? 202 00:08:14,962 --> 00:08:16,429 What's the first thing you do? 203 00:08:16,530 --> 00:08:18,065 Well, Sarah, I... 204 00:08:18,165 --> 00:08:20,167 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 205 00:08:20,267 --> 00:08:21,134 Yeah, sure. 206 00:08:21,234 --> 00:08:22,636 Well, I think the first thing is 207 00:08:22,736 --> 00:08:25,005 you tell me why you're lying. 208 00:08:38,451 --> 00:08:40,754 Lying, Mr. Shaw? Colter. Please. 209 00:08:40,854 --> 00:08:43,924 Colter, I don't know what lie you're talking about. 210 00:08:44,024 --> 00:08:45,959 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 211 00:08:46,059 --> 00:08:47,527 since your divorce. 212 00:08:47,628 --> 00:08:49,863 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 213 00:08:49,963 --> 00:08:52,499 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 214 00:08:53,266 --> 00:08:55,936 I notice things. It's my job. 215 00:08:56,036 --> 00:08:57,437 Can we look at Gil's room? 216 00:08:57,537 --> 00:09:01,441 Uh, yeah, it's just... up here. 217 00:09:04,411 --> 00:09:07,314 I-I do talk to Eddie. Not a lot, but, um 218 00:09:07,414 --> 00:09:09,349 sometimes. 219 00:09:10,383 --> 00:09:11,852 A couple weeks ago, he emailed, 220 00:09:11,952 --> 00:09:13,621 said he'd cleaned up, 221 00:09:13,721 --> 00:09:15,388 he was getting his life together. 222 00:09:15,488 --> 00:09:17,157 He wanted to talk to Gil. 223 00:09:17,257 --> 00:09:18,525 You let him? 224 00:09:18,626 --> 00:09:19,860 I did. 225 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 Gil's always saying how he misses his dad, 226 00:09:22,730 --> 00:09:23,831 you know, 227 00:09:23,931 --> 00:09:25,833 how he wishes he'd gotten to known him, 228 00:09:25,933 --> 00:09:27,267 so they've been texting. 229 00:09:28,568 --> 00:09:30,370 I had no idea Eddie would take him. 230 00:09:30,470 --> 00:09:32,272 Hey, Sarah... 231 00:09:33,974 --> 00:09:35,809 It's a camping trip. 232 00:09:35,909 --> 00:09:38,746 It's about the only father/son thing he ever managed. 233 00:09:38,846 --> 00:09:40,347 You mind if I take this? 234 00:09:40,447 --> 00:09:42,683 No. And I'd love a more recent shot of Gil. 235 00:09:42,783 --> 00:09:46,253 Maybe a school photo? And his phone number. 236 00:09:46,353 --> 00:09:49,089 I should have told Mark about Eddie, 237 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 about him wanting to contact Gil. 238 00:09:51,424 --> 00:09:55,562 But... I was afraid. 239 00:09:56,463 --> 00:09:59,532 You... you were afraid. 240 00:09:59,633 --> 00:10:02,069 Afraid he'd be upset? 241 00:10:02,169 --> 00:10:03,236 Become violent? 242 00:10:03,336 --> 00:10:04,972 No, God, no. 243 00:10:06,006 --> 00:10:07,808 Afraid it would break his heart. 244 00:10:08,608 --> 00:10:10,711 Hang on. Let me get you that picture. 245 00:10:21,154 --> 00:10:23,190 You're fine, Colter. 246 00:10:23,290 --> 00:10:25,025 You're A-OK. 247 00:10:26,159 --> 00:10:29,362 Never let panic take the wheel. 248 00:10:44,812 --> 00:10:47,014 Attaboy. 249 00:10:52,853 --> 00:10:54,221 Yo, what's good? 250 00:10:54,321 --> 00:10:56,189 I need your help. I'm great, Colter. 251 00:10:56,289 --> 00:10:57,524 Thank you so much for asking. 252 00:10:57,624 --> 00:10:58,968 Come on, Bobby. It's an emergency. 253 00:10:58,992 --> 00:11:00,728 Yeah, it always is with you, isn't it? 254 00:11:00,828 --> 00:11:02,662 I got a missing teenage boy. 255 00:11:02,763 --> 00:11:04,431 Made a runner with his birth dad. 256 00:11:04,531 --> 00:11:06,499 I need everything you can find. 257 00:11:06,599 --> 00:11:07,768 You're late. 258 00:11:07,868 --> 00:11:09,937 Addresses, aliases, phone numbers. 259 00:11:10,037 --> 00:11:11,338 Name's Edward Brown. 260 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 Couldn't find something more generic? 261 00:11:13,807 --> 00:11:15,508 Guessing John Smith wasn't available? 262 00:11:15,608 --> 00:11:17,186 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 263 00:11:17,210 --> 00:11:18,545 I'm still trying to decide. 264 00:11:18,645 --> 00:11:20,313 Middle name is Monroe. 265 00:11:20,413 --> 00:11:21,524 He was born somewhere in Indiana, 266 00:11:21,548 --> 00:11:22,708 at least according to his ex. 267 00:11:22,783 --> 00:11:24,217 All right, I can work with that. 268 00:11:24,317 --> 00:11:25,585 Listen, I also need 269 00:11:25,685 --> 00:11:27,096 a text exchange taken from a cell phone. 270 00:11:27,120 --> 00:11:28,856 Can you do that if we don't have the device? 271 00:11:28,956 --> 00:11:32,492 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 272 00:11:32,592 --> 00:11:34,161 So that's gonna cost you double. 273 00:11:34,261 --> 00:11:35,863 Double? Wh... 274 00:11:35,963 --> 00:11:37,798 Do I need to remind you that your sorry ass 275 00:11:37,898 --> 00:11:39,578 wouldn't even be here if it weren't for me? 276 00:11:39,632 --> 00:11:40,910 Guessing you do have to remind me, 277 00:11:40,934 --> 00:11:42,435 since you do it every time you call. 278 00:11:42,535 --> 00:11:45,172 Okay, fine, double. You're the worst. 279 00:11:45,272 --> 00:11:46,740 Nope. The best. 280 00:11:46,840 --> 00:11:49,376 It's why you keep calling. 281 00:12:03,957 --> 00:12:06,093 Come on, we have to go. Let's go, now. 282 00:12:07,260 --> 00:12:08,595 Russell. 283 00:12:08,695 --> 00:12:10,931 We can't go without Mom. 284 00:12:11,899 --> 00:12:13,834 You never contradict me! 285 00:12:13,934 --> 00:12:15,402 Never! Hey! 286 00:12:18,038 --> 00:12:19,940 Dad! 287 00:12:35,322 --> 00:12:36,589 Okay, Eddie. 288 00:12:36,689 --> 00:12:38,758 Let's see what you have to say for yourself. 289 00:12:53,740 --> 00:12:56,776 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 290 00:13:27,707 --> 00:13:29,609 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 291 00:13:29,709 --> 00:13:31,211 Oh, uh, nothing for me, thanks. 292 00:13:31,311 --> 00:13:32,922 Listen, I was just wondering if you can tell me 293 00:13:32,946 --> 00:13:34,657 what time you guys open on weekday mornings. 294 00:13:34,681 --> 00:13:36,549 Uh, I don't know, man. 295 00:13:36,649 --> 00:13:38,919 You don't-you don't know when you open? 296 00:13:39,019 --> 00:13:40,988 Do you want food? 297 00:13:41,821 --> 00:13:43,223 Uh, how about the, uh 298 00:13:43,323 --> 00:13:44,968 the security camera by the drive-through window 299 00:13:44,992 --> 00:13:46,669 do you know if that thing stays on all night? 300 00:13:46,693 --> 00:13:49,129 Dude. I don't know. 301 00:13:49,229 --> 00:13:51,899 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 302 00:13:51,999 --> 00:13:54,968 I would really love to look at that footage if I could. 303 00:13:55,068 --> 00:13:56,870 Hey, Patty. 304 00:13:56,970 --> 00:13:58,471 Yeah? Hi. 305 00:13:58,571 --> 00:14:01,474 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 306 00:14:01,574 --> 00:14:04,844 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 307 00:14:04,945 --> 00:14:06,255 And how long you think that would take? 308 00:14:06,279 --> 00:14:09,016 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 309 00:14:12,352 --> 00:14:14,521 You know what? Uh, don't-don't worry about it. 310 00:14:14,621 --> 00:14:16,990 It's okay. I'm fine. Thank you. 311 00:14:20,627 --> 00:14:21,528 Hello. What can I get for you? 312 00:14:21,628 --> 00:14:22,829 Hey! 313 00:14:22,930 --> 00:14:25,798 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 314 00:14:25,899 --> 00:14:26,899 Excuse me! Break's over. 315 00:14:26,967 --> 00:14:28,902 Hi, could you please help me? 316 00:14:29,002 --> 00:14:30,213 Oh, thank goodness you're here. 317 00:14:30,237 --> 00:14:31,414 He just barged right in there. 318 00:14:31,438 --> 00:14:33,606 Sir? In just a minute. 319 00:14:37,044 --> 00:14:38,211 He's in there. 320 00:14:38,311 --> 00:14:39,512 Come out of there. 321 00:14:39,612 --> 00:14:41,548 Hold on a sec. 322 00:14:46,153 --> 00:14:49,089 All right, buddy, 323 00:14:49,189 --> 00:14:50,757 come on out of there. 324 00:14:55,828 --> 00:14:57,364 Yeah, one second. 325 00:14:57,464 --> 00:14:58,932 Hang on. 326 00:15:00,700 --> 00:15:02,902 Okay, pal, long enough. Come out of there. 327 00:15:03,003 --> 00:15:04,613 - I'll be right there. - Did you-did you... 328 00:15:04,637 --> 00:15:06,015 Sarah, listen, listen to me. Did you-did you find him? 329 00:15:06,039 --> 00:15:07,240 Sarah. 330 00:15:07,340 --> 00:15:08,784 I just sent you a photo. Did you look at it? 331 00:15:08,808 --> 00:15:10,577 Wh-What? I need you to look at the ph... 332 00:15:10,677 --> 00:15:12,445 What?! Sarah, look at the photo. 333 00:15:12,545 --> 00:15:14,847 We're coming in. Just give me a minute! 334 00:15:14,948 --> 00:15:16,349 Do you know him? 335 00:15:16,449 --> 00:15:17,961 No. No, I-I don't know him. Stay where you are. 336 00:15:17,985 --> 00:15:20,287 The man who took Gil is not his father. 337 00:15:29,462 --> 00:15:31,298 Aah! What the hell? No. 338 00:15:31,398 --> 00:15:33,366 Guys. 339 00:15:33,466 --> 00:15:35,868 Chill out. It's not morning. 340 00:15:35,969 --> 00:15:37,971 Oh. 341 00:15:38,071 --> 00:15:40,373 Oh, it's Colter. Mm? 342 00:15:40,473 --> 00:15:42,442 Hey, Colter. Yep. 343 00:15:42,542 --> 00:15:43,643 He's in jail. 344 00:15:43,743 --> 00:15:45,145 What? Yeah. Hold on. 345 00:15:45,245 --> 00:15:46,946 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 346 00:15:47,847 --> 00:15:49,482 All right. Yeah, I got it. 347 00:15:49,582 --> 00:15:52,185 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 348 00:15:52,285 --> 00:15:53,653 Tonight? Of course tonight. 349 00:15:53,753 --> 00:15:55,688 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 350 00:15:55,788 --> 00:15:57,457 No, I won't go. All right. 351 00:15:57,557 --> 00:16:00,627 And she wants another one. 352 00:16:05,132 --> 00:16:07,134 Okay, look, Officer... 353 00:16:07,234 --> 00:16:08,501 Amini, right? 354 00:16:08,601 --> 00:16:09,921 This is a bit of an overreaction, 355 00:16:09,969 --> 00:16:11,729 don't you think? I-I got a little worked up. 356 00:16:11,804 --> 00:16:13,640 You resisted arrest. Resisted... 357 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 No, no. I did not resist arrest. 358 00:16:15,308 --> 00:16:18,645 I-I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 359 00:16:18,745 --> 00:16:20,780 Turn to your right, please. 360 00:16:23,183 --> 00:16:25,652 This was after you broke into the Burger Bin. 361 00:16:25,752 --> 00:16:27,087 Oh, come on. I didn't break in. 362 00:16:27,187 --> 00:16:28,497 "Break in" has such a negative connotation. 363 00:16:28,521 --> 00:16:29,689 Turn to your left. 364 00:16:29,789 --> 00:16:31,424 You know I'm working with a family 365 00:16:31,524 --> 00:16:32,925 to help find a missing child? 366 00:16:33,026 --> 00:16:33,860 So you said. 367 00:16:33,960 --> 00:16:35,462 You collect rewards, right? 368 00:16:35,562 --> 00:16:36,729 A mercenary? 369 00:16:36,829 --> 00:16:38,509 No, I prefer the term rewardist, actually. 370 00:16:38,565 --> 00:16:39,999 Is that a term? 371 00:16:40,100 --> 00:16:41,977 Look, you need to watch that footage that I found. 372 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 That boy thought he was meeting his father. 373 00:16:43,936 --> 00:16:45,172 That wasn't his father. 374 00:16:45,272 --> 00:16:46,973 We need to find the man on that video. 375 00:16:47,074 --> 00:16:48,375 I'm sorry. 376 00:16:48,475 --> 00:16:50,153 Uh, are you giving me instructions right now? 377 00:16:50,177 --> 00:16:52,355 Because it sounded like you were giving me instructions. 378 00:16:52,379 --> 00:16:55,248 No, I'm not... Yes! Maybe I... 379 00:16:56,049 --> 00:16:58,185 Time is of the essence. You know? 380 00:16:59,186 --> 00:17:00,520 Why do you care? 381 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 I mean, you found the tape, right? 382 00:17:02,722 --> 00:17:04,857 So if and when the child gets rescued, 383 00:17:04,957 --> 00:17:06,893 that information will lead to his safe return. 384 00:17:06,992 --> 00:17:09,229 Yeah. So? So you'll get your money. 385 00:17:09,329 --> 00:17:11,131 That's what you care about, right? 386 00:17:14,634 --> 00:17:16,536 Let's go. 387 00:17:16,636 --> 00:17:18,204 Hey, when can I make bail? 388 00:17:18,305 --> 00:17:21,441 When the county brings charges. Thursday, maybe. 389 00:17:21,540 --> 00:17:23,109 Thursday?! 390 00:17:27,314 --> 00:17:28,448 Okay. 391 00:17:28,548 --> 00:17:30,016 Well, thanks, Sam. No, I understand. 392 00:17:30,117 --> 00:17:31,918 Oh, yeah, no, tha... Tha-Thanks, Frank. 393 00:17:32,018 --> 00:17:33,620 Sorry about that. 394 00:17:33,720 --> 00:17:35,054 Frank Davis can't do it? 395 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 He's dead. 396 00:17:36,556 --> 00:17:38,358 That was Frank Junior. 397 00:17:40,327 --> 00:17:41,661 Oh. 398 00:17:41,761 --> 00:17:43,730 Reenie. How are you? 399 00:17:43,830 --> 00:17:45,965 Yeah. You guessed it. 400 00:17:46,065 --> 00:17:48,101 Colter. Mm-hmm. 401 00:17:48,201 --> 00:17:50,837 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 402 00:17:50,937 --> 00:17:53,573 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 403 00:17:53,673 --> 00:17:54,907 What? Why? 404 00:17:56,243 --> 00:17:57,510 That's great, Reenie. 405 00:17:57,610 --> 00:17:59,512 Uh, check your email in five minutes, okay? 406 00:17:59,612 --> 00:18:02,582 All right. Bye. 407 00:18:02,682 --> 00:18:04,951 He is seriously gonna kill us. 408 00:18:10,123 --> 00:18:11,724 Oh, my God. 409 00:18:11,824 --> 00:18:13,660 Reenie! Nope. 410 00:18:13,760 --> 00:18:15,562 What? You don't get to talk to me. 411 00:18:15,662 --> 00:18:16,742 Well, aren't you my lawyer? 412 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 Morning. My name's Reenie Greene, 413 00:18:18,265 --> 00:18:20,800 I'm representing the pathological narcissist 414 00:18:20,900 --> 00:18:22,068 in that cell over there. 415 00:18:22,169 --> 00:18:23,770 I'm supposed to get him out, but, 416 00:18:23,870 --> 00:18:26,473 honestly, I don't know how to feel about it. 417 00:18:26,573 --> 00:18:27,607 Reenie. Mm-mmm. 418 00:18:27,707 --> 00:18:28,608 No talking. 419 00:18:28,708 --> 00:18:30,177 See, 420 00:18:30,277 --> 00:18:32,321 we've known each other for more than a few years now, 421 00:18:32,345 --> 00:18:35,448 this handsome idiot and I. 422 00:18:35,548 --> 00:18:38,485 But, you know, the last time I saw him, 423 00:18:38,585 --> 00:18:40,453 I'd hauled my ass across the country 424 00:18:40,553 --> 00:18:42,722 to lovely Akron, Ohio, 425 00:18:42,822 --> 00:18:44,491 where I successfully argued him out 426 00:18:44,591 --> 00:18:46,326 of a witness-tampering charge, which 427 00:18:46,426 --> 00:18:47,727 maybe you don't know 428 00:18:47,827 --> 00:18:49,896 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 429 00:18:49,996 --> 00:18:53,400 And then something happened. 430 00:18:53,500 --> 00:18:54,601 It was 431 00:18:54,701 --> 00:18:55,968 different. 432 00:18:56,068 --> 00:18:58,171 You know, we go to dinner, 433 00:18:58,271 --> 00:19:01,040 the wine is flowing... you know the score. 434 00:19:01,140 --> 00:19:02,675 You're a man of the world. And then, 435 00:19:02,775 --> 00:19:03,952 guess who sneaks off in the night 436 00:19:03,976 --> 00:19:05,412 like a guilty frat boy? 437 00:19:05,512 --> 00:19:07,480 Oh, can I please just add a little bit of context? 438 00:19:07,580 --> 00:19:08,748 No. 439 00:19:08,848 --> 00:19:11,751 This was after I made it very clear to him, 440 00:19:11,851 --> 00:19:13,331 while everyone's pants were still on, 441 00:19:13,420 --> 00:19:16,289 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 442 00:19:16,389 --> 00:19:17,690 he was dealing with, 443 00:19:17,790 --> 00:19:20,693 not some back country, doe-eyed sweetheart. 444 00:19:20,793 --> 00:19:22,995 Greenie, I had work. A woman had been abducted 445 00:19:23,095 --> 00:19:24,931 from her hospital bed. Shut it. 446 00:19:25,031 --> 00:19:26,375 There you go. And then my phone runs out of juice 447 00:19:26,399 --> 00:19:28,076 and I'm stuck here with... Okay. 448 00:19:28,100 --> 00:19:30,537 I think maybe I'll just get going. 449 00:19:30,637 --> 00:19:32,272 No, Reenie, wait. 450 00:19:34,474 --> 00:19:36,042 I'm sorry. 451 00:19:36,142 --> 00:19:38,345 I'm sorry. I apologize. 452 00:19:38,445 --> 00:19:39,712 Not accepted. 453 00:19:40,913 --> 00:19:42,482 So, you're not gonna get me a hearing? 454 00:19:42,582 --> 00:19:45,285 I just came from the hearing. 455 00:19:45,385 --> 00:19:46,386 What? 456 00:19:46,486 --> 00:19:47,920 My cousin Angela's ex-boyfriend 457 00:19:48,020 --> 00:19:50,122 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 458 00:19:50,223 --> 00:19:53,125 She got us in first thing this morning. 459 00:19:54,527 --> 00:19:55,562 So I'm free to go? 460 00:19:55,662 --> 00:19:56,896 Mm-hmm. 461 00:19:57,797 --> 00:19:59,275 I'll let you know when there's a court date. 462 00:19:59,299 --> 00:20:02,635 I should be in town a couple days at least. 463 00:20:03,703 --> 00:20:05,805 Oh. 464 00:20:06,973 --> 00:20:08,341 You want me to swing by? 465 00:20:08,441 --> 00:20:10,142 Oh, my God. No. 466 00:20:10,243 --> 00:20:11,444 I'm gonna visit 467 00:20:11,544 --> 00:20:13,145 the Air Force museum in Pine Grove, 468 00:20:13,246 --> 00:20:16,148 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 469 00:20:16,249 --> 00:20:18,050 Grew up on bases all over the world. 470 00:20:18,150 --> 00:20:19,550 Oh, no kidding. I didn't know that. 471 00:20:19,586 --> 00:20:21,187 Oh, well, why would you? 472 00:20:21,288 --> 00:20:22,689 You never asked. 473 00:20:32,164 --> 00:20:34,000 You're out? How are you out? 474 00:20:34,100 --> 00:20:36,235 Did you watch the video from the drive-through? 475 00:20:36,336 --> 00:20:38,338 I did, yes. And you were correct. 476 00:20:38,438 --> 00:20:40,072 The kidnapper is not Eddie Brown. 477 00:20:40,172 --> 00:20:41,341 So, you put an APB out on... 478 00:20:41,441 --> 00:20:42,809 I put out an APB on the guy. 479 00:20:42,909 --> 00:20:44,043 Good. And Gil's bike? 480 00:20:44,143 --> 00:20:46,245 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 481 00:20:46,346 --> 00:20:47,666 And we're checking it for prints. 482 00:20:47,747 --> 00:20:49,081 What about the family? 483 00:20:49,181 --> 00:20:50,417 I'm sorry? 484 00:20:50,517 --> 00:20:51,960 Did you send an officer over to the house? 485 00:20:51,984 --> 00:20:53,624 Make sure everyone's comfortable and safe? 486 00:20:53,686 --> 00:20:54,987 They got another kid there. 487 00:20:55,087 --> 00:20:57,724 No. Um... 488 00:20:57,824 --> 00:21:00,026 Yes. That would be kind. 489 00:21:00,793 --> 00:21:02,695 I'm surprised. 490 00:21:03,663 --> 00:21:04,873 Surprised that I'm good at this? 491 00:21:04,897 --> 00:21:06,333 Me being just a mercenary and all? 492 00:21:06,433 --> 00:21:09,702 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 493 00:21:19,446 --> 00:21:22,449 I know everything you're thinking right now. 494 00:21:23,249 --> 00:21:26,252 Just tread carefully. All I'm gonna say. 495 00:21:31,524 --> 00:21:32,901 Dude, I called you, like, a thousand times. 496 00:21:32,925 --> 00:21:34,085 I thought this was important. 497 00:21:34,126 --> 00:21:35,762 Yeah, I was in jail. Oh. 498 00:21:35,862 --> 00:21:37,029 Anything fun? 499 00:21:37,129 --> 00:21:38,474 Broke into a fast-food restaurant, 500 00:21:38,498 --> 00:21:39,899 barricaded myself in the office. 501 00:21:39,999 --> 00:21:41,100 Sounds about right. 502 00:21:41,200 --> 00:21:42,669 Did you find Eddie Brown or not? 503 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 I did. 504 00:21:43,870 --> 00:21:45,080 Just a heads-up: There's no way 505 00:21:45,104 --> 00:21:46,205 this guy took that kid. 506 00:21:46,305 --> 00:21:47,550 Yeah, I already figured that out. 507 00:21:47,574 --> 00:21:49,041 Someone's impersonating him. 508 00:21:49,141 --> 00:21:50,619 Someone who knows him well enough to trick his kid. 509 00:21:50,643 --> 00:21:51,844 Correction. Knew. 510 00:21:51,944 --> 00:21:53,079 Sorry, what? 511 00:21:53,179 --> 00:21:54,681 Someone who knew him well enough. 512 00:21:54,781 --> 00:21:56,849 Edward Brown's been dead for six months. 513 00:22:04,391 --> 00:22:05,892 We don't love 514 00:22:05,992 --> 00:22:08,160 the term "halfway house," Mr. Shaw. 515 00:22:08,260 --> 00:22:10,663 It's a residential reentry center. 516 00:22:10,763 --> 00:22:13,800 These men are here because the state says they have to be, 517 00:22:13,900 --> 00:22:16,235 as a condition of their release. 518 00:22:16,335 --> 00:22:17,637 Gentlemen. 519 00:22:17,737 --> 00:22:19,406 A visitor. 520 00:22:20,272 --> 00:22:22,709 Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 521 00:22:22,809 --> 00:22:24,577 Guy spent enough time here. 522 00:22:24,677 --> 00:22:25,878 We used to call him the Mayor. 523 00:22:25,978 --> 00:22:28,515 Yeah, the Mayor of Nowhere. 524 00:22:28,615 --> 00:22:30,917 I remember the last time he checked out of here. 525 00:22:31,017 --> 00:22:32,528 Said he was never gonna touch nothing again. 526 00:22:32,552 --> 00:22:34,454 Three days later, he was dead from an overdose. 527 00:22:35,788 --> 00:22:37,156 What about him? 528 00:22:38,391 --> 00:22:39,559 That's Jack Horvath. 529 00:22:39,659 --> 00:22:41,761 Nasty piece of work right there. 530 00:22:41,861 --> 00:22:43,262 He know Eddie? 531 00:22:43,362 --> 00:22:45,465 I said everybody knew Eddie. Is there any reason this 532 00:22:45,565 --> 00:22:48,200 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 533 00:22:49,135 --> 00:22:51,070 He impersonated Eddie, 534 00:22:51,170 --> 00:22:52,472 then he snatched the kid. 535 00:22:53,473 --> 00:22:55,542 It's that damn money. 536 00:22:55,642 --> 00:22:57,510 Yo. 537 00:22:57,610 --> 00:23:00,212 Yeah, that's it. Yeah. 538 00:23:00,312 --> 00:23:01,514 What money? 539 00:23:01,614 --> 00:23:03,683 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 540 00:23:03,783 --> 00:23:05,561 You know, every once in a while he'd get onto it, 541 00:23:05,585 --> 00:23:07,954 how when he finally got back out on the street, 542 00:23:08,054 --> 00:23:09,822 he'd go dig up his money. 543 00:23:09,922 --> 00:23:11,924 We'd kinda rib him... 544 00:23:12,024 --> 00:23:13,493 Yeah... You know, like, 545 00:23:13,593 --> 00:23:14,794 "What money?" 546 00:23:14,894 --> 00:23:16,472 But he said he had a couple hundred thousand 547 00:23:16,496 --> 00:23:17,964 from some drug deal he got in on. 548 00:23:18,064 --> 00:23:20,767 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 549 00:23:20,867 --> 00:23:23,436 Sun Pass State Forest. Like some-some meadow up there. 550 00:23:23,536 --> 00:23:25,448 Yeah, yeah, yeah. But there was-there was no money, though. 551 00:23:25,472 --> 00:23:26,673 Yeah, but he said 552 00:23:26,773 --> 00:23:27,974 he buried it in a special spot 553 00:23:28,074 --> 00:23:30,176 and he'd never forget where. 554 00:23:30,276 --> 00:23:33,245 'Cause he'd been there on the best day of his life. 555 00:23:34,213 --> 00:23:36,282 The day he took his boy camping. 556 00:23:39,351 --> 00:23:40,920 Monitoring stations 557 00:23:41,020 --> 00:23:43,355 show Horvath's pickup entering Sun Pass 558 00:23:43,456 --> 00:23:45,091 at 4:45pm on Friday. 559 00:23:45,191 --> 00:23:46,893 Presumably he's still up there with Gil, 560 00:23:46,993 --> 00:23:48,427 looking for this buried cash. 561 00:23:48,528 --> 00:23:50,830 State police are ready to go in and get your son. 562 00:23:50,930 --> 00:23:53,500 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 563 00:23:53,600 --> 00:23:55,034 How will you find him? 564 00:23:55,134 --> 00:23:56,214 We've got helicopters, sir. 565 00:23:56,302 --> 00:23:57,546 We've got plenty of trained officers. 566 00:23:57,570 --> 00:23:59,305 We'll find him. No. 567 00:24:00,239 --> 00:24:01,874 A show of force is the wrong move. 568 00:24:01,974 --> 00:24:03,519 Not only does this guy have a history of violence 569 00:24:03,543 --> 00:24:06,846 and instability, by now he's exhausted and confused. 570 00:24:06,946 --> 00:24:07,947 Who are you? 571 00:24:08,047 --> 00:24:09,047 Who is this? 572 00:24:09,115 --> 00:24:11,751 He's a, uh, rewardist. 573 00:24:11,851 --> 00:24:12,851 A what? 574 00:24:12,919 --> 00:24:14,220 Never corner a dangerous animal. 575 00:24:14,320 --> 00:24:15,564 You go in guns blazing, there's no telling 576 00:24:15,588 --> 00:24:16,956 what the hell this guy's gonna do. 577 00:24:17,056 --> 00:24:18,734 I'll go in there, I'll quietly track them, 578 00:24:18,758 --> 00:24:20,718 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 579 00:24:20,760 --> 00:24:23,062 and unnecessary risk of an armed response. 580 00:24:23,162 --> 00:24:24,762 Yeah, but you don't know where they are. 581 00:24:24,831 --> 00:24:26,999 Well, I think I do, actually. 582 00:24:27,099 --> 00:24:29,201 You know where this is? 583 00:24:31,938 --> 00:24:33,673 Yeah. Okay, hold on. 584 00:24:33,773 --> 00:24:35,074 We're not making any decisions 585 00:24:35,174 --> 00:24:37,510 based on the input of some treasure hunter. 586 00:24:37,610 --> 00:24:40,580 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 587 00:24:40,680 --> 00:24:41,681 Right? 588 00:24:41,781 --> 00:24:43,550 Yes. 589 00:24:45,852 --> 00:24:47,520 Can we do it his way? 590 00:24:52,559 --> 00:24:53,993 You get two hours. 591 00:24:54,861 --> 00:24:56,395 Not one minute more. 592 00:25:10,176 --> 00:25:12,679 So, I got to know. 593 00:25:12,779 --> 00:25:15,715 How does a person become a reward seeker? 594 00:25:16,583 --> 00:25:18,350 It's a steady living. 595 00:25:18,450 --> 00:25:20,620 Everyone's looking for something. 596 00:25:21,954 --> 00:25:23,322 That's what you say, isn't it? 597 00:25:23,422 --> 00:25:25,892 That's your clever, charming little line you use 598 00:25:25,992 --> 00:25:27,359 whenever somebody asks. 599 00:25:27,459 --> 00:25:28,828 But 600 00:25:28,928 --> 00:25:31,230 doesn't actually answer the question, does it? 601 00:25:32,531 --> 00:25:34,433 Come on. Why spend your life on the road, 602 00:25:34,533 --> 00:25:36,168 solving strangers' problems? 603 00:25:41,107 --> 00:25:43,776 Uh, my childhood was, um 604 00:25:45,044 --> 00:25:46,579 unusual. 605 00:25:47,479 --> 00:25:49,882 Both my parents were professors at Berkeley 606 00:25:49,982 --> 00:25:53,319 till there was this incident with my dad. 607 00:25:53,419 --> 00:25:56,656 Not something that gets explained to a kid. 608 00:25:56,756 --> 00:25:59,692 So, he took us to live off the grid, 609 00:25:59,792 --> 00:26:01,861 at this cabin. 610 00:26:03,295 --> 00:26:04,997 It was, uh, a compound, actually, 611 00:26:05,097 --> 00:26:07,700 by the Sierra National Forest. 612 00:26:08,500 --> 00:26:10,837 It was, uh 613 00:26:10,937 --> 00:26:12,672 it was an adventure. 614 00:26:14,206 --> 00:26:16,275 And my dad... 615 00:26:16,375 --> 00:26:18,444 I don't know, he started to 616 00:26:18,544 --> 00:26:20,747 talk about these people that were out to get him. 617 00:26:20,847 --> 00:26:24,183 About how we all had to be prepared. 618 00:26:25,251 --> 00:26:27,386 Taught us how to track. 619 00:26:28,988 --> 00:26:30,957 How to hunt. 620 00:26:32,992 --> 00:26:34,393 Taught us to free climb 621 00:26:34,493 --> 00:26:36,963 at this place he called Devil's Notch. 622 00:26:37,063 --> 00:26:39,398 Then, one night, my mom was out. 623 00:26:44,036 --> 00:26:47,206 I was 15. Russell had just turned 18. 624 00:26:47,306 --> 00:26:49,275 My sister Dory was nine. 625 00:26:49,375 --> 00:26:50,877 We have to go. Now, guys. 626 00:26:50,977 --> 00:26:52,745 They're coming. What? Who's coming? 627 00:26:52,845 --> 00:26:53,746 Let's go. 628 00:26:53,846 --> 00:26:54,947 Where are we going? 629 00:26:55,047 --> 00:26:56,883 Get your go bags. You know what to do. 630 00:26:56,983 --> 00:26:58,050 But Mom's not here. 631 00:26:58,150 --> 00:26:59,251 She'll find us, hon. 632 00:26:59,351 --> 00:27:01,320 We can't go without Mom. 633 00:27:02,521 --> 00:27:04,556 You never contradict me! 634 00:27:04,657 --> 00:27:05,491 Never! 635 00:27:05,591 --> 00:27:06,826 Hey! 636 00:27:07,359 --> 00:27:09,762 Get off her! 637 00:27:13,032 --> 00:27:14,266 Dad! 638 00:27:24,410 --> 00:27:25,878 I'm sorry. 639 00:27:27,046 --> 00:27:29,048 I'm so stupid. It's me they want. 640 00:27:29,148 --> 00:27:30,216 I'll go. 641 00:27:30,316 --> 00:27:31,851 Dad. 642 00:27:31,951 --> 00:27:33,485 Dad, wait. 643 00:27:34,821 --> 00:27:35,955 Dad! 644 00:27:36,055 --> 00:27:38,257 Let him go, Colter. No. 645 00:27:38,357 --> 00:27:41,427 It's better off he never comes back. 646 00:27:41,527 --> 00:27:43,595 He's getting worse, man, you know it. 647 00:27:44,530 --> 00:27:46,265 Better off if he died. 648 00:27:46,365 --> 00:27:48,300 How could you say that? 649 00:27:53,940 --> 00:27:57,643 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 650 00:28:04,050 --> 00:28:07,153 My mom got home an hour later 651 00:28:07,253 --> 00:28:09,321 and they still weren't back. 652 00:28:09,421 --> 00:28:12,058 So, I went out to find my father. 653 00:28:15,962 --> 00:28:18,530 But you couldn't find him. 654 00:28:18,630 --> 00:28:21,734 It was dark and you were just a kid 655 00:28:21,834 --> 00:28:23,803 and despite all the training he gave you, 656 00:28:23,903 --> 00:28:26,572 you couldn't track him and he disappeared. 657 00:28:28,540 --> 00:28:30,242 And that's why you've 658 00:28:30,342 --> 00:28:31,610 spent the rest of your life 659 00:28:31,710 --> 00:28:34,313 helping other people find what they lost. 660 00:28:34,413 --> 00:28:36,082 No, I did. 661 00:28:37,449 --> 00:28:39,351 I found him. 662 00:28:57,937 --> 00:28:59,038 Hey, Colter... 663 00:28:59,138 --> 00:29:00,472 We're here. 664 00:29:12,852 --> 00:29:15,421 Up the road about a mile and a half. 665 00:29:17,223 --> 00:29:18,657 Hey, Colter 666 00:29:21,293 --> 00:29:22,795 be careful. 667 00:30:13,112 --> 00:30:15,081 Gil. Gil. 668 00:30:15,181 --> 00:30:16,548 I'm Colter. 669 00:30:16,648 --> 00:30:17,917 Your parents sent me. 670 00:30:18,017 --> 00:30:19,852 They sent me to get you home safe, okay? 671 00:30:19,952 --> 00:30:21,487 Really? 672 00:30:21,587 --> 00:30:22,821 Yeah. 673 00:30:23,455 --> 00:30:25,024 Hands up. Drop the gun. 674 00:30:25,124 --> 00:30:26,358 Yeah. 675 00:30:26,458 --> 00:30:28,094 On your knees, now. 676 00:30:28,194 --> 00:30:29,828 Jack, right? You're Jack? 677 00:30:30,729 --> 00:30:32,398 It's okay. You okay? 678 00:30:32,498 --> 00:30:33,532 Yeah. I'm okay. 679 00:30:33,632 --> 00:30:35,134 Put your hands behind your head. 680 00:30:35,234 --> 00:30:36,402 Do it. 681 00:30:36,502 --> 00:30:38,137 I know how you're feeling. 682 00:30:38,237 --> 00:30:39,671 You're pissed, right? 683 00:30:39,771 --> 00:30:40,931 This kid brings you out here, 684 00:30:40,973 --> 00:30:42,508 supposed to show you some special place 685 00:30:42,608 --> 00:30:44,110 where Eddie buried the money. 686 00:30:44,210 --> 00:30:46,578 You're out here digging for a couple days now, right? 687 00:30:46,678 --> 00:30:49,048 Truth starting to dawn on you? 688 00:30:50,116 --> 00:30:51,383 There's no money. 689 00:30:51,483 --> 00:30:53,085 Did all this for nothing. 690 00:30:55,154 --> 00:30:56,488 Who the hell are you? 691 00:30:56,588 --> 00:30:59,758 I'm not the law. That's the important thing. 692 00:30:59,858 --> 00:31:01,693 This right here... this is a kidnapping. 693 00:31:01,793 --> 00:31:03,662 You know that, right? Kidnapping? 694 00:31:03,762 --> 00:31:05,440 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 695 00:31:05,464 --> 00:31:06,598 you get caught, 696 00:31:06,698 --> 00:31:09,268 you're never gonna see the light of day. 697 00:31:09,368 --> 00:31:11,437 But here's the good news. 698 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Good news is the cops gave me two hours 699 00:31:13,372 --> 00:31:14,573 before they storm the park. 700 00:31:14,673 --> 00:31:17,109 And right now... Can I peek at my watch? 701 00:31:17,209 --> 00:31:18,844 Yeah? Okay. 702 00:31:18,945 --> 00:31:22,281 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 703 00:31:22,381 --> 00:31:23,782 So? 704 00:31:23,882 --> 00:31:25,918 So, here's the plan, okay? 705 00:31:26,018 --> 00:31:27,658 You're gonna give me the key to the cuffs, 706 00:31:27,719 --> 00:31:29,255 I take Gil and I go. 707 00:31:29,355 --> 00:31:31,633 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 708 00:31:31,657 --> 00:31:33,725 I need him as a hostage. He's all I've got. 709 00:31:33,825 --> 00:31:35,225 Well, what if he gets hurt? 710 00:31:35,294 --> 00:31:37,139 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 711 00:31:37,163 --> 00:31:38,163 Come on. 712 00:31:38,197 --> 00:31:39,197 Give me the key and go 713 00:31:39,265 --> 00:31:41,033 while you still have the half hour. 714 00:31:44,236 --> 00:31:45,871 You think I can make it? 715 00:31:45,972 --> 00:31:49,008 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 716 00:31:49,108 --> 00:31:50,618 of making it out of here free and clear. 717 00:31:50,642 --> 00:31:51,910 But if the cops show up, Jack, 718 00:31:52,011 --> 00:31:53,980 and you got a gun pointed at that kid's head, 719 00:31:54,080 --> 00:31:55,881 there's 100% chance you wind up in custody, 720 00:31:55,982 --> 00:31:58,850 or, even worse, in the ground. 721 00:32:02,121 --> 00:32:03,889 Come on, Jack, give me the key. 722 00:32:05,224 --> 00:32:06,725 Come on. 723 00:32:09,628 --> 00:32:12,931 Good. Good. 724 00:32:15,267 --> 00:32:16,902 Okay? Yeah. 725 00:32:17,003 --> 00:32:18,237 All right. 726 00:32:18,337 --> 00:32:19,605 Let's get you out of here. 727 00:32:26,278 --> 00:32:28,614 Son of a bitch. 728 00:32:31,017 --> 00:32:33,585 You tricked me! 729 00:32:33,685 --> 00:32:36,188 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 730 00:32:47,466 --> 00:32:49,801 I had half an hour. 731 00:32:51,337 --> 00:32:53,172 I had a half an hour! 732 00:34:01,607 --> 00:34:03,575 You all right? Yeah. 733 00:34:03,675 --> 00:34:05,211 Hold on tight. 734 00:34:26,431 --> 00:34:27,933 Stay down! 735 00:34:28,033 --> 00:34:30,168 Come out with your hands raised! 736 00:34:40,646 --> 00:34:42,080 It's over, Jack. 737 00:34:42,748 --> 00:34:44,650 It's done. 738 00:34:50,054 --> 00:34:52,090 Yeah. 739 00:34:52,190 --> 00:34:54,793 Yeah, I know. 740 00:34:59,565 --> 00:35:00,632 Stay down! Stay down! 741 00:35:00,732 --> 00:35:02,568 We need backup. 742 00:35:08,207 --> 00:35:09,408 You okay? 743 00:35:09,508 --> 00:35:11,143 Yeah. Yeah? 744 00:35:12,344 --> 00:35:14,045 Okay. 745 00:35:14,146 --> 00:35:15,814 We're gonna be okay. 746 00:35:15,914 --> 00:35:18,384 It's gonna be a while, though. 747 00:35:18,484 --> 00:35:19,764 They got to land that helicopter 748 00:35:19,818 --> 00:35:21,263 or they got to get boats in the water. 749 00:35:21,287 --> 00:35:23,322 Either way, we're looking at about a half an hour. 750 00:35:23,422 --> 00:35:24,756 That's if this truck doesn't 751 00:35:24,856 --> 00:35:26,692 slide off of here in the meantime. 752 00:35:29,328 --> 00:35:30,996 You a strong swimmer? 753 00:35:31,096 --> 00:35:32,130 Huh? So-so. 754 00:35:32,231 --> 00:35:33,799 So-so. 755 00:35:33,899 --> 00:35:36,202 So-so's okay. Uh... 756 00:35:36,302 --> 00:35:37,703 I'm a pretty strong swimmer. 757 00:35:37,803 --> 00:35:39,004 Thing is, I got shot. 758 00:35:39,104 --> 00:35:40,639 I'm losing a lot of blood, 759 00:35:40,739 --> 00:35:42,259 which means I'm losing a lot strength. 760 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 761 00:35:44,910 --> 00:35:47,112 So if we let go now... 762 00:35:47,213 --> 00:35:48,013 Let go?! 763 00:35:48,113 --> 00:35:49,648 If we let go right now, 764 00:35:49,748 --> 00:35:51,517 I give my odds of swimming us both 765 00:35:51,617 --> 00:35:53,452 to safety about 95%. 766 00:35:53,552 --> 00:35:55,487 The longer we wait, 767 00:35:55,587 --> 00:35:57,155 the lower those odds get. 768 00:35:57,256 --> 00:35:58,857 You trust me? 769 00:35:58,957 --> 00:35:59,991 Okay. 770 00:36:00,091 --> 00:36:02,194 Okay, we let go on three. 771 00:36:02,294 --> 00:36:04,363 You got to be brave, all right? 772 00:36:04,463 --> 00:36:05,463 Okay. One, 773 00:36:05,531 --> 00:36:07,999 two, three! 774 00:36:08,099 --> 00:36:09,768 Aah! 775 00:36:30,689 --> 00:36:32,224 Hey. 776 00:36:32,324 --> 00:36:33,959 I got antsy, all right? 777 00:36:34,059 --> 00:36:36,027 I'm sorry you got clipped. 778 00:36:36,127 --> 00:36:38,797 And what about the kid that almost got killed? 779 00:36:38,897 --> 00:36:41,132 You sorry about that? 780 00:36:46,905 --> 00:36:48,507 Hey. 781 00:36:48,607 --> 00:36:50,809 Hey. 782 00:36:52,411 --> 00:36:53,979 This is for you. 783 00:36:54,079 --> 00:36:56,014 You earned it, Colter. 784 00:36:56,114 --> 00:36:57,383 Thank you. 785 00:36:57,483 --> 00:36:59,351 Thank you. Actually, though, I just came by 786 00:36:59,451 --> 00:37:01,753 to check on Gil. 787 00:37:01,853 --> 00:37:03,655 How you doing, pal? 788 00:37:04,456 --> 00:37:05,957 My father's dead. 789 00:37:07,158 --> 00:37:08,960 Yeah. 790 00:37:11,963 --> 00:37:13,899 Mine too, actually. 791 00:37:14,900 --> 00:37:16,177 But, hey, you have something that I didn't. 792 00:37:16,201 --> 00:37:18,604 You got a hell of a stepdad here. 793 00:37:18,704 --> 00:37:21,307 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 794 00:37:22,874 --> 00:37:24,810 You got a lot of good people around you. 795 00:37:25,877 --> 00:37:27,813 Lean on the people you got. 796 00:37:38,256 --> 00:37:40,426 You all be good. 797 00:37:40,526 --> 00:37:42,761 Thank you. 798 00:37:43,962 --> 00:37:46,264 Hey. REENIE: You are one lucky guy. 799 00:37:46,365 --> 00:37:47,975 Whatever you did on this case, the locals 800 00:37:47,999 --> 00:37:49,668 no longer want your head on a pike. 801 00:37:49,768 --> 00:37:50,969 You're free to go. 802 00:37:51,069 --> 00:37:52,671 That's great, that's great news. 803 00:37:52,771 --> 00:37:54,506 Listen, Reenie, I just want to say... 804 00:37:54,606 --> 00:37:55,941 Save it, honey. 805 00:37:56,041 --> 00:37:58,777 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 806 00:37:58,877 --> 00:38:01,680 You're so damn interesting. 807 00:38:01,780 --> 00:38:04,383 And most of the work I do is not. 808 00:38:05,216 --> 00:38:08,320 That, my friend, is the problem with you. 809 00:38:09,521 --> 00:38:10,556 Thank you? 810 00:38:10,656 --> 00:38:12,090 Just tell your two wranglers, 811 00:38:12,190 --> 00:38:14,960 the next time, I'm first on the list. 812 00:38:38,750 --> 00:38:40,986 All right. Your turn. 813 00:38:41,086 --> 00:38:42,521 My turn for what? 814 00:38:42,621 --> 00:38:43,822 Origin story. 815 00:38:43,922 --> 00:38:46,224 How does a woman like you become a cop? 816 00:38:48,594 --> 00:38:50,829 What? Shut up. 817 00:39:01,339 --> 00:39:02,908 What's wrong? 818 00:39:03,008 --> 00:39:04,710 I was too late. 819 00:39:04,810 --> 00:39:07,078 Somebody already adopted Pawla. 820 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 Isn't that a shame? 821 00:39:09,280 --> 00:39:11,216 You know what, don't gloat, Teddi. 822 00:39:11,316 --> 00:39:13,184 That's just mean. 823 00:39:19,491 --> 00:39:20,592 Oh, my God. 824 00:39:20,692 --> 00:39:22,260 You didn't. 825 00:39:22,360 --> 00:39:24,430 All right, you're trouble, I can see it. 826 00:39:24,530 --> 00:39:26,164 Oh, my God. 827 00:39:26,264 --> 00:39:28,199 I love you so much. 828 00:39:28,299 --> 00:39:30,101 I love you, too. Thank you. 829 00:39:30,201 --> 00:39:32,137 Okay. It's really, it's 830 00:39:32,237 --> 00:39:34,239 it's too many dogs. No. 831 00:39:34,339 --> 00:39:36,141 No such thing. Check this out. 832 00:39:36,241 --> 00:39:39,010 I got something for our boy. 833 00:39:39,110 --> 00:39:41,312 ♪ I'm a man on fire... ♪ (phone buzzing) 834 00:39:41,413 --> 00:39:44,282 ♪ Walking through your street ♪ 835 00:39:44,382 --> 00:39:48,019 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 836 00:39:48,119 --> 00:39:50,155 Ooh! Who's your friend? 837 00:39:50,255 --> 00:39:52,157 Uh, hold on a second. 838 00:39:52,257 --> 00:39:54,760 ♪ That's left in me... ♪ 839 00:39:54,860 --> 00:39:56,928 So, listen, um... 840 00:39:57,028 --> 00:39:59,097 I know. 841 00:40:01,567 --> 00:40:03,602 ♪ Oh ♪ 842 00:40:05,737 --> 00:40:08,707 ♪ Come dance with me... ♪ 843 00:40:08,807 --> 00:40:10,842 All right, what do we got? 844 00:40:10,942 --> 00:40:12,911 Dr. Sam Lookingbill. 845 00:40:13,011 --> 00:40:15,313 42-year-old cardiologist 846 00:40:15,413 --> 00:40:17,783 and father of three, missing from his clinic 847 00:40:17,883 --> 00:40:21,520 in Colorado Springs since Monday. 848 00:40:24,990 --> 00:40:28,126 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 849 00:40:28,226 --> 00:40:31,329 ♪ Like the old big sun ♪ 850 00:40:34,432 --> 00:40:37,869 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 851 00:40:37,969 --> 00:40:41,239 ♪ And learning from ♪ 852 00:40:43,174 --> 00:40:46,211 ♪ Come dance with me ♪ 853 00:40:46,311 --> 00:40:49,648 ♪ Over heartache and rage ♪ 854 00:40:52,117 --> 00:40:54,653 ♪ Come set us free ♪ 855 00:40:56,054 --> 00:40:59,124 ♪ Over panic and strange ♪ 856 00:41:01,026 --> 00:41:04,863 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 857 00:41:04,963 --> 00:41:07,566 ♪ Like the old big sun ♪ 858 00:41:10,802 --> 00:41:11,903 Dad. 859 00:41:12,003 --> 00:41:14,640 ♪ What we've been learning ♪ 860 00:41:14,740 --> 00:41:17,108 ♪ And learning from ♪ 861 00:41:17,208 --> 00:41:20,211 Russell! What did you do? 862 00:41:20,311 --> 00:41:23,715 ♪ Over heartache and shame. ♪ 863 00:41:23,815 --> 00:41:25,183 Colter. 864 00:41:25,283 --> 00:41:28,353 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 865 00:41:28,453 --> 00:41:30,121 Mom. 866 00:41:34,092 --> 00:41:35,694 What is it? 867 00:41:35,794 --> 00:41:37,462 What happened? 868 00:41:38,864 --> 00:41:40,999 Russell called. 869 00:41:42,100 --> 00:41:43,802 You spoke with your brother? 870 00:41:43,902 --> 00:41:45,704 No. I ignored him. 871 00:41:45,804 --> 00:41:47,839 But he's not gonna quit. 872 00:41:48,807 --> 00:41:51,943 I was wondering if he reached out to you, too. 873 00:41:53,712 --> 00:41:56,582 No. No. 874 00:42:00,619 --> 00:42:03,321 He said there's something I need to know. 875 00:42:04,790 --> 00:42:06,524 Mom, if there's something that you know 876 00:42:06,625 --> 00:42:08,159 about Russell or Dad 877 00:42:08,259 --> 00:42:10,962 that I should know, I need you to tell me. 878 00:42:11,062 --> 00:42:13,699 And I need you to trust me. 879 00:42:14,700 --> 00:42:16,668 Block that number. 880 00:42:16,768 --> 00:42:18,737 Ignore him. 881 00:42:19,738 --> 00:42:21,673 Mom... 882 00:42:21,773 --> 00:42:25,977 I have asked very little of you over the years. 883 00:42:26,778 --> 00:42:28,479 Leave it be. 884 00:42:29,314 --> 00:42:31,082 For everyone's sake. 885 00:42:31,983 --> 00:42:34,119 Leave it be. 886 00:42:37,589 --> 00:42:38,990 Now come on. 887 00:42:39,090 --> 00:42:41,392 Come on inside and have something to eat. 888 00:42:42,661 --> 00:42:45,230 I don't suppose you're able to stay the night. 889 00:42:45,997 --> 00:42:49,000 I got to get to Colorado Springs. 890 00:42:49,868 --> 00:42:51,670 Yeah. 891 00:42:56,742 --> 00:42:59,845 Captioning sponsored by CBS 892 00:42:59,945 --> 00:43:02,648 and TOYOTA. 893 00:43:02,748 --> 00:43:05,717 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.