Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,880
Hanna katosi 14-vuotiaana
kuin tuhka tuuleen.
2
00:00:12,960 --> 00:00:16,760
Hänet ilmoitettiin kadonneeksi
vasta 28.6. Neljä päivää myöhemmin.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,160
Tekikö äiti ilmoituksen?
4
00:00:19,680 --> 00:00:24,040
Hän ei ole koskaan poissa näin kauan!
Miksi ette etsi häntä?
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,200
Tyttärelleni on tapahtunut jotain!
En ole nähnyt häntä päiviin!
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,600
Tästä ei todellakaan
tule taas säännöllistä.
7
00:00:34,360 --> 00:00:36,040
Eikä mitään muutakaan?
8
00:00:36,120 --> 00:00:38,920
Olette täällä,
koska uskotte, että se on hän.
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,280
-Ollaan yhteydessä.
-Joo.
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,520
Heippa, isä.
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
-Beta järjesti sen.
-Eivätkös ole hienot?
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,840
Joo, mutta kielsin kynnet jo.
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,640
Älä sotkeudu asioihin,
jotka eivät kuulu sinulle.
14
00:00:50,720 --> 00:00:52,680
Sinä voisit vähän rentoutua.
15
00:00:52,760 --> 00:00:55,920
Taidan olla valmis neljänteen
askeleeseen. Ehditkö auttaa?
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Nyt on kiire. Ollaan yhteydessä.
17
00:00:57,960 --> 00:01:01,800
"Hanna Rutardóttir nähtiin
viimeisen kerran 24.6.1995."
18
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
Hän oli minun ikäiseni,
kun hän katosi.
19
00:01:05,200 --> 00:01:09,600
27.8. poliisille ilmoitettiin
ihmisjäänteiden löytymisestä.
20
00:01:09,680 --> 00:01:15,400
DNA-tutkimus vahvisti,
että kyseessä on Hanna Rutardóttir.
21
00:01:15,480 --> 00:01:20,920
Patologin mukaan Hannaa lyötiin
astalolla päähän.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,400
Se oli ehkä kuolinsyy.
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,560
Kuulitko?
24
00:01:26,480 --> 00:01:29,640
-Mitä sinä kerroit?
-Että olimme lapsenvahtina.
25
00:01:29,720 --> 00:01:30,640
Uskoiko hän?
26
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
Joo. Sehän on totta.
27
00:01:34,480 --> 00:01:36,520
Tytöt, se oli onnettomuus.
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,760
Ihan sama, miten paljon meikkaat
tai laittaudut.
29
00:02:45,120 --> 00:02:47,040
Et koskaan ole...
30
00:02:50,440 --> 00:02:51,640
Senkin vanha sika.
31
00:02:56,240 --> 00:02:58,360
Pitikö tyttöjen tulla lastenvahdiksi?
32
00:02:58,440 --> 00:03:00,120
Sitten voisi vuokrata leffan.
33
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
Kristrún, vaimoni.
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,440
Me esittäydyimme jo.
35
00:03:44,080 --> 00:03:46,560
Aina kiva saada
kaupunkiin uusia ihmisiä.
36
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Tytöt, odottakaa.
Otan valokuvan. Näytätte söpöltä.
37
00:04:05,640 --> 00:04:07,320
No niin, heippa!
38
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
-Heippa!
-Heippa!
39
00:05:03,560 --> 00:05:06,560
SISARUUS
40
00:05:19,400 --> 00:05:21,280
Oletpa sinä ajattelevainen!
41
00:05:23,160 --> 00:05:25,880
-Mitä radiota kuunnellaan?
-Vanhaa ykköstä.
42
00:05:26,760 --> 00:05:29,160
Vain Borgarfjörðuriin asti.
Sitten vaihdetaan.
43
00:05:31,120 --> 00:05:34,640
Tuo on Hannan talo.
Missä ne juhlat pidettiin?
44
00:05:34,720 --> 00:05:37,280
Katsotaanpas. Tuolla.
45
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Tuolla.
46
00:06:00,120 --> 00:06:03,880
Hän varmaan säntäsi suoraan kotiin
riideltyään äidin kanssa.
47
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Hän oli harmissaan.
48
00:06:05,960 --> 00:06:08,520
-Ja kirjoitti sen viestin.
-Niin.
49
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
Mitä sen jälkeen?
50
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
Niin. Mitä sen jälkeen?
51
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Jos hän aikoi karata,
52
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
hänen piti pakata laukku.
53
00:06:19,280 --> 00:06:22,360
Totta. Mainittiinko sitä raportissa?
54
00:06:22,440 --> 00:06:24,680
-Ei.
-Niinpä.
55
00:06:29,440 --> 00:06:31,040
Niinpä.
56
00:06:49,720 --> 00:06:52,640
-Hei.
-Hei, Viktoría. Kiva kuulla sinusta.
57
00:06:52,720 --> 00:06:54,880
Samoin! Mitä kuuluu?
58
00:06:54,960 --> 00:06:57,240
Samaa kuin aina. Entä sinne?
59
00:06:58,240 --> 00:07:01,440
Ei mitään erikoista. Chillailen vaan.
60
00:07:01,520 --> 00:07:04,560
Saisinko puhua Elísabetin kanssa?
61
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
Hänellä taitaa olla kiire.
Töitä tai jotain.
62
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
Töitäkö? Tänäänkö?
63
00:07:10,400 --> 00:07:12,520
Ei, mutta hän on yhä pyjamassa ja...
64
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
-Vieläkinkö?
-Viktoría!
65
00:07:14,480 --> 00:07:17,480
-Anna puhelin hänelle.
-Joo. Odota vähän.
66
00:07:20,800 --> 00:07:22,480
Juu. Niin.
67
00:07:23,200 --> 00:07:25,520
Kiitos, kulta. Ei se mitään.
68
00:07:27,200 --> 00:07:30,200
Hei, äiti. Minulla on kiire.
Voinko soittaa myöhemmin?
69
00:07:30,280 --> 00:07:31,920
Etkö tule iltapäivällä?
70
00:07:32,000 --> 00:07:34,720
-Mitä?
-Villapaita on valmis.
71
00:07:34,800 --> 00:07:38,920
Äiti, meillä on... En tiedä...
72
00:07:39,560 --> 00:07:44,560
Näin kovasti vaivaa
kaimani villapaidan eteen.
73
00:07:44,640 --> 00:07:49,480
En ole ikinä neulonut
niin pienillä puikoilla.
74
00:07:50,040 --> 00:07:52,360
Hartiat ovat tosi kipeät.
75
00:07:52,440 --> 00:07:54,240
Huono juttu.
76
00:07:54,320 --> 00:07:57,000
Ja isälläsikin on sinulle asiaa.
77
00:07:58,600 --> 00:08:01,320
Olisi tosi hienoa,
jos tulisitte tänään.
78
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
En ole nähnyt pikkuista aikoihin.
79
00:08:04,840 --> 00:08:07,320
En enää muista, miltä hän näyttää.
80
00:08:09,120 --> 00:08:10,280
Tulossa!
81
00:08:11,200 --> 00:08:13,440
Mitä ihmettä...
82
00:08:14,080 --> 00:08:17,080
Anteeksi,
kun tuppaudun näin ilmoittamatta,
83
00:08:17,160 --> 00:08:20,800
mutta en ole saanut sinua
puhelimella kiinni.
84
00:08:20,880 --> 00:08:24,000
-Voisimmeko vähän jutella?
-Ei minua kiinnosta.
85
00:08:24,080 --> 00:08:26,400
-Oletko varma?
-Kuules...
86
00:08:26,480 --> 00:08:30,400
Tein kaikkeni, että saisin sinut
hoitamaan Hannan juttua -
87
00:08:30,480 --> 00:08:33,480
ja pyytämään apua yleisöltä
hänen etsinnöissään,
88
00:08:33,560 --> 00:08:35,040
mutta ketään ei kiinnostanut.
89
00:08:35,120 --> 00:08:38,400
Ymmärrän vihasi.
Sinulla on siihen oikeus.
90
00:08:38,480 --> 00:08:41,880
Niin. Kun kävi ilmi,
että väitteeni olivat totta,
91
00:08:41,960 --> 00:08:45,080
olet yhtäkkiä kiinnostunut jutusta.
92
00:08:45,160 --> 00:08:48,520
Missä olit, kun olisit voinut auttaa?
93
00:08:48,600 --> 00:08:51,840
En voi väittää vastaan.
Puhut tietenkin totta.
94
00:08:52,960 --> 00:08:55,480
Mutta eikö nyt olisi
julkisuuden aika?
95
00:08:55,560 --> 00:08:58,920
Pahinta mitä voisi käydä, on se,
ettei mitään tapahdu,
96
00:08:59,000 --> 00:09:03,080
mutta parhaassa tapauksessa
poliisia painostetaan toimimaan.
97
00:09:06,640 --> 00:09:08,520
Ei. En ole kiinnostunut.
98
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
Äläkä enää soittele!
99
00:09:19,560 --> 00:09:22,280
-Missä se on?
-Tuosta vasemmalle.
100
00:09:27,520 --> 00:09:29,480
Eikö ole outoa
ilmestyä hänen kotiinsa?
101
00:09:31,160 --> 00:09:32,520
Nyt on lauantai.
102
00:09:34,120 --> 00:09:38,240
Aiemmasta tutkimuksesta
ei löydy paljoakaan tietoa.
103
00:09:38,880 --> 00:09:42,640
Niinpä, mutta tutkimme joka paikan.
104
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
-Niin.
-Sinulla oli epäilyksesi. Eikö niin?
105
00:09:45,440 --> 00:09:50,040
Sehän siinä oli omituista.
Tyttö katosi kuin tuhka tuuleen.
106
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
Päättelit,
107
00:09:53,840 --> 00:09:57,640
että äiti ja tytär vain riitelivät,
108
00:09:58,240 --> 00:10:00,400
ja päätit lopettaa tutkimukset?
109
00:10:00,480 --> 00:10:02,120
Ei se ihan niin mennyt.
110
00:10:02,200 --> 00:10:04,360
-Miten se sitten meni?
-No...
111
00:10:04,880 --> 00:10:06,480
Meillä ei ollut mitään.
112
00:10:06,560 --> 00:10:08,920
Ruumista ei löytynyt.
113
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
Kukaan ei nähnyt mitään
tai tiennyt mitään. Ei yhtään mitään.
114
00:10:15,080 --> 00:10:18,840
Miten heidät otettiin vastaan,
kun he muuttivat tänne?
115
00:10:18,920 --> 00:10:23,080
Olimme ottaneet yhteyttä
entisen kotipaikan lastensuojeluun,
116
00:10:24,040 --> 00:10:25,360
jotta voisin...
117
00:10:26,880 --> 00:10:29,880
Yritin olla vetämättä siitä yhteyttä.
118
00:10:30,600 --> 00:10:34,320
Eli heitä ei varsinaisesti
toivotettu tervetulleiksi?
119
00:10:35,040 --> 00:10:37,160
En sanoisi niinkään.
120
00:10:37,240 --> 00:10:40,600
Mitä Rutille kävi Hannan kadottua?
121
00:10:41,240 --> 00:10:43,080
Se oli kamalaa.
122
00:10:44,360 --> 00:10:46,640
Hän joi. Hän joi paljon.
123
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
Hän...
124
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
Hän käveli joka yö kylässä...
125
00:10:56,600 --> 00:10:57,920
Hän etsi tytärtään.
126
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
Se oli ihmisistä epämukavaa.
127
00:11:02,800 --> 00:11:06,040
Hänen lausunnostaan
käy selvästi ilmi,
128
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
että hänestä poliisi petti hänet.
129
00:11:11,640 --> 00:11:12,680
Ægir.
130
00:11:15,400 --> 00:11:16,640
Teitkö tarpeeksi?
131
00:11:19,120 --> 00:11:21,040
Luulin niin.
132
00:11:22,200 --> 00:11:23,320
Minä...
133
00:11:24,120 --> 00:11:26,680
Kun ottaa huomioon sen,
mikä lähtökohta oli.
134
00:11:42,120 --> 00:11:44,480
Meidän piti ymmärtää tilannetta.
135
00:11:44,560 --> 00:11:48,480
Tietenkin, mutta saammeko siitä
jotain konkreettista?
136
00:11:50,240 --> 00:11:51,520
Tiedätte tilanteen.
137
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
Kaksi rikostutkijaa reissussa
koko päivän!
138
00:11:56,160 --> 00:11:59,280
Päivärahat, bensa...
Joku peruste sille pitää olla.
139
00:11:59,360 --> 00:12:00,320
Niin.
140
00:12:00,400 --> 00:12:05,400
Ei sieltä paljon ole löydettävää
näin pitkän ajan jälkeen.
141
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
-Joku tietää jotain.
-Tiedän.
142
00:12:07,320 --> 00:12:12,400
Mutta johtolankoja ei ole.
Jälki on jäähtynyt.
143
00:12:13,600 --> 00:12:16,280
-Pitäisikö meidän sitten luovuttaa?
-En tarkoita sitä.
144
00:12:16,360 --> 00:12:19,200
-Mitä sitten tarkoitat?
-Otan esiin ilmeisen.
145
00:12:19,280 --> 00:12:21,160
Jotain pitää tapahtua ja pian!
146
00:12:21,840 --> 00:12:24,800
Selvä. Eikö meidän sitten pitäisi
jatkaa töitä?
147
00:12:25,920 --> 00:12:27,160
Joo.
148
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
Saisinko kyydin?
149
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
Nytkö?
150
00:12:48,360 --> 00:12:51,320
-En ikinä saa omaa korttia.
-Sopiva aika tulee.
151
00:12:51,400 --> 00:12:53,760
-Äiti, jossain vaiheessa...
-Älä viitsi.
152
00:12:57,160 --> 00:13:00,880
-Bergrún. Menemme ostarille.
-Anna!
153
00:13:05,760 --> 00:13:07,400
En saanut sankoa.
154
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
-Anteeksi, kulta.
-Ei se mitään.
155
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
Kone ei ole vielä päällä.
156
00:13:11,800 --> 00:13:12,920
Anteeksi, kulta.
157
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
Älä huoli. Lepää sinä vain.
158
00:14:11,440 --> 00:14:12,840
Etkö voisi viedä meitä?
159
00:14:12,920 --> 00:14:15,400
-Nyt saatte keksiä kyydin itse.
-Miten?
160
00:14:15,480 --> 00:14:19,000
Kai sinä jotain keksit!
Olet 16-vuotias!
161
00:14:20,320 --> 00:14:22,360
En voi jättää häntä nyt yksin.
162
00:14:23,720 --> 00:14:25,280
Kyllä kai sinä sen tajuat?
163
00:14:25,360 --> 00:14:27,480
-Mennään.
-Joo, menkää.
164
00:14:39,520 --> 00:14:42,760
-Mitä?
-Hei. Miten siellä menee?
165
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
Keneksi sinä minua luulet?
166
00:14:47,560 --> 00:14:49,480
-Haluan kertoa kaiken.
-Anna Sigga!
167
00:14:49,560 --> 00:14:52,400
Kestäisitkö sen,
että kaikki tietävät tekosi?
168
00:14:52,480 --> 00:14:56,160
-Älä syytä minua kaikesta!
-En syytäkään. En lainkaan.
169
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
Sanon vain, ettei kannata kiirehtiä.
170
00:14:58,200 --> 00:15:01,960
Kiirehtiäkö?
Olen pitänyt suuni kiinni 25 vuotta!
171
00:15:02,040 --> 00:15:03,240
Onko kaikki hyvin?
172
00:15:04,920 --> 00:15:06,720
Luulin, että lähdit jo.
173
00:15:06,800 --> 00:15:08,880
Unohdin aurinkolasit.
174
00:15:13,000 --> 00:15:16,640
-Kenelle puhuit?
-Käsilaukussa on rahaa.
175
00:15:16,720 --> 00:15:20,120
Ota sieltä vähän, niin voit
ostaa jotain reissua varten.
176
00:15:20,200 --> 00:15:23,400
-Etkös sinä tarvitse repun?
-Joo. Kiitos.
177
00:15:25,000 --> 00:15:28,440
Tapaamme isäsi kolmelta
linja-autoasemalla. Älä unohda!
178
00:15:28,520 --> 00:15:29,960
-Heippa.
-Heippa.
179
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
-Oletko siellä?
-Olen.
180
00:15:32,440 --> 00:15:34,560
He eivät tiedä mitään.
181
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
He eivät mitenkään
saa liitettyä sitä meihin.
182
00:15:37,600 --> 00:15:39,960
Minulla ei nyt ole tähän aikaa.
183
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
-Jutellaan myöhemmin.
-Anna Sigga?
184
00:15:44,160 --> 00:15:45,600
Anna Sigga!
185
00:16:53,400 --> 00:16:54,720
-Hei.
-Hei.
186
00:16:56,760 --> 00:16:59,200
-Oletko jo yläkerrassa?
-Naapuri päästi minut sisään.
187
00:16:59,280 --> 00:17:02,040
Okei. En kuullut mitään.
Kuuntelin musiikkia ja...
188
00:17:02,120 --> 00:17:04,920
-Tiedän. Se kuului ulos asti.
-Ai.
189
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
Siivoilin tässä. En kestä sotkuja.
190
00:17:08,280 --> 00:17:09,200
Niin.
191
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
-Miten voit?
-Hyvin.
192
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
-Hyvin. Entä sinä?
-Hyvin myös.
193
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
Siitä neljännestä askeleesta...
194
00:17:18,400 --> 00:17:23,760
Sinun kannattaisi pyytää
joku muu avuksi.
195
00:17:23,840 --> 00:17:25,240
Jaa.
196
00:17:25,320 --> 00:17:28,480
-Oletko kunnossa?
-Töissä on kiireitä ja...
197
00:17:30,760 --> 00:17:32,640
Työkaverit sairastavat.
198
00:17:33,400 --> 00:17:36,720
Otan ylimääräisiä vuoroja,
jotta saan rahaa säästöön.
199
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
-Oletko rahapulassa vai...
-En. Minä vain...
200
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
Haluan kivalle kesälomalle.
201
00:17:44,600 --> 00:17:46,720
Johonkin ylelliseen hotelliin
tai jotain.
202
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Rakastan hotelleja.
203
00:17:50,760 --> 00:17:53,480
Tarvitsenko minä siis
uuden tukihenkilön?
204
00:17:54,360 --> 00:17:59,280
Et. Tätä askelta varten vain.
205
00:18:00,600 --> 00:18:02,080
Onko se sallittua?
206
00:18:02,160 --> 00:18:05,040
Eikö minun pitäisi käydä ne läpi
sinun kanssasi?
207
00:18:05,120 --> 00:18:08,440
Voit sanoa,
jos haluat minun etsivän jonkun muun.
208
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
Tässähän pitäisi olla rehellinen.
209
00:18:11,600 --> 00:18:12,400
Niin.
210
00:18:13,160 --> 00:18:16,600
No tuota...
211
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
Mietitään asiaa. Käykö?
212
00:18:21,560 --> 00:18:22,680
Joo. Okei.
213
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
Okei.
214
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
-Nähdään.
-Joo.
215
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
-Heippa.
-Heippa.
216
00:18:42,920 --> 00:18:46,440
Toivottavasti uskot,
että emme tahdo -
217
00:18:46,520 --> 00:18:49,240
tuoda enempää häpeää
kuin olet jo kokenut.
218
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Kukaan ei ole koskaan...
219
00:18:52,640 --> 00:18:55,720
Kukaan ei ole kuunnellut minua
koko aikana.
220
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
Minä yritin ja yritin.
221
00:19:02,480 --> 00:19:06,800
Kiroilin ja huusin ja itkin,
mutta se ei auttanut.
222
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
-Kukaan ei kuunnellut.
-Mutta...
223
00:19:10,160 --> 00:19:15,960
Tuleeko sinulle mieleen jotain uutta,
josta voisi olla apua?
224
00:19:17,520 --> 00:19:21,120
Uskokaa pois, olen sanonut kaiken
jo kauan sitten.
225
00:19:22,360 --> 00:19:23,640
Hän vain katosi.
226
00:19:25,360 --> 00:19:27,800
Voisinpa palata ajassa taaksepäin -
227
00:19:29,320 --> 00:19:32,800
ja sanoa jotain muuta
viimeisinä sanoinani.
228
00:19:36,000 --> 00:19:37,240
Se jotenkin...
229
00:19:37,880 --> 00:19:41,280
Kamalinta on se,
että hyvästelin hänet -
230
00:19:42,720 --> 00:19:45,880
hirveässä humalassa
ja kamalalla tavalla.
231
00:19:47,240 --> 00:19:49,160
Muistatko, mitä sanoit?
232
00:19:49,240 --> 00:19:51,280
En muista.
233
00:19:52,440 --> 00:19:54,400
Mistä te riitelitte?
234
00:19:58,560 --> 00:20:01,040
Varmaan juomisestani, mutta...
235
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
Hän ei pitänyt siitä, kun join.
236
00:20:05,240 --> 00:20:08,640
Olin ollut selvänä muutosta asti.
237
00:20:09,520 --> 00:20:13,320
Mutta sinä iltana
minun oli päästävä ulos.
238
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
Hänen syntymäpäivänään.
239
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
Olisin halunnut tehdä
monta asiaa toisin.
240
00:20:21,920 --> 00:20:24,280
Kaikki ajattelevat joskus niin.
241
00:20:28,480 --> 00:20:30,120
Miten...
242
00:20:30,960 --> 00:20:34,400
Päättyikö iltanne tappeluun?
243
00:20:36,960 --> 00:20:38,720
Jos kysytte, löinkö häntä,
244
00:20:38,800 --> 00:20:42,040
sanon sadannen kerran,
etten satuttanut häntä fyysisesti.
245
00:20:42,120 --> 00:20:45,840
Mutta humalassa olin kuin riivattu.
Puhuin kauheita.
246
00:20:47,440 --> 00:20:51,920
Sait siis sinä iltana
mustan silmän jostain muualta?
247
00:20:54,400 --> 00:20:57,440
Katsoin vanhan lausuntosi videolta.
248
00:21:00,960 --> 00:21:03,720
Se ei liittynyt tähän mitenkään.
249
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
Ymmärrän.
250
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
Voisitkohan sinä -
251
00:21:10,040 --> 00:21:12,720
kertoa meille nyt, mistä se tuli?
252
00:21:20,040 --> 00:21:22,760
Olin sinä iltana
varatun miehen kanssa.
253
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
Ja se johti mustaan silmään?
254
00:21:31,400 --> 00:21:32,640
Niin.
255
00:21:33,400 --> 00:21:35,640
Mies oli aggressiivinen.
256
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
Tekikö hän sinulle väkivaltaa?
257
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
Ei sitä silloin siksi kutsuttu.
258
00:21:46,800 --> 00:21:49,360
Ei, mutta ajat ovat muuttuneet.
259
00:21:53,280 --> 00:21:55,080
Olin vahvassa humalassa.
260
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
Niin.
261
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
Hän lähti kotiini.
262
00:22:08,240 --> 00:22:11,120
Hän oli...
Hän oli hyvin aggressiivinen.
263
00:22:13,400 --> 00:22:16,040
Ehkä en ilmaissut itseäni
tarpeeksi selvästi.
264
00:22:17,080 --> 00:22:19,480
Halusin vain tarjota juotavaa.
265
00:22:20,400 --> 00:22:23,480
Halusin jatkaa hauskanpitoa.
266
00:22:28,360 --> 00:22:33,240
Ennen kuin tajusin, mitä tapahtuu,
hän oli päälläni keittiön lattialla.
267
00:22:34,720 --> 00:22:36,680
Hän oli tosi vihainen.
268
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
En muista ihan kaikkea.
269
00:22:45,360 --> 00:22:47,640
Näin luonnonvaloa.
270
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
Hannan viesti -
271
00:22:54,880 --> 00:22:57,480
oli keittiön pöydällä,
kun se tapahtui.
272
00:23:01,280 --> 00:23:03,960
-Näin sen vasta myöhemmin.
-Rut.
273
00:23:11,320 --> 00:23:12,680
Rut?
274
00:23:13,520 --> 00:23:16,080
Hän käytti tilaasi hyväkseen.
275
00:23:16,160 --> 00:23:18,920
Hän ei kunnioittanut rajojasi
tai kieltoasi.
276
00:23:19,000 --> 00:23:21,760
Sinä et ole siitä vastuussa.
277
00:23:21,840 --> 00:23:24,640
Syyllinen on hän, ja vain hän.
278
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Vain hänellä on syytä hävetä.
279
00:23:28,960 --> 00:23:30,600
Ei sinulla.
280
00:23:33,200 --> 00:23:38,800
Ehkä tämän takia et ilmoittanut
katoamista aiemmin.
281
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
Mutta...
282
00:23:45,280 --> 00:23:48,280
Yrititkö kertoa siitä poliisille?
283
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
Yritin.
284
00:23:55,200 --> 00:23:57,760
Kyllä. Yritin kyllä.
285
00:24:10,120 --> 00:24:13,240
Muista vain... Kyllä.
286
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
Pidä aina passi mukanasi.
287
00:24:15,840 --> 00:24:19,720
Huolehdi omasta passistasi.
Hän huolehtii omastaan.
288
00:24:22,160 --> 00:24:23,960
-Joo.
-Lupaatko?
289
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
Varo pyöräilijää.
290
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
Hän lähtee liikkeelle.
291
00:24:33,920 --> 00:24:36,960
Pysähdy tuohon. Ihan eteen.
292
00:24:37,040 --> 00:24:38,360
Joo.
293
00:24:40,800 --> 00:24:43,000
-Tässä on hyvä.
-Joo.
294
00:24:43,800 --> 00:24:45,720
Minä voin hoitaa pysäköinnin.
295
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
Ei sinun tarvitse tulla sisään.
296
00:24:48,080 --> 00:24:50,720
Ei, mutta tahdon tulla.
297
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
Isäsi varmaan tulee pian.
298
00:25:35,280 --> 00:25:40,960
Keflavíkin lentokentälle matkustavat
voivat nousta ulkona olevaan bussiin.
299
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
-Kuule...
-Voimmeko vain ajaa?
300
00:26:42,080 --> 00:26:44,000
Käydäänkö Applella?
301
00:26:46,280 --> 00:26:48,000
Haluan vain kotiin.
302
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
En ikinä...
303
00:27:06,160 --> 00:27:12,040
En ikinä enää puhu
sille paskakasalle.
304
00:27:14,040 --> 00:27:16,600
Tämä oli hänen viimeinen
tilaisuutensa.
305
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Kuules...
306
00:27:27,520 --> 00:27:29,440
Älä yritä korjata asioita.
307
00:27:30,320 --> 00:27:31,840
Se ei onnistu.
308
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
-Tiedät, millainen isäsi on.
-Lopeta!
309
00:27:52,080 --> 00:27:54,040
Pane se pyörimään.
310
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
Laatu on erinomainen.
311
00:27:58,480 --> 00:27:59,880
Kelaa eteenpäin.
312
00:28:01,880 --> 00:28:03,200
Pysäytä.
313
00:28:12,560 --> 00:28:14,480
-Rut.
-Joo. Rut.
314
00:28:17,960 --> 00:28:20,920
Tuo on varmaan se varattu mies.
315
00:28:25,160 --> 00:28:27,400
Onpas niljakkaat bileet.
316
00:28:28,560 --> 00:28:29,760
Kuka hän on?
317
00:28:29,840 --> 00:28:32,560
Minäkin tahdon tietää.
Tutkitaan asiaa.
318
00:28:42,600 --> 00:28:43,760
No niin.
319
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
-Voit varata jalalle.
-Oletko varma?
320
00:28:48,040 --> 00:28:49,640
Joo. Särkylääkkeet auttavat.
321
00:28:49,720 --> 00:28:53,120
-Sattuu tosi paljon.
-Kokeile edes.
322
00:28:57,040 --> 00:28:59,760
Hyvä. Odotas. Istu vielä. Istu.
323
00:29:03,080 --> 00:29:06,480
-Eikö hän ole saanut särkylääkettä?
-On. Hjördís kävi aamulla.
324
00:29:06,560 --> 00:29:08,840
Ei Hjördís ole ollut täällä.
Hrefnalla on vuoro.
325
00:29:08,920 --> 00:29:11,120
Eikö hän antanut lääkettä sinulle?
326
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
-Voi paska.
-Minä hoidan tämän.
327
00:29:15,320 --> 00:29:18,600
-Pyydä Hrefnaa tuomaan lääke.
-Olen täysi ääliö.
328
00:29:18,680 --> 00:29:22,160
-No niin.
-Teiltä on leikattu lonkka.
329
00:29:22,240 --> 00:29:23,280
Joo.
330
00:29:23,360 --> 00:29:24,800
En tajua, miten mokasin.
331
00:29:24,880 --> 00:29:28,960
Ei särkylääkkeen myöhästyminen
tunnilla ole iso juttu.
332
00:29:29,640 --> 00:29:32,840
Olin varma,
että Hjördís toi lääkkeet aamulla.
333
00:29:32,920 --> 00:29:36,560
Kun päivät menevät sekaisin,
on aika levätä.
334
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Anna lääke hänelle.
335
00:29:45,000 --> 00:29:47,840
Ei. Se ei taida olla hyvä ajatus.
336
00:29:47,920 --> 00:29:50,320
Et ole tässä mukana
yhtä syvällä kuin me.
337
00:29:50,400 --> 00:29:51,960
Minä en ole puolueeton.
338
00:29:52,040 --> 00:29:55,440
Pappi joka pyytää anteeksiantoa.
339
00:29:55,520 --> 00:29:57,280
Se pitää tehdä oikein.
340
00:29:57,360 --> 00:30:00,600
Minun pitää olla varovainen
synnytyksen jälkeen.
341
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
Otan aina liikaa töitä.
342
00:30:04,080 --> 00:30:07,560
Hän on jo iso.
Hänellä on monta hoitajaa.
343
00:30:07,640 --> 00:30:11,400
En minä sillä.
Kaupungissakin on paljon töitä.
344
00:30:11,480 --> 00:30:14,760
Nykynaiset tarvitsevat
valtavasti vapaa-aikaa.
345
00:30:14,840 --> 00:30:19,160
En muista pitäneeni yhtään vapaata
sen jälkeen, kun sain sinut.
346
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
Niin.
347
00:30:20,440 --> 00:30:23,880
Olen vaikeassa tilanteessa.
En voi hoitaa hautajaisia.
348
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
Miksi et?
349
00:30:27,000 --> 00:30:29,760
Isäsi liittyy liikaa kaikkeen täällä.
350
00:30:30,680 --> 00:30:34,760
Muistat, minkälaista se oli,
kun se tyttö katosi.
351
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
Hänen piti tukea yhteisöä,
jolla oli myös vaikeaa.
352
00:30:39,800 --> 00:30:41,440
Niin, mutta tämä...
353
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
En pyytäisi, jos ei olisi pakko.
354
00:30:59,920 --> 00:31:02,120
Äitisi puhui
niin kuin olisit suostunut.
355
00:31:03,280 --> 00:31:04,880
Tiedät, millaisia he ovat.
356
00:31:04,960 --> 00:31:10,400
Meille ja yhteisölle on tärkeää
hoitaa tämä mahdollisimman hyvin.
357
00:31:11,200 --> 00:31:13,680
-Kuulostat ihan isältä.
-Ihan tosi.
358
00:31:13,760 --> 00:31:16,240
Se on vähintä, mitä voit tehdä.
359
00:31:19,720 --> 00:31:21,000
Niin.
360
00:31:21,080 --> 00:31:25,240
-Mutta ei minun ole pakko.
-Olet hoitanut paljon hautajaisia.
361
00:31:26,160 --> 00:31:27,360
Niin.
362
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
Olet vain stressaantunut.
363
00:31:30,840 --> 00:31:32,280
En. Minä vain...
364
00:31:33,080 --> 00:31:36,080
En voi uppoutua siihen suruun nyt.
365
00:31:36,160 --> 00:31:38,720
Lasten hautajaiset ovat vaikeimpia.
366
00:31:38,800 --> 00:31:41,280
-Se on työtäsi.
-Tiedän.
367
00:31:43,920 --> 00:31:47,640
Heidän komentelunsa riittää jo.
En jaksa sitä enää.
368
00:31:47,720 --> 00:31:50,200
"Tänne. Seiso. Istu.
Tee tämä, tee tuo."
369
00:31:50,280 --> 00:31:54,000
-En kestä sitä.
-Ymmärrän. Ja tuen sinua -
370
00:31:54,080 --> 00:31:57,280
itsenäisyystaistelussasi,
mutta onko tämä sopiva hetki -
371
00:31:57,360 --> 00:32:00,000
kapinoida vanhempiaan vastaan?
372
00:32:04,520 --> 00:32:06,400
-Mitä?
-Mitä?
373
00:32:06,480 --> 00:32:09,080
Isätkin ovat joskus oikeassa.
374
00:32:09,160 --> 00:32:12,920
Niinpä.
Ja minä haluan tehdä omat päätökseni.
375
00:32:20,640 --> 00:32:22,280
Onko sinulla eri aikataulut?
376
00:32:22,360 --> 00:32:23,960
Anteeksi. Tuli yksi juttu.
377
00:32:25,160 --> 00:32:26,080
Joo.
378
00:32:26,840 --> 00:32:30,320
Vuorosi alkoi kaksi tuntia sitten.
379
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
Niin. Ja pyysin anteeksi.
380
00:32:44,320 --> 00:32:46,680
-Näytät niissä 17-vuotiaalta.
-Kiitos.
381
00:32:48,600 --> 00:32:51,440
Kiva! Mistä sinä tämän sait?
382
00:32:51,520 --> 00:32:53,960
Isällä on aina kaljaa autotallissa.
383
00:32:54,880 --> 00:32:57,680
Eikö se ole tuo talo? Numero 32?
384
00:32:57,760 --> 00:33:00,720
Hitto. Siinä se on. Juodaanko kalja
ennen kuin mennään sisään?
385
00:33:00,800 --> 00:33:03,320
Kai se käy.
Ajattelin juoda sen sisällä, mutta...
386
00:33:03,400 --> 00:33:05,760
-Siellä on viiniä.
-Okei. Tässä.
387
00:33:05,840 --> 00:33:07,360
Kiitos.
388
00:33:09,480 --> 00:33:11,160
Minua palelee ohuessa mekossa.
389
00:33:11,240 --> 00:33:13,120
Sisko listii minut, jos se likaantuu.
390
00:33:13,200 --> 00:33:14,840
-Minä varon.
-Hyvä.
391
00:33:14,920 --> 00:33:17,360
-Eikö me käydä vaan?
-Joo.
392
00:33:19,680 --> 00:33:20,800
Hyi.
393
00:33:23,640 --> 00:33:26,160
He ovat meitä vanhempia.
Älkää olko lapsellisia.
394
00:33:26,240 --> 00:33:27,960
Me ollaan kymppiluokalla.
395
00:33:28,040 --> 00:33:29,520
-Hei.
-Hei.
396
00:33:49,520 --> 00:33:51,720
Mikä biisi tämä on?
397
00:33:51,800 --> 00:33:54,440
-Missä sinä olet ollut?
-Jossain kiven allako?
398
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
En!
399
00:34:01,920 --> 00:34:04,600
En ole tavannut tyttöä,
joka ei pitäisi tästä.
400
00:34:06,560 --> 00:34:09,240
-Hän pitää siitä.
-Niin pidänkin.
401
00:34:11,200 --> 00:34:12,840
Minun vuoroni valita biisi.
402
00:34:26,600 --> 00:34:27,800
Tarjoilija!
403
00:34:29,000 --> 00:34:30,240
Hei!
404
00:34:30,320 --> 00:34:32,720
Filee on menossa pöytään kuusi.
405
00:34:32,800 --> 00:34:35,760
Näiden kypsennys vie aikaa.
Tiedät sen.
406
00:34:36,640 --> 00:34:39,040
Ongelmia ei olisi,
jos olisit tullut ajoissa.
407
00:34:41,640 --> 00:34:44,680
300 gramman leike
vaatii vähintään 12 - 15 minuuttia -
408
00:34:44,760 --> 00:34:47,880
oikeassa lämpötilassa,
jotta se kypsyy oikein.
409
00:34:50,480 --> 00:34:54,080
Tämä tilaus tuli 22 minuuttia sitten.
410
00:34:54,160 --> 00:34:55,680
22 minuuttiako? Puhuit vartista.
411
00:34:55,760 --> 00:35:00,640
Jos olisit kylmälaatikot pöytään,
tilaus olisi valmis.
412
00:35:04,760 --> 00:35:07,760
Viekö kaapille kävely
sinulta seitsemän minuuttia?
413
00:35:07,840 --> 00:35:10,400
Ihan tosi, en jaksa tätä nyt.
414
00:35:10,480 --> 00:35:12,360
Et koskaan tottele.
415
00:35:13,600 --> 00:35:15,320
Vai en koskaan tottele?
416
00:35:15,840 --> 00:35:20,280
Olen paiskinut töitä niska limassa
tässä paskapaikassa 12 vuotta.
417
00:35:20,360 --> 00:35:22,480
Olen aina ajoissa.
418
00:35:22,560 --> 00:35:25,920
Suostun aina, kun pyydät
tekemään ylimääräisen vuoron.
419
00:35:26,000 --> 00:35:31,160
Teen aina kaiken typerällä tavalla,
jota pyydät.
420
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
-Rauhassa.
-Myöhästyin kerran...
421
00:35:33,040 --> 00:35:34,680
Vitsillä minä.
422
00:35:34,760 --> 00:35:37,840
Ai niinkö? Vitsailit vain!
423
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
Katso, kun kaikki nauravat.
424
00:35:40,920 --> 00:35:44,000
Voisitko lopettaa vitsailun?
425
00:35:44,560 --> 00:35:46,880
Et ole yhtään hauska.
426
00:35:48,320 --> 00:35:49,840
Olisitteko hiljempaa?
427
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
Onko tämä sinulle uutta? Onko?
428
00:35:59,520 --> 00:36:02,160
Unohdit tämän paikan heti,
429
00:36:02,240 --> 00:36:06,640
kun keksit sen pitopalveluidean.
430
00:36:08,000 --> 00:36:12,080
Harkitsen rahojeni poisvetämistä.
431
00:36:12,160 --> 00:36:14,720
Sinä et ole vakaa.
Kaikki näkevät sen.
432
00:36:21,840 --> 00:36:23,000
-Onko se valmis?
-On.
433
00:36:23,080 --> 00:36:25,840
Siinä on täydellistä lammasta.
434
00:36:25,920 --> 00:36:28,600
Anna Sigga! Mitä sinä nyt teet?
435
00:36:33,080 --> 00:36:35,560
Onpa kauniisti aseteltu.
436
00:36:36,880 --> 00:36:38,480
Helvetti sentään!
437
00:36:43,560 --> 00:36:45,800
Mitä täällä oikein tapahtuu?
438
00:36:48,320 --> 00:36:50,880
Tuo todisti, että olen oikeassa!
439
00:36:55,880 --> 00:36:57,240
Siggi?
440
00:36:58,480 --> 00:37:00,200
Siggi-kulta?
441
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
Siggi?
442
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Numero 21 on valmis!
443
00:37:30,960 --> 00:37:33,000
Numero 22 on valmis!
444
00:37:44,520 --> 00:37:46,560
-Ole hyvä.
-Kiitos.
445
00:37:46,640 --> 00:37:48,480
-Heippa.
-Hei vaan.
446
00:37:53,240 --> 00:37:56,200
Ei. En usko. Ei muuta.
447
00:37:57,160 --> 00:38:02,400
Kaikki on merkittävää. Sellainenkin,
joka ei tunnu merkittävältä.
448
00:38:03,920 --> 00:38:07,080
En tiedä, mikä on merkityksellistä
tällaisessa jutussa.
449
00:38:07,160 --> 00:38:09,040
Kaikesta voi olla apua.
450
00:38:09,920 --> 00:38:12,240
Etkö siis muista mitään erityistä?
451
00:38:13,640 --> 00:38:16,320
Muistan vain,
että kesä oli erityisen hieno.
452
00:38:16,400 --> 00:38:18,080
Entä ne juhlat?
453
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
Ihan tavalliset.
454
00:38:20,680 --> 00:38:23,680
Kaikki olivat humalassa,
ja sen huomasi.
455
00:38:28,960 --> 00:38:32,040
Entä sinun miehesi? Hermann?
456
00:38:34,080 --> 00:38:36,760
-Hei, kulta!
-Iltaa.
457
00:38:36,840 --> 00:38:39,400
Hei. Me olemme Einar ja Vera.
458
00:38:39,480 --> 00:38:41,200
Olemme rikostutkijoita.
459
00:38:41,280 --> 00:38:43,000
Maistuisiko tee?
460
00:38:43,080 --> 00:38:45,520
Me tässä lopettelemme juttutuokiota.
461
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
Eikö sinun pitäisi levätä?
462
00:38:49,720 --> 00:38:53,680
Me olemmekin tässä valmiita.
Kiitoksia.
463
00:38:53,760 --> 00:38:55,000
Kiitos.
464
00:38:55,080 --> 00:38:56,240
Paljon kiitoksia.
465
00:38:57,040 --> 00:39:01,200
Jos siitä illasta, äidistä
tai tyttärestä tulee jotain mieleen,
466
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
ota meihin yhteyttä.
-Joo.
467
00:39:03,280 --> 00:39:04,920
-Onnea.
-Samoin.
468
00:39:05,000 --> 00:39:06,480
Kiitos. Hei vaan.
469
00:39:16,240 --> 00:39:20,440
-Kiva maistaa uusia ruokia.
-Olen ostanut tätä sinulle monesti.
470
00:39:21,760 --> 00:39:24,000
Se on vähän erilaista kuin viimeksi.
471
00:39:24,080 --> 00:39:26,760
Tässä on falafelia.
Viimeksi siinä oli...
472
00:39:26,840 --> 00:39:32,720
Rut Hafsteinsdóttir on miettinyt 25
vuotta, miten hänen tyttärensä kävi.
473
00:39:32,800 --> 00:39:37,040
Hanna Rutanrdóttirin katoaminen
on muuttanut hänen elämänsä.
474
00:39:37,120 --> 00:39:40,200
Rut kertoo tänään meille tarinansa.
475
00:39:40,280 --> 00:39:47,440
Hän oli kiinnostunut
äänistä ja akustiikasta.
476
00:39:48,480 --> 00:39:51,680
Hän oli innostunut musiikista.
477
00:39:52,800 --> 00:39:57,840
Hän istui huoneessaan tuntikausia -
478
00:39:58,720 --> 00:40:01,240
ja soitti kitaraa.
479
00:40:01,320 --> 00:40:06,800
Hän esiintyi minulle olohuoneessa
ja...
480
00:40:07,520 --> 00:40:10,360
Joskus monta kertaa päivässä.
481
00:40:11,280 --> 00:40:15,440
Sitten hän palasi huoneeseensa
säveltämään lisää.
482
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
Hän oli oikea artisti.
483
00:40:23,200 --> 00:40:28,520
Tiesin sen sisimmässäni,
joten varmuus oli huojentavaa.
484
00:40:28,600 --> 00:40:33,120
Minkälaista on ollut kantaa
tätä taakkaa yksin?
485
00:40:33,200 --> 00:40:34,400
Se on...
486
00:40:35,400 --> 00:40:40,080
Se on ollut valtava ja vaikea haaste.
487
00:40:40,920 --> 00:40:42,600
Minun suuri projektini.
488
00:40:45,840 --> 00:40:48,680
Elämäni muuttui, kääntyi päälaelleen,
489
00:40:49,800 --> 00:40:51,640
kun hän katosi.
490
00:40:52,760 --> 00:40:54,320
Mutta...
491
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
Sitten...
492
00:40:56,520 --> 00:40:58,400
Kun aikaa kuluu,
493
00:40:58,480 --> 00:41:01,000
tuskan kanssa oppii elämään.
494
00:41:01,080 --> 00:41:05,600
On vaikea kuvitella,
että se on mahdollista.
495
00:41:05,680 --> 00:41:09,200
Niin ihmiset ajattelevat, mutta...
496
00:41:10,400 --> 00:41:12,120
kun aikaa kuluu...
497
00:41:15,080 --> 00:41:19,760
Siinä tuhlaa liikaa energiaa
jonkun tuntemattoman vihaamiseen.
498
00:41:20,720 --> 00:41:24,080
Viha ei tuo tytärtäni takaisin.
499
00:42:32,600 --> 00:42:33,600
Kulta.
500
00:42:34,600 --> 00:42:36,040
Tulehan.
501
00:42:36,120 --> 00:42:37,200
Minä autan.
502
00:42:40,040 --> 00:42:42,200
-Anteeksi.
-Tulehan.
503
00:42:48,320 --> 00:42:50,760
-Riisutaan vaatteet.
-Ei sitä paljon ole.
504
00:42:50,840 --> 00:42:53,160
Se on parasta pestä pois.
505
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
Kaikki on hyvin.
506
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
Ei siinä niin pitänyt käydä.
507
00:43:00,880 --> 00:43:03,920
Ensin oli tosi kivaa,
mutta sitten oli ällöttävää.
508
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
Voi kulta.
509
00:43:06,080 --> 00:43:09,400
Ei herätetä muita. Kaikki järjestyy.
510
00:43:09,480 --> 00:43:13,040
-Onko sinulla pontikkaa?
-Tämä on helvetin vahvaa!
511
00:43:15,800 --> 00:43:17,120
Noin.
512
00:43:39,600 --> 00:43:42,600
-Helvetin hauskaa!
-Tytöt...
513
00:44:11,320 --> 00:44:13,800
-Olkaa varovaisia.
-Kiitos!
514
00:44:16,320 --> 00:44:19,760
Tytöt, odottakaa.
Otan valokuvan. Näytätte söpöltä.
515
00:44:26,280 --> 00:44:29,200
-Heippa!
-Pitäkää hauskaa!
516
00:44:29,280 --> 00:44:30,760
Kiitos!
517
00:44:51,200 --> 00:44:54,200
Tekstitys: Annika Karvonen
plint.com
35665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.