All language subtitles for The Split S01E02 Episode 2 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,633 [Instrumental music] 2 00:00:14,533 --> 00:00:16,633 [Tilly] ..divorced, beheaded, died. 3 00:00:16,667 --> 00:00:19,467 Survived! The last wife survived. 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 And for a bonus point, I will need all six names. 5 00:00:25,700 --> 00:00:27,633 Philistines, all of you. 6 00:00:29,467 --> 00:00:30,700 Seriously? 7 00:00:30,733 --> 00:00:32,233 - Catherine. - Yeah. 8 00:00:32,267 --> 00:00:35,400 Your DNA, both of you - most definitely your mother's side. 9 00:00:36,433 --> 00:00:38,333 * 10 00:01:16,733 --> 00:01:18,667 [Film projector whirring] 11 00:01:21,433 --> 00:01:23,333 [Phone ringtone] 12 00:01:30,067 --> 00:01:32,000 [Ringing tone] 13 00:01:43,867 --> 00:01:45,800 [Buzz of chatter] 14 00:01:51,267 --> 00:01:53,267 [Indistinct conversations] 15 00:01:53,300 --> 00:01:55,600 Corral them into the boardroom, please. 16 00:01:59,833 --> 00:02:01,067 [Man] Ladies and gentlemen, 17 00:02:01,100 --> 00:02:03,267 please start making your way into the boardroom. 18 00:02:04,467 --> 00:02:05,800 Diallo Diopo. 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,433 He's the greatest center forward of his generation. 20 00:02:08,467 --> 00:02:10,267 And your point is? 21 00:02:10,300 --> 00:02:12,333 Would you let me know when Kelsey arrives? 22 00:02:18,067 --> 00:02:19,833 [Crockery clatters] 23 00:02:22,600 --> 00:02:24,100 - Christie. - Ah. 24 00:02:24,133 --> 00:02:25,767 I see you got your corner office. 25 00:02:25,800 --> 00:02:26,900 Hm. 26 00:02:27,933 --> 00:02:29,600 I want in. 27 00:02:29,633 --> 00:02:31,900 You're talking about the finer intricacies of a prenup 28 00:02:31,933 --> 00:02:34,567 - between a footballer and a-- - Glamor model. 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,167 You snob. 30 00:02:36,200 --> 00:02:38,000 They're rarely neuroscientists. 31 00:02:38,033 --> 00:02:40,567 Two weeks until the wedding and still I have nothing signed. 32 00:02:40,600 --> 00:02:43,667 All exchanges so far done by email, obstacles at every turn. 33 00:02:43,700 --> 00:02:46,767 So today, the circus has come to town. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,867 Big game Sunday, last of the season. 35 00:02:50,333 --> 00:02:52,367 And you want to help me how? 36 00:02:52,400 --> 00:02:53,967 I speak French. 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 - Ah, non. - Oui. 38 00:02:56,033 --> 00:02:57,867 What, like really speak French? 39 00:02:57,900 --> 00:03:00,000 Donnes-moi les termes principaux. 40 00:03:00,033 --> 00:03:02,833 £1 million in the event of any infidelity on his part. 41 00:03:02,867 --> 00:03:04,400 To be forfeited if it is on hers. 42 00:03:04,433 --> 00:03:06,867 Plus an extra £100,000 for every year she serves. 43 00:03:06,900 --> 00:03:09,233 This is what the Suffragettes fought for? 44 00:03:09,267 --> 00:03:11,267 His lawyer is the bitch from hell. 45 00:03:11,300 --> 00:03:14,000 Patronizing, officious - also speaks French. 46 00:03:14,033 --> 00:03:15,433 Often in emails. 47 00:03:15,467 --> 00:03:17,000 - Merde. - Mm, exactly. 48 00:03:17,033 --> 00:03:18,833 Google Translate can only get a girl so far. 49 00:03:18,867 --> 00:03:20,600 - Lauren. - Yeah, Brooker. 50 00:03:20,633 --> 00:03:22,333 Formerly Carmichael. 51 00:03:23,067 --> 00:03:24,600 It's been two years. 52 00:03:24,633 --> 00:03:26,267 Now forever to be known as my ex-wife. 53 00:03:26,300 --> 00:03:28,067 [Hannah sighs] 54 00:03:28,800 --> 00:03:30,067 [Low conversation] 55 00:03:30,733 --> 00:03:32,467 Mm. [Tuts] Right. 56 00:03:34,067 --> 00:03:35,633 What? 57 00:03:37,067 --> 00:03:39,533 Fine, but sit quietly and be nice. 58 00:03:41,333 --> 00:03:43,633 Sorry, sorry. I couldn't find anywhere to park. 59 00:03:48,733 --> 00:03:50,467 Breathe. Let me talk. 60 00:03:50,500 --> 00:03:52,433 And let's get this signed. 61 00:03:55,333 --> 00:03:57,833 Mr. Dioppo, Mrs. Brooker. 62 00:03:58,500 --> 00:04:00,900 This is my colleague er...Christie... 63 00:04:00,933 --> 00:04:02,433 Christie Carmichael. 64 00:04:02,467 --> 00:04:04,533 - Je suis un grand admireur. - Merci. 65 00:04:05,067 --> 00:04:06,333 Christie. 66 00:04:07,800 --> 00:04:09,267 Oh, you're... 67 00:04:09,300 --> 00:04:10,800 Five...nearly six months. 68 00:04:12,200 --> 00:04:15,067 Well...congratulations. 69 00:04:17,133 --> 00:04:19,067 - Adrian must be-- - Terrified. 70 00:04:21,467 --> 00:04:23,033 I... I should have called. 71 00:04:25,400 --> 00:04:26,867 So if we could start... 72 00:04:28,233 --> 00:04:30,500 ..by picking up on our amendments... 73 00:04:31,500 --> 00:04:34,700 ..to Clauses Two, Four and Five... 74 00:04:46,233 --> 00:04:48,067 [Footballers shouting in distance] 75 00:05:03,933 --> 00:05:05,667 That card. 76 00:05:05,700 --> 00:05:07,300 What the hell was that card? 77 00:05:07,333 --> 00:05:10,367 - You stopped taking my calls. - You gave it to Hannah. 78 00:05:10,400 --> 00:05:12,267 Good to see you too, Ruth. 79 00:05:12,300 --> 00:05:13,967 What do you want, Oscar? 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,867 You've got fat. 81 00:05:15,900 --> 00:05:17,700 And you got old. 82 00:05:18,433 --> 00:05:20,967 Sadly that has nothing to do with growing up. 83 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Where are you even living? 84 00:05:23,033 --> 00:05:25,300 - The Connington. - [Scoffs] Of course. 85 00:05:28,300 --> 00:05:29,733 Is she with you? 86 00:05:30,700 --> 00:05:32,667 No, I left her in New York. 87 00:05:32,700 --> 00:05:34,633 Every cloud... 88 00:05:35,900 --> 00:05:37,667 Go away, Oscar. 89 00:05:37,700 --> 00:05:39,967 No, I want to see the girls, whether you like it or not. 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 And hurt them all over again? 91 00:05:41,533 --> 00:05:43,400 Aren't you tired of this? 92 00:05:44,433 --> 00:05:46,667 I've still got a few rounds in me yet. 93 00:05:49,667 --> 00:05:51,167 You keep away - 94 00:05:51,200 --> 00:05:54,767 from Hannah, from Nina, from Rose. 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,367 Especially from Rose. 96 00:05:56,400 --> 00:05:57,833 She's too young to remember you. 97 00:05:57,867 --> 00:05:59,800 I'd like to keep it that way. 98 00:06:01,433 --> 00:06:02,833 You walked out. 99 00:06:04,133 --> 00:06:06,267 And now I'm back. 100 00:06:09,033 --> 00:06:11,800 You keep away from my girls. 101 00:06:17,500 --> 00:06:19,967 [Rose] Try full name: Oscar Richard Defoe. 102 00:06:20,000 --> 00:06:21,900 [Keyboard clacks] 103 00:06:23,633 --> 00:06:25,467 [Chuckling] 104 00:06:26,200 --> 00:06:28,100 [Rose gasps, Nina laughs] 105 00:06:28,733 --> 00:06:30,667 That is one very ugly baby. 106 00:06:32,667 --> 00:06:34,667 What are you two doing? 107 00:06:34,700 --> 00:06:36,500 Er...bridal fitting. 108 00:06:36,533 --> 00:06:38,200 [Nina] At five. 109 00:06:39,467 --> 00:06:41,067 It's in your diary. 110 00:06:41,100 --> 00:06:43,067 - It's not a good day. [Nina] Right. 111 00:06:43,100 --> 00:06:45,900 Use the Amex. Pick it up from Donna on your way out. 112 00:06:45,933 --> 00:06:47,767 - It's fine. James-- - Fine. 113 00:06:47,800 --> 00:06:50,433 We're going to get something with a really long train. 114 00:06:50,467 --> 00:06:51,900 Is that you being funny? 115 00:06:53,533 --> 00:06:55,567 You look pale, Rose. 116 00:06:55,600 --> 00:06:57,033 Eat. 117 00:07:01,700 --> 00:07:04,200 You have to tell her we're seeing Dad later. 118 00:07:04,233 --> 00:07:06,900 She knows. She always knows. Try Hannah again. 119 00:07:06,933 --> 00:07:09,633 She's not picking up. Classic Hannah. 120 00:07:10,433 --> 00:07:13,433 What is wrong with you all? It's like none of you care. 121 00:07:13,467 --> 00:07:14,733 Care? 122 00:07:15,900 --> 00:07:18,800 The woman didn't get out of bed for a week when he walked out. 123 00:07:18,833 --> 00:07:21,100 Hannah had to get her up, make her brush her teeth, 124 00:07:21,133 --> 00:07:23,233 get you to nursery every single day. 125 00:07:23,267 --> 00:07:25,067 So forgive us if we're not skipping 126 00:07:25,100 --> 00:07:26,767 at the thought of seeing him today. 127 00:07:26,800 --> 00:07:29,233 But I'm doing it for you, Frog Face. 128 00:07:30,067 --> 00:07:31,567 And at least I'm coming. 129 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Which is more than Hannah's doing. 130 00:07:33,633 --> 00:07:35,533 Now smile. 131 00:07:38,533 --> 00:07:41,033 With Mr. Diopo's transfer, a share of his earnings 132 00:07:41,067 --> 00:07:43,500 - and assets will be lucrative. - And relevant to my client 133 00:07:43,533 --> 00:07:45,567 and the future welfare of any children. 134 00:07:45,600 --> 00:07:47,767 - 40 per cent is too high. - Lauren? 135 00:07:47,800 --> 00:07:50,067 Si tu gonfles ce contrat de mariage, 136 00:07:50,100 --> 00:07:51,567 toutes ces autres femmes 137 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 qui trainent au Buddha Bar le sauront. 138 00:07:54,233 --> 00:07:56,500 She's concerned this level of settlement 139 00:07:56,533 --> 00:07:58,400 encourages other young women... 140 00:07:58,433 --> 00:08:01,067 Tu attrapes un footballeur et tu t'attrapes la vie lucrative. 141 00:08:01,100 --> 00:08:02,467 ..to date footballers 142 00:08:02,500 --> 00:08:05,233 in the hope of making money by similar large prenups. 143 00:08:05,267 --> 00:08:07,033 Thank you. Even I got that. 144 00:08:07,067 --> 00:08:09,167 It is both offensive and inaccurate 145 00:08:09,200 --> 00:08:11,833 to align my client with any such behavior. 146 00:08:11,867 --> 00:08:15,067 Mr. Diopo is to be transferred for a considerable figure. 147 00:08:15,100 --> 00:08:17,867 And we believe the offer of 20 per cent of assets and earnings 148 00:08:17,900 --> 00:08:19,300 more than accommodates this. 149 00:08:19,333 --> 00:08:21,233 We've gone back and forth over this for weeks. 150 00:08:21,267 --> 00:08:23,267 And you're not listening. 151 00:08:23,300 --> 00:08:25,467 What we are looking for is to offset such a deal 152 00:08:25,500 --> 00:08:28,033 so that in the event of a marital breakdown-- 153 00:08:28,067 --> 00:08:30,867 I can't do this. I can't do this any more. I'm sorry. 154 00:08:30,900 --> 00:08:32,467 You're upsetting her. 155 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 I appreciate this negotiation is difficult, Ms. Ashworth. 156 00:08:35,533 --> 00:08:37,567 But it's not personal. We've examples 157 00:08:37,600 --> 00:08:39,300 where players have been manipulated. 158 00:08:39,333 --> 00:08:40,700 [Kelsey] This is just the start. 159 00:08:40,733 --> 00:08:43,267 This is supposed to be the happiest time of our life 160 00:08:43,300 --> 00:08:45,667 and you're already talking about the end. 161 00:08:45,700 --> 00:08:48,367 I don't care about this. I don't care about any of it. 162 00:08:48,400 --> 00:08:50,867 I just want it to stop. I want to stop all of it. 163 00:08:50,900 --> 00:08:53,867 Okay? I don't care. I'll sign it. I will sign it. 164 00:08:54,667 --> 00:08:57,200 As you continue to not take these amendments seriously 165 00:08:57,233 --> 00:08:59,167 I would like time to advise my client. 166 00:08:59,200 --> 00:09:01,300 Non, nous prenons cela très au sérieux. 167 00:09:01,333 --> 00:09:03,600 I want her to be happy, Lauren. 168 00:09:06,233 --> 00:09:08,033 We can't accept these amendments. 169 00:09:09,233 --> 00:09:12,067 Then I have no alternative than to call time on this meeting. 170 00:09:12,100 --> 00:09:13,367 [Diallo sighs] 171 00:09:13,400 --> 00:09:14,733 Ce n'est pas ce que je voulais. 172 00:09:19,467 --> 00:09:21,400 [Buzz of chatter] 173 00:09:22,200 --> 00:09:24,033 [Diallo] C'est complètement désorganisé! 174 00:09:24,067 --> 00:09:27,567 Your client was happy with the agreement, no amendments. 175 00:09:27,600 --> 00:09:30,300 Why not let my client get back to doing what he does best 176 00:09:30,333 --> 00:09:32,633 and let's get this signed? 177 00:09:32,667 --> 00:09:35,200 I'd hate to see these negotiations go south. 178 00:09:35,233 --> 00:09:37,700 You make threats and I will cite undue pressure 179 00:09:37,733 --> 00:09:39,867 which will undermine any prenup in a court of law. 180 00:09:39,900 --> 00:09:41,600 If they were to divorce. 181 00:09:41,633 --> 00:09:44,667 So, you talk to your client and explain that to him 182 00:09:44,700 --> 00:09:46,500 over the next 24 hours. 183 00:09:46,533 --> 00:09:48,200 Or this marriage will crash and burn 184 00:09:48,233 --> 00:09:49,833 before they even walk down the aisle. 185 00:09:50,633 --> 00:09:52,067 Let's regroup tomorrow. 186 00:09:52,100 --> 00:09:53,600 Your funeral. 187 00:10:01,467 --> 00:10:04,967 20 years from now when you have followed him around the world, 188 00:10:05,000 --> 00:10:07,300 had his children, looked after his life, 189 00:10:07,333 --> 00:10:09,667 you will care if you're not recompensed. 190 00:10:09,700 --> 00:10:12,433 You have to care. Now. 191 00:10:14,033 --> 00:10:16,200 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 192 00:10:18,200 --> 00:10:20,667 Okay. Bye. 193 00:10:20,700 --> 00:10:22,400 [Kelsey] I'm just tired. 194 00:10:23,733 --> 00:10:26,333 I mean, seriously, what the hell made you marry her? 195 00:10:27,233 --> 00:10:29,367 She's fighting her client's corner. 196 00:10:29,400 --> 00:10:31,267 She was once nice? 197 00:10:31,300 --> 00:10:32,500 Yes. 198 00:10:32,533 --> 00:10:35,633 - She's rude, patronizing-- - And I loved her. 199 00:10:38,433 --> 00:10:41,633 The good news is, you have your "date" with Nina. 200 00:10:42,600 --> 00:10:44,867 Oh. It's graduated from a drink to a date. 201 00:10:44,900 --> 00:10:46,667 I must be doing something right. 202 00:10:46,700 --> 00:10:48,200 And you split why? 203 00:10:48,233 --> 00:10:49,800 No need to tell me why. 204 00:10:49,833 --> 00:10:51,733 I didn't want kids. 205 00:10:52,700 --> 00:10:54,800 She wanted kids, I didn't want kids. 206 00:10:56,133 --> 00:10:57,333 Right. 207 00:11:00,233 --> 00:11:02,367 You and Nina are gonna get along fine. 208 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 She's never wanted them either. 209 00:11:04,433 --> 00:11:07,367 Plus, egg quality seriously depletes over 35. 210 00:11:07,400 --> 00:11:08,933 Well, at least she's not married. 211 00:11:12,300 --> 00:11:13,467 [Message alert] 212 00:11:21,300 --> 00:11:23,133 It's... 213 00:11:28,433 --> 00:11:29,600 [Message alert] 214 00:11:32,867 --> 00:11:35,200 - [Knock at door] - Yeah? 215 00:11:35,233 --> 00:11:36,300 [Door opens] 216 00:11:38,667 --> 00:11:40,633 The Daniel prelim hearing. Did-- 217 00:11:40,667 --> 00:11:42,600 Donna sorted it. A week Tuesday. 218 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 So, erm...today. 219 00:11:48,633 --> 00:11:51,767 Hannah would normally talk to you but as she's not here... 220 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 The dress fitting. 221 00:11:53,833 --> 00:11:56,000 This might be your last chance. 222 00:11:56,033 --> 00:11:57,667 Hannah? 223 00:11:57,700 --> 00:12:00,700 We all know about Hannah, it was all a bit last-minute. 224 00:12:01,600 --> 00:12:02,867 And as the likelihood of me 225 00:12:02,900 --> 00:12:05,467 walking down the aisle anytime soon is zero, 226 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 this is it - 227 00:12:07,533 --> 00:12:12,067 your last chance to do the "Mother of Bridezilla" thang. 228 00:12:15,200 --> 00:12:16,667 Great. 229 00:12:16,700 --> 00:12:18,633 Good talk. 230 00:12:20,233 --> 00:12:23,900 If your father wants to see you, a word of warning. 231 00:12:25,267 --> 00:12:27,267 He will wine and dine you, 232 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 and once he has got what he wants, 233 00:12:29,733 --> 00:12:31,867 he will leave all of you again. 234 00:12:34,700 --> 00:12:37,400 There is this little thing called joy, Mother. 235 00:12:37,433 --> 00:12:40,000 And sometimes Rose needs to see it. 236 00:12:40,800 --> 00:12:43,300 No, correction, we all need to see it. 237 00:12:47,733 --> 00:12:48,933 [Door closes] 238 00:12:49,900 --> 00:12:51,833 [Breathes heavily] 239 00:12:51,867 --> 00:12:53,867 [Distant whirring] 240 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 [Davey] You should've told the kids we'd meet them in town. 241 00:13:11,033 --> 00:13:13,300 No, what I should have done... 242 00:13:14,333 --> 00:13:15,933 ..is left you years ago. 243 00:13:18,333 --> 00:13:21,467 But I didn't know then you were screwing my best friend. 244 00:13:33,100 --> 00:13:35,567 - The Mackenzie Form E? - Just in. 245 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 Your taxi's here. 246 00:13:37,633 --> 00:13:39,533 Give me five. 247 00:13:41,733 --> 00:13:43,200 Oh, come and look at this. 248 00:13:45,133 --> 00:13:46,733 Unbelievable. 249 00:13:51,233 --> 00:13:52,800 [Clears throat] 250 00:13:52,833 --> 00:13:54,733 [Keypad bleeps] 251 00:13:55,667 --> 00:13:57,567 [Ringing tone] 252 00:13:57,600 --> 00:13:59,500 Ruth Defoe. 253 00:14:00,700 --> 00:14:02,133 I've received your Form E. 254 00:14:03,033 --> 00:14:04,600 Hello? 255 00:14:04,633 --> 00:14:06,533 I know you're listening, Mother. 256 00:14:07,533 --> 00:14:09,767 And you know what? 257 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 Go to hell! 258 00:14:20,300 --> 00:14:22,233 * 259 00:14:27,633 --> 00:14:29,233 Goodbye. 260 00:14:32,133 --> 00:14:34,067 Say yes to the dress. 261 00:14:36,667 --> 00:14:38,133 Say bye to the guy. 262 00:14:39,067 --> 00:14:41,600 Have you even watched "Say Yes To The Dress"? 263 00:14:43,933 --> 00:14:45,233 Yes. 264 00:14:47,700 --> 00:14:49,633 Liv watches it all the time. 265 00:14:50,900 --> 00:14:52,133 [Scoffs] 266 00:14:53,100 --> 00:14:55,100 Someone says yes to the dress. 267 00:14:55,133 --> 00:14:56,700 [Nina] That is where you are so wrong. 268 00:14:56,733 --> 00:15:01,067 It is a tiny microcosm of the futility of human existence. 269 00:15:01,100 --> 00:15:02,233 [Hannah scoffs] 270 00:15:02,267 --> 00:15:04,467 The bride comes out. 271 00:15:04,500 --> 00:15:07,700 She loves the dress. She looks to those she loves to love it. 272 00:15:07,733 --> 00:15:09,967 They hate the dress. They kill the dress. 273 00:15:10,000 --> 00:15:12,600 They kill the dream. The dream is dead. 274 00:15:12,633 --> 00:15:14,833 This is what happens when you drink before five. 275 00:15:15,700 --> 00:15:17,267 Yours was a quick phone around, 276 00:15:17,300 --> 00:15:19,767 then we all legged it to that registry office-- 277 00:15:19,800 --> 00:15:21,067 It was a beautiful place. 278 00:15:21,100 --> 00:15:23,367 The bride after you wore flip-flops and a Pac-A-Mac. 279 00:15:23,400 --> 00:15:25,700 - [Laughs] - You were mysteriously late 280 00:15:25,733 --> 00:15:27,767 for your own wedding, by the way. 281 00:15:27,800 --> 00:15:29,167 Rose? 282 00:15:29,200 --> 00:15:30,967 I have to prep for a conference call 283 00:15:31,000 --> 00:15:32,733 back at the office this evening. 284 00:15:33,633 --> 00:15:35,000 [Rose] Wait! 285 00:15:37,100 --> 00:15:38,867 [Low conversation] 286 00:15:42,133 --> 00:15:43,633 [Hannah laughs] 287 00:15:45,100 --> 00:15:46,400 Nice. 288 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 Thank you. 289 00:15:49,233 --> 00:15:50,567 [Hannah grunts] 290 00:15:50,600 --> 00:15:53,667 [Rose] Nina, make her come with us to meet Dad, please. 291 00:15:55,233 --> 00:15:57,233 You and Christie - when are you going out? 292 00:15:57,267 --> 00:15:58,800 Tonight. 293 00:16:02,067 --> 00:16:03,467 He doesn't want kids. 294 00:16:04,833 --> 00:16:08,233 And in the unlikely event we procreate after our first date, 295 00:16:08,267 --> 00:16:11,700 then good to know we're on the same page. 296 00:16:11,733 --> 00:16:13,300 [Rose] Hannah, I can't... 297 00:16:17,933 --> 00:16:19,233 Wow! 298 00:16:19,267 --> 00:16:21,600 [Rose] I'm so nervous about meeting him. I feel sick. 299 00:16:21,633 --> 00:16:22,700 [Hannah] You'll be fine. 300 00:16:22,733 --> 00:16:24,833 I don't even know what he looks like. 301 00:16:26,233 --> 00:16:29,033 Like Gene Wilder but with less hair. 302 00:16:29,067 --> 00:16:30,867 Hopefully a little less creepy. 303 00:16:30,900 --> 00:16:32,867 [Whispers] Please can you come? 304 00:16:32,900 --> 00:16:34,667 I really need you there. 305 00:16:34,700 --> 00:16:36,633 I'm getting Nana Jo's arms. 306 00:16:41,800 --> 00:16:44,033 [Whispers] You're the only one I really love. 307 00:16:44,067 --> 00:16:45,667 Thank you. 308 00:16:46,600 --> 00:16:47,900 [Exhales] 309 00:16:47,933 --> 00:16:49,867 [Rose] Hannah's gonna come. 310 00:16:51,067 --> 00:16:52,167 Okay. 311 00:16:52,200 --> 00:16:53,700 Ooh. 312 00:16:53,733 --> 00:16:55,667 * 313 00:17:01,333 --> 00:17:02,500 Yes? 314 00:17:03,633 --> 00:17:05,067 Definitely, yes. 315 00:17:09,667 --> 00:17:11,600 - Alright? - Okay. 316 00:17:16,333 --> 00:17:18,267 * 317 00:17:31,333 --> 00:17:33,267 Hi, er...Defoe. 318 00:17:35,133 --> 00:17:38,033 - Thank you. Can I just... - Hannah? 319 00:17:43,333 --> 00:17:45,467 Oh, could we get three of those, please? 320 00:17:45,500 --> 00:17:48,300 Are you gonna kiss him? I mean, should we kiss him? 321 00:17:48,333 --> 00:17:50,000 Or just hug him? 322 00:17:51,600 --> 00:17:52,933 Perhaps neither. 323 00:17:58,500 --> 00:17:59,867 Hackman. 324 00:17:59,900 --> 00:18:02,500 He looks more like Gene Hackman. 325 00:18:08,733 --> 00:18:10,667 Rosie Posy! 326 00:18:16,267 --> 00:18:17,900 Nina Regina. 327 00:18:18,800 --> 00:18:20,700 [He chuckles] Oh, look. 328 00:18:24,033 --> 00:18:26,867 - You grew up. - That's what happens. 329 00:18:28,400 --> 00:18:30,500 - So where's Hannah? - Here. 330 00:18:31,333 --> 00:18:32,700 Ah. 331 00:18:35,233 --> 00:18:37,067 - Er...did you order? - Yes. 332 00:18:40,033 --> 00:18:41,467 [Oscar exhales] 333 00:18:44,633 --> 00:18:46,567 [Exhales] Rosie Posy. 334 00:18:46,600 --> 00:18:48,300 - Daddy. - [He chuckles] 335 00:18:49,333 --> 00:18:50,767 Well, this is um--- 336 00:18:50,800 --> 00:18:52,267 Unusual. 337 00:18:52,300 --> 00:18:54,867 [Rose] So you arrived... - A couple of days ago. 338 00:18:58,533 --> 00:18:59,867 Is she with you? 339 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 Maya? No. 340 00:19:02,733 --> 00:19:05,433 No, no, erm... She would have come if she could. 341 00:19:06,100 --> 00:19:08,100 We both so missed London. 342 00:19:08,133 --> 00:19:09,867 New York's fine but-- 343 00:19:09,900 --> 00:19:12,367 We talked about honeymooning in New York. 344 00:19:12,400 --> 00:19:15,433 - You're getting married? - James used to work out there. 345 00:19:15,467 --> 00:19:17,000 - He's in finance. - James? 346 00:19:17,033 --> 00:19:18,400 My fiancé. 347 00:19:18,433 --> 00:19:20,333 Oh! That's wonderful! 348 00:19:21,933 --> 00:19:23,433 Congratulations! 349 00:19:26,100 --> 00:19:28,800 And I hear you've left the family firm, Hannah. 350 00:19:34,333 --> 00:19:36,600 (Clears throat) She felt like a change. 351 00:19:36,633 --> 00:19:38,600 - Mm, yeah. - Mm. 352 00:19:39,533 --> 00:19:41,067 What was your excuse? 353 00:19:41,100 --> 00:19:42,400 [Scoffs] 354 00:19:42,433 --> 00:19:43,633 Mm. 355 00:19:49,900 --> 00:19:53,933 A life with love will have some thorns 356 00:19:55,100 --> 00:19:58,933 But a life without love will have no roses 357 00:19:59,667 --> 00:20:01,000 [Laughs] 358 00:20:01,033 --> 00:20:03,267 [Oscar and Nina laugh] 359 00:20:03,300 --> 00:20:05,233 James. I want to toast James. 360 00:20:06,400 --> 00:20:08,300 I just can't, actually. 361 00:20:08,333 --> 00:20:09,800 [Nina] Huh. 362 00:20:09,833 --> 00:20:11,300 Maybe I... 363 00:20:15,867 --> 00:20:17,833 Sorry. Hi. 364 00:20:17,867 --> 00:20:19,400 Hi. 365 00:20:21,733 --> 00:20:23,767 Well done. Nice walk-off. 366 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 Did Rose just call him "Daddy"? 367 00:20:25,833 --> 00:20:27,767 - Mm-hm. - Daddy? 368 00:20:27,800 --> 00:20:29,033 Yep. 369 00:20:29,067 --> 00:20:31,000 - [Nina laughs loudly] - Oh, God! 370 00:20:31,733 --> 00:20:33,000 God! 371 00:20:33,033 --> 00:20:34,933 - I just... - [Nina laughs] 372 00:20:36,900 --> 00:20:39,200 Oh... Oh, God. 373 00:20:39,233 --> 00:20:41,633 And please just stop fake laughing. 374 00:20:41,667 --> 00:20:43,400 It's called easing the situation. 375 00:20:43,433 --> 00:20:45,467 Don't, it's not you. You screw things up. 376 00:20:45,500 --> 00:20:48,033 You argue, you resist polite conversation. 377 00:20:48,067 --> 00:20:50,000 Just keep on doing that. 378 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 Ohh, this is weird. It's weird. Isn't it weird? It's 30 years. 379 00:20:55,033 --> 00:20:57,900 It's weird because it doesn't feel weird, it feels normal. 380 00:20:58,867 --> 00:21:00,800 For once no one has to fill the gap. 381 00:21:05,867 --> 00:21:07,867 Are you doing therapy? 382 00:21:07,900 --> 00:21:09,233 No, never. 383 00:21:09,267 --> 00:21:11,633 And Pilates is very, very bad. 384 00:21:12,233 --> 00:21:14,433 Good. You're still in there somewhere. 385 00:21:16,067 --> 00:21:17,500 [Oscar and Rose chuckle] 386 00:21:17,533 --> 00:21:19,067 [Oscar] Tonight. 387 00:21:19,633 --> 00:21:21,700 [Both laugh] 388 00:21:23,633 --> 00:21:27,633 He has a beach house and a boat. They caught lobster. 389 00:21:29,000 --> 00:21:31,667 - We sold it years ago. - I have to go. 390 00:21:31,700 --> 00:21:33,700 - What? - Why are you back? 391 00:21:33,733 --> 00:21:36,167 - Don't, please. - Just while I've got you. 392 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 - I wanted to see you. - We're fine. 393 00:21:38,233 --> 00:21:40,100 As you can see, we have turned out fine. 394 00:21:40,133 --> 00:21:41,867 We're fully cooked. So you can go home. 395 00:21:41,900 --> 00:21:44,767 Stop it. Please, stop it. 396 00:21:44,800 --> 00:21:45,833 I'll get it. 397 00:21:47,233 --> 00:21:48,667 Hannah. 398 00:21:50,400 --> 00:21:52,833 - [Nina sighs] [Oscar] Wait. 399 00:21:52,867 --> 00:21:54,633 Hannah. 400 00:21:54,667 --> 00:21:56,500 They say parents are the bones 401 00:21:56,533 --> 00:21:58,667 upon which children cut their teeth. 402 00:21:58,700 --> 00:22:00,400 [Laughs] 403 00:22:00,433 --> 00:22:03,267 Yeah. You've got three grandchildren. 404 00:22:03,300 --> 00:22:05,300 I'll be sure to tell them that... 405 00:22:05,333 --> 00:22:06,800 Dad. 406 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 [Drink pours] 407 00:22:20,033 --> 00:22:22,100 [Woman] It's been a long haul, but I'm sure we... 408 00:22:22,133 --> 00:22:23,633 [Hannah sighs] 409 00:22:23,667 --> 00:22:25,167 [Woman continues talking] 410 00:22:25,200 --> 00:22:28,567 - Great. - [Man talking on phone] 411 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Right, we're all agreed. 412 00:22:30,633 --> 00:22:33,033 [Woman continues talking on phone] 413 00:22:56,267 --> 00:22:57,833 Good working with you again, Hannah. 414 00:22:57,867 --> 00:22:59,567 Nice talking to you too. 415 00:22:59,600 --> 00:23:01,500 [Call ends] 416 00:23:14,667 --> 00:23:16,600 [Low conversation] 417 00:23:22,667 --> 00:23:23,933 Sorry. 418 00:23:27,067 --> 00:23:29,067 Are you okay? 419 00:23:29,100 --> 00:23:30,567 Er...yeah. 420 00:23:30,600 --> 00:23:34,633 The erm... [Sniffs] Oh, the Antholous call ran on late. 421 00:23:34,667 --> 00:23:36,667 [Sniffs] So... 422 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Lauren just er... 423 00:23:38,733 --> 00:23:41,033 She just swung by. 424 00:23:46,800 --> 00:23:47,867 Hannah? 425 00:23:49,267 --> 00:23:50,700 Hey. 426 00:23:50,733 --> 00:23:52,733 It's fine. It's all good. 427 00:23:55,267 --> 00:23:57,200 [Footsteps receding] 428 00:24:05,733 --> 00:24:07,667 Oh, you are jo... 429 00:24:10,533 --> 00:24:12,467 * 430 00:24:26,000 --> 00:24:27,800 [Sniffles] 431 00:24:44,133 --> 00:24:46,067 [TV playing] 432 00:24:48,900 --> 00:24:50,633 Hey. 433 00:24:54,200 --> 00:24:56,100 [Kisses noisily] 434 00:24:59,033 --> 00:25:00,600 [She grunts] 435 00:25:02,700 --> 00:25:04,300 Oh. 436 00:25:04,333 --> 00:25:06,267 He's got his period. 437 00:25:07,833 --> 00:25:09,833 Your nose is red. 438 00:25:09,867 --> 00:25:11,933 It's a...cold. 439 00:25:17,433 --> 00:25:19,200 Where's Dad? 440 00:25:19,233 --> 00:25:20,500 Spying. 441 00:25:26,267 --> 00:25:28,900 If you were any kind of spy, you'd have shinned up the wall. 442 00:25:28,933 --> 00:25:30,033 Ssh. 443 00:25:40,267 --> 00:25:41,500 - Night. - Night. 444 00:25:44,333 --> 00:25:46,267 [Whispers] There were noises. 445 00:25:46,300 --> 00:25:48,267 [Front door opens] 446 00:25:48,300 --> 00:25:49,667 [Front door closes] 447 00:25:54,100 --> 00:25:55,500 [Nathan] She's 16. 448 00:25:55,533 --> 00:25:57,700 [Hannah] I'd know if my daughter was having sex. 449 00:25:57,733 --> 00:25:58,967 [Nathan] You're naive. 450 00:25:59,000 --> 00:26:00,900 [Hanna sniffs] 451 00:26:04,700 --> 00:26:06,100 Hey. 452 00:26:08,833 --> 00:26:10,233 Hey. 453 00:26:11,800 --> 00:26:13,700 [She exhales heavily] 454 00:26:15,500 --> 00:26:17,433 He has a beach house. 455 00:26:18,933 --> 00:26:20,867 No, sorry, he had a beach house. 456 00:26:21,833 --> 00:26:23,600 And a boat. 457 00:26:24,700 --> 00:26:26,633 They caught lobster. 458 00:26:29,267 --> 00:26:31,633 I bet she hand smoked it on the beach. 459 00:26:32,800 --> 00:26:34,700 Why do you never use her name? 460 00:26:35,533 --> 00:26:37,467 [Sighs] He had a beach house... 461 00:26:38,500 --> 00:26:41,800 ..with Maya, our 24-year-old nanny from North Carolina. 462 00:26:43,833 --> 00:26:46,200 She wore a brace, for God's sake. 463 00:26:46,233 --> 00:26:49,500 30 years on, I expect her teeth are pretty straight by now. 464 00:26:56,900 --> 00:26:59,800 My father had an affair. End of. 465 00:27:01,200 --> 00:27:03,100 Affairs don't happen in secret. 466 00:27:04,700 --> 00:27:07,600 There are usually signs which we choose to ignore. 467 00:27:10,533 --> 00:27:12,100 Mm. 468 00:27:13,533 --> 00:27:15,667 Don't you want to hear the other side? 469 00:27:28,433 --> 00:27:31,833 Nina and Christie are going on a date tonight. 470 00:27:32,733 --> 00:27:34,767 Right. Interesting. 471 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 Not interesting. 472 00:27:36,833 --> 00:27:38,433 Insane. 473 00:27:39,400 --> 00:27:40,967 She's psychotic and he's a-- 474 00:27:41,000 --> 00:27:42,900 A good-looking bastard. 475 00:27:48,467 --> 00:27:50,100 [Sniffs] 476 00:27:51,067 --> 00:27:52,800 She'll text me before the end of play. 477 00:27:52,833 --> 00:27:55,900 This is what I do, what I've always done for my sisters. 478 00:27:57,033 --> 00:27:59,533 Be there to hold everyone's hand. 479 00:28:04,900 --> 00:28:07,167 You really think Liv is sleeping with that boy? 480 00:28:07,200 --> 00:28:08,700 No. 481 00:28:15,267 --> 00:28:17,200 Don't. That's nice. 482 00:29:01,200 --> 00:29:02,300 [Exhales] 483 00:29:14,333 --> 00:29:16,267 I mean, he was nice. 484 00:29:17,233 --> 00:29:19,233 Like, really nice. 485 00:29:19,267 --> 00:29:21,667 And it's not like they're not meant to screw you up, 486 00:29:21,700 --> 00:29:23,633 your parents, is it? 487 00:29:30,133 --> 00:29:32,067 [Message alert] 488 00:29:41,267 --> 00:29:43,200 [Exhales and sniffs] 489 00:29:47,667 --> 00:29:49,433 So are you... are you on a date? 490 00:29:49,467 --> 00:29:50,900 Yeah. 491 00:29:51,733 --> 00:29:53,667 I was meant to be on a date. 492 00:29:55,067 --> 00:29:57,000 Not coming. 493 00:30:06,000 --> 00:30:07,900 [Hannah] Just use a ruler and pencil to cross out. 494 00:30:07,933 --> 00:30:09,967 - I want a pen. - Not in pen. 495 00:30:10,000 --> 00:30:12,367 I really want to do it in pen. 496 00:30:12,400 --> 00:30:13,833 You smell good. 497 00:30:15,600 --> 00:30:17,900 - [Coughs] - I'm swinging by your office. 498 00:30:18,833 --> 00:30:21,767 Zander called. They want some pointers on fertility law. 499 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 - Oh. - Vinnie? 500 00:30:23,833 --> 00:30:25,633 Don't throw it. Don't. 501 00:30:25,667 --> 00:30:27,300 Four lines and then you're done. 502 00:30:27,333 --> 00:30:28,600 [Message alert] 503 00:30:37,300 --> 00:30:38,667 Oh, shit. 504 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 [Maggie] "Busty model Kelsey is no stranger 505 00:30:46,833 --> 00:30:48,967 to scoring from offside. 506 00:30:49,000 --> 00:30:51,700 A regular in the VIP area at Boujis, 507 00:30:51,733 --> 00:30:54,300 a source confirmed Diopo is not the first footballer 508 00:30:54,333 --> 00:30:56,367 she's tried to snare..." 509 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 In every paper? 510 00:30:58,233 --> 00:31:01,033 Even got the figures for the sunset clause right. 511 00:31:01,067 --> 00:31:04,567 The Diopo prenup this morning. We're meeting in Boardroom 4. 512 00:31:04,600 --> 00:31:06,533 Sorry, I'm in court for Zander. 513 00:31:07,933 --> 00:31:09,867 How... How did the date go? 514 00:31:22,733 --> 00:31:24,667 He's still not answering. 515 00:31:24,700 --> 00:31:27,033 It was a hen weekend. We were all drunk, 516 00:31:27,067 --> 00:31:28,567 all the girlfriends and wives. 517 00:31:28,600 --> 00:31:31,033 I didn't sleep with any stripper, or anybody. 518 00:31:31,067 --> 00:31:32,867 I don't even know who these two guys are. 519 00:31:32,900 --> 00:31:36,267 But it's shaken my client's confidence and his sponsors'. 520 00:31:36,300 --> 00:31:38,900 The same source says there were also drugs involved. 521 00:31:38,933 --> 00:31:42,233 That's libel. An unnamed source used as evidence is libel. 522 00:31:42,267 --> 00:31:44,400 Diallo, I've been ringing you all night. 523 00:31:44,433 --> 00:31:46,367 That's not true, you know that is not true. 524 00:31:46,400 --> 00:31:48,767 - It's not how it looks, Kels. - There are concerns-- 525 00:31:48,800 --> 00:31:51,233 - You're not doing this! - ..brings too much damage. 526 00:31:51,267 --> 00:31:52,867 I want to hear it from you. 527 00:31:52,900 --> 00:31:55,333 Say, "The wedding is off." 528 00:31:56,500 --> 00:31:59,500 Say it, say it to my face. Say that you cannot marry me. 529 00:32:04,600 --> 00:32:06,500 Je ne peux pas. 530 00:32:07,900 --> 00:32:09,400 Je suis désolé. 531 00:32:11,533 --> 00:32:14,367 - Hannah, say something. - This is unacceptable. 532 00:32:14,400 --> 00:32:16,800 [Lauren] Diallo, could you wait outside? 533 00:32:23,900 --> 00:32:25,933 You will of course be recompensed. 534 00:32:27,033 --> 00:32:28,967 It's a generous offer. 535 00:32:29,000 --> 00:32:32,200 In return, you will agree to sign a non-disclosure agreement 536 00:32:32,233 --> 00:32:34,967 not to discuss your relationship with my client. 537 00:32:35,000 --> 00:32:36,900 [Kelsey stifles sob] 538 00:32:39,300 --> 00:32:41,167 [Kelsey sniffs] 539 00:32:41,200 --> 00:32:43,100 Yeah, well, I don't want it. 540 00:32:44,733 --> 00:32:46,267 I don't want his money. 541 00:32:54,667 --> 00:32:56,967 Someone on your team leaked that photo. 542 00:32:57,000 --> 00:32:58,967 Who else does this benefit? 543 00:32:59,000 --> 00:33:01,800 They had details of the prenup, specific clauses 544 00:33:01,833 --> 00:33:03,833 that could only have come from your side. 545 00:33:03,867 --> 00:33:05,400 And this is speculation. 546 00:33:05,433 --> 00:33:07,900 This photograph is embarrassing and damaging for my client. 547 00:33:07,933 --> 00:33:10,167 - I have to protect him. - Right, right. 548 00:33:10,200 --> 00:33:12,800 No matter that it is deliberately misleading 549 00:33:12,833 --> 00:33:14,467 and that he has been misinformed? 550 00:33:17,867 --> 00:33:20,067 Christie's in court all morning. 551 00:33:21,267 --> 00:33:23,433 If I interrupted anything last night-- 552 00:33:23,467 --> 00:33:24,600 It's complicated. 553 00:33:24,633 --> 00:33:26,633 We hadn't seen one another since the divorce. 554 00:33:26,667 --> 00:33:29,467 My last image is of me screaming at him in Hong Kong. 555 00:33:29,500 --> 00:33:30,867 We've all done that before. 556 00:33:33,267 --> 00:33:36,400 - Your first? - Uh-huh. You? 557 00:33:36,433 --> 00:33:37,967 Three. 558 00:33:38,000 --> 00:33:40,300 Like a grenade in my marriage every time. 559 00:33:41,867 --> 00:33:43,800 I'm sorry it didn't work out... 560 00:33:45,233 --> 00:33:47,067 ..with you and Christie. 561 00:33:47,100 --> 00:33:49,500 He mentioned he didn't want kids. 562 00:33:49,533 --> 00:33:51,500 [Elevator bell pings] 563 00:33:51,533 --> 00:33:54,233 - [Elevator door opens] - She's a sweet girl. 564 00:33:54,267 --> 00:33:56,600 And this might have just done her a favor. 565 00:33:57,533 --> 00:33:59,800 I'll send another copy of the non-disclosure. 566 00:33:59,833 --> 00:34:01,400 Encourage her to sign. 567 00:34:07,033 --> 00:34:08,933 That guy you were seeing. 568 00:34:09,667 --> 00:34:12,467 The clerk dealing with the injunction register. 569 00:34:12,500 --> 00:34:14,433 - John? - Mm. 570 00:34:14,467 --> 00:34:16,800 - Still got his number? - It was one night. 571 00:34:17,933 --> 00:34:19,800 Get him to do a search for any other women 572 00:34:19,833 --> 00:34:22,333 who have signed non-disclosures on Diallo. 573 00:34:25,067 --> 00:34:27,067 Mrs. McKenzie's running late. 574 00:34:28,700 --> 00:34:30,633 [Birdsong] 575 00:34:32,500 --> 00:34:34,433 [Water running] 576 00:34:45,433 --> 00:34:46,867 [Grunts] 577 00:34:49,700 --> 00:34:51,233 [Spits] 578 00:34:59,333 --> 00:35:02,700 Can you see that this gets back to him, please? 579 00:35:06,667 --> 00:35:08,467 Are you sure? 580 00:35:10,500 --> 00:35:12,433 It's too big anyway. 581 00:35:16,833 --> 00:35:18,733 She's young. Divorce? 582 00:35:20,733 --> 00:35:21,833 Prenup. 583 00:35:22,733 --> 00:35:24,667 Tell her to run for the hills. 584 00:35:29,233 --> 00:35:30,633 So... 585 00:35:31,500 --> 00:35:33,433 Davey's Form E is in 586 00:35:33,467 --> 00:35:36,467 and should show us the full financial picture 587 00:35:36,500 --> 00:35:38,433 of your family. 588 00:35:40,267 --> 00:35:43,600 I thought he'd paid off the mortgage on the Nice apartment. 589 00:35:45,267 --> 00:35:47,200 And he hasn't put in the yacht. 590 00:35:51,233 --> 00:35:53,133 Or the plane. 591 00:35:53,900 --> 00:35:56,300 That's why I'd like to send our forensic accountant 592 00:35:56,333 --> 00:35:57,667 to the house this afternoon. 593 00:35:57,700 --> 00:35:59,633 He'll take an inventory, 594 00:35:59,667 --> 00:36:01,600 a true value of everything. 595 00:36:01,633 --> 00:36:03,367 - Do I have to move out? - No. 596 00:36:03,400 --> 00:36:05,800 You do not move out of the house. 597 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 It's your home. 598 00:36:09,100 --> 00:36:10,600 Goldie, do you hear me? 599 00:36:12,067 --> 00:36:15,233 Once we've gathered information we need from the family home, 600 00:36:15,267 --> 00:36:17,533 we'll move on to his business accounts. 601 00:36:18,300 --> 00:36:20,233 My concern is that he's... 602 00:36:21,400 --> 00:36:23,800 ..not being as transparent as we would like. 603 00:36:23,833 --> 00:36:25,733 Hm. 604 00:36:26,867 --> 00:36:29,233 Okay. So now... 605 00:36:31,133 --> 00:36:33,667 ..this is where Davey has chosen 606 00:36:33,700 --> 00:36:35,800 to cite his own reasons for divorce. 607 00:36:42,633 --> 00:36:45,333 "Respondent drank to excess"? 608 00:36:47,033 --> 00:36:50,533 It's two, maybe three glasses of wine of an evening. 609 00:36:53,300 --> 00:36:55,100 "In the latter half of the marriage, 610 00:36:55,133 --> 00:36:58,300 there was little to no... sexual companionship. 611 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 Mrs. McKenzie treated it... 612 00:37:04,900 --> 00:37:07,100 ..like it was 'the last job of the day.' 613 00:37:08,533 --> 00:37:10,467 The marriage was done." 614 00:37:11,600 --> 00:37:13,000 That bitch. 615 00:37:13,833 --> 00:37:14,933 [Sniffs] 616 00:37:15,900 --> 00:37:17,567 He had an affair. 617 00:37:17,600 --> 00:37:20,600 He was the one that cheated on me, with my best friend. 618 00:37:21,733 --> 00:37:23,300 This is intimidation. 619 00:37:23,333 --> 00:37:25,267 They want you to settle. 620 00:37:25,300 --> 00:37:30,000 And that's why they have made you a separate offer here. 621 00:37:31,633 --> 00:37:33,567 But it's too low. 622 00:37:33,600 --> 00:37:35,900 So I want to go back. 623 00:37:40,667 --> 00:37:43,800 From...personal experience... 624 00:37:44,533 --> 00:37:47,533 I know that his solicitor fights hard for her clients. 625 00:37:50,800 --> 00:37:52,700 But you've got me, Goldie. 626 00:37:54,133 --> 00:37:56,067 I'm on your side. 627 00:37:59,500 --> 00:38:01,300 So are you ready? 628 00:38:02,833 --> 00:38:04,333 [Sniffs] 629 00:38:05,800 --> 00:38:07,400 Yeah. 630 00:38:14,100 --> 00:38:15,533 [Low conversations] 631 00:38:19,133 --> 00:38:21,067 Sorry, court ran over. 632 00:38:21,100 --> 00:38:22,633 Let's go into my office. 633 00:38:24,333 --> 00:38:26,433 - You want me to er... - No, no. 634 00:38:26,467 --> 00:38:29,433 It's nice to watch her when she doesn't know I'm looking. 635 00:38:29,467 --> 00:38:31,800 Good, you came. Christie'll look after you. 636 00:38:31,833 --> 00:38:33,433 Good win on the Nelson settlement. 637 00:38:33,467 --> 00:38:35,900 - I try. - Next time be on our side! 638 00:38:37,633 --> 00:38:39,533 So how'd it go with Nina? 639 00:38:40,667 --> 00:38:43,767 First rule: you get one Defoe sister, you get them all. 640 00:38:43,800 --> 00:38:45,700 20 years' experience. 641 00:38:45,733 --> 00:38:47,833 Well, um... thanks for the heads up. 642 00:38:51,833 --> 00:38:54,600 So...fertility law. 643 00:38:56,600 --> 00:38:59,300 We have various cases I know Zander wanted you to look at. 644 00:39:00,133 --> 00:39:01,600 Oh, hey. 645 00:39:01,633 --> 00:39:03,900 You've finished up on the Diopo prenup? 646 00:39:03,933 --> 00:39:06,100 No, currently on the rocks. 647 00:39:06,133 --> 00:39:08,000 I was about to run over various cases: 648 00:39:08,033 --> 00:39:09,567 Jaynie Lee in particular. 649 00:39:09,600 --> 00:39:11,567 She fired her second barrister a week ago. 650 00:39:11,600 --> 00:39:14,500 We thought Nathan could be her third. 651 00:39:14,533 --> 00:39:16,167 Zander's idea. 652 00:39:16,200 --> 00:39:19,700 Right. I'll look forward to you filling me in. 653 00:39:23,333 --> 00:39:24,833 Bill for double time. 654 00:39:25,633 --> 00:39:27,333 See you at home. 655 00:39:35,000 --> 00:39:36,900 [Davey] A forensic accountant? 656 00:39:38,133 --> 00:39:40,067 £600 an hour, he costs. 657 00:39:40,100 --> 00:39:42,033 And I'm expected to pay? 658 00:39:42,067 --> 00:39:44,467 Do you really want to do this? 659 00:39:45,300 --> 00:39:48,000 I thought I'd made a decent offer. 660 00:39:48,033 --> 00:39:49,967 I don't want decent. 661 00:39:50,000 --> 00:39:52,267 I want what's fair. I want what I'm owed. 662 00:39:54,700 --> 00:39:57,100 God, have... have you had your bags done? 663 00:39:58,500 --> 00:40:00,800 [Chuckles] You have! 664 00:40:00,833 --> 00:40:03,833 You've had your bags done. Where did you get them done? 665 00:40:03,867 --> 00:40:05,800 Do they look alright? 666 00:40:05,833 --> 00:40:09,400 I'm not sleeping and you get your bags done? 667 00:40:09,433 --> 00:40:10,667 Goldie. 668 00:40:10,700 --> 00:40:15,467 You have ripped my heart out so it hurts to breathe, Davey. 669 00:40:17,100 --> 00:40:19,167 I don't want you to be in pain, love. 670 00:40:19,200 --> 00:40:21,100 Aw. Well, I am... 671 00:40:21,133 --> 00:40:22,933 love. 672 00:40:27,533 --> 00:40:29,467 [Camera shutter clicks] 673 00:40:37,333 --> 00:40:39,533 Do you know what I don't understand... 674 00:40:40,467 --> 00:40:42,400 ..what I've never understood? 675 00:40:42,433 --> 00:40:44,700 You were abandoned, you were deserted. 676 00:40:44,733 --> 00:40:48,267 And yet you show no sympathy for women like Goldie. 677 00:40:48,300 --> 00:40:50,200 It's not my job to show sympathy. 678 00:40:50,233 --> 00:40:53,800 It's my job to get the best deal for my client. 679 00:40:54,467 --> 00:40:57,000 Accusing her of alcoholism is the best deal? 680 00:40:57,033 --> 00:41:00,433 Trying to get her out of her house is the best deal? 681 00:41:00,467 --> 00:41:02,567 Nobody said divorce wasn't a shock. 682 00:41:02,600 --> 00:41:05,200 We all have to stand on our own two feet one day. 683 00:41:05,233 --> 00:41:08,167 She's been standing on her own two feet for 40 years! 684 00:41:08,200 --> 00:41:10,100 Just not in an office. 685 00:41:10,133 --> 00:41:12,767 She signed up to this man and he's let her down. 686 00:41:12,800 --> 00:41:15,067 You were just like this as a little girl. 687 00:41:15,100 --> 00:41:17,800 - You came out screaming. - You never asked why? 688 00:41:17,833 --> 00:41:19,400 [Ruth sighs] 689 00:41:19,433 --> 00:41:21,833 - We saw Dad last night. - [Sighs] 690 00:41:22,667 --> 00:41:24,600 He wastes no time. 691 00:41:25,533 --> 00:41:27,567 It's 30 years, Mother. Is he dying? 692 00:41:27,600 --> 00:41:29,500 It's that or he's skipped bail. 693 00:41:29,533 --> 00:41:30,833 I don't know, Hannah. 694 00:41:30,867 --> 00:41:32,667 Yes, you do. You always know everything. 695 00:41:32,700 --> 00:41:34,633 Perhaps he wants to make amends. 696 00:41:34,667 --> 00:41:37,167 Great, he can buy me the unicorn he promised 697 00:41:37,200 --> 00:41:39,500 or tell me where he used to stash his dope. 698 00:41:39,533 --> 00:41:41,467 And where's Maya, by the way? 699 00:41:41,500 --> 00:41:44,500 Don't you think it's weird he's come without her? 700 00:41:44,533 --> 00:41:46,633 I don't know. Let's hope she's died. 701 00:41:48,067 --> 00:41:50,833 Do you want the Burgundies logged in with the other reds? 702 00:41:50,867 --> 00:41:52,467 [Both] Yes. 703 00:41:52,500 --> 00:41:54,900 - I won't talk about this now. - Well, after-- 704 00:41:54,933 --> 00:41:56,867 Please, Hannah. 705 00:41:58,033 --> 00:41:59,967 [Birdsong] 706 00:42:00,000 --> 00:42:02,100 [James] It'll buy us a few months' traveling. 707 00:42:02,133 --> 00:42:05,367 Then I'd hope that once we're back, we'll start a family. 708 00:42:05,400 --> 00:42:07,300 - Really? - Within a few months. 709 00:42:10,500 --> 00:42:12,200 Not in a few months? 710 00:42:12,233 --> 00:42:14,133 A few years, maybe. 711 00:42:17,833 --> 00:42:19,433 James? 712 00:42:19,467 --> 00:42:21,400 What are you thinking? 713 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 - Well, I just thought... - I'm not ready for kids. 714 00:42:25,033 --> 00:42:26,600 You love kids. You work with them. 715 00:42:26,633 --> 00:42:28,100 Exactly. 716 00:42:28,133 --> 00:42:30,067 When I get home, I wanna... 717 00:42:30,100 --> 00:42:32,033 - Do what? - Do stuff. 718 00:42:35,000 --> 00:42:36,667 We haven't got anywhere to live. 719 00:42:37,433 --> 00:42:39,333 We have. We have my flat. 720 00:42:40,100 --> 00:42:42,667 You just don't want to move out of your mother's house. 721 00:42:42,700 --> 00:42:45,100 Who, as a result, we have to spend way too much time with. 722 00:42:45,133 --> 00:42:47,033 Which is weird and unfair 723 00:42:47,067 --> 00:42:48,900 because she doesn't like my parents. 724 00:42:48,933 --> 00:42:51,467 - That is not true. - Thinks they're too normal. 725 00:42:51,500 --> 00:42:53,033 I never said that. 726 00:42:53,067 --> 00:42:55,000 A-ha. You said-- 727 00:42:55,033 --> 00:42:58,300 I said, at times, your dad is a little nice. 728 00:42:58,333 --> 00:42:59,700 Too nice. 729 00:42:59,733 --> 00:43:01,233 - He's kind. - All the time. 730 00:43:01,267 --> 00:43:02,967 - Yeah. - It's weird. 731 00:43:03,000 --> 00:43:04,767 No one is nice all the time. 732 00:43:04,800 --> 00:43:06,700 - Well... - Except you. 733 00:43:06,733 --> 00:43:08,500 You're nice all the time. 734 00:43:09,633 --> 00:43:11,200 [James sniffs] 735 00:43:16,933 --> 00:43:18,167 Ah, thank you. 736 00:43:18,200 --> 00:43:19,833 [Packet rustles] 737 00:43:20,700 --> 00:43:22,033 Sorry. 738 00:43:25,867 --> 00:43:27,800 [Liv] Ooh, is that Kelsey's ring? 739 00:43:28,667 --> 00:43:30,700 Rock that big, what's he hiding? 740 00:43:30,733 --> 00:43:32,667 When did you get so unromantic? 741 00:43:33,700 --> 00:43:36,633 When I realized love is a triggered biological reaction 742 00:43:36,667 --> 00:43:38,067 that we call "in love", 743 00:43:38,100 --> 00:43:40,667 compounded by the social construction of what love means 744 00:43:40,700 --> 00:43:42,633 and how it unfolds. 745 00:43:43,300 --> 00:43:45,833 There's some lasagna left if you're hungry. 746 00:43:49,267 --> 00:43:52,733 He seems um...nice, Sasha. 747 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 So are you... 748 00:43:57,867 --> 00:43:59,633 I know, you're both 16. 749 00:43:59,667 --> 00:44:02,167 I know you think you're mature enough 750 00:44:02,200 --> 00:44:03,600 to sleep with one another. 751 00:44:03,633 --> 00:44:05,567 But you're not. When I was 16-- 752 00:44:05,600 --> 00:44:07,167 We're not. 753 00:44:07,200 --> 00:44:09,700 It's Vinnie. He's watching TV in my room. 754 00:44:15,100 --> 00:44:17,033 [Message alert] 755 00:44:27,000 --> 00:44:28,200 Seriously. 756 00:44:31,500 --> 00:44:32,700 Good morning. 757 00:44:32,733 --> 00:44:34,267 [Hannah] Please tell me your friend found something. 758 00:44:34,300 --> 00:44:38,100 You owe me. We had dinner and cocktails. 759 00:44:38,533 --> 00:44:41,633 Turns out Diallo's team have shut up five other women. 760 00:44:41,667 --> 00:44:43,500 I've just sent you everything. 761 00:44:43,533 --> 00:44:45,733 You can catch Mrs. Brooker in court now. 762 00:44:54,500 --> 00:44:56,633 I saw. I spoke to Diallo this morning. 763 00:44:56,667 --> 00:44:59,267 Apparently she's agreed to sign the unamended prenup. 764 00:44:59,300 --> 00:45:01,233 Oh? Even with all the facts? 765 00:45:04,100 --> 00:45:06,800 Five non-disclosures drawn up by you for the same player. 766 00:45:07,867 --> 00:45:11,367 Agreements that ensure this player is protected from any... 767 00:45:11,400 --> 00:45:14,367 damaging or salacious accusations. 768 00:45:14,400 --> 00:45:17,900 Admittedly, the majority of them are pre-Kelsey. 769 00:45:18,667 --> 00:45:19,900 But not all. 770 00:45:21,400 --> 00:45:23,300 It makes for good reading. 771 00:45:25,133 --> 00:45:26,800 I will now talk to my client. 772 00:45:27,933 --> 00:45:29,867 'Cause this... 773 00:45:29,900 --> 00:45:31,900 This means she gets what she wants. 774 00:45:32,933 --> 00:45:35,133 Every amendment that we have asked for, 775 00:45:35,833 --> 00:45:37,267 you will agree to. 776 00:45:38,700 --> 00:45:40,900 How long have you known my ex-husband? 777 00:45:43,633 --> 00:45:45,533 A long time. 778 00:45:48,667 --> 00:45:50,567 It's you. 779 00:45:50,600 --> 00:45:52,433 You're the Hannah. 780 00:45:53,400 --> 00:45:55,233 You were right. 781 00:45:56,533 --> 00:45:58,467 He never wanted kids... 782 00:45:58,500 --> 00:46:00,433 with me. 783 00:46:01,700 --> 00:46:04,633 He never wanted them with me. 784 00:46:08,400 --> 00:46:09,933 Hannah. 785 00:46:12,733 --> 00:46:13,900 Idiot. 786 00:46:31,800 --> 00:46:33,700 [Oscar] You're angry. 787 00:46:33,733 --> 00:46:36,467 The blood rushes to your ears when you're angry. 788 00:46:36,500 --> 00:46:38,233 [Ruth] Irritating. 789 00:46:38,267 --> 00:46:41,567 You are so bloody irritating. 790 00:46:41,600 --> 00:46:43,500 Go home, Oscar. 791 00:46:43,533 --> 00:46:46,200 Pick up the check and go home. 792 00:46:46,233 --> 00:46:48,067 I am home. 793 00:46:48,100 --> 00:46:50,833 And our youngest daughter is getting married, I hear. 794 00:46:50,867 --> 00:46:53,800 Oh, you didn't get your invite? I'll look into it immediately. 795 00:46:53,833 --> 00:46:55,667 Ruth. 796 00:46:57,067 --> 00:46:59,000 The damage that you did. 797 00:46:59,033 --> 00:47:02,367 The damage that you still could do, Oscar. 798 00:47:02,400 --> 00:47:04,300 How? How am I gonna hurt them now? 799 00:47:04,333 --> 00:47:07,167 They're fully cooked. They're all fully cooked. 800 00:47:07,200 --> 00:47:10,567 What do I need to do to get you back on a plane to New York? 801 00:47:10,600 --> 00:47:12,733 That check won't quite cut it. 802 00:47:13,533 --> 00:47:14,767 I want my share. 803 00:47:14,800 --> 00:47:18,100 I want my share of Defoe's. I want to sell. 804 00:47:22,467 --> 00:47:24,767 And you can't do that without the girls, 805 00:47:24,800 --> 00:47:27,167 without their signatures! 806 00:47:27,200 --> 00:47:29,233 Of course. 807 00:47:29,267 --> 00:47:31,200 [Ruth laughs] Brilliant! 808 00:47:31,233 --> 00:47:32,633 What? 809 00:47:32,667 --> 00:47:35,967 So get them drunk and then hold the pen? 810 00:47:36,000 --> 00:47:37,700 Wow. 811 00:47:38,300 --> 00:47:40,300 That's not how it works. The deal-- 812 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 There are no more deals. 813 00:47:42,533 --> 00:47:44,467 Unless you'd like to buy me out. 814 00:47:45,833 --> 00:47:47,733 30 years, Ruth. 815 00:47:49,667 --> 00:47:52,067 Those who murder do less time. 816 00:48:00,667 --> 00:48:02,600 [Hannah] Five non-disclosures. 817 00:48:02,633 --> 00:48:04,567 Five separate women. 818 00:48:04,600 --> 00:48:06,500 He's told me everything. 819 00:48:07,467 --> 00:48:10,400 They were before me. They were all before me. 820 00:48:11,700 --> 00:48:13,100 Not all. 821 00:48:13,900 --> 00:48:16,000 My job is to protect your future, Kelsey. 822 00:48:16,033 --> 00:48:17,933 Hannah, I know. 823 00:48:19,400 --> 00:48:22,000 - He won't cheat again. - But if he does... 824 00:48:23,400 --> 00:48:25,900 ..in five years' time, in ten years' time... 825 00:48:26,833 --> 00:48:29,900 Hard for you to imagine but what about in ten years' time? 826 00:48:29,933 --> 00:48:31,867 Everyone has a past. 827 00:48:33,467 --> 00:48:35,033 And if it comes back to haunt you? 828 00:48:35,067 --> 00:48:36,300 It won't. 829 00:48:37,433 --> 00:48:39,367 But if it does... 830 00:48:39,400 --> 00:48:42,200 the prenup is written by the head... 831 00:48:43,200 --> 00:48:45,467 ..for when the heart's forgotten it once loved. 832 00:48:48,667 --> 00:48:50,667 So if you're happy to proceed... 833 00:48:52,667 --> 00:48:54,067 ..you just... 834 00:48:56,467 --> 00:48:58,467 ..need to sign. 835 00:49:04,933 --> 00:49:07,633 Ha! We're going to get married! 836 00:49:07,667 --> 00:49:09,667 - Sorry. - Madame Diopo! 837 00:49:12,000 --> 00:49:13,300 Yay! 838 00:49:14,300 --> 00:49:16,200 [Kissing, Diallo laughs] 839 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 Dad asked me to pick up his post. 840 00:49:35,233 --> 00:49:36,467 [Goldie sniffs] 841 00:49:38,600 --> 00:49:40,600 Have you eaten? 842 00:49:41,633 --> 00:49:43,633 - Has Michael been over? - Mm-mn. 843 00:49:44,833 --> 00:49:47,367 Your dad's still got you working hard, then? 844 00:49:47,400 --> 00:49:48,900 Always. 845 00:49:52,867 --> 00:49:54,267 Did you know... 846 00:49:56,867 --> 00:49:58,867 ..about Yvonne? 847 00:50:00,233 --> 00:50:01,700 Maybe. 848 00:50:02,900 --> 00:50:05,900 Don's funeral. It was just something. 849 00:50:07,733 --> 00:50:09,300 You didn't have a clue? 850 00:50:12,667 --> 00:50:15,100 He's a shit. He's a total shit. 851 00:50:23,233 --> 00:50:24,867 Michael wants to kill him. 852 00:50:24,900 --> 00:50:26,767 Dad's acting like nothing's happened, 853 00:50:26,800 --> 00:50:29,267 just walking round the office, shouting at us all. 854 00:50:29,300 --> 00:50:31,300 Do not let him bully Michael. 855 00:50:33,700 --> 00:50:36,433 Your brother's soft. It's you that's all steel. 856 00:50:37,233 --> 00:50:38,633 Yeah, well... 857 00:50:38,667 --> 00:50:40,467 where did I get that from, then, eh? 858 00:50:40,500 --> 00:50:42,500 [Glasses clink] 859 00:50:46,700 --> 00:50:49,433 He wanted to be sure they took the right things. 860 00:50:49,467 --> 00:50:51,233 Sorry. 861 00:50:54,300 --> 00:50:56,800 Well... better let them in, then. 862 00:51:03,733 --> 00:51:05,400 [Door opens] 863 00:51:05,433 --> 00:51:07,033 Well done. 864 00:51:07,067 --> 00:51:08,967 You got her a very generous prenup. 865 00:51:09,000 --> 00:51:10,433 And you got tickets for the game. 866 00:51:10,467 --> 00:51:12,467 - Yeah. - [Chuckles] 867 00:51:12,500 --> 00:51:13,867 Mercenary. 868 00:51:15,600 --> 00:51:18,000 So, are you ever gonna tell me? 869 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 How did you and Nina get on? 870 00:51:24,700 --> 00:51:26,067 Uh... 871 00:51:26,100 --> 00:51:27,900 we didn't. 872 00:51:27,933 --> 00:51:29,800 I got caught up with work. 873 00:51:29,833 --> 00:51:31,833 You are terrible with women. 874 00:51:31,867 --> 00:51:34,200 You've always been terrible with women. 875 00:51:34,733 --> 00:51:37,167 The casualties, as I seem to remember, 876 00:51:37,200 --> 00:51:39,567 were evident on a fairly regular basis. 877 00:51:39,600 --> 00:51:41,967 It was me who had to mop them up in the morning, 878 00:51:42,000 --> 00:51:44,300 tell them that it wasn't them, it was you. 879 00:51:45,200 --> 00:51:48,467 Your particular affliction being that they were great 880 00:51:48,500 --> 00:51:50,833 and beautiful and brilliant 881 00:51:51,867 --> 00:51:54,467 and you could never see what was in front of your nose. 882 00:51:54,500 --> 00:51:56,633 You're right, I couldn't. 883 00:52:09,700 --> 00:52:11,700 Why did Zander bring Nathan in? 884 00:52:11,733 --> 00:52:13,767 Oh, well, that's Zander. 885 00:52:13,800 --> 00:52:15,800 When he gets an idea in his head... 886 00:52:16,733 --> 00:52:18,733 And Nathan's sharp, smart... 887 00:52:20,033 --> 00:52:21,800 ..reliable. 888 00:52:21,833 --> 00:52:23,833 Amongst other things. 889 00:52:24,800 --> 00:52:26,600 He doesn't let people down. 890 00:52:32,700 --> 00:52:34,500 That night. 891 00:52:35,667 --> 00:52:37,667 That night before my wedding. 892 00:52:39,900 --> 00:52:41,033 We er... 893 00:52:42,267 --> 00:52:45,467 ..drank a lot and we talked a lot. 894 00:52:45,500 --> 00:52:48,200 - And we-- - Slept together. 895 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 And you asked me... 896 00:53:00,100 --> 00:53:01,667 ..not to make a mistake 897 00:53:01,700 --> 00:53:04,100 that I would regret for the rest of my life. 898 00:53:11,233 --> 00:53:13,233 Whatever this is... 899 00:53:14,933 --> 00:53:16,933 ..this has to stop. 900 00:53:23,033 --> 00:53:26,600 Because I chose Nathan, I married Nathan. End of... 901 00:53:26,633 --> 00:53:28,633 [Voices in corridor] 902 00:53:32,533 --> 00:53:34,533 [Exhales] 903 00:53:35,700 --> 00:53:37,700 There'll be someone for you. 904 00:53:40,333 --> 00:53:43,233 There's always someone for everyone eventually. 905 00:53:59,200 --> 00:54:00,667 [Door closes] 906 00:54:02,900 --> 00:54:04,900 * 907 00:54:25,800 --> 00:54:27,267 [Clattering] 908 00:54:44,533 --> 00:54:46,533 [Spits out] 909 00:54:53,333 --> 00:54:54,600 [Blows] 910 00:54:54,633 --> 00:54:56,633 * 911 00:55:18,400 --> 00:55:20,400 [Liv moaning] 912 00:55:20,433 --> 00:55:22,433 [Sasha] Ssh, ssh. 913 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 [Moans of pleasure] 914 00:55:43,333 --> 00:55:45,333 - [Knocking] - Alright. 915 00:55:50,867 --> 00:55:52,867 Er...the other night... 916 00:55:54,600 --> 00:55:56,200 ..I'm sorry, I... 917 00:55:56,233 --> 00:55:58,233 I bailed and you were... 918 00:55:59,433 --> 00:56:02,233 - So I thought I'd-- - Call by just in case? 919 00:56:03,900 --> 00:56:05,267 Bad idea. 920 00:56:05,300 --> 00:56:07,300 [She exhales] 921 00:56:07,333 --> 00:56:09,833 Actually, I've got someone here. 922 00:56:10,533 --> 00:56:12,833 Oh, God, I'm sorry. 923 00:56:12,867 --> 00:56:14,800 - Bye. - But... 924 00:56:19,900 --> 00:56:21,700 Bad idea. 925 00:56:27,600 --> 00:56:29,600 * 63749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.