All language subtitles for Systrabond.S01E06.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,000 Lähdin pian Hannan jälkeen. 2 00:00:13,400 --> 00:00:18,080 Hän vehtaili Ægisin pojan kanssa. He pussailivat. 3 00:00:18,160 --> 00:00:24,120 Hanna Rutardóttirin murhatapauksessa on ilmaantunut uusia todisteita. 4 00:00:24,200 --> 00:00:29,640 Toimituksen saamien tietojen mukaan rikospoliisi kuulustelee jotakuta. 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,720 Älä kiusaa minua. Sinua vaivaa jokin. 6 00:00:33,400 --> 00:00:34,520 Älä lähde. 7 00:00:36,480 --> 00:00:39,560 Anteeksi, olemmeko tosiaan jutelleet puoli tuntia, 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 etkä sinä ole sanonut yhtään mitään? 9 00:00:41,560 --> 00:00:44,440 Anteeksi. Se ei käynyt mielessänikään. 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,880 -Jotakuta kuulustellaan. -Mitä sitten? 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,080 -Hän dokasi kavereidensa kanssa. -Mitä hän teki? 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,360 Ryyppäsi. 13 00:00:51,440 --> 00:00:54,840 Olimme lapsenvahteina Kristrúnille ja menimme Karlottan luo yöksi. 14 00:00:54,920 --> 00:00:58,040 -Mitä kerroit poliisille? -Sen illan tapahtumat. 15 00:00:58,120 --> 00:01:00,320 Juon vain tuoppini loppuun. Ostin sen juuri. 16 00:01:00,400 --> 00:01:01,640 Minä juon sen puolestasi. 17 00:01:01,720 --> 00:01:04,760 Hoidin asian. En kaipaa tänne enää yhtään draamaa. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,800 Olen saanut tarpeekseni maneereistasi. 19 00:01:06,880 --> 00:01:09,000 Et lähde mihinkään. Puhun sinulle. 20 00:01:09,080 --> 00:01:14,160 Olen tietääkseni ollut äpärällesi vuosia niin hyvä äiti kuin osaan. 21 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 -Mitä tuli sanottua? -Et tiedä, mitä käyn läpi. 22 00:01:17,520 --> 00:01:21,520 Enkö muka? En ole muusta puhunutkaan 18 vuoteen! 23 00:01:23,280 --> 00:01:25,440 Tule juhlimaan... 24 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 Ota tästä vähän vettä. 25 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 En halua vettä. 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,360 -Lepää vähän. -Lopeta. 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 -Hyvästi, paskapää. -Karlotta. 28 00:02:32,560 --> 00:02:35,560 Tule kanssani kotiin, äiti. Mennään kotiin. 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 -Jätä minut rauhaan. -Äiti. 30 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 -Päästä irti. -Äiti, tule minun mukaani. 31 00:02:44,040 --> 00:02:48,040 Et tajua mistään mitään. Hemmetin lapsi. 32 00:02:48,800 --> 00:02:52,200 Saan sinulta pelkkää paskaa niskaani. 33 00:02:52,280 --> 00:02:55,280 Kunpa et olisi koskaan syntynyt! 34 00:02:56,520 --> 00:02:59,520 Vihaan sinua! 35 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 Pysäytä auto. 36 00:04:25,800 --> 00:04:28,800 -Minne olet menossa? -Reykjavikiin. 37 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 -Tule meidän mukaamme. -Hyppää kyytiin. 38 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 Noin sitä pitää. 39 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Hulluko olet? 40 00:06:57,680 --> 00:07:00,480 SISARUUS 41 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 Tiedätkö, mitä tapahtui? 42 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 He olivat vain jotain ääliöitä, joita en tunne. 43 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 He sanoivat minut friikiksi. 44 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 Sitten he löivät. 45 00:07:50,920 --> 00:07:53,920 -Oletko puhunut äitisi kanssa? -Ei hänelle voi puhua. 46 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 Jotenkin hän ei pysty - 47 00:07:59,640 --> 00:08:01,560 vain kuuntelemaan. 48 00:08:01,640 --> 00:08:04,960 Hän on äitisi. Nyt ja aina. 49 00:08:15,480 --> 00:08:20,760 Tarvitset isomman sängyn, jos aiot tuoda tyttöjä kotiin. 50 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 Kuka sanoo, että tuon vain tyttöjä? 51 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 Tyttö tai poika, hän on onnekas. 52 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Karlotta. 53 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 Haluatko lisää? 54 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 Otatko vielä vähän? 55 00:10:04,520 --> 00:10:06,400 Pidä pupusta huolta. 56 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Huomenta. 57 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Tässä, rakkaani. 58 00:10:45,200 --> 00:10:46,920 Olet oikea perkeleen sekopää. 59 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Mitä tuli sanottua? 60 00:10:48,280 --> 00:10:51,280 -Ei yhtään mitään. -Sitähän minäkin. 61 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Juuri tästä minä puhuin. 62 00:10:59,520 --> 00:11:01,280 Emmekö voi vain lopettaa? 63 00:11:01,360 --> 00:11:04,040 Teeskenteletkö, ettei eilen tapahtunut mitään? 64 00:11:04,120 --> 00:11:07,000 Maitovaahtoon taiteiltu lehti saa kaikki onnellisiksi. 65 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 En jaksa riidellä kanssasi. 66 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Älä luule hetkeäkään, että haluan sitä. 67 00:11:11,040 --> 00:11:13,120 Hieno juttu. Olemme siis samaa mieltä siitä. 68 00:11:13,200 --> 00:11:17,960 Olet aivan liian hyvä unohtamaan kaiken, mikä ei sovi pirtaasi. 69 00:11:18,680 --> 00:11:21,720 Emme voi vain sivuuttaa ongelmia. 70 00:11:21,800 --> 00:11:26,960 Ne pitää selvittää yhdessä, etteivät ne kasaannu. 71 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Tule tänne. 72 00:12:20,560 --> 00:12:25,840 690 8949. 73 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 -8949, vai? -Niin. 74 00:12:41,120 --> 00:12:44,480 -Haloo. -Olen poliisista. Anteeksi häiriö. 75 00:12:44,560 --> 00:12:48,320 Etsin jotakuta Karlotta Friðriksdóttirin läheistä. 76 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 Hetkinen vain. 77 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 -Kolbeinn, poliisista soitetaan. -Mitä? 78 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Poliisi soittaa siitä naisesta. 79 00:13:04,800 --> 00:13:07,960 -Haloo. -Huomenta. Sigþór poliisista tässä. 80 00:13:08,040 --> 00:13:09,920 Karlotta Friðriksdóttir on kanssani. 81 00:13:10,000 --> 00:13:13,320 Yritän auttaa häntä, ja hän sanoi asuvansa kanssasi. 82 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 Ei se pidä paikkaansa. 83 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Olemme vain samassa juoksuryhmässä. 84 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 Pelkkiä tuttuja. Emme muuta. 85 00:13:24,120 --> 00:13:27,120 Kun hän ratkeaa ryyppäämään, hän... 86 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 Ymmärrän. Hän on kanssamme. 87 00:13:29,920 --> 00:13:32,960 En pysty käsittelemään tällaista aamukuudelta sunnuntaina. 88 00:13:33,040 --> 00:13:37,040 Herätit koko perheen. Hitto mitä paskaa. 89 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 Onko kaikki hyvin? 90 00:13:42,280 --> 00:13:45,280 Hän on räkäkännissä poliisiautossa tai jotain. 91 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Hitto mitä paskaa. 92 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 Haluan tunnustaa. 93 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 Sepä hienoa. 94 00:14:04,400 --> 00:14:07,680 Lepää vähän ja nuku pääsi selväksi. Sitten voit kertoa kaiken. 95 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Vai mitä? 96 00:15:15,920 --> 00:15:18,920 Ei hätää. Hän päästää sinut taas lähelleen. 97 00:15:20,520 --> 00:15:21,840 En ole siitä ihan varma. 98 00:15:25,160 --> 00:15:31,160 Pelkään eniten sitä, että hän sulkee minut kokonaan elämästään. 99 00:15:32,600 --> 00:15:36,800 Muistan, kun sinä teit niin. Muistan sen kuin eilisen. 100 00:15:36,880 --> 00:15:37,960 Älä, äiti. 101 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 Olit hyvin pieni. 102 00:15:41,080 --> 00:15:44,080 -Vain viisi- tai kuusivuotias. -Äiti... 103 00:15:47,160 --> 00:15:49,160 Sinä vain sulkeuduit - 104 00:15:50,160 --> 00:15:53,200 -selviytyäksesi siinä helvetissä. -Ei sen ole väliä. 105 00:15:53,280 --> 00:15:55,560 -On sen. -Tiedän, millaista se oli. 106 00:15:55,640 --> 00:15:56,600 Anna minun... 107 00:15:59,880 --> 00:16:01,880 Anna anteeksi. 108 00:16:04,120 --> 00:16:09,000 Kunpa olisin pystynyt pelastamaan teidät häneltä. 109 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Olisinpa vain lähtenyt. 110 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Äiti. 111 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Yhdenkään lapsen ei pitäisi kokea sellaista helvettiä. 112 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 Voitko antaa minulle anteeksi? 113 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Voin. 114 00:16:33,040 --> 00:16:36,040 Kaikki on hyvin. 115 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 Odota hetki. 116 00:16:41,400 --> 00:16:42,560 Odota. 117 00:17:04,560 --> 00:17:07,560 Kannat sydämelläsi jotain, mikä täytyy purkaa. 118 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 Sinun ja Siggin takia. Muuten menetät hänet. 119 00:17:12,640 --> 00:17:14,880 Lupaan pysyä hengissä, kunnes se on ohi. 120 00:17:32,520 --> 00:17:35,960 -Ei hätää. Huolehdin hänestä. -Kiitos. 121 00:17:53,560 --> 00:17:56,800 -Voitko tulla hakemaan minut? -Missä olet? 122 00:17:56,880 --> 00:17:59,840 Poliisiasemalla. Sain nukkua täällä. 123 00:17:59,920 --> 00:18:03,200 -Sittenkö antaudumme yhdessä? -Niin. 124 00:18:03,280 --> 00:18:06,280 -Käydään ensin Rutin luona. -Lähden heti. 125 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Haluatko, että minä menen? 126 00:18:32,800 --> 00:18:37,040 Pystyn kyllä itse, mutta kiitos. 127 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Kiitos. 128 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 -Toimiiko se? -Toimii. 129 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Hän sanoi, että se on korjattu. 130 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 -Pyysitkö häntä tulemaan? -Pyysin. 131 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 -Mitä hän sanoi? -Ei oikein mitään. 132 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 Hän on matkalla. 133 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 Naisparka. 134 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Kaipaatko apua? 135 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 -Olet aina yhtä kiltti. -Lopeta. 136 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Ihan oikeasti. 137 00:21:13,280 --> 00:21:16,520 Tulit joka aamu ikkunani taakse. 138 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 Varmistit, etten myöhästy koulusta. 139 00:21:22,560 --> 00:21:23,960 Joka ikinen aamu. 140 00:21:30,440 --> 00:21:33,640 -Kellonsoittoon on... -Seitsemän minuuttia. 141 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Juuri niin. 142 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 Pelastit sinäkin minut aika monta kertaa. 143 00:21:42,880 --> 00:21:45,880 Päästit meidät sisään keskellä yötä ja annoit nukkua sängyssäsi. 144 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 Nukuit itse patjalla. 145 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 Patjalla, jota pidit sänkysi alla - 146 00:21:55,680 --> 00:21:58,240 siltä varalta, että minä ja Þorlákur tarvitsimme yösijaa. 147 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 Tiedän, että inhoat tätä. 148 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 Hei. 149 00:22:44,960 --> 00:22:48,480 Monta kerrosta. Luulin jo kunnon loppuvan. 150 00:22:49,760 --> 00:22:51,760 -Käy peremmälle. -Kiitos. 151 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 Kiitos, että tapasit meidät. 152 00:22:57,200 --> 00:23:01,200 Mitä nyt? Mistä halusitte puhua kanssani? 153 00:23:03,680 --> 00:23:05,960 -Haluaisitko istumaan? -Kiitos. 154 00:23:11,400 --> 00:23:14,440 -Istutaan tähän. -Kiitos. 155 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 Mistä olette saaneet tuon? 156 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 Äitisi jätti sinut. Hän ei halua sinua. 157 00:24:49,640 --> 00:24:50,960 Kyytiin nyt heti. 158 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 Tule autoon. 159 00:24:55,600 --> 00:24:57,600 Nauhuri on päällä. Sammuta se! 160 00:25:57,320 --> 00:26:00,320 Tuletko mukaan? Menen tunnustamaan. 161 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Tulen. 162 00:26:13,960 --> 00:26:16,680 -Mennään. -Mene edeltä. Tulen pian perästä. 163 00:26:22,480 --> 00:26:24,480 Oletko varma? 164 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Olen. 165 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 Olen varma. 166 00:28:10,800 --> 00:28:13,800 -Näyttää hyvältä. -Kiitos. 167 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 Ehkä olen sittenkin opettanut sinulle jotain. 168 00:28:17,440 --> 00:28:18,760 Vaikka mitä. 169 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Minä rakastan sinua. 170 00:28:54,320 --> 00:28:56,600 Syöhän sitten, ennen kuin ruoka jäähtyy. 171 00:29:16,440 --> 00:29:20,760 Hei. Nimeni on Anna Sigríður Hermannsdóttir. 172 00:29:20,840 --> 00:29:23,840 -Päivää. -Meidän pitää jutella. 173 00:29:24,760 --> 00:29:29,760 Olen kotona juuri nyt. Kyllä se käy. 174 00:31:06,800 --> 00:31:10,480 Äänitys on päällä. Olen Vera Gústafsdóttir, 175 00:31:10,560 --> 00:31:16,920 poliisi numero 5427. Kello on 10.37, ja paikalla ovat lisäkseni: 176 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Einar Pálsson, poliisi numero 315. 177 00:31:20,920 --> 00:31:27,720 Elísabet Eyjólfsdóttir, 0301793689. 178 00:31:30,880 --> 00:31:34,280 Suostutko lausunnon äänittämiseen? 179 00:31:34,360 --> 00:31:37,040 -Suostun. -Kiitos. 180 00:31:38,560 --> 00:31:40,360 Meidän on tarkoitus keskustella siitä, 181 00:31:40,440 --> 00:31:45,800 mitä tapahtui 25. kesäkuuta 1995 ja mikä siihen johti. 182 00:31:45,880 --> 00:31:47,680 Tarkemmin sanoen - 183 00:31:47,760 --> 00:31:54,040 Hanna Rutardóttirin katoamisesta ja kuolemasta. 184 00:31:57,040 --> 00:31:58,400 Aivan. 185 00:31:59,080 --> 00:32:03,080 Anteeksi. Raskausaivot ovat vielä vähän päällä. 186 00:32:05,360 --> 00:32:08,840 Tapahtumista on tietysti niin kauan, etten välttämättä muista kaikkea. 187 00:32:08,920 --> 00:32:12,920 Voitko kuvailla sitä iltaa ja yötä meille? 188 00:32:17,200 --> 00:32:20,200 Olin kai juuri syönyt illallisen kotona. 189 00:32:24,320 --> 00:32:26,320 Sitten uskoisin... 190 00:32:27,560 --> 00:32:32,560 Aivan. Menin ystäväni luo. Olimme lapsenvahteina. 191 00:32:33,440 --> 00:32:36,720 Hänen vanhempansa olivat hiukan... 192 00:32:36,800 --> 00:32:38,840 He tykksivät juhlia. 193 00:32:38,920 --> 00:32:41,920 Silloin järjestettiin jotain hämäriä aikuisten juhlia. 194 00:32:43,920 --> 00:32:45,720 En usko unohtavani mitään. 195 00:32:45,800 --> 00:32:50,800 Aivan. Olimme lapsenvahteina ja jäimme yökylään. 196 00:32:56,400 --> 00:32:58,360 Mikä ystäväsi nimi on? 197 00:32:58,440 --> 00:33:01,600 -Senkö, jonka luona olin yötä? -Ja jonka kanssa olit lapsenvahtina. 198 00:33:01,680 --> 00:33:05,960 Anteeksi. Meitä oli kolme. 199 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 Olimme lapsenvahteina Anna Siggan luona. 200 00:33:11,560 --> 00:33:17,040 Anna Sigríður Hermannsdóttirin. Olimme siellä puolille öin. 201 00:33:17,120 --> 00:33:22,120 Sitten menimme yökylään Karlotta Friðriksdóttirin luo. 202 00:33:22,200 --> 00:33:28,720 Te kolme olitte siis Anna Siggan luona lapsenvahteina - 203 00:33:29,600 --> 00:33:32,760 ja kävelitte sieltä suoraan Karlottalle, missä vietitte yön. 204 00:33:33,720 --> 00:33:35,960 Niin. Olen aika varma, että muistan kaiken. 205 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 -Mitä te teitte? -Me kolmeko? 206 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 Niin. Mitä teitte silloin illalla? 207 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Varmaan pelasimme korttia. 208 00:33:44,560 --> 00:33:47,560 Pelasimme aina korttia - 209 00:33:48,480 --> 00:33:51,600 ja erilaisia lautapelejä kuin mitkäkin mummelit. 210 00:33:51,680 --> 00:33:55,680 Millaiset välinne olivat? 211 00:33:58,560 --> 00:34:01,560 Olimme aina yhdessä, kuten siinä iässä ollaan. 212 00:34:02,600 --> 00:34:05,960 Emme voineet valita ystäviämme. 213 00:34:06,040 --> 00:34:09,080 Olimme samalla luokalla, 214 00:34:09,160 --> 00:34:12,160 ja meidän oli vain tyydyttävä niihin ystäviin, jotka saimme. 215 00:34:13,920 --> 00:34:18,320 Myöhemmin kasvoimme eri suuntiin. 216 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 Muutimme kylälle ja teimme omat elämänpäätöksemme. 217 00:34:22,000 --> 00:34:24,520 Puhun harvoin Karlottan kanssa. 218 00:34:24,600 --> 00:34:29,240 Emme oikeastaan pidä yhteyttä. Hänellä on omat demoninsa. 219 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 Hän on alkoholisti. 220 00:34:31,480 --> 00:34:34,480 Eli emme ole yhteydessä. Tai olemme hyvin vähän. 221 00:34:44,440 --> 00:34:47,560 Puhelutietojesi mukaan - 222 00:34:47,640 --> 00:34:51,640 olet soittanut hänelle viime viikkoina aika usein. 223 00:34:52,760 --> 00:34:53,640 Niin. 224 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 Toissa päivänä 11 kertaa. 225 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Niin. 226 00:35:04,720 --> 00:35:05,880 Miksi soitit hänelle? 227 00:35:08,120 --> 00:35:11,520 Kun miettii, mitä kaikkea on tekeillä... 228 00:35:11,600 --> 00:35:15,440 Tiedän, että hänellä on vaikeaa. 229 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Olen auttanut häntä usein vuosien varrella. 230 00:35:19,800 --> 00:35:23,800 Halusin vain varmistaa, että hän on kunnossa. 231 00:35:25,040 --> 00:35:28,040 Niin. Että kaikki on hyvin. 232 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 Karlotta - 233 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 riisti eilen hengen itseltään. 234 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Mitä? 235 00:35:40,320 --> 00:35:42,320 Ei. 236 00:35:44,280 --> 00:35:46,640 Se on mahdotonta. 237 00:35:46,720 --> 00:35:48,320 Elísabet. 238 00:35:48,840 --> 00:35:53,720 Haluaisitko vielä harkita lausuntoasi siitä illasta? 239 00:35:53,800 --> 00:35:58,840 En. Kerroin jo kaiken, minkä muistan. En pysty... 240 00:36:00,680 --> 00:36:02,960 Niin hyvin kuin muistan. 241 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 Millainen suhteesi Hannaan oli? 242 00:36:15,120 --> 00:36:19,040 En tuntenut häntä lainkaan. Hän oli paljon minua nuorempi. 243 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Sinä toimitit hautajaiset. 244 00:36:21,200 --> 00:36:22,200 Niin. 245 00:36:22,720 --> 00:36:26,720 -Vaikket tuntenut häntä lainkaan. -Isä pyysi minua tekemään sen. 246 00:36:28,120 --> 00:36:32,360 Ja Rut myös. Isä on ollut pappina Ólafsvikissä koko ikänsä. 247 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 Se osui vähän liian lähelle. 248 00:36:39,720 --> 00:36:43,280 Rut halusi myös, että joku muu tekee sen. 249 00:36:44,040 --> 00:36:49,080 Rut ansaitsi kaikesta huolimatta hyvät hautajaiset tyttärelleen. 250 00:36:49,160 --> 00:36:52,160 Mikä suhteesi Hannaan oli sinä iltana? 251 00:36:52,680 --> 00:36:54,840 Sinä iltanako? Ei mikään. Ei oikeastaan mikään. 252 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Ei mikään. 253 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 Todiste numero 108 C. 254 00:37:22,600 --> 00:37:26,240 Tämä valokuva on Hanna Rutardóttirin kallosta. 255 00:37:27,360 --> 00:37:31,360 Hanna kuoli päähän kohdistuneeseen iskuun. 256 00:37:32,680 --> 00:37:34,480 Se näkyy tässä. 257 00:37:34,560 --> 00:37:40,600 Häntä iskettiin jollain painavalla hänen ollessaan vielä elossa. 258 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 Luultavasti kivellä. 259 00:37:43,760 --> 00:37:47,560 Murtumat näkyvät tässä. Näetkö ne? 260 00:37:47,640 --> 00:37:49,880 En... Kyllä näen. 261 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 Murtuma leviää kohdasta, johon häntä lyötiin. 262 00:37:58,200 --> 00:38:01,280 -Osaatko kertoa, miten se tuli? -En. Minä... 263 00:38:02,320 --> 00:38:04,160 En osaa. 264 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 Elísabet. Mitä tapahtui? 265 00:38:07,600 --> 00:38:10,840 En muista mitään. En muista yhtään mitään. 266 00:38:17,280 --> 00:38:21,280 Todiste numero L 2407. 267 00:38:25,920 --> 00:38:27,320 Oletko nähnyt tätä ennen? 268 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Tekstitys: Miia Mattila plint.com 18917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.