All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,981 --> 00:00:07,151 You're going to survive. 2 00:00:07,251 --> 00:00:08,319 Hey. 3 00:00:08,419 --> 00:00:10,020 You hear me? 4 00:00:10,987 --> 00:00:12,823 You're gonna be fine. 5 00:00:12,923 --> 00:00:14,125 My leg. 6 00:00:14,225 --> 00:00:15,226 It really hurts. 7 00:00:15,326 --> 00:00:16,627 Yeah. 8 00:00:16,727 --> 00:00:20,197 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 9 00:00:20,297 --> 00:00:22,633 Everything is gonna be A-OK. 10 00:00:24,135 --> 00:00:25,469 My God. I'm so cold. 11 00:00:25,569 --> 00:00:27,871 Yeah, well, I'm sure you are. 12 00:00:27,971 --> 00:00:29,673 I'm getting a little chilly myself. 13 00:00:29,773 --> 00:00:31,942 You've been out here a lot longer than I have. 14 00:00:32,876 --> 00:00:34,411 Your heart rate's beating double time, Jessica. 15 00:00:34,511 --> 00:00:36,280 Your name is Jessica, right? 16 00:00:36,380 --> 00:00:37,448 Uh, Jesse. 17 00:00:37,548 --> 00:00:38,615 Jesse. Well, that's a good name. 18 00:00:38,715 --> 00:00:40,517 I'm Colter, by the way. Hi. 19 00:00:40,617 --> 00:00:42,018 Hi. Well, Jesse, 20 00:00:42,119 --> 00:00:43,720 what I think we're dealing with here 21 00:00:43,820 --> 00:00:46,423 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 22 00:00:46,523 --> 00:00:48,292 You know, I actually had a friend 23 00:00:48,392 --> 00:00:50,627 named Jesse when I was... was a kid. 24 00:00:50,727 --> 00:00:52,529 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 25 00:00:52,629 --> 00:00:55,098 Plus, he was a goat. 26 00:00:55,199 --> 00:00:56,733 A goat? 27 00:00:56,833 --> 00:00:58,435 Yeah, yeah. I had kind of a... 28 00:00:58,535 --> 00:01:00,404 kind of a weird childhood. 29 00:01:03,174 --> 00:01:05,508 Oh... oh, my God. Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 30 00:01:05,609 --> 00:01:06,943 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 31 00:01:07,043 --> 00:01:08,445 Look at me. Look at me. 32 00:01:08,545 --> 00:01:11,482 Okay? What I need you to do right now is not panic. 33 00:01:11,582 --> 00:01:13,417 One thing my dad taught me, 34 00:01:13,517 --> 00:01:14,985 besides how to track animals and people-- 35 00:01:15,085 --> 00:01:17,221 which is how I found you, by the way-- 36 00:01:17,320 --> 00:01:18,489 is how to survive. 37 00:01:18,588 --> 00:01:20,123 And how you survive 38 00:01:20,224 --> 00:01:23,360 is A, you make quick, smart decisions, 39 00:01:23,460 --> 00:01:25,529 and B, you remain calm. 40 00:01:25,629 --> 00:01:27,231 You never let panic take the wheel. 41 00:01:27,331 --> 00:01:29,266 Never. You don't look at your leg, 42 00:01:29,366 --> 00:01:30,701 okay? You look at me, 43 00:01:30,801 --> 00:01:32,236 or you close your eyes if you need to. 44 00:01:32,336 --> 00:01:33,437 Do you need to? 45 00:01:33,537 --> 00:01:35,272 Yeah. Okay. 46 00:01:35,372 --> 00:01:37,408 Can we just stay here? 47 00:01:37,508 --> 00:01:39,909 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 48 00:01:40,010 --> 00:01:41,778 I guess we could stay here, we could wait 49 00:01:41,878 --> 00:01:43,079 for a rescue team to come 50 00:01:43,180 --> 00:01:44,748 and airlift you out of here on a stretcher. 51 00:01:44,848 --> 00:01:47,451 Careful. Careful. 52 00:01:47,551 --> 00:01:50,052 But this little excursion you went on-- 53 00:01:50,153 --> 00:01:51,655 just, it's a little off the beaten path, 54 00:01:51,755 --> 00:01:52,989 you know what I mean? So... 55 00:01:53,088 --> 00:01:55,391 I think we're talking maybe five hours? 56 00:01:55,492 --> 00:01:57,027 Four, best-case scenario? 57 00:01:57,127 --> 00:02:00,163 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 58 00:02:00,264 --> 00:02:02,165 So, we stay, 59 00:02:02,266 --> 00:02:06,637 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 60 00:02:06,737 --> 00:02:08,605 But, but... Jesse, hey. 61 00:02:08,705 --> 00:02:10,474 But if you let me stabilize your injury 62 00:02:10,574 --> 00:02:12,142 and carefully carry you out of here, 63 00:02:12,243 --> 00:02:14,378 those odds for you and your leg, they go way up. 64 00:02:14,478 --> 00:02:15,546 T-They do? 65 00:02:15,646 --> 00:02:18,515 They do. I'm talking 90, 95%. 66 00:02:18,615 --> 00:02:20,717 I'm gonna scoop you up, okay? 67 00:02:20,817 --> 00:02:22,319 Okay. Okay. All right. 68 00:02:22,419 --> 00:02:23,854 Here we go. Thank you. 69 00:02:23,954 --> 00:02:26,990 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 70 00:02:27,090 --> 00:02:28,659 I'm gonna survive. 71 00:02:28,759 --> 00:02:31,262 Let's get you home. Come on. Okay. 72 00:02:31,362 --> 00:02:33,597 * * 73 00:02:51,648 --> 00:02:53,750 I told her, you know. 74 00:02:53,850 --> 00:02:54,918 It's too risky. Hmm. 75 00:02:55,018 --> 00:02:56,119 Told her, "You're not ready 76 00:02:56,219 --> 00:02:57,521 for a multiday hike." 77 00:02:57,621 --> 00:02:58,889 I said, "There aren't enough resupply points." 78 00:02:58,989 --> 00:03:00,657 But Jesse, you know, she's... Badass. 79 00:03:00,757 --> 00:03:03,794 She's a brave badass who wandered a little off course. 80 00:03:03,894 --> 00:03:05,496 Happens to the best of us. 81 00:03:05,596 --> 00:03:07,831 Well, I don't know how to repay you. 82 00:03:07,931 --> 00:03:10,267 Just the reward money's fine. 83 00:03:11,668 --> 00:03:13,337 I believe it was 50 grand? 84 00:03:13,437 --> 00:03:15,706 Right. Yeah, no. Of course, man. 85 00:03:15,806 --> 00:03:17,073 Cash is always welcome. 86 00:03:17,173 --> 00:03:19,476 I also take checks. Venmo, if that's easier. 87 00:03:19,576 --> 00:03:22,513 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 88 00:03:22,613 --> 00:03:24,948 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 89 00:03:25,048 --> 00:03:28,184 if, you know... when someone collected. 90 00:03:28,285 --> 00:03:30,020 Well, as we discussed, Derek, a reward 91 00:03:30,120 --> 00:03:32,423 becomes a binding contract at the moment of success, 92 00:03:32,523 --> 00:03:34,090 so... Mm-hmm. 93 00:03:34,190 --> 00:03:35,426 Jesse's parents, you say? 94 00:03:35,526 --> 00:03:36,627 Mm-hmm. 95 00:03:36,727 --> 00:03:38,929 Well, let's give 'em a call. 96 00:04:03,454 --> 00:04:05,989 Hey, that was a quick one. 97 00:04:06,089 --> 00:04:07,824 Sometimes the gods are with us, Velma. 98 00:04:07,924 --> 00:04:10,561 How are things in Denver? You collect or what? 99 00:04:10,661 --> 00:04:12,396 Yes, Teddi, I collected. 100 00:04:12,496 --> 00:04:14,164 Cash? 101 00:04:14,264 --> 00:04:16,266 Uh... Visa. 102 00:04:16,367 --> 00:04:17,733 What did I tell you on the credit cards? 103 00:04:17,834 --> 00:04:19,235 We get killed on fees. 104 00:04:19,336 --> 00:04:20,603 You know what, hon, could you give him a break? 105 00:04:20,704 --> 00:04:22,138 He did just save a girl's life. 106 00:04:22,238 --> 00:04:25,442 I know, very proud, et cetera. Visa... 107 00:04:25,542 --> 00:04:27,043 Avert your eyes, ladies. 108 00:04:27,143 --> 00:04:28,244 Please. 109 00:04:28,345 --> 00:04:29,780 I'm putting aside a grand of this haul 110 00:04:29,880 --> 00:04:31,314 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 111 00:04:31,415 --> 00:04:32,616 since you took that truck in. 112 00:04:32,716 --> 00:04:34,050 Truck's running great, Teddi. Yeah. 113 00:04:34,150 --> 00:04:36,353 'Cause I make you take the damn thing in. 114 00:04:37,554 --> 00:04:39,723 No. Absolutely not. 115 00:04:39,823 --> 00:04:40,857 I told you we cannot... 116 00:04:40,957 --> 00:04:42,158 She's a rescue. 117 00:04:42,258 --> 00:04:43,394 Her name is Pawla. 118 00:04:43,494 --> 00:04:44,827 Like "Paw-la." We don't need another dog. 119 00:04:44,928 --> 00:04:45,929 Don't you get it? We don't need another dog. 120 00:04:46,029 --> 00:04:47,163 It's too many dogs. Colter, 121 00:04:47,263 --> 00:04:48,632 is there such a thing as too many dogs? 122 00:04:48,732 --> 00:04:51,167 Ladies, you got a new job or what? 123 00:04:51,267 --> 00:04:52,235 I'm working on it. 124 00:04:52,335 --> 00:04:53,770 - Okay. - Hey, Colter. 125 00:04:53,870 --> 00:04:56,239 Someone called for you. Wasn't for a job. 126 00:04:56,339 --> 00:04:58,141 Uh, he said it was an old friend from... 127 00:04:58,241 --> 00:05:00,210 Wait, wait, wait. What was that? Oh. Devil's Notch. 128 00:05:00,310 --> 00:05:01,745 - Devil's Notch, that's it. - Yeah. 129 00:05:01,845 --> 00:05:03,279 You want his number? 130 00:05:03,380 --> 00:05:05,849 It is, uh, 682-555... 131 00:05:05,949 --> 00:05:07,350 He called you? Yeah. 132 00:05:07,451 --> 00:05:09,453 He said he was trying you but you weren't answering. 133 00:05:09,553 --> 00:05:10,587 Did you tell him how to find me? 134 00:05:10,687 --> 00:05:11,755 Come on, Colter. 135 00:05:11,855 --> 00:05:13,624 You know me better than that. 136 00:05:14,425 --> 00:05:15,959 If he calls again, ignore it. 137 00:05:17,428 --> 00:05:19,930 Well. Someone's in a mood. 138 00:05:22,699 --> 00:05:24,935 * * 139 00:05:50,093 --> 00:05:51,161 Hello? 140 00:05:51,261 --> 00:05:52,763 Got a pen? 141 00:05:52,863 --> 00:05:55,466 $20,000 offered for information leading to the safe return 142 00:05:55,566 --> 00:05:58,601 of Gilbert Brown, age 14. 143 00:05:58,702 --> 00:06:01,438 Believed to be in the company of noncustodial parent 144 00:06:01,538 --> 00:06:02,606 Edward Brown. 145 00:06:02,706 --> 00:06:04,140 Subject last seen 146 00:06:04,240 --> 00:06:05,676 Friday morning, outside the family home 147 00:06:05,776 --> 00:06:08,411 in Klamath Falls, Oregon. 148 00:06:08,512 --> 00:06:12,048 Reward offered by the mother and stepfather, 149 00:06:12,148 --> 00:06:14,985 Sarah and Mark Riley. 150 00:06:17,020 --> 00:06:19,222 Look, no offense, it's just... 151 00:06:19,322 --> 00:06:21,157 You've gotten a lot of calls about the reward. 152 00:06:21,257 --> 00:06:23,827 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 153 00:06:23,927 --> 00:06:25,729 Let me guess-- he still wanted the money. 154 00:06:25,829 --> 00:06:26,830 Yeah. That's not my deal. 155 00:06:26,930 --> 00:06:28,431 Okay? I'm a professional. 156 00:06:28,532 --> 00:06:30,000 This is how I make my living. 157 00:06:30,100 --> 00:06:33,970 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 158 00:06:34,070 --> 00:06:36,106 Sort of an unusual job, though, isn't it? 159 00:06:36,206 --> 00:06:37,941 I find it to be steady work, sir. 160 00:06:38,041 --> 00:06:40,176 Everyone's looking for something. 161 00:06:40,276 --> 00:06:41,344 Sounds cool. 162 00:06:41,444 --> 00:06:43,614 It is cool, actually. Very cool. 163 00:06:43,714 --> 00:06:45,015 So, uh, 164 00:06:45,115 --> 00:06:47,183 I take no fees, no expenses, 165 00:06:47,283 --> 00:06:50,721 and a reward becomes a binding contract only in success. 166 00:06:51,688 --> 00:06:53,524 Sound good? 167 00:06:53,624 --> 00:06:54,891 Okay. 168 00:06:54,991 --> 00:06:56,527 You say Gil is with his birth father, right? 169 00:06:56,627 --> 00:06:57,961 Yeah. 170 00:06:58,061 --> 00:06:59,863 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 171 00:06:59,963 --> 00:07:01,998 We split when Gil was five, and... 172 00:07:02,098 --> 00:07:05,135 we haven't had any contact with him since. 173 00:07:05,235 --> 00:07:06,603 None? 174 00:07:06,703 --> 00:07:08,404 Yeah. Right. Zero. 175 00:07:08,505 --> 00:07:10,406 Zero. 176 00:07:10,507 --> 00:07:11,842 Gil ever ask about him? 177 00:07:11,942 --> 00:07:14,244 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 178 00:07:14,344 --> 00:07:16,346 we don't know where Eddie is or what he's doing. 179 00:07:16,446 --> 00:07:18,481 Yeah, his lifestyle is not something 180 00:07:18,582 --> 00:07:21,184 that Gil needs to be exposed to. 181 00:07:21,284 --> 00:07:22,853 To be clear, I wasn't married 182 00:07:22,953 --> 00:07:24,955 to, like, a murderer, or something, it was... 183 00:07:25,055 --> 00:07:27,290 just a lot of drugs, petty theft. 184 00:07:27,390 --> 00:07:30,426 You know Juul, the-the vapes? Mm. 185 00:07:30,527 --> 00:07:32,863 Eddie did six months for robbing a Juul store. 186 00:07:32,963 --> 00:07:35,265 That kind of thing. 187 00:07:35,365 --> 00:07:38,301 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 188 00:07:38,401 --> 00:07:40,604 Gil and his stepbrother share a room. 189 00:07:40,704 --> 00:07:44,174 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 190 00:07:44,274 --> 00:07:46,877 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 191 00:07:46,976 --> 00:07:48,679 you know, "Where are you going?" 192 00:07:48,779 --> 00:07:50,213 He said he'd see me at school 193 00:07:50,313 --> 00:07:52,549 and that he was meeting his father for breakfast. 194 00:07:52,649 --> 00:07:54,250 His-his real father. 195 00:07:54,350 --> 00:07:56,920 Gil's always had this crazy idea about his real father. 196 00:07:57,020 --> 00:07:58,454 I have tried to be 197 00:07:58,555 --> 00:07:59,489 a good father to him. 198 00:07:59,590 --> 00:08:01,057 You are a good father, Mark. 199 00:08:01,157 --> 00:08:03,293 But not the one he wants. 200 00:08:04,394 --> 00:08:07,030 Sarah will help you with anything you need. 201 00:08:08,264 --> 00:08:10,366 You ready? Yeah. 202 00:08:11,868 --> 00:08:13,036 Mm. 203 00:08:13,136 --> 00:08:14,905 Okay, so, um, how does this work? 204 00:08:15,005 --> 00:08:16,472 What's the first thing you do? 205 00:08:16,573 --> 00:08:18,108 Well, Sarah, I... 206 00:08:18,208 --> 00:08:20,210 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 207 00:08:20,310 --> 00:08:21,177 Yeah, sure. 208 00:08:21,277 --> 00:08:22,679 Well, I think the first thing is 209 00:08:22,779 --> 00:08:25,048 you tell me why you're lying. 210 00:08:29,019 --> 00:08:31,254 * * 211 00:08:38,494 --> 00:08:40,797 Lying, Mr. Shaw? Colter. Please. 212 00:08:40,897 --> 00:08:43,967 Colter, I don't know what lie you're talking about. 213 00:08:44,067 --> 00:08:46,002 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 214 00:08:46,102 --> 00:08:47,570 since your divorce. 215 00:08:47,671 --> 00:08:49,906 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 216 00:08:50,006 --> 00:08:52,542 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 217 00:08:53,309 --> 00:08:55,979 I notice things. It's my job. 218 00:08:56,079 --> 00:08:57,480 Can we look at Gil's room? 219 00:08:57,580 --> 00:09:01,484 Uh, yeah, it's just... up here. 220 00:09:04,454 --> 00:09:07,357 I-I do talk to Eddie. Not a lot, but, um... 221 00:09:07,457 --> 00:09:09,392 sometimes. 222 00:09:10,426 --> 00:09:11,895 A couple weeks ago, he emailed, 223 00:09:11,995 --> 00:09:13,664 said he'd cleaned up, 224 00:09:13,764 --> 00:09:15,431 he was getting his life together. 225 00:09:15,531 --> 00:09:17,200 He wanted to talk to Gil. 226 00:09:17,300 --> 00:09:18,568 You let him? 227 00:09:18,669 --> 00:09:19,903 I did. 228 00:09:20,904 --> 00:09:22,673 Gil's always saying how he misses his dad, 229 00:09:22,773 --> 00:09:23,874 you know, 230 00:09:23,974 --> 00:09:25,876 how he wishes he'd gotten to known him, 231 00:09:25,976 --> 00:09:27,310 so they've been texting. 232 00:09:28,611 --> 00:09:30,413 I had no idea Eddie would take him. 233 00:09:30,513 --> 00:09:32,315 Hey, Sarah... 234 00:09:34,017 --> 00:09:35,852 It's a camping trip. 235 00:09:35,952 --> 00:09:38,789 It's about the only father/son thing he ever managed. 236 00:09:38,889 --> 00:09:40,390 You mind if I take this? 237 00:09:40,490 --> 00:09:42,726 No. And I'd love a more recent shot of Gil. 238 00:09:42,826 --> 00:09:46,296 Maybe a school photo? And his phone number. 239 00:09:46,396 --> 00:09:49,132 I should have told Mark about Eddie, 240 00:09:49,232 --> 00:09:51,367 about him wanting to contact Gil. 241 00:09:51,467 --> 00:09:55,605 But... I was afraid. 242 00:09:56,506 --> 00:09:59,575 You... you were afraid. 243 00:09:59,676 --> 00:10:02,112 Afraid he'd be upset? 244 00:10:02,212 --> 00:10:03,279 Become violent? 245 00:10:03,379 --> 00:10:05,015 No, God, no. 246 00:10:06,049 --> 00:10:07,851 Afraid it would break his heart. 247 00:10:08,651 --> 00:10:10,754 Hang on. Let me get you that picture. 248 00:10:21,197 --> 00:10:23,233 You're fine, Colter. 249 00:10:23,333 --> 00:10:25,068 You're A-OK. 250 00:10:26,202 --> 00:10:29,405 Never let panic take the wheel. 251 00:10:44,855 --> 00:10:47,057 Attaboy. 252 00:10:52,896 --> 00:10:54,264 Yo, what's good? 253 00:10:54,364 --> 00:10:56,232 I need your help. I'm great, Colter. 254 00:10:56,332 --> 00:10:57,567 Thank you so much for asking. 255 00:10:57,667 --> 00:10:58,935 Come on, Bobby. It's an emergency. 256 00:10:59,035 --> 00:11:00,771 Yeah, it always is with you, isn't it? 257 00:11:00,871 --> 00:11:02,705 I got a missing teenage boy. 258 00:11:02,806 --> 00:11:04,474 Made a runner with his birth dad. 259 00:11:04,574 --> 00:11:06,542 I need everything you can find. 260 00:11:06,642 --> 00:11:07,811 You're late. 261 00:11:07,911 --> 00:11:09,980 Addresses, aliases, phone numbers. 262 00:11:10,080 --> 00:11:11,381 Name's Edward Brown. 263 00:11:11,481 --> 00:11:13,750 Couldn't find something more generic? 264 00:11:13,850 --> 00:11:15,551 Guessing John Smith wasn't available? 265 00:11:15,651 --> 00:11:17,153 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 266 00:11:17,253 --> 00:11:18,588 I'm still trying to decide. 267 00:11:18,688 --> 00:11:20,356 Middle name is Monroe. 268 00:11:20,456 --> 00:11:21,491 He was born somewhere in Indiana, 269 00:11:21,591 --> 00:11:22,725 at least according to his ex. 270 00:11:22,826 --> 00:11:24,260 All right, I can work with that. 271 00:11:24,360 --> 00:11:25,628 Listen, I also need 272 00:11:25,728 --> 00:11:27,063 a text exchange taken from a cell phone. 273 00:11:27,163 --> 00:11:28,899 Can you do that if we don't have the device? 274 00:11:28,999 --> 00:11:32,535 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 275 00:11:32,635 --> 00:11:34,204 So that's gonna cost you double. 276 00:11:34,304 --> 00:11:35,906 Double? Wh... 277 00:11:36,006 --> 00:11:37,841 Do I need to remind you that your sorry ass 278 00:11:37,941 --> 00:11:39,575 wouldn't even be here if it weren't for me? 279 00:11:39,675 --> 00:11:40,877 Guessing you do have to remind me, 280 00:11:40,977 --> 00:11:42,478 since you do it every time you call. 281 00:11:42,578 --> 00:11:45,215 Okay, fine, double. You're the worst. 282 00:11:45,315 --> 00:11:46,783 Nope. The best. 283 00:11:46,883 --> 00:11:49,419 It's why you keep calling. 284 00:12:04,000 --> 00:12:06,136 - Come on, we have to go. - Let's go, now. 285 00:12:07,303 --> 00:12:08,638 Russell. 286 00:12:08,738 --> 00:12:10,974 We can't go without Mom. 287 00:12:11,942 --> 00:12:13,877 You never contradict me! 288 00:12:13,977 --> 00:12:15,445 Never! Hey! 289 00:12:18,081 --> 00:12:19,983 Dad! 290 00:12:35,365 --> 00:12:36,632 Okay, Eddie. 291 00:12:36,732 --> 00:12:38,801 Let's see what you have to say for yourself. 292 00:12:53,783 --> 00:12:56,819 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 293 00:12:59,455 --> 00:13:01,691 * * 294 00:13:27,750 --> 00:13:29,652 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 295 00:13:29,752 --> 00:13:31,254 Oh, uh, nothing for me, thanks. 296 00:13:31,354 --> 00:13:32,889 Listen, I was just wondering if you can tell me 297 00:13:32,989 --> 00:13:34,624 what time you guys open on weekday mornings. 298 00:13:34,724 --> 00:13:36,592 Uh, I don't know, man. 299 00:13:36,692 --> 00:13:38,962 You don't-you don't know when you open? 300 00:13:39,062 --> 00:13:41,031 Do you want food? 301 00:13:41,864 --> 00:13:43,266 Uh, how about the, uh... 302 00:13:43,366 --> 00:13:44,935 the security camera by the drive-through window-- 303 00:13:45,035 --> 00:13:46,636 do you know if that thing stays on all night? 304 00:13:46,736 --> 00:13:49,172 Dude. I don't know. 305 00:13:49,272 --> 00:13:51,942 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 306 00:13:52,042 --> 00:13:55,011 I would really love to look at that footage if I could. 307 00:13:55,111 --> 00:13:56,913 Hey, Patty. 308 00:13:57,013 --> 00:13:58,514 Yeah? Hi. 309 00:13:58,614 --> 00:14:01,517 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 310 00:14:01,617 --> 00:14:04,887 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 311 00:14:04,988 --> 00:14:06,222 And how long you think that would take? 312 00:14:06,322 --> 00:14:09,059 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 313 00:14:12,395 --> 00:14:14,564 You know what? Uh, don't-don't worry about it. 314 00:14:14,664 --> 00:14:17,033 It's okay. I'm fine. Thank you. 315 00:14:20,670 --> 00:14:21,571 Hello. What can I get for you? 316 00:14:21,671 --> 00:14:22,872 Hey! 317 00:14:22,973 --> 00:14:25,841 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 318 00:14:25,942 --> 00:14:26,909 Excuse me! Break's over. 319 00:14:27,010 --> 00:14:28,945 Hi, could you please help me? 320 00:14:29,045 --> 00:14:30,180 Oh, thank goodness you're here. 321 00:14:30,280 --> 00:14:31,381 He just barged right in there. 322 00:14:31,481 --> 00:14:33,649 Sir? In just a minute. 323 00:14:37,087 --> 00:14:38,254 He's in there. 324 00:14:38,354 --> 00:14:39,555 Come out of there. 325 00:14:39,655 --> 00:14:41,591 Hold on a sec. 326 00:14:46,196 --> 00:14:49,132 All right, buddy, 327 00:14:49,232 --> 00:14:50,800 come on out of there. 328 00:14:55,871 --> 00:14:57,407 Yeah, one second. 329 00:14:57,507 --> 00:14:58,975 Hang on. 330 00:15:00,743 --> 00:15:02,945 Okay, pal, long enough. Come out of there. 331 00:15:03,046 --> 00:15:04,580 - I'll be right there. - Did you-did you... 332 00:15:04,680 --> 00:15:05,982 Sarah, listen, listen to me. ...did you-did you find him? 333 00:15:06,082 --> 00:15:07,283 Sarah. 334 00:15:07,383 --> 00:15:08,751 I just sent you a photo. Did you look at it? 335 00:15:08,851 --> 00:15:10,620 Wh-What? I need you to look at the ph... 336 00:15:10,720 --> 00:15:12,488 What?! Sarah, look at the photo. 337 00:15:12,588 --> 00:15:14,890 We're coming in. Just give me a minute! 338 00:15:14,991 --> 00:15:16,392 Do you know him? 339 00:15:16,492 --> 00:15:17,927 No. No, I-I don't know him. Stay where you are. 340 00:15:18,028 --> 00:15:20,330 The man who took Gil is not his father. 341 00:15:29,505 --> 00:15:31,341 Aah! What the hell? No. 342 00:15:31,441 --> 00:15:33,409 Guys. 343 00:15:33,509 --> 00:15:35,911 Chill out. It's not morning. 344 00:15:36,012 --> 00:15:38,014 Oh. 345 00:15:38,114 --> 00:15:40,416 Oh, it's Colter. Mm? 346 00:15:40,516 --> 00:15:42,485 Hey, Colter. Yep. 347 00:15:42,585 --> 00:15:43,686 He's in jail. 348 00:15:43,786 --> 00:15:45,188 What? Yeah. Hold on. 349 00:15:45,288 --> 00:15:46,989 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 350 00:15:47,890 --> 00:15:49,525 All right. Yeah, I got it. 351 00:15:49,625 --> 00:15:52,228 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 352 00:15:52,328 --> 00:15:53,696 Tonight? Of course tonight. 353 00:15:53,796 --> 00:15:55,731 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 354 00:15:55,831 --> 00:15:57,500 No, I won't go. All right. 355 00:15:57,600 --> 00:16:00,670 And she wants another one. 356 00:16:05,175 --> 00:16:07,177 Okay, look, Officer... 357 00:16:07,277 --> 00:16:08,544 Amini, right? 358 00:16:08,644 --> 00:16:09,912 This is a bit of an overreaction, 359 00:16:10,012 --> 00:16:11,747 don't you think? I-I got a little worked up. 360 00:16:11,847 --> 00:16:13,683 You resisted arrest. Resisted... 361 00:16:13,783 --> 00:16:15,251 No, no. I did not resist arrest. 362 00:16:15,351 --> 00:16:18,688 I-I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 363 00:16:18,788 --> 00:16:20,823 Turn to your right, please. 364 00:16:23,226 --> 00:16:25,695 This was after you broke into the Burger Bin. 365 00:16:25,795 --> 00:16:27,130 Oh, come on. I didn't break in. 366 00:16:27,230 --> 00:16:28,464 "Break in" has such a negative connotation. 367 00:16:28,564 --> 00:16:29,732 Turn to your left. 368 00:16:29,832 --> 00:16:31,467 You know I'm working with a family 369 00:16:31,567 --> 00:16:32,968 to help find a missing child? 370 00:16:33,069 --> 00:16:33,903 So you said. 371 00:16:34,003 --> 00:16:35,505 You collect rewards, right? 372 00:16:35,605 --> 00:16:36,772 A mercenary? 373 00:16:36,872 --> 00:16:38,508 No, I prefer the term rewardist, actually. 374 00:16:38,608 --> 00:16:40,042 Is that a term? 375 00:16:40,143 --> 00:16:41,944 Look, you need to watch that footage that I found. 376 00:16:42,044 --> 00:16:43,879 That boy thought he was meeting his father. 377 00:16:43,979 --> 00:16:45,215 That wasn't his father. 378 00:16:45,315 --> 00:16:47,016 We need to find the man on that video. 379 00:16:47,117 --> 00:16:48,418 I'm sorry. 380 00:16:48,518 --> 00:16:50,120 Uh, are you giving me instructions right now? 381 00:16:50,220 --> 00:16:52,322 Because it sounded like you were giving me instructions. 382 00:16:52,422 --> 00:16:55,291 No, I'm not... Yes! Maybe I... 383 00:16:56,092 --> 00:16:58,228 Time is of the essence. You know? 384 00:16:59,229 --> 00:17:00,563 Why do you care? 385 00:17:00,663 --> 00:17:02,665 I mean, you found the tape, right? 386 00:17:02,765 --> 00:17:04,900 So if and when the child gets rescued, 387 00:17:05,000 --> 00:17:06,936 that information will lead to his safe return. 388 00:17:07,035 --> 00:17:09,272 Yeah. So? So you'll get your money. 389 00:17:09,372 --> 00:17:11,174 That's what you care about, right? 390 00:17:14,677 --> 00:17:16,579 Let's go. 391 00:17:16,679 --> 00:17:18,247 Hey, when can I make bail? 392 00:17:18,348 --> 00:17:21,484 When the county brings charges. Thursday, maybe. 393 00:17:21,583 --> 00:17:23,152 Thursday?! 394 00:17:27,357 --> 00:17:28,491 Okay. 395 00:17:28,591 --> 00:17:30,059 Well, thanks, Sam. No, I understand. 396 00:17:30,160 --> 00:17:31,961 Oh, yeah, no, tha... Tha-Thanks, Frank. 397 00:17:32,061 --> 00:17:33,663 Sorry about that. 398 00:17:33,763 --> 00:17:35,097 Frank Davis can't do it? 399 00:17:35,198 --> 00:17:36,499 He's dead. 400 00:17:36,599 --> 00:17:38,401 That was Frank Junior. 401 00:17:40,370 --> 00:17:41,704 Oh. 402 00:17:41,804 --> 00:17:43,773 Reenie. How are you? 403 00:17:43,873 --> 00:17:46,008 Yeah. You guessed it. 404 00:17:46,108 --> 00:17:48,144 Colter. Mm-hmm. 405 00:17:48,244 --> 00:17:50,880 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 406 00:17:50,980 --> 00:17:53,616 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 407 00:17:53,716 --> 00:17:54,950 What? Why? 408 00:17:56,286 --> 00:17:57,553 That's great, Reenie. 409 00:17:57,653 --> 00:17:59,555 Uh, check your email in five minutes, okay? 410 00:17:59,655 --> 00:18:02,625 All right. Bye. 411 00:18:02,725 --> 00:18:04,994 He is seriously gonna kill us. 412 00:18:10,166 --> 00:18:11,767 Oh, my God. 413 00:18:11,867 --> 00:18:13,703 Reenie! Nope. 414 00:18:13,803 --> 00:18:15,605 What? You don't get to talk to me. 415 00:18:15,705 --> 00:18:16,772 Well, aren't you my lawyer? 416 00:18:16,872 --> 00:18:18,208 Morning. My name's Reenie Greene, 417 00:18:18,308 --> 00:18:20,843 I'm representing the pathological narcissist 418 00:18:20,943 --> 00:18:22,111 in that cell over there. 419 00:18:22,212 --> 00:18:23,813 I'm supposed to get him out, but, 420 00:18:23,913 --> 00:18:26,516 honestly, I don't know how to feel about it. 421 00:18:26,616 --> 00:18:27,650 Reenie. Mm-mmm. 422 00:18:27,750 --> 00:18:28,651 No talking. 423 00:18:28,751 --> 00:18:30,220 See, 424 00:18:30,320 --> 00:18:32,288 we've known each other for more than a few years now, 425 00:18:32,388 --> 00:18:35,491 this handsome idiot and I. 426 00:18:35,591 --> 00:18:38,528 But, you know, the last time I saw him, 427 00:18:38,628 --> 00:18:40,496 I'd hauled my ass across the country 428 00:18:40,596 --> 00:18:42,765 to lovely Akron, Ohio, 429 00:18:42,865 --> 00:18:44,534 where I successfully argued him out 430 00:18:44,634 --> 00:18:46,369 of a witness-tampering charge, which-- 431 00:18:46,469 --> 00:18:47,770 maybe you don't know-- 432 00:18:47,870 --> 00:18:49,939 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 433 00:18:50,039 --> 00:18:53,443 And then something happened. 434 00:18:53,543 --> 00:18:54,644 It was... 435 00:18:54,744 --> 00:18:56,011 different. 436 00:18:56,111 --> 00:18:58,214 You know, we go to dinner, 437 00:18:58,314 --> 00:19:01,083 the wine is flowing-- you know the score. 438 00:19:01,183 --> 00:19:02,718 You're a man of the world. And then, 439 00:19:02,818 --> 00:19:03,919 guess who sneaks off in the night 440 00:19:04,019 --> 00:19:05,455 like a guilty frat boy? 441 00:19:05,555 --> 00:19:07,523 Oh, can I please just add a little bit of context? 442 00:19:07,623 --> 00:19:08,791 No. 443 00:19:08,891 --> 00:19:11,794 This was after I made it very clear to him, 444 00:19:11,894 --> 00:19:13,363 while everyone's pants were still on, 445 00:19:13,463 --> 00:19:16,332 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 446 00:19:16,432 --> 00:19:17,733 he was dealing with, 447 00:19:17,833 --> 00:19:20,736 not some backcountry, doe-eyed sweetheart. 448 00:19:20,836 --> 00:19:23,038 Greenie, I had work. A woman had been abducted 449 00:19:23,138 --> 00:19:24,974 from her hospital bed. Shut it. 450 00:19:25,074 --> 00:19:26,342 There you go. And then my phone runs out of juice 451 00:19:26,442 --> 00:19:28,043 and I'm stuck here with... Okay. 452 00:19:28,143 --> 00:19:30,580 I think maybe I'll just get going. 453 00:19:30,680 --> 00:19:32,315 No, Reenie, wait. 454 00:19:34,517 --> 00:19:36,085 I'm sorry. 455 00:19:36,185 --> 00:19:38,388 I'm sorry. I apologize. 456 00:19:38,488 --> 00:19:39,755 Not accepted. 457 00:19:40,956 --> 00:19:42,525 So, you're not gonna get me a hearing? 458 00:19:42,625 --> 00:19:45,328 I just came from the hearing. 459 00:19:45,428 --> 00:19:46,429 What? 460 00:19:46,529 --> 00:19:47,963 My cousin Angela's ex-boyfriend 461 00:19:48,063 --> 00:19:50,165 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 462 00:19:50,266 --> 00:19:53,168 She got us in first thing this morning. 463 00:19:54,570 --> 00:19:55,605 So I'm free to go? 464 00:19:55,705 --> 00:19:56,939 Mm-hmm. 465 00:19:57,840 --> 00:19:59,241 I'll let you know when there's a court date. 466 00:19:59,342 --> 00:20:02,678 I should be in town a couple days at least. 467 00:20:03,746 --> 00:20:05,848 Oh. 468 00:20:07,016 --> 00:20:08,384 You want me to swing by? 469 00:20:08,484 --> 00:20:10,185 Oh, my God. No. 470 00:20:10,286 --> 00:20:11,487 I'm gonna visit 471 00:20:11,587 --> 00:20:13,188 the Air Force museum in Pine Grove, 472 00:20:13,289 --> 00:20:16,191 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 473 00:20:16,292 --> 00:20:18,093 Grew up on bases all over the world. 474 00:20:18,193 --> 00:20:19,529 Oh, no kidding. I didn't know that. 475 00:20:19,629 --> 00:20:21,230 Oh, well, why would you? 476 00:20:21,331 --> 00:20:22,732 You never asked. 477 00:20:32,207 --> 00:20:34,043 You're out? How are you out? 478 00:20:34,143 --> 00:20:36,278 Did you watch the video from the drive-through? 479 00:20:36,379 --> 00:20:38,381 I did, yes. And you were correct. 480 00:20:38,481 --> 00:20:40,115 The kidnapper is not Eddie Brown. 481 00:20:40,215 --> 00:20:41,384 So, you put an APB out on... 482 00:20:41,484 --> 00:20:42,852 I put out an APB on the guy. 483 00:20:42,952 --> 00:20:44,086 Good. And Gil's bike? 484 00:20:44,186 --> 00:20:46,288 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 485 00:20:46,389 --> 00:20:47,690 And we're checking it for prints. 486 00:20:47,790 --> 00:20:49,124 What about the family? 487 00:20:49,224 --> 00:20:50,460 I'm sorry? 488 00:20:50,560 --> 00:20:51,927 Did you send an officer over to the house? 489 00:20:52,027 --> 00:20:53,629 Make sure everyone's comfortable and safe? 490 00:20:53,729 --> 00:20:55,030 They got another kid there. 491 00:20:55,130 --> 00:20:57,767 No. Um... 492 00:20:57,867 --> 00:21:00,069 Yes. That would be kind. 493 00:21:00,836 --> 00:21:02,738 I'm surprised. 494 00:21:03,706 --> 00:21:04,840 Surprised that I'm good at this? 495 00:21:04,940 --> 00:21:06,376 Me being just a mercenary and all? 496 00:21:06,476 --> 00:21:09,745 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 497 00:21:19,489 --> 00:21:22,492 I know everything you're thinking right now. 498 00:21:23,292 --> 00:21:26,295 Just tread carefully. All I'm gonna say. 499 00:21:31,567 --> 00:21:32,868 Dude, I called you, like, a thousand times. 500 00:21:32,968 --> 00:21:34,069 I thought this was important. 501 00:21:34,169 --> 00:21:35,805 Yeah, I was in jail. Oh. 502 00:21:35,905 --> 00:21:37,072 Anything fun? 503 00:21:37,172 --> 00:21:38,441 Broke into a fast-food restaurant, 504 00:21:38,541 --> 00:21:39,942 barricaded myself in the office. 505 00:21:40,042 --> 00:21:41,143 Sounds about right. 506 00:21:41,243 --> 00:21:42,712 Did you find Eddie Brown or not? 507 00:21:42,812 --> 00:21:43,813 I did. 508 00:21:43,913 --> 00:21:45,047 Just a heads-up: there's no way 509 00:21:45,147 --> 00:21:46,248 this guy took that kid. 510 00:21:46,348 --> 00:21:47,517 Yeah, I already figured that out. 511 00:21:47,617 --> 00:21:49,084 Someone's impersonating him. 512 00:21:49,184 --> 00:21:50,586 Someone who knows him well enough to trick his kid. 513 00:21:50,686 --> 00:21:51,887 Correction. Knew. 514 00:21:51,987 --> 00:21:53,122 Sorry, what? 515 00:21:53,222 --> 00:21:54,724 Someone who knew him well enough. 516 00:21:54,824 --> 00:21:56,892 Edward Brown's been dead for six months. 517 00:22:04,434 --> 00:22:05,935 We don't love 518 00:22:06,035 --> 00:22:08,203 the term "halfway house," Mr. Shaw. 519 00:22:08,303 --> 00:22:10,706 It's a residential reentry center. 520 00:22:10,806 --> 00:22:13,843 These men are here because the state says they have to be, 521 00:22:13,943 --> 00:22:16,278 as a condition of their release. 522 00:22:16,378 --> 00:22:17,680 Gentlemen. 523 00:22:17,780 --> 00:22:19,449 A visitor. 524 00:22:20,315 --> 00:22:22,752 Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 525 00:22:22,852 --> 00:22:24,620 Guy spent enough time here. 526 00:22:24,720 --> 00:22:25,921 We used to call him the Mayor. 527 00:22:26,021 --> 00:22:28,558 Yeah, the Mayor of Nowhere. 528 00:22:28,658 --> 00:22:30,960 I remember the last time he checked out of here. 529 00:22:31,060 --> 00:22:32,495 Said he was never gonna touch nothing again. 530 00:22:32,595 --> 00:22:34,497 Three days later, he was dead from an overdose. 531 00:22:35,831 --> 00:22:37,199 What about him? 532 00:22:38,434 --> 00:22:39,602 That's Jack Horvath. 533 00:22:39,702 --> 00:22:41,804 Nasty piece of work right there. 534 00:22:41,904 --> 00:22:43,305 He know Eddie? 535 00:22:43,405 --> 00:22:45,508 I said everybody knew Eddie. Is there any reason this 536 00:22:45,608 --> 00:22:48,243 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 537 00:22:49,178 --> 00:22:51,113 He impersonated Eddie, 538 00:22:51,213 --> 00:22:52,515 then he snatched the kid. 539 00:22:53,516 --> 00:22:55,585 It's that damn money. 540 00:22:55,685 --> 00:22:57,553 Yo. 541 00:22:57,653 --> 00:23:00,255 Yeah, that's it. Yeah. 542 00:23:00,355 --> 00:23:01,557 What money? 543 00:23:01,657 --> 00:23:03,726 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 544 00:23:03,826 --> 00:23:05,528 You know, every once in a while he'd get onto it, 545 00:23:05,628 --> 00:23:07,997 how when he finally got back out on the street, 546 00:23:08,097 --> 00:23:09,865 he'd go dig up his money. 547 00:23:09,965 --> 00:23:11,967 We'd kinda rib him... 548 00:23:12,067 --> 00:23:13,536 Yeah. ...you know, like, 549 00:23:13,636 --> 00:23:14,837 "What money?" 550 00:23:14,937 --> 00:23:16,438 But he said he had a couple hundred thousand 551 00:23:16,539 --> 00:23:18,007 from some drug deal he got in on. 552 00:23:18,107 --> 00:23:20,810 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 553 00:23:20,910 --> 00:23:23,479 Sun Pass State Forest. Like some-some meadow up there. 554 00:23:23,579 --> 00:23:25,414 Yeah, yeah, yeah. But there was-there was no money, though. 555 00:23:25,515 --> 00:23:26,716 Yeah, but he said 556 00:23:26,816 --> 00:23:28,017 he buried it in a special spot 557 00:23:28,117 --> 00:23:30,219 and he'd never forget where. 558 00:23:30,319 --> 00:23:33,288 'Cause he'd been there on the best day of his life. 559 00:23:34,256 --> 00:23:36,325 The day he took his boy camping. 560 00:23:39,394 --> 00:23:40,963 Monitoring stations 561 00:23:41,063 --> 00:23:43,398 show Horvath's pickup entering Sun Pass 562 00:23:43,499 --> 00:23:45,134 at 4:45pm on Friday. 563 00:23:45,234 --> 00:23:46,936 Presumably he's still up there with Gil, 564 00:23:47,036 --> 00:23:48,470 looking for this buried cash. 565 00:23:48,571 --> 00:23:50,873 State police are ready to go in and get your son. 566 00:23:50,973 --> 00:23:53,543 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 567 00:23:53,643 --> 00:23:55,077 How will you find him? 568 00:23:55,177 --> 00:23:56,245 We've got helicopters, sir. 569 00:23:56,345 --> 00:23:57,513 We've got plenty of trained officers. 570 00:23:57,613 --> 00:23:59,348 We'll find him. No. 571 00:24:00,282 --> 00:24:01,917 A show of force is the wrong move. 572 00:24:02,017 --> 00:24:03,485 Not only does this guy have a history of violence 573 00:24:03,586 --> 00:24:06,889 and instability, by now he's exhausted and confused. 574 00:24:06,989 --> 00:24:07,990 Who are you? 575 00:24:08,090 --> 00:24:09,058 Who is this? 576 00:24:09,158 --> 00:24:11,794 He's a, uh, rewardist. 577 00:24:11,894 --> 00:24:12,862 A what? 578 00:24:12,962 --> 00:24:14,263 Never corner a dangerous animal. 579 00:24:14,363 --> 00:24:15,531 You go in guns blazing, there's no telling 580 00:24:15,631 --> 00:24:16,999 what the hell this guy's gonna do. 581 00:24:17,099 --> 00:24:18,701 I'll go in there, I'll quietly track them, 582 00:24:18,801 --> 00:24:20,703 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 583 00:24:20,803 --> 00:24:23,105 and unnecessary risk of an armed response. 584 00:24:23,205 --> 00:24:24,774 Yeah, but you don't know where they are. 585 00:24:24,874 --> 00:24:27,042 Well, I think I do, actually. 586 00:24:27,142 --> 00:24:29,244 You know where this is? 587 00:24:31,981 --> 00:24:33,716 Yeah. Okay, hold on. 588 00:24:33,816 --> 00:24:35,117 We're not making any decisions 589 00:24:35,217 --> 00:24:37,553 based on the input of some treasure hunter. 590 00:24:37,653 --> 00:24:40,623 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 591 00:24:40,723 --> 00:24:41,724 Right? 592 00:24:41,824 --> 00:24:43,593 Yes. 593 00:24:45,895 --> 00:24:47,563 Can we do it his way? 594 00:24:52,602 --> 00:24:54,036 You get two hours. 595 00:24:54,904 --> 00:24:56,438 Not one minute more. 596 00:25:10,219 --> 00:25:12,722 So, I got to know. 597 00:25:12,822 --> 00:25:15,758 How does a person become a reward seeker? 598 00:25:16,626 --> 00:25:18,393 It's a steady living. 599 00:25:18,493 --> 00:25:20,663 Everyone's looking for something. 600 00:25:21,997 --> 00:25:23,365 That's what you say, isn't it? 601 00:25:23,465 --> 00:25:25,935 That's your clever, charming little line you use 602 00:25:26,035 --> 00:25:27,402 whenever somebody asks. 603 00:25:27,502 --> 00:25:28,871 But... 604 00:25:28,971 --> 00:25:31,273 doesn't actually answer the question, does it? 605 00:25:32,574 --> 00:25:34,476 Come on. Why spend your life on the road, 606 00:25:34,576 --> 00:25:36,211 solving strangers' problems? 607 00:25:41,150 --> 00:25:43,819 Uh, my childhood was, um... 608 00:25:45,087 --> 00:25:46,622 ...unusual. 609 00:25:47,522 --> 00:25:49,925 Both my parents were professors at Berkeley 610 00:25:50,025 --> 00:25:53,362 till there was this incident with my dad. 611 00:25:53,462 --> 00:25:56,699 Not something that gets explained to a kid. 612 00:25:56,799 --> 00:25:59,735 So, he took us to live off the grid, 613 00:25:59,835 --> 00:26:01,904 at this cabin. 614 00:26:03,338 --> 00:26:05,040 It was, uh, a compound, actually, 615 00:26:05,140 --> 00:26:07,743 by the Sierra National Forest. 616 00:26:08,543 --> 00:26:10,880 It was, uh... 617 00:26:10,980 --> 00:26:12,715 it was an adventure. 618 00:26:14,249 --> 00:26:16,318 And my dad... 619 00:26:16,418 --> 00:26:18,487 I don't know, he started to... 620 00:26:18,587 --> 00:26:20,790 talk about these people that were out to get him. 621 00:26:20,890 --> 00:26:24,226 About how we all had to be prepared. 622 00:26:25,294 --> 00:26:27,429 Taught us how to track. 623 00:26:29,031 --> 00:26:31,000 How to hunt. 624 00:26:33,035 --> 00:26:34,436 Taught us to free climb 625 00:26:34,536 --> 00:26:37,006 at this place he called Devil's Notch. 626 00:26:37,106 --> 00:26:39,441 Then, one night, my mom was out. 627 00:26:44,079 --> 00:26:47,249 I was 15. Russell had just turned 18. 628 00:26:47,349 --> 00:26:49,318 My sister Dory was nine. 629 00:26:49,418 --> 00:26:50,920 We have to go. Now, guys. 630 00:26:51,020 --> 00:26:52,788 They're coming. What? Who's coming? 631 00:26:52,888 --> 00:26:53,789 Let's go. 632 00:26:53,889 --> 00:26:54,990 Where are we going? 633 00:26:55,090 --> 00:26:56,926 Get your go bags. You know what to do. 634 00:26:57,026 --> 00:26:58,093 But Mom's not here. 635 00:26:58,193 --> 00:26:59,294 She'll find us, hon. 636 00:26:59,394 --> 00:27:01,363 We can't go without Mom. 637 00:27:02,564 --> 00:27:04,599 You never contradict me! 638 00:27:04,700 --> 00:27:05,534 Never! 639 00:27:05,634 --> 00:27:06,869 Hey! 640 00:27:07,402 --> 00:27:09,805 Get off her! 641 00:27:13,075 --> 00:27:14,309 Dad! 642 00:27:24,453 --> 00:27:25,921 I'm sorry. 643 00:27:27,089 --> 00:27:29,091 I'm so stupid. It's me they want. 644 00:27:29,191 --> 00:27:30,259 I'll go. 645 00:27:30,359 --> 00:27:31,894 Dad. 646 00:27:31,994 --> 00:27:33,528 Dad, wait. 647 00:27:34,864 --> 00:27:35,998 Dad! 648 00:27:36,098 --> 00:27:38,300 Let him go, Colter. No. 649 00:27:38,400 --> 00:27:41,470 It's better off he never comes back. 650 00:27:41,570 --> 00:27:43,638 He's getting worse, man, you know it. 651 00:27:44,573 --> 00:27:46,308 Better off if he died. 652 00:27:46,408 --> 00:27:48,343 How could you say that? 653 00:27:53,983 --> 00:27:57,686 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 654 00:28:04,093 --> 00:28:07,196 My mom got home an hour later 655 00:28:07,296 --> 00:28:09,364 and they still weren't back. 656 00:28:09,464 --> 00:28:12,101 So, I went out to find my father. 657 00:28:16,005 --> 00:28:18,573 But you couldn't find him. 658 00:28:18,673 --> 00:28:21,777 It was dark and you were just a kid 659 00:28:21,877 --> 00:28:23,846 and despite all the training he gave you, 660 00:28:23,946 --> 00:28:26,615 you couldn't track him and he disappeared. 661 00:28:28,583 --> 00:28:30,285 And that's why you've... 662 00:28:30,385 --> 00:28:31,653 spent the rest of your life 663 00:28:31,753 --> 00:28:34,356 helping other people find what they lost. 664 00:28:34,456 --> 00:28:36,125 No, I did. 665 00:28:37,492 --> 00:28:39,394 I found him. 666 00:28:57,980 --> 00:28:59,081 Hey, Colter... 667 00:28:59,181 --> 00:29:00,515 We're here. 668 00:29:12,895 --> 00:29:15,464 Up the road about a mile and a half. 669 00:29:17,266 --> 00:29:18,700 Hey, Colter... 670 00:29:21,336 --> 00:29:22,838 ...be careful. 671 00:29:29,411 --> 00:29:32,614 * * 672 00:30:00,242 --> 00:30:02,144 * * 673 00:30:13,155 --> 00:30:15,124 Gil. Gil. 674 00:30:15,224 --> 00:30:16,591 I'm Colter. 675 00:30:16,691 --> 00:30:17,960 Your parents sent me. 676 00:30:18,060 --> 00:30:19,895 They sent me to get you home safe, okay? 677 00:30:19,995 --> 00:30:21,530 Really? 678 00:30:21,630 --> 00:30:22,864 Yeah. 679 00:30:23,498 --> 00:30:25,067 Hands up. Drop the gun. 680 00:30:25,167 --> 00:30:26,401 Yeah. 681 00:30:26,501 --> 00:30:28,137 On your knees, now. 682 00:30:28,237 --> 00:30:29,871 Jack, right? You're Jack? 683 00:30:30,772 --> 00:30:32,441 It's okay. You okay? 684 00:30:32,541 --> 00:30:33,575 Yeah. I'm okay. 685 00:30:33,675 --> 00:30:35,177 Put your hands behind your head. 686 00:30:35,277 --> 00:30:36,445 Do it. 687 00:30:36,545 --> 00:30:38,180 I know how you're feeling. 688 00:30:38,280 --> 00:30:39,714 You're pissed, right? 689 00:30:39,814 --> 00:30:40,916 This kid brings you out here, 690 00:30:41,016 --> 00:30:42,551 supposed to show you some special place 691 00:30:42,651 --> 00:30:44,153 where Eddie buried the money. 692 00:30:44,253 --> 00:30:46,621 You're out here digging for a couple days now, right? 693 00:30:46,721 --> 00:30:49,091 Truth starting to dawn on you? 694 00:30:50,159 --> 00:30:51,426 There's no money. 695 00:30:51,526 --> 00:30:53,128 Did all this for nothing. 696 00:30:55,197 --> 00:30:56,531 Who the hell are you? 697 00:30:56,631 --> 00:30:59,801 I'm not the law. That's the important thing. 698 00:30:59,901 --> 00:31:01,736 This right here-- this is a kidnapping. 699 00:31:01,836 --> 00:31:03,705 You know that, right? Kidnapping? 700 00:31:03,805 --> 00:31:05,407 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 701 00:31:05,507 --> 00:31:06,641 you get caught, 702 00:31:06,741 --> 00:31:09,311 you're never gonna see the light of day. 703 00:31:09,411 --> 00:31:11,480 But here's the good news. 704 00:31:11,580 --> 00:31:13,315 Good news is the cops gave me two hours 705 00:31:13,415 --> 00:31:14,616 before they storm the park. 706 00:31:14,716 --> 00:31:17,152 And right now... Can I peek at my watch? 707 00:31:17,252 --> 00:31:18,887 Yeah? Okay. 708 00:31:18,988 --> 00:31:22,324 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 709 00:31:22,424 --> 00:31:23,825 So? 710 00:31:23,925 --> 00:31:25,961 So, here's the plan, okay? 711 00:31:26,061 --> 00:31:27,662 You're gonna give me the key to the cuffs, 712 00:31:27,762 --> 00:31:29,298 I take Gil and I go. 713 00:31:29,398 --> 00:31:31,600 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 714 00:31:31,700 --> 00:31:33,768 I need him as a hostage. He's all I've got. 715 00:31:33,868 --> 00:31:35,237 Well, what if he gets hurt? 716 00:31:35,337 --> 00:31:37,106 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 717 00:31:37,206 --> 00:31:38,140 Come on. 718 00:31:38,240 --> 00:31:39,208 Give me the key and go 719 00:31:39,308 --> 00:31:41,076 while you still have the half hour. 720 00:31:44,279 --> 00:31:45,914 You think I can make it? 721 00:31:46,015 --> 00:31:49,051 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 722 00:31:49,151 --> 00:31:50,585 of making it out of here free and clear. 723 00:31:50,685 --> 00:31:51,953 But if the cops show up, Jack, 724 00:31:52,054 --> 00:31:54,023 and you got a gun pointed at that kid's head, 725 00:31:54,123 --> 00:31:55,924 there's 100% chance you wind up in custody, 726 00:31:56,025 --> 00:31:58,893 or, even worse, in the ground. 727 00:32:02,164 --> 00:32:03,932 Come on, Jack, give me the key. 728 00:32:05,267 --> 00:32:06,768 Come on. 729 00:32:09,671 --> 00:32:12,974 Good. Good. 730 00:32:15,310 --> 00:32:16,945 Okay? Yeah. 731 00:32:17,046 --> 00:32:18,280 All right. 732 00:32:18,380 --> 00:32:19,648 Let's get you out of here. 733 00:32:26,321 --> 00:32:28,657 Son of a bitch. 734 00:32:31,060 --> 00:32:33,628 You tricked me! 735 00:32:33,728 --> 00:32:36,231 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 736 00:32:47,509 --> 00:32:49,844 I had half an hour. 737 00:32:51,380 --> 00:32:53,215 I had a half an hour! 738 00:32:57,919 --> 00:32:59,621 * * 739 00:33:31,120 --> 00:33:32,787 * * 740 00:34:01,650 --> 00:34:03,618 You all right? Yeah. 741 00:34:03,718 --> 00:34:05,254 Hold on tight. 742 00:34:26,474 --> 00:34:27,976 Stay down! 743 00:34:28,076 --> 00:34:30,211 Come out with your hands raised! 744 00:34:40,689 --> 00:34:42,123 It's over, Jack. 745 00:34:42,791 --> 00:34:44,693 It's done. 746 00:34:50,097 --> 00:34:52,133 Yeah. 747 00:34:52,233 --> 00:34:54,836 Yeah, I know. 748 00:34:59,608 --> 00:35:00,675 Stay down! Stay down! 749 00:35:00,775 --> 00:35:02,611 We need backup. 750 00:35:08,250 --> 00:35:09,451 You okay? 751 00:35:09,551 --> 00:35:11,186 Yeah. Yeah? 752 00:35:12,387 --> 00:35:14,088 Okay. 753 00:35:14,189 --> 00:35:15,857 We're gonna be okay. 754 00:35:15,957 --> 00:35:18,427 It's gonna be a while, though. 755 00:35:18,527 --> 00:35:19,761 They got to land that helicopter 756 00:35:19,861 --> 00:35:21,230 or they got to get boats in the water. 757 00:35:21,330 --> 00:35:23,365 Either way, we're looking at about a half an hour. 758 00:35:23,465 --> 00:35:24,799 That's if this truck doesn't 759 00:35:24,899 --> 00:35:26,735 slide off of here in the meantime. 760 00:35:29,371 --> 00:35:31,039 You a strong swimmer? 761 00:35:31,139 --> 00:35:32,173 Huh? So-so. 762 00:35:32,274 --> 00:35:33,842 So-so. 763 00:35:33,942 --> 00:35:36,245 So-so's okay. Uh... 764 00:35:36,345 --> 00:35:37,746 I'm a pretty strong swimmer. 765 00:35:37,846 --> 00:35:39,047 Thing is, I got shot. 766 00:35:39,147 --> 00:35:40,682 I'm losing a lot of blood, 767 00:35:40,782 --> 00:35:42,251 which means I'm losing a lot strength. 768 00:35:42,351 --> 00:35:44,853 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 769 00:35:44,953 --> 00:35:47,155 So if we let go now-- 770 00:35:47,256 --> 00:35:48,056 Let go?! 771 00:35:48,156 --> 00:35:49,691 If we let go right now, 772 00:35:49,791 --> 00:35:51,560 I give my odds of swimming us both 773 00:35:51,660 --> 00:35:53,495 to safety about 95%. 774 00:35:53,595 --> 00:35:55,530 The longer we wait, 775 00:35:55,630 --> 00:35:57,198 the lower those odds get. 776 00:35:57,299 --> 00:35:58,900 You trust me? 777 00:35:59,000 --> 00:36:00,034 Okay. 778 00:36:00,134 --> 00:36:02,237 Okay, we let go on three. 779 00:36:02,337 --> 00:36:04,406 You got to be brave, all right? 780 00:36:04,506 --> 00:36:05,474 Okay. One, 781 00:36:05,574 --> 00:36:08,042 two, three! 782 00:36:08,142 --> 00:36:09,811 Aah! 783 00:36:30,732 --> 00:36:32,267 Hey. 784 00:36:32,367 --> 00:36:34,002 I got antsy, all right? 785 00:36:34,102 --> 00:36:36,070 I'm sorry you got clipped. 786 00:36:36,170 --> 00:36:38,840 And what about the kid that almost got killed? 787 00:36:38,940 --> 00:36:41,175 You sorry about that? 788 00:36:46,948 --> 00:36:48,550 Hey. 789 00:36:48,650 --> 00:36:50,852 Hey. 790 00:36:52,454 --> 00:36:54,022 This is for you. 791 00:36:54,122 --> 00:36:56,057 You earned it, Colter. 792 00:36:56,157 --> 00:36:57,426 Thank you. 793 00:36:57,526 --> 00:36:59,394 Thank you. Actually, though, I just came by 794 00:36:59,494 --> 00:37:01,796 to check on Gil. 795 00:37:01,896 --> 00:37:03,698 How you doing, pal? 796 00:37:04,499 --> 00:37:06,000 My father's dead. 797 00:37:07,201 --> 00:37:09,003 Yeah. 798 00:37:12,006 --> 00:37:13,942 Mine too, actually. 799 00:37:14,943 --> 00:37:16,144 But, hey, you have something that I didn't. 800 00:37:16,244 --> 00:37:18,647 You got a hell of a stepdad here. 801 00:37:18,747 --> 00:37:21,350 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 802 00:37:22,917 --> 00:37:24,853 You got a lot of good people around you. 803 00:37:25,920 --> 00:37:27,856 Lean on the people you got. 804 00:37:38,299 --> 00:37:40,469 You all be good. 805 00:37:40,569 --> 00:37:42,804 Thank you. 806 00:37:44,005 --> 00:37:46,307 - Hey. - You are one lucky guy. 807 00:37:46,408 --> 00:37:47,942 Whatever you did on this case, the locals 808 00:37:48,042 --> 00:37:49,711 no longer want your head on a pike. 809 00:37:49,811 --> 00:37:51,012 You're free to go. 810 00:37:51,112 --> 00:37:52,714 That's great, that's great news. 811 00:37:52,814 --> 00:37:54,549 Listen, Reenie, I just want to say... 812 00:37:54,649 --> 00:37:55,984 Save it, honey. 813 00:37:56,084 --> 00:37:58,820 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 814 00:37:58,920 --> 00:38:01,723 You're so damn interesting. 815 00:38:01,823 --> 00:38:04,426 And most of the work I do is not. 816 00:38:05,259 --> 00:38:08,363 That, my friend, is the problem with you. 817 00:38:09,564 --> 00:38:10,599 Thank you? 818 00:38:10,699 --> 00:38:12,133 Just tell your two wranglers, 819 00:38:12,233 --> 00:38:15,003 the next time, I'm first on the list. 820 00:38:38,793 --> 00:38:41,029 All right. Your turn. 821 00:38:41,129 --> 00:38:42,564 My turn for what? 822 00:38:42,664 --> 00:38:43,865 Origin story. 823 00:38:43,965 --> 00:38:46,267 How does a woman like you become a cop? 824 00:38:48,637 --> 00:38:50,872 What? Shut up. 825 00:39:01,382 --> 00:39:02,951 What's wrong? 826 00:39:03,051 --> 00:39:04,753 I was too late. 827 00:39:04,853 --> 00:39:07,121 Somebody already adopted Pawla. 828 00:39:07,221 --> 00:39:09,223 Isn't that a shame? 829 00:39:09,323 --> 00:39:11,259 You know what, don't gloat, Teddi. 830 00:39:11,359 --> 00:39:13,227 That's just mean. 831 00:39:19,534 --> 00:39:20,635 Oh, my God. 832 00:39:20,735 --> 00:39:22,303 You didn't. 833 00:39:22,403 --> 00:39:24,473 All right, you're trouble, I can see it. 834 00:39:24,573 --> 00:39:26,207 Oh, my God. 835 00:39:26,307 --> 00:39:28,242 I love you so much. 836 00:39:28,342 --> 00:39:30,144 I love you, too. Thank you. 837 00:39:30,244 --> 00:39:32,180 Okay. It's really, it's... 838 00:39:32,280 --> 00:39:34,282 it's too many dogs. No. 839 00:39:34,382 --> 00:39:36,184 No such thing. Check this out. 840 00:39:36,284 --> 00:39:39,053 I got something for our boy. 841 00:39:39,153 --> 00:39:41,355 * I'm a man on fire... * 842 00:39:41,456 --> 00:39:44,325 * Walking through your street * 843 00:39:44,425 --> 00:39:48,062 * With one guitar and two dancing feet... * 844 00:39:48,162 --> 00:39:50,198 Ooh! Who's your friend? 845 00:39:50,298 --> 00:39:52,200 Uh, hold on a second. 846 00:39:52,300 --> 00:39:54,803 * That's left in me... * 847 00:39:54,903 --> 00:39:56,971 So, listen, um... 848 00:39:57,071 --> 00:39:59,140 I know. 849 00:40:01,610 --> 00:40:03,645 * Oh * 850 00:40:05,780 --> 00:40:08,750 * Come dance with me... * 851 00:40:08,850 --> 00:40:10,885 All right, what do we got? 852 00:40:10,985 --> 00:40:12,954 Dr. Sam Lookingbill. 853 00:40:13,054 --> 00:40:15,356 42-year-old cardiologist 854 00:40:15,456 --> 00:40:17,826 and father of three, missing from his clinic 855 00:40:17,926 --> 00:40:21,563 in Colorado Springs since Monday. 856 00:40:25,033 --> 00:40:28,169 * I want to see your bodies burning * 857 00:40:28,269 --> 00:40:31,372 * Like the old big sun * 858 00:40:34,475 --> 00:40:37,912 * I want to know what we've been learning * 859 00:40:38,012 --> 00:40:41,282 * And learning from * 860 00:40:43,217 --> 00:40:46,254 * Come dance with me * 861 00:40:46,354 --> 00:40:49,691 * Over heartache and rage * 862 00:40:52,160 --> 00:40:54,696 * Come set us free * 863 00:40:56,097 --> 00:40:59,167 * Over panic and strange * 864 00:41:01,069 --> 00:41:04,906 * I want to see your bodies burning * 865 00:41:05,006 --> 00:41:07,609 * Like the old big sun * 866 00:41:10,845 --> 00:41:11,946 Dad. 867 00:41:12,046 --> 00:41:14,683 * What we've been learning * 868 00:41:14,783 --> 00:41:17,151 * And learning from * 869 00:41:17,251 --> 00:41:20,254 Russell! What did you do? 870 00:41:20,354 --> 00:41:23,758 * Over heartache and shame. * 871 00:41:23,858 --> 00:41:25,226 Colter. 872 00:41:25,326 --> 00:41:28,396 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 873 00:41:28,496 --> 00:41:30,164 Mom. 874 00:41:34,135 --> 00:41:35,737 What is it? 875 00:41:35,837 --> 00:41:37,505 What happened? 876 00:41:38,907 --> 00:41:41,042 Russell called. 877 00:41:42,143 --> 00:41:43,845 You spoke with your brother? 878 00:41:43,945 --> 00:41:45,747 No. I ignored him. 879 00:41:45,847 --> 00:41:47,882 But he's not gonna quit. 880 00:41:48,850 --> 00:41:51,986 I was wondering if he reached out to you, too. 881 00:41:53,755 --> 00:41:56,625 No. No. 882 00:42:00,662 --> 00:42:03,364 He said there's something I need to know. 883 00:42:04,833 --> 00:42:06,567 Mom, if there's something that you know 884 00:42:06,668 --> 00:42:08,202 about Russell or Dad 885 00:42:08,302 --> 00:42:11,005 that I should know, I need you to tell me. 886 00:42:11,105 --> 00:42:13,742 And I need you to trust me. 887 00:42:14,743 --> 00:42:16,711 Block that number. 888 00:42:16,811 --> 00:42:18,780 Ignore him. 889 00:42:19,781 --> 00:42:21,716 Mom... 890 00:42:21,816 --> 00:42:26,020 I have asked very little of you over the years. 891 00:42:26,821 --> 00:42:28,522 Leave it be. 892 00:42:29,357 --> 00:42:31,125 For everyone's sake. 893 00:42:32,026 --> 00:42:34,162 Leave it be. 894 00:42:37,632 --> 00:42:39,033 Now come on. 895 00:42:39,133 --> 00:42:41,435 Come on inside and have something to eat. 896 00:42:42,704 --> 00:42:45,273 I don't suppose you're able to stay the night. 897 00:42:46,040 --> 00:42:49,043 I got to get to Colorado Springs. 898 00:42:49,911 --> 00:42:51,713 Yeah. 899 00:42:56,785 --> 00:42:59,888 Captioning sponsored by CBS 900 00:42:59,988 --> 00:43:02,691 and TOYOTA. 901 00:43:02,791 --> 00:43:05,760 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.