Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,160
Yes.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,920
Rosie, go and get your father.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,840
He's in the shower.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,280
Yes, but just go and get him.
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,920
And what did you do with Zoe?
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,640
Cybersex?
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,360
We just chatted.
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,520
Well, she's a liar.
10
00:00:48,560 --> 00:00:50,760
What... what website?
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,760
As child exploitation material.
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,880
So if we looked at your laptop...
13
00:00:59,920 --> 00:01:01,280
Look at her laptop.
14
00:01:04,320 --> 00:01:06,000
Why don't we just look at it, mate?
15
00:01:06,040 --> 00:01:07,560
To rule you out, once and for all.
16
00:01:08,760 --> 00:01:10,160
Well, you won't find anything.
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
We won't find any deleted files?
18
00:01:18,760 --> 00:01:20,000
I left it at school.
19
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Or so he thinks.
20
00:01:27,280 --> 00:01:29,240
What's this about?
21
00:01:40,800 --> 00:01:42,120
It is still an offence
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,240
If Andy's able to produce his laptop,
23
00:01:51,280 --> 00:01:52,520
we can deal with this now.
24
00:01:52,560 --> 00:01:54,120
Yeah, guys, look,
25
00:01:54,160 --> 00:01:56,720
I hate to be that prick,
26
00:01:56,760 --> 00:01:58,560
but thank you for coming.
27
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
I think it's time you left now.
28
00:02:33,520 --> 00:02:35,600
I do trust you.
29
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
Nothing.
30
00:02:47,800 --> 00:02:50,120
For doing this online business.
31
00:02:51,640 --> 00:02:54,240
But I was a 16 year old girl once.
32
00:03:15,080 --> 00:03:16,280
Yeah.
33
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
You're not contagious?
34
00:04:25,760 --> 00:04:26,840
No, I'm feeling better.
35
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Damn, I was hoping to catch something
36
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
Alright, I'll keep this brief.
37
00:04:32,280 --> 00:04:33,440
Quiet, please.
38
00:04:36,400 --> 00:04:37,440
Thank you.
39
00:04:37,480 --> 00:04:38,640
What's all this about?
40
00:04:38,680 --> 00:04:40,680
Now, we're here today
41
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
Respect.
42
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
Equality. Integrity.
43
00:04:52,160 --> 00:04:54,080
But we seem to have lost that light
44
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
of the school's cyber policy.
45
00:05:02,880 --> 00:05:04,640
And she has significant experience
46
00:05:08,160 --> 00:05:09,840
She deals regularly with the police.
47
00:05:13,840 --> 00:05:14,920
To speak to you about...
48
00:05:17,480 --> 00:05:19,040
Don't worry. I left you out of it.
49
00:05:20,480 --> 00:05:22,120
I thought we agreed.
50
00:05:22,160 --> 00:05:24,280
I expect you to set the standard.
51
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
I had to do something.
52
00:05:33,680 --> 00:05:35,760
Our uniforms and the way we wear them
53
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
What did you expect?
54
00:05:49,360 --> 00:05:51,240
And no black bras.
55
00:05:54,360 --> 00:05:56,040
BOY: Yeah, go natural, baby!!
56
00:05:56,080 --> 00:05:58,760
(STUDENTS LAUGH)
57
00:05:58,800 --> 00:06:01,160
West. Park. High!
58
00:06:08,840 --> 00:06:10,000
Rebecca?
59
00:06:13,680 --> 00:06:17,000
10 years in prison.
60
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
Of child exploitation material.
61
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
On your own phone.
62
00:06:29,320 --> 00:06:32,400
So, this seems like a great outcome.
63
00:06:32,440 --> 00:06:34,120
I cannot stress how important it is
64
00:06:36,680 --> 00:06:38,360
Even pictures you post on social...
65
00:06:40,880 --> 00:06:43,520
Well, I think that went OK.
66
00:06:46,320 --> 00:06:50,080
I don't think that did go OK, Ada.
67
00:07:22,200 --> 00:07:24,880
We're just firefighting here.
68
00:07:27,720 --> 00:07:30,400
And also, to be frank,
69
00:07:45,280 --> 00:07:47,000
Ada...
70
00:07:47,040 --> 00:07:48,800
I thought you were a feminist.
71
00:07:51,400 --> 00:07:52,600
To you, sweetheart.
72
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
I've been doing this for 40 years.
73
00:07:59,600 --> 00:08:02,640
So, let me help you tackle this.
74
00:08:06,120 --> 00:08:08,800
But it is a big world out there.
75
00:09:09,760 --> 00:09:11,520
The hunt is on, bitch.
76
00:09:15,680 --> 00:09:17,880
Our Local Sluts?
77
00:09:17,920 --> 00:09:20,120
That's the name of the sub-forum.
78
00:09:35,560 --> 00:09:37,840
It's about proximity.
79
00:09:42,000 --> 00:09:44,320
Jesus! What do the police say?
80
00:09:44,360 --> 00:09:46,160
They say they are capturing data.
81
00:09:47,560 --> 00:09:48,840
But the website's still up.
82
00:09:50,480 --> 00:09:53,000
I appreciate that...
83
00:09:55,600 --> 00:09:56,640
Mention them?
84
00:09:56,680 --> 00:09:59,080
I'm gonna list every single one.
85
00:09:59,120 --> 00:10:02,800
OK, but... no girls, no names.
86
00:10:02,840 --> 00:10:04,520
No, of course not.
87
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
Oh, no, Nick.
88
00:10:29,440 --> 00:10:31,720
There's... there's an article here.
89
00:10:40,720 --> 00:10:42,320
"without their consent."
90
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
It goes on to list the schools.
91
00:10:44,360 --> 00:10:46,840
Spencer High is... is on the list.
92
00:10:52,720 --> 00:10:54,200
Yeah, could be.
93
00:10:54,240 --> 00:10:55,560
Could be?
94
00:11:01,640 --> 00:11:03,320
Well... About what, exactly?
95
00:11:06,400 --> 00:11:07,480
Oh, babe...
96
00:11:20,360 --> 00:11:22,120
Stop it.
97
00:11:22,160 --> 00:11:23,320
Stop what?
98
00:11:23,360 --> 00:11:24,720
Stop blocking me.
99
00:11:26,560 --> 00:11:28,280
What do you mean blocking you?
100
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
..you don't want me to be involved.
101
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
You always do that.
102
00:11:47,840 --> 00:11:48,840
I'm not an idiot.
103
00:11:48,880 --> 00:11:51,120
No, you're not an idiot.
104
00:11:51,160 --> 00:11:52,880
I'm just telling you...
105
00:11:54,320 --> 00:11:56,520
..that Andy doesn't want your help.
106
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
Alright? He's a big boy.
107
00:12:09,000 --> 00:12:10,440
Yeah.
108
00:12:10,480 --> 00:12:12,200
So, let me deal with it.
109
00:12:12,240 --> 00:12:13,400
Let me sort it out.
110
00:12:24,480 --> 00:12:28,120
I'm trying to manage this, alright?
111
00:12:32,040 --> 00:12:33,840
You are not gonna help, alright?
112
00:12:43,280 --> 00:12:44,960
Well, who's gonna guide him?
113
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Like your father?
114
00:13:00,640 --> 00:13:02,000
You need to show me.
115
00:13:13,880 --> 00:13:16,000
Go left at the roundabout.
116
00:13:17,160 --> 00:13:18,920
I have school.
117
00:13:18,960 --> 00:13:21,160
Just... go left.
118
00:13:26,320 --> 00:13:27,560
Where was your head check?
119
00:13:30,640 --> 00:13:31,880
You didn't do it.
120
00:13:33,640 --> 00:13:34,840
OK?
121
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
Yep. OK.
122
00:13:43,080 --> 00:13:44,640
What are we doing here?
123
00:13:44,680 --> 00:13:46,400
Another lesson.
124
00:13:48,400 --> 00:13:49,680
Follow my lead.
125
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
Andy thought it'd be funny.
126
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
Clearly, it... wasn't.
127
00:14:44,440 --> 00:14:45,640
Didn't think it through.
128
00:14:45,680 --> 00:14:47,640
What do you have to say, Andy?
129
00:14:56,600 --> 00:14:59,760
And I'm... I'm really sorry for that.
130
00:15:08,280 --> 00:15:09,920
Yeah, I... I know.
131
00:15:09,960 --> 00:15:14,160
But... I never screen-shotted Zoe.
132
00:15:17,480 --> 00:15:19,440
Yeah, so...
133
00:15:43,480 --> 00:15:45,120
So, that's it?
134
00:15:45,160 --> 00:15:46,640
A caution and...
135
00:15:47,960 --> 00:15:49,160
That's it?
136
00:15:51,600 --> 00:15:53,800
It's a good outcome for you too.
137
00:15:56,080 --> 00:15:57,520
What are you gonna tell Mum?
138
00:16:02,480 --> 00:16:04,200
Come on, let's get going.
139
00:16:11,240 --> 00:16:13,360
Good. Nice head checks.
140
00:16:16,600 --> 00:16:19,160
Did you know, beside your sister,
141
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
Can you believe it?
142
00:16:28,200 --> 00:16:29,800
You remember them, right?
143
00:16:48,160 --> 00:16:50,600
Enjoy your day. Hey, listen.
144
00:16:51,840 --> 00:16:54,800
Be effective. Huh?
145
00:16:54,840 --> 00:16:55,880
Be formidable.
146
00:16:57,400 --> 00:16:59,640
OK? Huh?
147
00:17:26,080 --> 00:17:27,840
So, everyone's seen it.
148
00:17:31,760 --> 00:17:34,480
You kept your face in it.
149
00:17:43,880 --> 00:17:45,560
Dip!
150
00:18:09,920 --> 00:18:10,960
What's happened?
151
00:18:15,440 --> 00:18:17,200
Do you want me to call your parents?
152
00:18:17,240 --> 00:18:18,600
I can't go home.
153
00:18:20,080 --> 00:18:21,800
They don't know?
154
00:18:21,840 --> 00:18:23,000
Mum knows.
155
00:18:25,960 --> 00:18:28,000
She won't look at me.
156
00:18:29,720 --> 00:18:32,680
She's cooking all the food I hate.
157
00:18:40,360 --> 00:18:42,520
No. You don't understand.
158
00:18:44,760 --> 00:18:46,880
He can never find out.
159
00:18:49,760 --> 00:18:51,520
You made one mistake.
160
00:18:53,280 --> 00:18:55,360
Be kind to yourself.
161
00:19:08,880 --> 00:19:10,560
This is my number.
162
00:19:18,640 --> 00:19:20,000
You can always call me.
163
00:19:31,280 --> 00:19:32,560
You were right.
164
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
Something was going on.
165
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
He's ashamed of himself
166
00:19:37,040 --> 00:19:39,720
but he did go to that website.
167
00:19:50,040 --> 00:19:51,120
Well...
168
00:20:02,200 --> 00:20:04,280
And teenage boys just...
169
00:20:07,920 --> 00:20:11,400
So he decided to humiliate her.
170
00:20:12,880 --> 00:20:14,040
I know.
171
00:20:14,080 --> 00:20:15,920
He feels terrible.
172
00:20:15,960 --> 00:20:17,040
OK?
173
00:20:20,600 --> 00:20:23,560
But I took him to the cops
174
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
What?
175
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
And it's a good outcome
176
00:20:49,320 --> 00:20:50,760
How was he?
177
00:20:53,080 --> 00:20:54,680
He was scared.
178
00:20:56,800 --> 00:20:58,960
He was really scared.
179
00:20:59,000 --> 00:21:01,440
I mean, Jesus...
180
00:21:01,480 --> 00:21:04,040
That was a really tough thing to do.
181
00:21:10,120 --> 00:21:11,920
Are you OK?
182
00:21:22,480 --> 00:21:23,920
Thank you.
183
00:21:28,880 --> 00:21:30,600
A caution?
184
00:21:30,640 --> 00:21:32,760
I thought he was going to be charged.
185
00:21:38,040 --> 00:21:39,840
It's his first offence, so...
186
00:21:48,040 --> 00:21:49,920
Well, have you looked at his laptop?
187
00:21:58,320 --> 00:22:00,480
But you are clothed in the image.
188
00:23:24,680 --> 00:23:26,200
Yep.
189
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
Yeah, yeah. Come to me.
190
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Did you get him?
191
00:23:29,560 --> 00:23:31,520
No, go round, go round. Go round.
192
00:23:33,640 --> 00:23:34,960
Oh!
193
00:24:57,520 --> 00:24:58,960
Nassim, moulvi.
194
00:24:59,000 --> 00:25:00,640
If you've finished your maths,
195
00:25:05,920 --> 00:25:07,480
What time is it in Beirut?
196
00:25:10,560 --> 00:25:12,000
You want to talk to your mother?
197
00:25:20,640 --> 00:25:21,920
You can talk to me.
198
00:25:27,680 --> 00:25:29,680
Dip sent me a photo.
199
00:25:29,720 --> 00:25:32,200
Somehow, it ended up online.
200
00:25:33,520 --> 00:25:34,720
She, um...
201
00:25:37,280 --> 00:25:39,480
She was naked in it.
202
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
I don't know what to do.
203
00:26:01,760 --> 00:26:03,760
..it was too late.
204
00:26:03,800 --> 00:26:05,720
The whole school's probably seen it.
205
00:26:08,280 --> 00:26:09,920
I'm sorry, Baba.
206
00:26:24,720 --> 00:26:26,000
I never wanted to hurt her.
207
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
I don't want to hear about it.
208
00:26:51,680 --> 00:26:54,120
Who is raising these girls, huh?
209
00:26:55,440 --> 00:26:57,120
(DOORBELL)
210
00:27:06,720 --> 00:27:07,880
I'll get it!
211
00:27:17,080 --> 00:27:18,760
We don't want to impose,
212
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
My son needs to do this.
213
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
No, it... it's not a good time.
214
00:27:30,680 --> 00:27:32,040
Baba, maybe we should go.
215
00:27:32,080 --> 00:27:34,680
No. You will say your piece.
216
00:27:39,800 --> 00:27:42,840
Nassim is here to apologise.
217
00:27:52,320 --> 00:27:54,120
It wasn't my fault.
218
00:27:56,800 --> 00:27:59,240
Who put Dip's photo on the website.
219
00:28:00,480 --> 00:28:01,560
Photo?
220
00:28:08,960 --> 00:28:11,600
What photo? Hm?
221
00:28:11,640 --> 00:28:12,680
Sandeep...
222
00:28:19,240 --> 00:28:20,840
Uh...
223
00:28:20,880 --> 00:28:24,040
Thank you for coming, Rami. Hm?
224
00:28:24,080 --> 00:28:25,760
Thank you for letting me know.
225
00:28:34,320 --> 00:28:35,760
No, Sandeep.
226
00:28:42,680 --> 00:28:44,120
What did you do?
227
00:28:54,800 --> 00:28:56,680
Tell me, what did you do?!
228
00:28:56,720 --> 00:28:58,200
What did you do to my family?!
229
00:29:02,240 --> 00:29:03,600
No, tell me what you...
230
00:29:06,960 --> 00:29:08,360
(DOOR SLAMS)
231
00:29:56,360 --> 00:29:57,560
(LAPTOP CHIMES)
232
00:30:19,280 --> 00:30:22,040
Nick, I could strangle this girl!
233
00:30:27,840 --> 00:30:29,880
No, I... I'm still at work.
234
00:30:39,280 --> 00:30:41,440
And tell Principal Fletcher.
235
00:30:43,520 --> 00:30:45,280
She's... she's out of control.
236
00:30:48,520 --> 00:30:50,600
No, no, I'm not gonna wait.
237
00:31:17,000 --> 00:31:18,320
"accusing him of...
238
00:31:21,280 --> 00:31:23,000
"un... true."
239
00:31:34,960 --> 00:31:36,120
(SIGHS)
240
00:31:38,400 --> 00:31:39,840
Oh...
241
00:31:47,680 --> 00:31:48,920
What a day.
242
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
Yeah.
243
00:31:52,160 --> 00:31:55,480
I'm worried about Dip.
244
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
I fucked up.
245
00:32:15,680 --> 00:32:17,360
They didn't think through
246
00:32:22,840 --> 00:32:24,960
It was me.
247
00:32:25,000 --> 00:32:27,800
I went to the journalist.
248
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
Lucy. She's an old friend.
249
00:32:35,280 --> 00:32:37,920
De Rossi has done nothing.
250
00:32:37,960 --> 00:32:41,160
I thought I had to do something.
251
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
Well, that's not true.
252
00:32:59,720 --> 00:33:01,320
The problem is you didn't trust me.
253
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
You didn't tell me about the article.
254
00:33:19,000 --> 00:33:20,760
Without revealing your involvement?
255
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
Yes, because when a school panics,
256
00:33:33,800 --> 00:33:37,040
What you have done is so stupid.
257
00:33:39,800 --> 00:33:41,600
And it's selfish.
258
00:33:44,720 --> 00:33:47,480
That's rich, coming from you.
259
00:33:50,640 --> 00:33:52,080
What about Sydney, Ray?
260
00:33:59,880 --> 00:34:02,240
And yet, you abandoned her.
261
00:34:02,280 --> 00:34:04,280
You were protecting yourself.
262
00:34:11,000 --> 00:34:12,880
The consequences of their actions.
263
00:34:15,960 --> 00:34:17,520
Because, Ray...
264
00:34:26,360 --> 00:34:28,200
And now, when, according to you,
265
00:34:40,400 --> 00:34:41,640
Hm.
266
00:34:52,240 --> 00:34:53,720
Aren't you gonna say something?
267
00:35:03,760 --> 00:35:05,000
You gonna open that?
268
00:35:09,360 --> 00:35:10,600
Well, that's a shame.
269
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
(DOOR CLOSES)
270
00:35:42,760 --> 00:35:45,120
(BOYS LAUGH)
271
00:35:57,360 --> 00:35:58,400
Zoe!
272
00:36:07,560 --> 00:36:10,080
I saw your #shittyboys post.
273
00:36:15,560 --> 00:36:17,560
This man...
274
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
..touched me in a supermarket once.
275
00:36:20,080 --> 00:36:22,760
It was primary school.
276
00:36:25,480 --> 00:36:27,520
That's what I remember.
277
00:36:29,000 --> 00:36:30,360
I didn't tell them.
278
00:36:35,080 --> 00:36:36,960
I've never told anyone.
279
00:36:40,240 --> 00:36:41,960
I'm sorry this has happened to you.
280
00:36:43,680 --> 00:36:45,600
You did nothing wrong.
281
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
Hey!
282
00:37:18,880 --> 00:37:20,600
Before what? You go to the police?
283
00:37:23,560 --> 00:37:25,040
The photo your son posted of me?
284
00:37:27,520 --> 00:37:29,400
You take a risk when you go online.
285
00:37:29,440 --> 00:37:31,120
Have some sense!
286
00:37:36,680 --> 00:37:38,560
Look...
287
00:37:38,600 --> 00:37:41,360
I am appalled by that website too.
288
00:37:47,200 --> 00:37:49,080
You have got to stop going after him.
289
00:37:59,720 --> 00:38:03,560
My son is thoughtful!
290
00:38:16,640 --> 00:38:18,080
He liked you.
291
00:38:19,720 --> 00:38:21,400
He really did.
292
00:38:23,400 --> 00:38:25,680
And I liked him.
293
00:38:25,720 --> 00:38:27,520
And he was thoughtful.
294
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
And I thought that was enough.
295
00:38:30,560 --> 00:38:32,640
But I was deluding myself,
296
00:38:32,680 --> 00:38:34,920
because he was secretly recording us
297
00:38:37,240 --> 00:38:39,760
He did that. To me.
298
00:38:41,120 --> 00:38:43,640
And you've deluded yourself too.
299
00:39:33,040 --> 00:39:34,520
Jesus!
300
00:40:35,400 --> 00:40:37,520
So, she doesn't know who did this?
301
00:40:42,240 --> 00:40:43,680
Not even proper racists.
302
00:40:43,720 --> 00:40:46,520
Dago's not Greek.
303
00:40:46,560 --> 00:40:49,560
Well, it's technically not a dildo.
304
00:40:49,600 --> 00:40:52,520
She's locked herself in her room.
305
00:41:02,400 --> 00:41:03,880
Or followed her home.
306
00:41:44,640 --> 00:41:45,680
(ENGINE REVS)
307
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
If we ignore it,
308
00:41:52,040 --> 00:41:54,160
And if we raise hell,
309
00:42:11,160 --> 00:42:13,520
I wanna go to Dad's.
310
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
I can't be here right now.
311
00:42:20,320 --> 00:42:22,320
Dad, let's go.
312
00:42:22,360 --> 00:42:23,440
Alright.
313
00:42:25,080 --> 00:42:26,160
Alright.
314
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
(KNOCK ON DOOR)
315
00:42:34,560 --> 00:42:36,080
Yes?
316
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
Call your sister.
317
00:42:44,920 --> 00:42:47,400
Tell her to cancel her flight.
318
00:42:47,440 --> 00:42:49,080
Dad...
319
00:42:51,920 --> 00:42:54,280
The party is cancelled.
320
00:42:54,320 --> 00:42:56,240
Don't do that.
321
00:42:56,280 --> 00:42:59,480
People are coming from overseas.
322
00:42:59,520 --> 00:43:01,000
Speaker.
323
00:43:02,440 --> 00:43:03,600
Come on.
324
00:43:05,360 --> 00:43:08,880
Tell her why she's not coming home
325
00:43:08,920 --> 00:43:10,800
and tell her what you did.
326
00:43:14,000 --> 00:43:15,800
(RINGING)
327
00:43:22,040 --> 00:43:24,720
Computer, lights on.
328
00:43:36,440 --> 00:43:38,720
(LAPTOP CHIMES)
329
00:43:41,000 --> 00:43:43,760
♪ I'd tell you to hold on, to wait
330
00:44:08,440 --> 00:44:10,840
♪ Hold onto me
331
00:44:10,880 --> 00:44:14,560
♪ Hold onto me ♪
332
00:44:24,280 --> 00:44:26,680
It's still dick-shaped.
333
00:44:26,720 --> 00:44:27,840
A bit of a giveaway.
334
00:44:32,280 --> 00:44:34,640
I've had the silent treatment before
335
00:44:38,880 --> 00:44:40,960
Your life is far from over.
336
00:44:42,280 --> 00:44:44,320
I had to sneak out to get here.
337
00:44:46,680 --> 00:44:48,760
You have to go to the police.
338
00:44:48,800 --> 00:44:50,840
It didn't work for you, did it?
339
00:44:50,880 --> 00:44:53,760
It was his word against mine,
340
00:44:53,800 --> 00:44:55,720
and they were lazy.
341
00:44:55,760 --> 00:44:57,200
But you've got Nazeem.
342
00:44:59,000 --> 00:45:00,600
Nassim.
343
00:45:00,640 --> 00:45:03,000
Right. Nassim.
344
00:45:03,040 --> 00:45:05,920
I reckon it's different now.
345
00:45:24,880 --> 00:45:27,560
In his own very idiotic way.
346
00:45:32,800 --> 00:45:34,160
Let him help.
347
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
(DOORBELL)
348
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
(PHONE CHIMES)
349
00:45:48,680 --> 00:45:50,440
Nassim.
350
00:45:57,240 --> 00:45:59,000
Easy.
351
00:46:03,320 --> 00:46:04,480
Hey.
352
00:46:04,520 --> 00:46:06,040
Hey, mate.
353
00:46:06,080 --> 00:46:07,960
I didn't know if you would come.
354
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
Nah, man, this is just for us.
355
00:46:12,240 --> 00:46:14,000
Hi, Nass!
356
00:46:14,040 --> 00:46:15,040
Hey, Rosie.
357
00:46:19,160 --> 00:46:21,840
I've seen that post getting around.
358
00:46:21,880 --> 00:46:24,360
Yeah. Did you see my mum's comments?
359
00:46:24,400 --> 00:46:26,560
(EXHALES) So good.
360
00:46:27,800 --> 00:46:28,840
So, it's not true?
361
00:46:30,080 --> 00:46:32,880
You didn't upload that photo of her?
362
00:46:32,920 --> 00:46:35,520
No! That photo?
363
00:46:39,600 --> 00:46:41,920
Anyway, she's just out to get me.
364
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
Oh. Check this out.
365
00:46:53,880 --> 00:46:55,200
NICK: Whose place is that?
366
00:46:55,240 --> 00:46:57,120
Zoe's.
367
00:47:00,880 --> 00:47:02,440
Come on. I'm serious.
368
00:47:02,480 --> 00:47:03,880
I didn't do it.
369
00:47:03,920 --> 00:47:05,720
Yeah, well, good.
370
00:47:23,840 --> 00:47:25,520
Ooft.
371
00:47:46,640 --> 00:47:48,160
But we can't prove it.
372
00:47:50,760 --> 00:47:53,080
His dad's a lawyer, for God's sake.
373
00:47:53,120 --> 00:47:55,120
That doesn't make them above the law.
374
00:48:00,400 --> 00:48:02,360
And it was you who told him.
375
00:48:06,440 --> 00:48:09,240
I've got nothing else to lose.
376
00:48:09,280 --> 00:48:12,200
And what has Andy lost?
377
00:48:12,240 --> 00:48:13,720
Nothing.
378
00:48:24,920 --> 00:48:26,600
DIP: I'm here to report a crime.
379
00:48:42,720 --> 00:48:44,880
Righto. What happened?
380
00:48:48,760 --> 00:48:51,240
Same thing happened to Zoe.
381
00:48:51,280 --> 00:48:53,280
Same guy. Andrew Luke.
382
00:48:53,320 --> 00:48:55,320
Andrew Luke?
383
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
And you are?
384
00:49:07,240 --> 00:49:09,960
Uh, no, I want to do it now.
385
00:49:10,000 --> 00:49:11,160
OK.
386
00:49:11,200 --> 00:49:13,120
I'll take some details, then.
387
00:49:19,840 --> 00:49:22,080
No, we want to make statements now.
388
00:49:25,880 --> 00:49:27,480
A parent would be good.
389
00:49:29,000 --> 00:49:30,320
I can call my dad.
390
00:49:33,640 --> 00:49:35,240
Um, I can't call my parents.
391
00:49:36,880 --> 00:49:38,280
We can get someone for you,
392
00:50:11,440 --> 00:50:13,200
and may be used in evidence.
393
00:50:13,240 --> 00:50:14,760
Is that clear?
394
00:50:14,800 --> 00:50:16,520
Yes.
395
00:50:17,640 --> 00:50:19,440
So, what brings you here?
396
00:50:21,960 --> 00:50:24,800
I, um, deleted it off my photos,
397
00:50:46,640 --> 00:50:48,040
Amandip.
398
00:50:48,080 --> 00:50:49,640
I'm Sergeant Michael Post.
399
00:50:52,440 --> 00:50:55,520
We've reviewed the evidence
400
00:51:02,040 --> 00:51:03,440
What?
401
00:51:14,920 --> 00:51:18,000
Nassim sent the photo to Andy.
402
00:51:18,040 --> 00:51:19,520
Do you understand?
403
00:51:22,680 --> 00:51:23,960
I understand.
404
00:51:31,880 --> 00:51:33,720
Yeah! Yes!
405
00:51:47,000 --> 00:51:52,000
Subtitling@stv.tv
406
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
.
24955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.