Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
Lähdin pian Hannan jälkeen.
2
00:00:13,400 --> 00:00:18,080
Hän vehtaili Ægisin pojan kanssa.
He pussailivat.
3
00:00:18,160 --> 00:00:24,120
Hanna Rutardóttirin murhatapauksessa
on ilmaantunut uusia todisteita.
4
00:00:24,200 --> 00:00:29,640
Toimituksen saamien tietojen mukaan
rikospoliisi kuulustelee jotakuta.
5
00:00:29,720 --> 00:00:32,720
Älä kiusaa minua.
Sinua vaivaa jokin.
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,520
Älä lähde.
7
00:00:36,480 --> 00:00:39,560
Anteeksi, olemmeko
tosiaan jutelleet puoli tuntia,
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,480
etkä sinä ole sanonut yhtään mitään?
9
00:00:41,560 --> 00:00:44,440
Anteeksi.
Se ei käynyt mielessänikään.
10
00:00:44,520 --> 00:00:46,880
-Jotakuta kuulustellaan.
-Mitä sitten?
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,080
-Hän dokasi kavereidensa kanssa.
-Mitä hän teki?
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,360
Ryyppäsi.
13
00:00:51,440 --> 00:00:54,840
Olimme lapsenvahteina Kristrúnille
ja menimme Karlottan luo yöksi.
14
00:00:54,920 --> 00:00:58,040
-Mitä kerroit poliisille?
-Sen illan tapahtumat.
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,320
Juon vain tuoppini loppuun.
Ostin sen juuri.
16
00:01:00,400 --> 00:01:01,640
Minä juon sen puolestasi.
17
00:01:01,720 --> 00:01:04,760
Hoidin asian.
En kaipaa tänne enää yhtään draamaa.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,800
Olen saanut
tarpeekseni maneereistasi.
19
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
Et lähde mihinkään. Puhun sinulle.
20
00:01:09,080 --> 00:01:14,160
Olen tietääkseni ollut äpärällesi
vuosia niin hyvä äiti kuin osaan.
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,440
-Mitä tuli sanottua?
-Et tiedä, mitä käyn läpi.
22
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Enkö muka? En ole muusta
puhunutkaan 18 vuoteen!
23
00:01:23,280 --> 00:01:25,440
Tule juhlimaan...
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
Ota tästä vähän vettä.
25
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
En halua vettä.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,360
-Lepää vähän.
-Lopeta.
27
00:01:33,440 --> 00:01:35,840
-Hyvästi, paskapää.
-Karlotta.
28
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
Tule kanssani kotiin, äiti.
Mennään kotiin.
29
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
-Jätä minut rauhaan.
-Äiti.
30
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
-Päästä irti.
-Äiti, tule minun mukaani.
31
00:02:44,040 --> 00:02:48,040
Et tajua mistään mitään.
Hemmetin lapsi.
32
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
Saan sinulta pelkkää paskaa niskaani.
33
00:02:52,280 --> 00:02:55,280
Kunpa et olisi koskaan syntynyt!
34
00:02:56,520 --> 00:02:59,520
Vihaan sinua!
35
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
Pysäytä auto.
36
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
-Minne olet menossa?
-Reykjavikiin.
37
00:04:29,600 --> 00:04:32,600
-Tule meidän mukaamme.
-Hyppää kyytiin.
38
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
Noin sitä pitää.
39
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
Hulluko olet?
40
00:06:57,680 --> 00:07:00,480
SISARUUS
41
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
Tiedätkö, mitä tapahtui?
42
00:07:35,960 --> 00:07:39,960
He olivat vain jotain ääliöitä,
joita en tunne.
43
00:07:41,600 --> 00:07:45,600
He sanoivat minut friikiksi.
44
00:07:47,480 --> 00:07:49,480
Sitten he löivät.
45
00:07:50,920 --> 00:07:53,920
-Oletko puhunut äitisi kanssa?
-Ei hänelle voi puhua.
46
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
Jotenkin hän ei pysty -
47
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
vain kuuntelemaan.
48
00:08:01,640 --> 00:08:04,960
Hän on äitisi. Nyt ja aina.
49
00:08:15,480 --> 00:08:20,760
Tarvitset isomman sängyn,
jos aiot tuoda tyttöjä kotiin.
50
00:08:20,840 --> 00:08:22,840
Kuka sanoo, että tuon vain tyttöjä?
51
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
Tyttö tai poika, hän on onnekas.
52
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
Karlotta.
53
00:09:58,160 --> 00:10:00,160
Haluatko lisää?
54
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
Otatko vielä vähän?
55
00:10:04,520 --> 00:10:06,400
Pidä pupusta huolta.
56
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
Huomenta.
57
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Tässä, rakkaani.
58
00:10:45,200 --> 00:10:46,920
Olet oikea perkeleen sekopää.
59
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Mitä tuli sanottua?
60
00:10:48,280 --> 00:10:51,280
-Ei yhtään mitään.
-Sitähän minäkin.
61
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Juuri tästä minä puhuin.
62
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
Emmekö voi vain lopettaa?
63
00:11:01,360 --> 00:11:04,040
Teeskenteletkö,
ettei eilen tapahtunut mitään?
64
00:11:04,120 --> 00:11:07,000
Maitovaahtoon taiteiltu lehti
saa kaikki onnellisiksi.
65
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
En jaksa riidellä kanssasi.
66
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Älä luule hetkeäkään,
että haluan sitä.
67
00:11:11,040 --> 00:11:13,120
Hieno juttu.
Olemme siis samaa mieltä siitä.
68
00:11:13,200 --> 00:11:17,960
Olet aivan liian hyvä unohtamaan
kaiken, mikä ei sovi pirtaasi.
69
00:11:18,680 --> 00:11:21,720
Emme voi vain sivuuttaa ongelmia.
70
00:11:21,800 --> 00:11:26,960
Ne pitää selvittää yhdessä,
etteivät ne kasaannu.
71
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Tule tänne.
72
00:12:20,560 --> 00:12:25,840
690 8949.
73
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
-8949, vai?
-Niin.
74
00:12:41,120 --> 00:12:44,480
-Haloo.
-Olen poliisista. Anteeksi häiriö.
75
00:12:44,560 --> 00:12:48,320
Etsin jotakuta
Karlotta Friðriksdóttirin läheistä.
76
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
Hetkinen vain.
77
00:12:55,160 --> 00:12:58,160
-Kolbeinn, poliisista soitetaan.
-Mitä?
78
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
Poliisi soittaa siitä naisesta.
79
00:13:04,800 --> 00:13:07,960
-Haloo.
-Huomenta. Sigþór poliisista tässä.
80
00:13:08,040 --> 00:13:09,920
Karlotta Friðriksdóttir on kanssani.
81
00:13:10,000 --> 00:13:13,320
Yritän auttaa häntä,
ja hän sanoi asuvansa kanssasi.
82
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
Ei se pidä paikkaansa.
83
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
Olemme vain samassa juoksuryhmässä.
84
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
Pelkkiä tuttuja. Emme muuta.
85
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
Kun hän ratkeaa ryyppäämään, hän...
86
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
Ymmärrän. Hän on kanssamme.
87
00:13:29,920 --> 00:13:32,960
En pysty käsittelemään tällaista
aamukuudelta sunnuntaina.
88
00:13:33,040 --> 00:13:37,040
Herätit koko perheen.
Hitto mitä paskaa.
89
00:13:37,760 --> 00:13:39,760
Onko kaikki hyvin?
90
00:13:42,280 --> 00:13:45,280
Hän on räkäkännissä
poliisiautossa tai jotain.
91
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
Hitto mitä paskaa.
92
00:13:59,240 --> 00:14:01,560
Haluan tunnustaa.
93
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
Sepä hienoa.
94
00:14:04,400 --> 00:14:07,680
Lepää vähän ja nuku pääsi selväksi.
Sitten voit kertoa kaiken.
95
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Vai mitä?
96
00:15:15,920 --> 00:15:18,920
Ei hätää.
Hän päästää sinut taas lähelleen.
97
00:15:20,520 --> 00:15:21,840
En ole siitä ihan varma.
98
00:15:25,160 --> 00:15:31,160
Pelkään eniten sitä, että hän
sulkee minut kokonaan elämästään.
99
00:15:32,600 --> 00:15:36,800
Muistan, kun sinä teit niin.
Muistan sen kuin eilisen.
100
00:15:36,880 --> 00:15:37,960
Älä, äiti.
101
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
Olit hyvin pieni.
102
00:15:41,080 --> 00:15:44,080
-Vain viisi- tai kuusivuotias.
-Äiti...
103
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
Sinä vain sulkeuduit -
104
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
-selviytyäksesi siinä helvetissä.
-Ei sen ole väliä.
105
00:15:53,280 --> 00:15:55,560
-On sen.
-Tiedän, millaista se oli.
106
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
Anna minun...
107
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Anna anteeksi.
108
00:16:04,120 --> 00:16:09,000
Kunpa olisin pystynyt
pelastamaan teidät häneltä.
109
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Olisinpa vain lähtenyt.
110
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Äiti.
111
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Yhdenkään lapsen ei pitäisi
kokea sellaista helvettiä.
112
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
Voitko antaa minulle anteeksi?
113
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Voin.
114
00:16:33,040 --> 00:16:36,040
Kaikki on hyvin.
115
00:16:38,800 --> 00:16:40,760
Odota hetki.
116
00:16:41,400 --> 00:16:42,560
Odota.
117
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
Kannat sydämelläsi jotain,
mikä täytyy purkaa.
118
00:17:09,400 --> 00:17:12,560
Sinun ja Siggin takia.
Muuten menetät hänet.
119
00:17:12,640 --> 00:17:14,880
Lupaan pysyä hengissä,
kunnes se on ohi.
120
00:17:32,520 --> 00:17:35,960
-Ei hätää. Huolehdin hänestä.
-Kiitos.
121
00:17:53,560 --> 00:17:56,800
-Voitko tulla hakemaan minut?
-Missä olet?
122
00:17:56,880 --> 00:17:59,840
Poliisiasemalla. Sain nukkua täällä.
123
00:17:59,920 --> 00:18:03,200
-Sittenkö antaudumme yhdessä?
-Niin.
124
00:18:03,280 --> 00:18:06,280
-Käydään ensin Rutin luona.
-Lähden heti.
125
00:18:30,880 --> 00:18:32,720
Haluatko, että minä menen?
126
00:18:32,800 --> 00:18:37,040
Pystyn kyllä itse, mutta kiitos.
127
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Kiitos.
128
00:19:32,320 --> 00:19:34,320
-Toimiiko se?
-Toimii.
129
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Hän sanoi, että se on korjattu.
130
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
-Pyysitkö häntä tulemaan?
-Pyysin.
131
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
-Mitä hän sanoi?
-Ei oikein mitään.
132
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
Hän on matkalla.
133
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
Naisparka.
134
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Kaipaatko apua?
135
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
-Olet aina yhtä kiltti.
-Lopeta.
136
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
Ihan oikeasti.
137
00:21:13,280 --> 00:21:16,520
Tulit joka aamu ikkunani taakse.
138
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
Varmistit, etten myöhästy koulusta.
139
00:21:22,560 --> 00:21:23,960
Joka ikinen aamu.
140
00:21:30,440 --> 00:21:33,640
-Kellonsoittoon on...
-Seitsemän minuuttia.
141
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Juuri niin.
142
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
Pelastit sinäkin minut
aika monta kertaa.
143
00:21:42,880 --> 00:21:45,880
Päästit meidät sisään keskellä yötä
ja annoit nukkua sängyssäsi.
144
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
Nukuit itse patjalla.
145
00:21:51,240 --> 00:21:54,240
Patjalla, jota pidit sänkysi alla -
146
00:21:55,680 --> 00:21:58,240
siltä varalta, että minä
ja Þorlákur tarvitsimme yösijaa.
147
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
Tiedän, että inhoat tätä.
148
00:22:42,280 --> 00:22:44,280
Hei.
149
00:22:44,960 --> 00:22:48,480
Monta kerrosta.
Luulin jo kunnon loppuvan.
150
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
-Käy peremmälle.
-Kiitos.
151
00:22:52,280 --> 00:22:54,280
Kiitos, että tapasit meidät.
152
00:22:57,200 --> 00:23:01,200
Mitä nyt?
Mistä halusitte puhua kanssani?
153
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
-Haluaisitko istumaan?
-Kiitos.
154
00:23:11,400 --> 00:23:14,440
-Istutaan tähän.
-Kiitos.
155
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
Mistä olette saaneet tuon?
156
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
Äitisi jätti sinut.
Hän ei halua sinua.
157
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
Kyytiin nyt heti.
158
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
Tule autoon.
159
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Nauhuri on päällä. Sammuta se!
160
00:25:57,320 --> 00:26:00,320
Tuletko mukaan? Menen tunnustamaan.
161
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Tulen.
162
00:26:13,960 --> 00:26:16,680
-Mennään.
-Mene edeltä. Tulen pian perästä.
163
00:26:22,480 --> 00:26:24,480
Oletko varma?
164
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Olen.
165
00:26:30,160 --> 00:26:31,240
Olen varma.
166
00:28:10,800 --> 00:28:13,800
-Näyttää hyvältä.
-Kiitos.
167
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
Ehkä olen sittenkin
opettanut sinulle jotain.
168
00:28:17,440 --> 00:28:18,760
Vaikka mitä.
169
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
Minä rakastan sinua.
170
00:28:54,320 --> 00:28:56,600
Syöhän sitten,
ennen kuin ruoka jäähtyy.
171
00:29:16,440 --> 00:29:20,760
Hei. Nimeni on
Anna Sigríður Hermannsdóttir.
172
00:29:20,840 --> 00:29:23,840
-Päivää.
-Meidän pitää jutella.
173
00:29:24,760 --> 00:29:29,760
Olen kotona juuri nyt. Kyllä se käy.
174
00:31:06,800 --> 00:31:10,480
Äänitys on päällä.
Olen Vera Gústafsdóttir,
175
00:31:10,560 --> 00:31:16,920
poliisi numero 5427. Kello on 10.37,
ja paikalla ovat lisäkseni:
176
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Einar Pálsson, poliisi numero 315.
177
00:31:20,920 --> 00:31:27,720
Elísabet Eyjólfsdóttir, 0301793689.
178
00:31:30,880 --> 00:31:34,280
Suostutko lausunnon äänittämiseen?
179
00:31:34,360 --> 00:31:37,040
-Suostun.
-Kiitos.
180
00:31:38,560 --> 00:31:40,360
Meidän on tarkoitus
keskustella siitä,
181
00:31:40,440 --> 00:31:45,800
mitä tapahtui 25. kesäkuuta 1995
ja mikä siihen johti.
182
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
Tarkemmin sanoen -
183
00:31:47,760 --> 00:31:54,040
Hanna Rutardóttirin
katoamisesta ja kuolemasta.
184
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
Aivan.
185
00:31:59,080 --> 00:32:03,080
Anteeksi.
Raskausaivot ovat vielä vähän päällä.
186
00:32:05,360 --> 00:32:08,840
Tapahtumista on tietysti niin kauan,
etten välttämättä muista kaikkea.
187
00:32:08,920 --> 00:32:12,920
Voitko kuvailla
sitä iltaa ja yötä meille?
188
00:32:17,200 --> 00:32:20,200
Olin kai juuri syönyt
illallisen kotona.
189
00:32:24,320 --> 00:32:26,320
Sitten uskoisin...
190
00:32:27,560 --> 00:32:32,560
Aivan. Menin ystäväni luo.
Olimme lapsenvahteina.
191
00:32:33,440 --> 00:32:36,720
Hänen vanhempansa olivat hiukan...
192
00:32:36,800 --> 00:32:38,840
He tykksivät juhlia.
193
00:32:38,920 --> 00:32:41,920
Silloin järjestettiin
jotain hämäriä aikuisten juhlia.
194
00:32:43,920 --> 00:32:45,720
En usko unohtavani mitään.
195
00:32:45,800 --> 00:32:50,800
Aivan. Olimme lapsenvahteina
ja jäimme yökylään.
196
00:32:56,400 --> 00:32:58,360
Mikä ystäväsi nimi on?
197
00:32:58,440 --> 00:33:01,600
-Senkö, jonka luona olin yötä?
-Ja jonka kanssa olit lapsenvahtina.
198
00:33:01,680 --> 00:33:05,960
Anteeksi. Meitä oli kolme.
199
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
Olimme lapsenvahteina
Anna Siggan luona.
200
00:33:11,560 --> 00:33:17,040
Anna Sigríður Hermannsdóttirin.
Olimme siellä puolille öin.
201
00:33:17,120 --> 00:33:22,120
Sitten menimme yökylään
Karlotta Friðriksdóttirin luo.
202
00:33:22,200 --> 00:33:28,720
Te kolme olitte siis Anna Siggan
luona lapsenvahteina -
203
00:33:29,600 --> 00:33:32,760
ja kävelitte sieltä suoraan
Karlottalle, missä vietitte yön.
204
00:33:33,720 --> 00:33:35,960
Niin. Olen aika varma,
että muistan kaiken.
205
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
-Mitä te teitte?
-Me kolmeko?
206
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
Niin. Mitä teitte silloin illalla?
207
00:33:41,360 --> 00:33:44,480
Varmaan pelasimme korttia.
208
00:33:44,560 --> 00:33:47,560
Pelasimme aina korttia -
209
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
ja erilaisia lautapelejä
kuin mitkäkin mummelit.
210
00:33:51,680 --> 00:33:55,680
Millaiset välinne olivat?
211
00:33:58,560 --> 00:34:01,560
Olimme aina yhdessä,
kuten siinä iässä ollaan.
212
00:34:02,600 --> 00:34:05,960
Emme voineet valita ystäviämme.
213
00:34:06,040 --> 00:34:09,080
Olimme samalla luokalla,
214
00:34:09,160 --> 00:34:12,160
ja meidän oli vain tyydyttävä
niihin ystäviin, jotka saimme.
215
00:34:13,920 --> 00:34:18,320
Myöhemmin kasvoimme eri suuntiin.
216
00:34:18,400 --> 00:34:21,400
Muutimme kylälle ja teimme
omat elämänpäätöksemme.
217
00:34:22,000 --> 00:34:24,520
Puhun harvoin Karlottan kanssa.
218
00:34:24,600 --> 00:34:29,240
Emme oikeastaan pidä yhteyttä.
Hänellä on omat demoninsa.
219
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
Hän on alkoholisti.
220
00:34:31,480 --> 00:34:34,480
Eli emme ole yhteydessä.
Tai olemme hyvin vähän.
221
00:34:44,440 --> 00:34:47,560
Puhelutietojesi mukaan -
222
00:34:47,640 --> 00:34:51,640
olet soittanut hänelle
viime viikkoina aika usein.
223
00:34:52,760 --> 00:34:53,640
Niin.
224
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
Toissa päivänä 11 kertaa.
225
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Niin.
226
00:35:04,720 --> 00:35:05,880
Miksi soitit hänelle?
227
00:35:08,120 --> 00:35:11,520
Kun miettii,
mitä kaikkea on tekeillä...
228
00:35:11,600 --> 00:35:15,440
Tiedän, että hänellä on vaikeaa.
229
00:35:15,520 --> 00:35:17,520
Olen auttanut häntä usein
vuosien varrella.
230
00:35:19,800 --> 00:35:23,800
Halusin vain varmistaa,
että hän on kunnossa.
231
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
Niin. Että kaikki on hyvin.
232
00:35:28,840 --> 00:35:30,280
Karlotta -
233
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
riisti eilen hengen itseltään.
234
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Mitä?
235
00:35:40,320 --> 00:35:42,320
Ei.
236
00:35:44,280 --> 00:35:46,640
Se on mahdotonta.
237
00:35:46,720 --> 00:35:48,320
Elísabet.
238
00:35:48,840 --> 00:35:53,720
Haluaisitko vielä harkita
lausuntoasi siitä illasta?
239
00:35:53,800 --> 00:35:58,840
En. Kerroin jo kaiken,
minkä muistan. En pysty...
240
00:36:00,680 --> 00:36:02,960
Niin hyvin kuin muistan.
241
00:36:13,000 --> 00:36:15,040
Millainen suhteesi Hannaan oli?
242
00:36:15,120 --> 00:36:19,040
En tuntenut häntä lainkaan.
Hän oli paljon minua nuorempi.
243
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
Sinä toimitit hautajaiset.
244
00:36:21,200 --> 00:36:22,200
Niin.
245
00:36:22,720 --> 00:36:26,720
-Vaikket tuntenut häntä lainkaan.
-Isä pyysi minua tekemään sen.
246
00:36:28,120 --> 00:36:32,360
Ja Rut myös. Isä on ollut pappina
Ólafsvikissä koko ikänsä.
247
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
Se osui vähän liian lähelle.
248
00:36:39,720 --> 00:36:43,280
Rut halusi myös,
että joku muu tekee sen.
249
00:36:44,040 --> 00:36:49,080
Rut ansaitsi kaikesta huolimatta
hyvät hautajaiset tyttärelleen.
250
00:36:49,160 --> 00:36:52,160
Mikä suhteesi Hannaan oli sinä
iltana?
251
00:36:52,680 --> 00:36:54,840
Sinä iltanako? Ei mikään.
Ei oikeastaan mikään.
252
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Ei mikään.
253
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
Todiste numero 108 C.
254
00:37:22,600 --> 00:37:26,240
Tämä valokuva on
Hanna Rutardóttirin kallosta.
255
00:37:27,360 --> 00:37:31,360
Hanna kuoli päähän
kohdistuneeseen iskuun.
256
00:37:32,680 --> 00:37:34,480
Se näkyy tässä.
257
00:37:34,560 --> 00:37:40,600
Häntä iskettiin jollain painavalla
hänen ollessaan vielä elossa.
258
00:37:41,200 --> 00:37:42,720
Luultavasti kivellä.
259
00:37:43,760 --> 00:37:47,560
Murtumat näkyvät tässä. Näetkö ne?
260
00:37:47,640 --> 00:37:49,880
En... Kyllä näen.
261
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
Murtuma leviää kohdasta,
johon häntä lyötiin.
262
00:37:58,200 --> 00:38:01,280
-Osaatko kertoa, miten se tuli?
-En. Minä...
263
00:38:02,320 --> 00:38:04,160
En osaa.
264
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
Elísabet. Mitä tapahtui?
265
00:38:07,600 --> 00:38:10,840
En muista mitään.
En muista yhtään mitään.
266
00:38:17,280 --> 00:38:21,280
Todiste numero L 2407.
267
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
Oletko nähnyt tätä ennen?
268
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Tekstitys: Miia Mattila
plint.com
18917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.