All language subtitles for The.Hunting.S01E03.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,160 Yes. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,920 Rosie, go and get your father. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,840 He's in the shower. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,280 Yes, but just go and get him. 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,920 And what did you do with Zoe? 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,640 Cybersex? 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 We just chatted. 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,520 Well, she's a liar. 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 What... what website? 11 00:00:53,240 --> 00:00:54,760 As child exploitation material. 12 00:00:58,040 --> 00:00:59,880 So if we looked at your laptop... 13 00:00:59,920 --> 00:01:01,280 Look at her laptop. 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,000 Why don't we just look at it, mate? 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,560 To rule you out, once and for all. 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,160 Well, you won't find anything. 17 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 We won't find any deleted files? 18 00:01:18,760 --> 00:01:20,000 I left it at school. 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Or so he thinks. 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,240 What's this about? 21 00:01:40,800 --> 00:01:42,120 It is still an offence 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 If Andy's able to produce his laptop, 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,520 we can deal with this now. 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,120 Yeah, guys, look, 25 00:01:54,160 --> 00:01:56,720 I hate to be that prick, 26 00:01:56,760 --> 00:01:58,560 but thank you for coming. 27 00:01:58,600 --> 00:02:00,520 I think it's time you left now. 28 00:02:33,520 --> 00:02:35,600 I do trust you. 29 00:02:40,280 --> 00:02:41,680 Nothing. 30 00:02:47,800 --> 00:02:50,120 For doing this online business. 31 00:02:51,640 --> 00:02:54,240 But I was a 16 year old girl once. 32 00:03:15,080 --> 00:03:16,280 Yeah. 33 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 You're not contagious? 34 00:04:25,760 --> 00:04:26,840 No, I'm feeling better. 35 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Damn, I was hoping to catch something 36 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 Alright, I'll keep this brief. 37 00:04:32,280 --> 00:04:33,440 Quiet, please. 38 00:04:36,400 --> 00:04:37,440 Thank you. 39 00:04:37,480 --> 00:04:38,640 What's all this about? 40 00:04:38,680 --> 00:04:40,680 Now, we're here today 41 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 Respect. 42 00:04:47,480 --> 00:04:49,360 Equality. Integrity. 43 00:04:52,160 --> 00:04:54,080 But we seem to have lost that light 44 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 of the school's cyber policy. 45 00:05:02,880 --> 00:05:04,640 And she has significant experience 46 00:05:08,160 --> 00:05:09,840 She deals regularly with the police. 47 00:05:13,840 --> 00:05:14,920 To speak to you about... 48 00:05:17,480 --> 00:05:19,040 Don't worry. I left you out of it. 49 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 I thought we agreed. 50 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 I expect you to set the standard. 51 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 I had to do something. 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,760 Our uniforms and the way we wear them 53 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 What did you expect? 54 00:05:49,360 --> 00:05:51,240 And no black bras. 55 00:05:54,360 --> 00:05:56,040 BOY: Yeah, go natural, baby!! 56 00:05:56,080 --> 00:05:58,760 (STUDENTS LAUGH) 57 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 West. Park. High! 58 00:06:08,840 --> 00:06:10,000 Rebecca? 59 00:06:13,680 --> 00:06:17,000 10 years in prison. 60 00:06:21,400 --> 00:06:23,600 Of child exploitation material. 61 00:06:27,400 --> 00:06:29,280 On your own phone. 62 00:06:29,320 --> 00:06:32,400 So, this seems like a great outcome. 63 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 I cannot stress how important it is 64 00:06:36,680 --> 00:06:38,360 Even pictures you post on social... 65 00:06:40,880 --> 00:06:43,520 Well, I think that went OK. 66 00:06:46,320 --> 00:06:50,080 I don't think that did go OK, Ada. 67 00:07:22,200 --> 00:07:24,880 We're just firefighting here. 68 00:07:27,720 --> 00:07:30,400 And also, to be frank, 69 00:07:45,280 --> 00:07:47,000 Ada... 70 00:07:47,040 --> 00:07:48,800 I thought you were a feminist. 71 00:07:51,400 --> 00:07:52,600 To you, sweetheart. 72 00:07:58,000 --> 00:07:59,560 I've been doing this for 40 years. 73 00:07:59,600 --> 00:08:02,640 So, let me help you tackle this. 74 00:08:06,120 --> 00:08:08,800 But it is a big world out there. 75 00:09:09,760 --> 00:09:11,520 The hunt is on, bitch. 76 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Our Local Sluts? 77 00:09:17,920 --> 00:09:20,120 That's the name of the sub-forum. 78 00:09:35,560 --> 00:09:37,840 It's about proximity. 79 00:09:42,000 --> 00:09:44,320 Jesus! What do the police say? 80 00:09:44,360 --> 00:09:46,160 They say they are capturing data. 81 00:09:47,560 --> 00:09:48,840 But the website's still up. 82 00:09:50,480 --> 00:09:53,000 I appreciate that... 83 00:09:55,600 --> 00:09:56,640 Mention them? 84 00:09:56,680 --> 00:09:59,080 I'm gonna list every single one. 85 00:09:59,120 --> 00:10:02,800 OK, but... no girls, no names. 86 00:10:02,840 --> 00:10:04,520 No, of course not. 87 00:10:27,800 --> 00:10:29,400 Oh, no, Nick. 88 00:10:29,440 --> 00:10:31,720 There's... there's an article here. 89 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 "without their consent." 90 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 It goes on to list the schools. 91 00:10:44,360 --> 00:10:46,840 Spencer High is... is on the list. 92 00:10:52,720 --> 00:10:54,200 Yeah, could be. 93 00:10:54,240 --> 00:10:55,560 Could be? 94 00:11:01,640 --> 00:11:03,320 Well... About what, exactly? 95 00:11:06,400 --> 00:11:07,480 Oh, babe... 96 00:11:20,360 --> 00:11:22,120 Stop it. 97 00:11:22,160 --> 00:11:23,320 Stop what? 98 00:11:23,360 --> 00:11:24,720 Stop blocking me. 99 00:11:26,560 --> 00:11:28,280 What do you mean blocking you? 100 00:11:30,520 --> 00:11:32,120 ..you don't want me to be involved. 101 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 You always do that. 102 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 I'm not an idiot. 103 00:11:48,880 --> 00:11:51,120 No, you're not an idiot. 104 00:11:51,160 --> 00:11:52,880 I'm just telling you... 105 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 ..that Andy doesn't want your help. 106 00:11:56,560 --> 00:11:58,520 Alright? He's a big boy. 107 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Yeah. 108 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 So, let me deal with it. 109 00:12:12,240 --> 00:12:13,400 Let me sort it out. 110 00:12:24,480 --> 00:12:28,120 I'm trying to manage this, alright? 111 00:12:32,040 --> 00:12:33,840 You are not gonna help, alright? 112 00:12:43,280 --> 00:12:44,960 Well, who's gonna guide him? 113 00:12:51,520 --> 00:12:52,560 Like your father? 114 00:13:00,640 --> 00:13:02,000 You need to show me. 115 00:13:13,880 --> 00:13:16,000 Go left at the roundabout. 116 00:13:17,160 --> 00:13:18,920 I have school. 117 00:13:18,960 --> 00:13:21,160 Just... go left. 118 00:13:26,320 --> 00:13:27,560 Where was your head check? 119 00:13:30,640 --> 00:13:31,880 You didn't do it. 120 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 OK? 121 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 Yep. OK. 122 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 What are we doing here? 123 00:13:44,680 --> 00:13:46,400 Another lesson. 124 00:13:48,400 --> 00:13:49,680 Follow my lead. 125 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 Andy thought it'd be funny. 126 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 Clearly, it... wasn't. 127 00:14:44,440 --> 00:14:45,640 Didn't think it through. 128 00:14:45,680 --> 00:14:47,640 What do you have to say, Andy? 129 00:14:56,600 --> 00:14:59,760 And I'm... I'm really sorry for that. 130 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 Yeah, I... I know. 131 00:15:09,960 --> 00:15:14,160 But... I never screen-shotted Zoe. 132 00:15:17,480 --> 00:15:19,440 Yeah, so... 133 00:15:43,480 --> 00:15:45,120 So, that's it? 134 00:15:45,160 --> 00:15:46,640 A caution and... 135 00:15:47,960 --> 00:15:49,160 That's it? 136 00:15:51,600 --> 00:15:53,800 It's a good outcome for you too. 137 00:15:56,080 --> 00:15:57,520 What are you gonna tell Mum? 138 00:16:02,480 --> 00:16:04,200 Come on, let's get going. 139 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 Good. Nice head checks. 140 00:16:16,600 --> 00:16:19,160 Did you know, beside your sister, 141 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 Can you believe it? 142 00:16:28,200 --> 00:16:29,800 You remember them, right? 143 00:16:48,160 --> 00:16:50,600 Enjoy your day. Hey, listen. 144 00:16:51,840 --> 00:16:54,800 Be effective. Huh? 145 00:16:54,840 --> 00:16:55,880 Be formidable. 146 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 OK? Huh? 147 00:17:26,080 --> 00:17:27,840 So, everyone's seen it. 148 00:17:31,760 --> 00:17:34,480 You kept your face in it. 149 00:17:43,880 --> 00:17:45,560 Dip! 150 00:18:09,920 --> 00:18:10,960 What's happened? 151 00:18:15,440 --> 00:18:17,200 Do you want me to call your parents? 152 00:18:17,240 --> 00:18:18,600 I can't go home. 153 00:18:20,080 --> 00:18:21,800 They don't know? 154 00:18:21,840 --> 00:18:23,000 Mum knows. 155 00:18:25,960 --> 00:18:28,000 She won't look at me. 156 00:18:29,720 --> 00:18:32,680 She's cooking all the food I hate. 157 00:18:40,360 --> 00:18:42,520 No. You don't understand. 158 00:18:44,760 --> 00:18:46,880 He can never find out. 159 00:18:49,760 --> 00:18:51,520 You made one mistake. 160 00:18:53,280 --> 00:18:55,360 Be kind to yourself. 161 00:19:08,880 --> 00:19:10,560 This is my number. 162 00:19:18,640 --> 00:19:20,000 You can always call me. 163 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 You were right. 164 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 Something was going on. 165 00:19:34,400 --> 00:19:37,000 He's ashamed of himself 166 00:19:37,040 --> 00:19:39,720 but he did go to that website. 167 00:19:50,040 --> 00:19:51,120 Well... 168 00:20:02,200 --> 00:20:04,280 And teenage boys just... 169 00:20:07,920 --> 00:20:11,400 So he decided to humiliate her. 170 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 I know. 171 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 He feels terrible. 172 00:20:15,960 --> 00:20:17,040 OK? 173 00:20:20,600 --> 00:20:23,560 But I took him to the cops 174 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 What? 175 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 And it's a good outcome 176 00:20:49,320 --> 00:20:50,760 How was he? 177 00:20:53,080 --> 00:20:54,680 He was scared. 178 00:20:56,800 --> 00:20:58,960 He was really scared. 179 00:20:59,000 --> 00:21:01,440 I mean, Jesus... 180 00:21:01,480 --> 00:21:04,040 That was a really tough thing to do. 181 00:21:10,120 --> 00:21:11,920 Are you OK? 182 00:21:22,480 --> 00:21:23,920 Thank you. 183 00:21:28,880 --> 00:21:30,600 A caution? 184 00:21:30,640 --> 00:21:32,760 I thought he was going to be charged. 185 00:21:38,040 --> 00:21:39,840 It's his first offence, so... 186 00:21:48,040 --> 00:21:49,920 Well, have you looked at his laptop? 187 00:21:58,320 --> 00:22:00,480 But you are clothed in the image. 188 00:23:24,680 --> 00:23:26,200 Yep. 189 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 Yeah, yeah. Come to me. 190 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Did you get him? 191 00:23:29,560 --> 00:23:31,520 No, go round, go round. Go round. 192 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 Oh! 193 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 Nassim, moulvi. 194 00:24:59,000 --> 00:25:00,640 If you've finished your maths, 195 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 What time is it in Beirut? 196 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 You want to talk to your mother? 197 00:25:20,640 --> 00:25:21,920 You can talk to me. 198 00:25:27,680 --> 00:25:29,680 Dip sent me a photo. 199 00:25:29,720 --> 00:25:32,200 Somehow, it ended up online. 200 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 She, um... 201 00:25:37,280 --> 00:25:39,480 She was naked in it. 202 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 I don't know what to do. 203 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 ..it was too late. 204 00:26:03,800 --> 00:26:05,720 The whole school's probably seen it. 205 00:26:08,280 --> 00:26:09,920 I'm sorry, Baba. 206 00:26:24,720 --> 00:26:26,000 I never wanted to hurt her. 207 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 I don't want to hear about it. 208 00:26:51,680 --> 00:26:54,120 Who is raising these girls, huh? 209 00:26:55,440 --> 00:26:57,120 (DOORBELL) 210 00:27:06,720 --> 00:27:07,880 I'll get it! 211 00:27:17,080 --> 00:27:18,760 We don't want to impose, 212 00:27:26,680 --> 00:27:28,600 My son needs to do this. 213 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 No, it... it's not a good time. 214 00:27:30,680 --> 00:27:32,040 Baba, maybe we should go. 215 00:27:32,080 --> 00:27:34,680 No. You will say your piece. 216 00:27:39,800 --> 00:27:42,840 Nassim is here to apologise. 217 00:27:52,320 --> 00:27:54,120 It wasn't my fault. 218 00:27:56,800 --> 00:27:59,240 Who put Dip's photo on the website. 219 00:28:00,480 --> 00:28:01,560 Photo? 220 00:28:08,960 --> 00:28:11,600 What photo? Hm? 221 00:28:11,640 --> 00:28:12,680 Sandeep... 222 00:28:19,240 --> 00:28:20,840 Uh... 223 00:28:20,880 --> 00:28:24,040 Thank you for coming, Rami. Hm? 224 00:28:24,080 --> 00:28:25,760 Thank you for letting me know. 225 00:28:34,320 --> 00:28:35,760 No, Sandeep. 226 00:28:42,680 --> 00:28:44,120 What did you do? 227 00:28:54,800 --> 00:28:56,680 Tell me, what did you do?! 228 00:28:56,720 --> 00:28:58,200 What did you do to my family?! 229 00:29:02,240 --> 00:29:03,600 No, tell me what you... 230 00:29:06,960 --> 00:29:08,360 (DOOR SLAMS) 231 00:29:56,360 --> 00:29:57,560 (LAPTOP CHIMES) 232 00:30:19,280 --> 00:30:22,040 Nick, I could strangle this girl! 233 00:30:27,840 --> 00:30:29,880 No, I... I'm still at work. 234 00:30:39,280 --> 00:30:41,440 And tell Principal Fletcher. 235 00:30:43,520 --> 00:30:45,280 She's... she's out of control. 236 00:30:48,520 --> 00:30:50,600 No, no, I'm not gonna wait. 237 00:31:17,000 --> 00:31:18,320 "accusing him of... 238 00:31:21,280 --> 00:31:23,000 "un... true." 239 00:31:34,960 --> 00:31:36,120 (SIGHS) 240 00:31:38,400 --> 00:31:39,840 Oh... 241 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 What a day. 242 00:31:48,960 --> 00:31:50,120 Yeah. 243 00:31:52,160 --> 00:31:55,480 I'm worried about Dip. 244 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 I fucked up. 245 00:32:15,680 --> 00:32:17,360 They didn't think through 246 00:32:22,840 --> 00:32:24,960 It was me. 247 00:32:25,000 --> 00:32:27,800 I went to the journalist. 248 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 Lucy. She's an old friend. 249 00:32:35,280 --> 00:32:37,920 De Rossi has done nothing. 250 00:32:37,960 --> 00:32:41,160 I thought I had to do something. 251 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 Well, that's not true. 252 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 The problem is you didn't trust me. 253 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 You didn't tell me about the article. 254 00:33:19,000 --> 00:33:20,760 Without revealing your involvement? 255 00:33:24,040 --> 00:33:25,600 Yes, because when a school panics, 256 00:33:33,800 --> 00:33:37,040 What you have done is so stupid. 257 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 And it's selfish. 258 00:33:44,720 --> 00:33:47,480 That's rich, coming from you. 259 00:33:50,640 --> 00:33:52,080 What about Sydney, Ray? 260 00:33:59,880 --> 00:34:02,240 And yet, you abandoned her. 261 00:34:02,280 --> 00:34:04,280 You were protecting yourself. 262 00:34:11,000 --> 00:34:12,880 The consequences of their actions. 263 00:34:15,960 --> 00:34:17,520 Because, Ray... 264 00:34:26,360 --> 00:34:28,200 And now, when, according to you, 265 00:34:40,400 --> 00:34:41,640 Hm. 266 00:34:52,240 --> 00:34:53,720 Aren't you gonna say something? 267 00:35:03,760 --> 00:35:05,000 You gonna open that? 268 00:35:09,360 --> 00:35:10,600 Well, that's a shame. 269 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 (DOOR CLOSES) 270 00:35:42,760 --> 00:35:45,120 (BOYS LAUGH) 271 00:35:57,360 --> 00:35:58,400 Zoe! 272 00:36:07,560 --> 00:36:10,080 I saw your #shittyboys post. 273 00:36:15,560 --> 00:36:17,560 This man... 274 00:36:17,600 --> 00:36:20,040 ..touched me in a supermarket once. 275 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 It was primary school. 276 00:36:25,480 --> 00:36:27,520 That's what I remember. 277 00:36:29,000 --> 00:36:30,360 I didn't tell them. 278 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 I've never told anyone. 279 00:36:40,240 --> 00:36:41,960 I'm sorry this has happened to you. 280 00:36:43,680 --> 00:36:45,600 You did nothing wrong. 281 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 Hey! 282 00:37:18,880 --> 00:37:20,600 Before what? You go to the police? 283 00:37:23,560 --> 00:37:25,040 The photo your son posted of me? 284 00:37:27,520 --> 00:37:29,400 You take a risk when you go online. 285 00:37:29,440 --> 00:37:31,120 Have some sense! 286 00:37:36,680 --> 00:37:38,560 Look... 287 00:37:38,600 --> 00:37:41,360 I am appalled by that website too. 288 00:37:47,200 --> 00:37:49,080 You have got to stop going after him. 289 00:37:59,720 --> 00:38:03,560 My son is thoughtful! 290 00:38:16,640 --> 00:38:18,080 He liked you. 291 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 He really did. 292 00:38:23,400 --> 00:38:25,680 And I liked him. 293 00:38:25,720 --> 00:38:27,520 And he was thoughtful. 294 00:38:28,720 --> 00:38:30,520 And I thought that was enough. 295 00:38:30,560 --> 00:38:32,640 But I was deluding myself, 296 00:38:32,680 --> 00:38:34,920 because he was secretly recording us 297 00:38:37,240 --> 00:38:39,760 He did that. To me. 298 00:38:41,120 --> 00:38:43,640 And you've deluded yourself too. 299 00:39:33,040 --> 00:39:34,520 Jesus! 300 00:40:35,400 --> 00:40:37,520 So, she doesn't know who did this? 301 00:40:42,240 --> 00:40:43,680 Not even proper racists. 302 00:40:43,720 --> 00:40:46,520 Dago's not Greek. 303 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 Well, it's technically not a dildo. 304 00:40:49,600 --> 00:40:52,520 She's locked herself in her room. 305 00:41:02,400 --> 00:41:03,880 Or followed her home. 306 00:41:44,640 --> 00:41:45,680 (ENGINE REVS) 307 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 If we ignore it, 308 00:41:52,040 --> 00:41:54,160 And if we raise hell, 309 00:42:11,160 --> 00:42:13,520 I wanna go to Dad's. 310 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 I can't be here right now. 311 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 Dad, let's go. 312 00:42:22,360 --> 00:42:23,440 Alright. 313 00:42:25,080 --> 00:42:26,160 Alright. 314 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 (KNOCK ON DOOR) 315 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Yes? 316 00:42:41,280 --> 00:42:43,040 Call your sister. 317 00:42:44,920 --> 00:42:47,400 Tell her to cancel her flight. 318 00:42:47,440 --> 00:42:49,080 Dad... 319 00:42:51,920 --> 00:42:54,280 The party is cancelled. 320 00:42:54,320 --> 00:42:56,240 Don't do that. 321 00:42:56,280 --> 00:42:59,480 People are coming from overseas. 322 00:42:59,520 --> 00:43:01,000 Speaker. 323 00:43:02,440 --> 00:43:03,600 Come on. 324 00:43:05,360 --> 00:43:08,880 Tell her why she's not coming home 325 00:43:08,920 --> 00:43:10,800 and tell her what you did. 326 00:43:14,000 --> 00:43:15,800 (RINGING) 327 00:43:22,040 --> 00:43:24,720 Computer, lights on. 328 00:43:36,440 --> 00:43:38,720 (LAPTOP CHIMES) 329 00:43:41,000 --> 00:43:43,760 ♪ I'd tell you to hold on, to wait 330 00:44:08,440 --> 00:44:10,840 ♪ Hold onto me 331 00:44:10,880 --> 00:44:14,560 ♪ Hold onto me ♪ 332 00:44:24,280 --> 00:44:26,680 It's still dick-shaped. 333 00:44:26,720 --> 00:44:27,840 A bit of a giveaway. 334 00:44:32,280 --> 00:44:34,640 I've had the silent treatment before 335 00:44:38,880 --> 00:44:40,960 Your life is far from over. 336 00:44:42,280 --> 00:44:44,320 I had to sneak out to get here. 337 00:44:46,680 --> 00:44:48,760 You have to go to the police. 338 00:44:48,800 --> 00:44:50,840 It didn't work for you, did it? 339 00:44:50,880 --> 00:44:53,760 It was his word against mine, 340 00:44:53,800 --> 00:44:55,720 and they were lazy. 341 00:44:55,760 --> 00:44:57,200 But you've got Nazeem. 342 00:44:59,000 --> 00:45:00,600 Nassim. 343 00:45:00,640 --> 00:45:03,000 Right. Nassim. 344 00:45:03,040 --> 00:45:05,920 I reckon it's different now. 345 00:45:24,880 --> 00:45:27,560 In his own very idiotic way. 346 00:45:32,800 --> 00:45:34,160 Let him help. 347 00:45:36,960 --> 00:45:37,960 (DOORBELL) 348 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 (PHONE CHIMES) 349 00:45:48,680 --> 00:45:50,440 Nassim. 350 00:45:57,240 --> 00:45:59,000 Easy. 351 00:46:03,320 --> 00:46:04,480 Hey. 352 00:46:04,520 --> 00:46:06,040 Hey, mate. 353 00:46:06,080 --> 00:46:07,960 I didn't know if you would come. 354 00:46:10,160 --> 00:46:12,200 Nah, man, this is just for us. 355 00:46:12,240 --> 00:46:14,000 Hi, Nass! 356 00:46:14,040 --> 00:46:15,040 Hey, Rosie. 357 00:46:19,160 --> 00:46:21,840 I've seen that post getting around. 358 00:46:21,880 --> 00:46:24,360 Yeah. Did you see my mum's comments? 359 00:46:24,400 --> 00:46:26,560 (EXHALES) So good. 360 00:46:27,800 --> 00:46:28,840 So, it's not true? 361 00:46:30,080 --> 00:46:32,880 You didn't upload that photo of her? 362 00:46:32,920 --> 00:46:35,520 No! That photo? 363 00:46:39,600 --> 00:46:41,920 Anyway, she's just out to get me. 364 00:46:41,960 --> 00:46:44,000 Oh. Check this out. 365 00:46:53,880 --> 00:46:55,200 NICK: Whose place is that? 366 00:46:55,240 --> 00:46:57,120 Zoe's. 367 00:47:00,880 --> 00:47:02,440 Come on. I'm serious. 368 00:47:02,480 --> 00:47:03,880 I didn't do it. 369 00:47:03,920 --> 00:47:05,720 Yeah, well, good. 370 00:47:23,840 --> 00:47:25,520 Ooft. 371 00:47:46,640 --> 00:47:48,160 But we can't prove it. 372 00:47:50,760 --> 00:47:53,080 His dad's a lawyer, for God's sake. 373 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 That doesn't make them above the law. 374 00:48:00,400 --> 00:48:02,360 And it was you who told him. 375 00:48:06,440 --> 00:48:09,240 I've got nothing else to lose. 376 00:48:09,280 --> 00:48:12,200 And what has Andy lost? 377 00:48:12,240 --> 00:48:13,720 Nothing. 378 00:48:24,920 --> 00:48:26,600 DIP: I'm here to report a crime. 379 00:48:42,720 --> 00:48:44,880 Righto. What happened? 380 00:48:48,760 --> 00:48:51,240 Same thing happened to Zoe. 381 00:48:51,280 --> 00:48:53,280 Same guy. Andrew Luke. 382 00:48:53,320 --> 00:48:55,320 Andrew Luke? 383 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 And you are? 384 00:49:07,240 --> 00:49:09,960 Uh, no, I want to do it now. 385 00:49:10,000 --> 00:49:11,160 OK. 386 00:49:11,200 --> 00:49:13,120 I'll take some details, then. 387 00:49:19,840 --> 00:49:22,080 No, we want to make statements now. 388 00:49:25,880 --> 00:49:27,480 A parent would be good. 389 00:49:29,000 --> 00:49:30,320 I can call my dad. 390 00:49:33,640 --> 00:49:35,240 Um, I can't call my parents. 391 00:49:36,880 --> 00:49:38,280 We can get someone for you, 392 00:50:11,440 --> 00:50:13,200 and may be used in evidence. 393 00:50:13,240 --> 00:50:14,760 Is that clear? 394 00:50:14,800 --> 00:50:16,520 Yes. 395 00:50:17,640 --> 00:50:19,440 So, what brings you here? 396 00:50:21,960 --> 00:50:24,800 I, um, deleted it off my photos, 397 00:50:46,640 --> 00:50:48,040 Amandip. 398 00:50:48,080 --> 00:50:49,640 I'm Sergeant Michael Post. 399 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 We've reviewed the evidence 400 00:51:02,040 --> 00:51:03,440 What? 401 00:51:14,920 --> 00:51:18,000 Nassim sent the photo to Andy. 402 00:51:18,040 --> 00:51:19,520 Do you understand? 403 00:51:22,680 --> 00:51:23,960 I understand. 404 00:51:31,880 --> 00:51:33,720 Yeah! Yes! 405 00:51:47,000 --> 00:51:52,000 Subtitling@stv.tv 406 00:52:46,080 --> 00:52:47,080 . 24955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.