Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,320
He kaivoivat täällä eilen illalla
ja löysivät luita.
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,520
Minun nimeni on Karlotta.
Olen päihdetoipuja.
3
00:00:16,600 --> 00:00:21,360
Kerro hänelle, että tämä on liikaa,
tai se ei koskaan muutu.
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,840
Jatka!
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,800
Raamattu opettaa,
että maailmassa on totuutta,
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,640
johon voimme luottaa.
7
00:00:30,720 --> 00:00:34,560
Luut löytyivät Snæfellsnesin
niemimaan pohjoispuolelta.
8
00:00:34,640 --> 00:00:37,040
Niiden uskotaan olevan ihmisen.
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,000
Luut on lähetetty Reykjavikiin.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,400
Kaivoksesta löytyi luita.
11
00:00:42,240 --> 00:00:43,200
Oli ikävä.
12
00:00:43,280 --> 00:00:45,320
Ette kuuntele
ettekä ole tehneet mitään.
13
00:00:45,400 --> 00:00:49,400
Johtolankoja on paljon,
mutta työnnätte päänne pensaaseen!
14
00:00:49,480 --> 00:00:52,400
Katoamisia on tapahtunut.
15
00:00:52,480 --> 00:00:54,720
Ja tiedämme...
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,920
Eikö hän ole tyttöystäväsi,
joka katosi, kun olitte teinejä?
17
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Tyttöystäväkö?
18
00:00:59,440 --> 00:01:02,440
-Voisiko se olla hän?
-Kukaan ei tiedä, kuka se on.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
Meidän täytyy tavata ja puhua.
20
00:01:04,640 --> 00:01:06,760
Tiedät, mitä tämä merkitsee.
21
00:01:09,160 --> 00:01:11,160
Emme edes tiedä, onko se hän.
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,240
Tiedämme me.
23
00:01:13,320 --> 00:01:16,320
Nyt tärkeintä on se sama,
mikä aina muulloinkin.
24
00:01:16,400 --> 00:01:17,960
Meidän on pysyttävä yhdessä.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,320
Ja mitä? Pysyttävä hiljaa?
26
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
Lapsilla on oikeus
kasvaa äitinsä kanssa.
27
00:01:25,280 --> 00:01:28,560
Eikö olisi parempi
vain kertoa totuus?
28
00:01:28,640 --> 00:01:32,560
Juttu ei ole vanhentunut!
Joutuisimme vankilaan, Anna Sigga!
29
00:02:46,720 --> 00:02:49,760
Minulla on synttärit, mutta äiti
lähtee mieluummin juhlimaan -
30
00:02:49,840 --> 00:02:52,840
muiden kanssa
kuin katsoisi leffaa kanssani.
31
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Eikä!
32
00:03:41,640 --> 00:03:44,520
-Olet paras!
-Paras mikä?
33
00:03:44,600 --> 00:03:46,240
Tiedät kyllä!
34
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
-Mahtavaa!
-Hyvää synttäriä, Hanna.
35
00:04:10,000 --> 00:04:12,280
Miksi meikkaat nyt?
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,720
Vähän vaan.
37
00:04:15,280 --> 00:04:16,880
Oletko lähdössä johonkin?
38
00:04:18,640 --> 00:04:22,040
Kollegat kutsuivat minut juhliin
ja...
39
00:04:22,760 --> 00:04:24,840
Ajattelin käydä siellä äkkiä.
40
00:04:24,920 --> 00:04:26,640
-Mitä?
-Käväisen vain.
41
00:04:26,720 --> 00:04:28,320
Siellä on juhlat.
42
00:04:28,920 --> 00:04:31,080
Minun syntymäpäivänänikö?
43
00:04:33,760 --> 00:04:35,080
Menetkö sinä?
44
00:04:36,000 --> 00:04:37,480
Rakas...
45
00:04:38,320 --> 00:04:40,840
Meillä on ollut mukava päivä ja ilta.
46
00:04:40,920 --> 00:04:42,920
Sinä menet kohta nukkumaan.
47
00:04:44,560 --> 00:04:46,080
Älä lähde, jooko?
48
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
Kulta...
49
00:04:49,320 --> 00:04:51,960
Olisi mukava tutustua niihin ihmisiin
vapaa-ajalla.
50
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
Etkö sinä halua tutustua nuoriin?
51
00:04:55,080 --> 00:04:57,200
En löydä täältä paikkaani.
52
00:04:57,280 --> 00:05:00,480
Kaikki täällä ovat vieraita.
53
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
Älä nyt ole tuollainen, Hanna.
54
00:05:49,760 --> 00:05:52,960
SISARUUS
55
00:05:54,040 --> 00:05:57,440
No niin. Hanna katosi 14-vuotiaana.
56
00:05:57,520 --> 00:05:59,320
Katosi kuin tuhka tuuleen.
57
00:05:59,400 --> 00:06:02,480
Hän jätti jälkeensä vain viestin.
58
00:06:02,560 --> 00:06:06,560
"Olen poissa. En jaksa enää."
59
00:06:07,680 --> 00:06:12,280
Hänet nähtiin viimeisen kerran
juhlissa 24. kesäkuuta vuonna 1995.
60
00:06:12,360 --> 00:06:14,760
Useampi ihminen todisti samoin.
61
00:06:16,200 --> 00:06:18,960
-Sehän oli hänen syntymäpäivänsä.
-Mitä?
62
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
Hanna katosi päivänä,
jona hän täytti 14.
63
00:06:23,120 --> 00:06:26,920
Ilmoitus tuli vasta 28. päivä,
eli neljä vuorokautta myöhemmin.
64
00:06:28,560 --> 00:06:30,680
-Kiinnostavaa.
-Tosiaan.
65
00:06:30,760 --> 00:06:32,720
Äitikö hänet ilmoitti kadonneeksi?
66
00:06:32,800 --> 00:06:36,760
Tai karanneeksi.
Hän oli karannut kotoa ennenkin.
67
00:06:37,680 --> 00:06:39,000
Niin.
68
00:06:39,080 --> 00:06:41,240
Pitäisikö äidiltä ottaa lausunto
ja DNA-näyte?
69
00:06:41,320 --> 00:06:45,080
-Rutilta. Hänellä on nimikin.
-Anteeksi. Rutilta.
70
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
Tosi outoa.
71
00:06:47,960 --> 00:06:51,360
Tässä annetaan ymmärtää,
että hän teki itsemurhan,
72
00:06:51,440 --> 00:06:53,200
mutta sitä ei vahvistettu.
73
00:06:53,280 --> 00:06:56,200
Mutta sillä juttu saatiin lopetettua.
74
00:06:56,280 --> 00:06:58,280
Mutta Rut ei hyväksynyt sitä.
75
00:06:59,320 --> 00:07:03,640
Hän ei ole tainnut olla oikein vakaa.
76
00:07:09,840 --> 00:07:11,440
Olen ihan tosissani.
77
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
Olen kaivannut täkäläistä ilmaa.
78
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Mietin sitä joskus.
79
00:07:21,480 --> 00:07:24,720
-Aika outoa.
-Jos sitä ajattelee, se vain...
80
00:07:26,480 --> 00:07:28,480
Ilma seuraa minua.
81
00:07:29,120 --> 00:07:30,800
Täällä on niin hiljaista.
82
00:07:35,560 --> 00:07:39,120
Oli ihana saada sinulta viesti.
83
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
Tosi kiva.
84
00:07:44,760 --> 00:07:46,640
Edellisestä kerrasta oli kauan.
85
00:07:48,440 --> 00:07:51,440
Ei tästä tule taas vakituista juttua.
86
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ei todellakaan.
87
00:07:57,120 --> 00:07:59,920
Entä sinä? Oletko samaa mieltä?
88
00:08:01,480 --> 00:08:03,000
Mistä?
89
00:08:03,080 --> 00:08:06,280
Tiedät kyllä. Hauskaa se on.
90
00:08:09,280 --> 00:08:12,280
-Tämä oli hauskaa.
-Eikö mitään muuta?
91
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
Selvä. Sinä päätät.
92
00:08:18,320 --> 00:08:20,440
Sinä päätät kaikesta.
93
00:08:29,720 --> 00:08:32,720
-Oli kiva nähdä sinua.
-Samoin.
94
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
Mitä autollesi on tapahtunut?
95
00:08:37,160 --> 00:08:41,280
-Olin pienessä kolarissa.
-Ei kai kukaan loukkaantunut?
96
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Ei.
97
00:08:43,040 --> 00:08:46,040
-Etkö korjauta sitä?
-En tiedä.
98
00:08:46,120 --> 00:08:48,440
Voin auttaa ilmoituksen kanssa.
99
00:08:49,200 --> 00:08:51,560
Missä sinulla on vakuutus?
100
00:08:51,640 --> 00:08:55,280
No niin. Osaan huolehtia itsestäni
ja vakuutusasioistani.
101
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
Etkä. Tiedän, millainen olet.
102
00:08:59,640 --> 00:09:01,400
-Nähdään.
-Joo, nähdään.
103
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Ehkä.
104
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Ehkä?
105
00:09:10,480 --> 00:09:12,920
Milloin tajusit,
ettei hän ole kotona?
106
00:09:13,000 --> 00:09:16,200
Näin viestin vasta seuraavana aamuna.
107
00:09:17,840 --> 00:09:20,840
-Hän...
-Paljonko joit sinä iltana?
108
00:09:22,280 --> 00:09:25,080
-Mitä?
-Missä kunnossa olit sinä iltana?
109
00:09:25,160 --> 00:09:29,040
En ole nähnyt tytärtäni kuuteen
päivään, ja sinä kysyt tuollaisia.
110
00:09:29,120 --> 00:09:33,440
Miksi teit katoamisilmoituksen
vasta neljä päivää myöhemmin?
111
00:09:33,520 --> 00:09:35,680
Hän ei ole ollut poissa
näin kauan ennen. No...
112
00:09:35,760 --> 00:09:39,080
-Poliisiraportin mukaan...
-Miksi ette etsi häntä?
113
00:09:39,160 --> 00:09:42,560
-Hänelle on sattunut jotain!
-Poliisiraportin mukaan -
114
00:09:42,640 --> 00:09:46,240
olet ilmoittanut hänet kadonneeksi
kahdesti aiemmin.
115
00:09:46,320 --> 00:09:47,880
Kuuntele nyt!
116
00:09:47,960 --> 00:09:52,480
Hän ei ole ennen ollut pois
näin kauan. Miksi ette etsi häntä?
117
00:09:53,320 --> 00:09:57,640
Tyttärelleni on tapahtunut jotain!
En ole nähnyt häntä kuuteen päivään!
118
00:09:57,720 --> 00:10:00,120
-Etkö sinä tajua?!
-Rut...
119
00:10:04,360 --> 00:10:06,600
Kello on 16.49.
120
00:10:07,280 --> 00:10:10,280
Keskeytämme
Rut Hafsteinsdóttirin kuulemisen.
121
00:10:12,840 --> 00:10:15,160
Voi paska.
122
00:10:15,240 --> 00:10:17,640
Hän on ihan tolaltaan.
123
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
-Ymmärrettävästi.
-Joo.
124
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
Minusta puhuttaja oli
vähän turhan kova.
125
00:10:26,680 --> 00:10:28,480
Se juomisen kysely ja...
126
00:10:29,360 --> 00:10:32,680
Häntä ehkä mietitytti
Rutin uskottavuus.
127
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Miksi hän ei
tehnyt ilmoitusta aiemmin?
128
00:10:39,480 --> 00:10:42,480
-Siihen on varmaan joku syy.
-Niin.
129
00:10:46,560 --> 00:10:48,000
No.
130
00:10:48,080 --> 00:10:52,280
Tämä merkitsee, että kuolinaika
on vielä täysi kysymysmerkki.
131
00:10:52,360 --> 00:10:54,440
Se saattoi tapahtua illalla -
132
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
tai yöllä -
133
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
tai myöhemmin.
134
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
Me puhuimme siitä,
135
00:11:04,760 --> 00:11:09,600
ettei vahvin aina voita. Eikö niin?
136
00:11:11,320 --> 00:11:13,320
Se on kuitenkin todennäköistä.
137
00:11:17,360 --> 00:11:20,840
Mitä nyt? Puhdistetaan ilmaa.
Mitä on tekeillä?
138
00:11:20,920 --> 00:11:24,520
Hän aina kiusaa minua,
kun tykkään Euroviisuista.
139
00:11:26,360 --> 00:11:29,720
Jaahas. Niin.
Me kaikki olemme erilaisia -
140
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
ja olemme kiinnostuneita
eri asioista.
141
00:11:32,680 --> 00:11:35,600
Jokaisen pitäisi saada rauhassa
pitää siitä, mistä pitää.
142
00:11:35,680 --> 00:11:38,280
-Eikö niin, Paul?
-Joo.
143
00:11:38,360 --> 00:11:42,080
Sinäkin varmaan pidät jostain,
joka ei ole muista hienoa.
144
00:11:42,160 --> 00:11:44,280
-Eikö niin?
-Joo.
145
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
Eikö olisi mukava puhua niistä
jutuista kavereille ilman,
146
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
että tarvitsee olla huolissaan?
147
00:11:48,960 --> 00:11:52,600
-Niin kai.
-Niin. Oletteko samaa mieltä?
148
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
Saanko sanoa yhden jutun?
149
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
Siis jos vaikka
Viktoría hankkii geelikynnet -
150
00:11:58,080 --> 00:11:59,600
ja tykkää niistä tosi paljon,
151
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
mutta minusta ne ovat rumat.
152
00:12:01,960 --> 00:12:05,600
Mutta en morkkaa häntä niistä,
koska hän pitää niistä.
153
00:12:07,200 --> 00:12:09,680
Niin, no. Ei.
154
00:12:09,760 --> 00:12:13,360
Ystävyys...
Ystävyydessä on monenlaista juttua.
155
00:12:13,440 --> 00:12:17,320
Ystäviä pitää ainakin tukea,
vaikka mikä olisi.
156
00:12:17,400 --> 00:12:21,640
Pitää olla luottamuksen arvoinen
ja antaa toisen olla oma itsensä.
157
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
Ymmärrättekö?
Pitää pysyä yhdessä.
158
00:12:25,560 --> 00:12:27,720
Palataan Daavidiin ja Goljatiin.
159
00:12:27,800 --> 00:12:30,040
Siinä ei käynyt
ihan niin kuin odotettiin.
160
00:12:53,240 --> 00:12:57,440
Tänne tulee leikkauspotilas.
Hänen piti tulla jo.
161
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
Joo. Huoneeseen 13.
162
00:13:00,280 --> 00:13:04,440
Se oli yksinkertainen juttu.
Vanhempi nainen mursi olkapäänsä.
163
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
Okei.
164
00:13:07,680 --> 00:13:09,520
-Pärjäätkö?
-Joo.
165
00:13:23,080 --> 00:13:26,280
-Eikö tänään ole tehoja?
-Eikö olisi jo uuden vitsin aika?
166
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
-Onko kaikki valmista lounaalle?
-Kello on kymmenen.
167
00:13:31,160 --> 00:13:34,200
Puoli kahdeltatoista
tulee kaksi isoa ryhmää.
168
00:13:34,280 --> 00:13:35,320
Tiedän.
169
00:13:35,400 --> 00:13:39,080
-En ole silloin täällä.
-Ei se mitään. Hoidan sen kyllä.
170
00:13:41,920 --> 00:13:45,320
-Onko Tinderistä kuulunut?
-Lopeta.
171
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Ihan tosi...
172
00:13:59,040 --> 00:14:03,280
-Taitaa alkaa sataa.
-Särkeekö lonkkaa siihen malliin?
173
00:14:03,360 --> 00:14:07,160
-Joo. Kipu säteilee jalkaan.
-Alkaa varmaan tuullakin.
174
00:14:14,160 --> 00:14:17,480
Siirrymme säätietojen pariin.
175
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
Sigríður Magnea Óskarsdóttir
lukee sään.
176
00:14:21,440 --> 00:14:23,560
Sää puoleen yöhön asti...
177
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
No.
178
00:14:28,520 --> 00:14:30,320
Tässä.
179
00:14:30,400 --> 00:14:34,520
Painotan vielä,
ettei mikään ole vielä varmaa.
180
00:14:36,080 --> 00:14:37,520
Ei niin.
181
00:14:37,600 --> 00:14:40,440
Mutta tulitte, koska uskotte,
että se on hän.
182
00:14:40,520 --> 00:14:43,280
Epäilemme sitä. Siksi tulimme.
183
00:14:43,360 --> 00:14:47,160
Nyt on tärkeää hillitä odotuksiaan.
184
00:14:48,080 --> 00:14:51,680
Asia pitää varmistaa.
185
00:14:53,400 --> 00:14:56,960
Tuntui aina järjettömältä,
että hän vain katosi.
186
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Hän ei tehnyt sellaista.
187
00:15:00,080 --> 00:15:02,520
Kyllähän hän suuttui,
mutta hän tuli aina kotiin.
188
00:15:02,600 --> 00:15:06,480
Nyt on tärkeää pysyä rauhallisena,
189
00:15:06,560 --> 00:15:08,600
kunnes saamme tulokset.
190
00:15:09,640 --> 00:15:12,200
Osaan kuvitella,
miten vaikeaa tämä on.
191
00:15:12,920 --> 00:15:16,880
Ota näytteen posken sisäpinnasta.
Se on nopea toimenpide.
192
00:15:18,280 --> 00:15:19,680
Hän se on.
193
00:15:25,640 --> 00:15:27,280
Tämä ei satu yhtään.
194
00:15:37,720 --> 00:15:39,160
Noin. Valmista tuli.
195
00:15:40,840 --> 00:15:42,160
Kiitos.
196
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
Mitä nyt tapahtuu?
197
00:15:44,520 --> 00:15:47,920
Otamme yhteyttä heti,
kun saamme tulokset.
198
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Olen odottanut tosi kauan.
199
00:15:58,400 --> 00:16:00,880
Hän piti tätä nauhuria
aina mukanaan.
200
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
Hän keräsi ympäristön ääniä,
201
00:16:05,360 --> 00:16:07,360
joista teki sitten musiikkia.
202
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
Hän oli tosi lahjakas.
203
00:16:12,720 --> 00:16:16,600
Hän sai uuden nauhurin
syntymäpäivälahjaksi.
204
00:16:16,680 --> 00:16:18,920
Hän kantoi vanhaa romua
aina mukanaan.
205
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Katoamispäivänään...
206
00:16:20,640 --> 00:16:22,920
Uutta nauhuria ei koskaan löydetty.
207
00:16:23,760 --> 00:16:26,240
Hän loisti kuin aurinko
sen saatuaan.
208
00:16:26,320 --> 00:16:27,960
Se oli hienoin lahja.
209
00:16:31,400 --> 00:16:33,120
Saammeko ottaa tämän?
210
00:16:34,280 --> 00:16:36,920
Joo. Tietenkin.
211
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
Ehkä sen kautta tutustutte Hannaan.
212
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
Kiitos. Tästä on apua.
213
00:16:58,520 --> 00:17:01,000
Hän vaikutti tasapainoiselta.
214
00:17:02,560 --> 00:17:05,560
Enpä uskonut enää
kuuntelevani MiniDisciä.
215
00:17:09,120 --> 00:17:12,120
Saakelin romu.
216
00:17:19,360 --> 00:17:21,560
Pitikö se heittää pois?
217
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
Se on pilalla.
218
00:17:24,240 --> 00:17:26,080
Ei siinä ole mitään vikaa.
219
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
Anna minun päättää siitä.
220
00:17:29,520 --> 00:17:32,160
Antaa mennä vaan.
Vähennän sen palkastasi.
221
00:17:33,280 --> 00:17:35,640
-Ei, ei, ei...
-Mitä nyt?
222
00:17:35,720 --> 00:17:37,400
-Se on lihalle.
-Ai.
223
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
Hitto. Et ole tosissasi.
224
00:17:39,760 --> 00:17:44,200
-Anteeksi. Ajatukset olivat muualla.
-Onko tämä muka näin vaikeaa?
225
00:17:44,280 --> 00:17:47,920
Ei tietenkään. Minä vain... Anteeksi.
226
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Älä viitsi. Hän tekee parhaansa.
227
00:17:51,800 --> 00:17:53,440
Ei tarvitse raivostua.
228
00:17:53,520 --> 00:17:55,080
-Kaikki hyvin, Sandra?
-Joo.
229
00:17:55,160 --> 00:17:58,880
Älä sotkeudu asioihin,
jotka eivät sinulle kuulu.
230
00:18:00,120 --> 00:18:02,720
Sinä voisit vähän rentoutua.
231
00:18:02,800 --> 00:18:05,040
Täällä on tosi kireä tunnelma.
232
00:18:06,800 --> 00:18:09,760
Ja mistähän se mahtaa johtua?
233
00:18:16,280 --> 00:18:17,880
Anteeksi.
234
00:18:17,960 --> 00:18:19,160
Ei se mitään.
235
00:18:19,240 --> 00:18:20,840
Osaan tämän kyllä.
236
00:18:20,920 --> 00:18:23,160
Vihreä on vihanneksille,
valkea leivälle -
237
00:18:23,240 --> 00:18:25,080
ja punainen kuolleille eläimille.
238
00:18:25,160 --> 00:18:27,640
-Osaan kyllä!
-Olet mahtava.
239
00:18:47,200 --> 00:18:48,760
Onko kaikki hyvin?
240
00:18:49,920 --> 00:18:51,360
Hetkinen.
241
00:18:56,360 --> 00:18:57,400
Mitä?
242
00:18:57,480 --> 00:19:00,800
Kysyin, onko kaikki hyvin.
243
00:19:00,880 --> 00:19:02,120
On. Miksi kysyt?
244
00:19:05,040 --> 00:19:06,520
Olet etäinen.
245
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
Et ole oma itsesi.
246
00:19:09,360 --> 00:19:11,440
Juttelen tyttöjen kanssa.
247
00:19:17,480 --> 00:19:19,920
Kai sinä kertoisit minulle?
248
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Jos jokin olisi vialla?
249
00:19:23,280 --> 00:19:24,680
Mitä?
250
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Joo.
251
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
Tietenkin.
252
00:19:34,320 --> 00:19:36,560
-No niin.
-Tämä on raskas.
253
00:19:37,560 --> 00:19:39,680
Peruutetaan...
254
00:19:39,760 --> 00:19:41,560
-Hitto!
-Oletko kunnossa?
255
00:19:41,640 --> 00:19:44,200
Joo. Ote vain lipesi.
256
00:19:44,280 --> 00:19:47,360
-Saamme kannettua tämän kyllä.
-Saatteko?
257
00:19:48,200 --> 00:19:49,520
Hittolainen.
258
00:19:52,160 --> 00:19:54,640
-Pärjäätkö?
-Olkaa varovaisia, jätkät.
259
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
-Pankaa se siihen.
-Joo.
260
00:19:59,600 --> 00:20:02,000
Siirtäkää sitä vähän. Hyvä.
261
00:20:02,080 --> 00:20:03,840
-Vähän lähemmäs.
-Vähän vain.
262
00:20:03,920 --> 00:20:06,000
Juuri noin. Hienoa.
263
00:20:06,520 --> 00:20:07,880
Hieno homma.
264
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
-Lähemmäs Anfieldiä.
-Niinpä.
265
00:20:15,480 --> 00:20:18,720
Hän on kerrannut paitsiosääntöä.
266
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Tiedän, mikä paitsio on, äiti.
267
00:20:21,480 --> 00:20:23,840
Peli on varmaan legendaarinen.
268
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
-Ollaan yhteydessä.
-Joo.
269
00:20:27,160 --> 00:20:28,440
Heippa, iskä.
270
00:20:28,520 --> 00:20:31,840
-Heippa, Jói! Kiitos avusta!
-Ei kestä kiittää.
271
00:20:37,560 --> 00:20:40,520
Tämä on maan hienoin hella.
272
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
Todellakin.
273
00:20:46,240 --> 00:20:49,240
-Etkö ole innoissasi?
-Joo.
274
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
Ei vuorolistoja.
275
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Täydellinen vapaus.
276
00:20:58,480 --> 00:21:00,040
Otatko vapaapäiviä?
277
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
Sehän tämän tarkoitus on, kulta.
278
00:21:04,400 --> 00:21:06,480
Että saan päättää omasta ajastani.
279
00:21:06,560 --> 00:21:09,640
Otan asiakkaita tarpeen mukaan.
Tai kun tahdon.
280
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
Ja muulloin me vain rentoudumme.
281
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
Pitkiä viikonloppuja
ja viikko marjanpoimintaa...
282
00:21:18,280 --> 00:21:20,520
Tai rentoutumista. Mitä vaan.
283
00:21:21,720 --> 00:21:25,160
Ettei tehdä mitään.
Ei mitään suunnitelmia.
284
00:21:25,880 --> 00:21:27,680
Se on hyvä suunnitelma.
285
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Hei.
286
00:22:04,680 --> 00:22:06,120
Onpa tämä mukavaa.
287
00:22:07,080 --> 00:22:09,080
Sinähän oikea vesipeto olet.
288
00:22:10,600 --> 00:22:12,000
Joo. Viihdyn vedessä.
289
00:22:15,040 --> 00:22:18,280
Kiva nähdä,
että sinulla on homma hanskassa.
290
00:22:19,120 --> 00:22:22,560
Hyvä työ sairaalassa
ja asiat kunnossa.
291
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
Niin.
292
00:22:26,720 --> 00:22:27,960
Joo.
293
00:22:29,760 --> 00:22:33,720
En kastele tukkaa. Pesin sen eilen,
joten pidän sen kuivana.
294
00:22:48,960 --> 00:22:52,240
Halusin jututtaa sinua,
kun lähdit niin äkkiä.
295
00:22:52,840 --> 00:22:55,080
Siellä ei tuntunut hyvältä olla.
296
00:23:02,040 --> 00:23:04,120
Ethän ottanut sitä
henkilökohtaisesti.
297
00:23:04,200 --> 00:23:07,000
-En tarkoittanut sitä niin.
-Miten se olisi pitänyt ottaa?
298
00:23:07,080 --> 00:23:11,760
Minusta on tärkeää ymmärtää,
miten vaikutamme muihin ympärillämme.
299
00:23:11,840 --> 00:23:14,520
Varsinkin kun emme tiedä,
onko se hän.
300
00:23:20,480 --> 00:23:23,200
Kaikki viittaa siihen,
että se on hän.
301
00:23:23,280 --> 00:23:26,280
Minusta vain on parasta
odottaa tuloksia.
302
00:23:33,760 --> 00:23:37,560
Juttelin lähtösi jälkeen
Anna Siggan kanssa ja...
303
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Päätimme odottaa ja katsoa,
miten käy.
304
00:23:41,080 --> 00:23:44,400
Hänen perheelleen olisi sokki,
jos hän ei ole siellä.
305
00:23:45,120 --> 00:23:48,160
Me siis vain odotamme.
306
00:23:48,240 --> 00:23:49,920
Minusta se on parasta.
307
00:23:50,000 --> 00:23:53,040
Jos jokin muuttuu,
muutamme mieltämmekin.
308
00:23:53,880 --> 00:23:56,880
Ei minulle ole väliä sillä,
onko se hän.
309
00:23:59,600 --> 00:24:01,080
En ymmärrä.
310
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Se ei vaikuta syyllisyyteen.
311
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Ei ole edes varmaa,
selviääkö henkilöllisyys.
312
00:24:13,840 --> 00:24:15,120
Menen uimaan.
313
00:24:16,640 --> 00:24:19,640
Ollaan yhteydessä, jos jokin muuttuu.
314
00:24:27,200 --> 00:24:30,000
Hän on samaa mieltä.
Juttelimme äsken.
315
00:24:30,080 --> 00:24:32,160
Miksi hän ei halunnut
jutella eilen?
316
00:24:32,240 --> 00:24:35,720
Tiedät, minkälainen hän on.
Tämä on hänelle vaikeaa.
317
00:24:35,800 --> 00:24:37,960
Eikä hän ole ainoa.
318
00:24:38,040 --> 00:24:42,840
Ei. Hän oli vasta kuullut uutiset.
Hän ei ehtinyt ajatella.
319
00:24:42,920 --> 00:24:45,960
Nyt hän on ehtinyt ajatella
ja on samaa mieltä.
320
00:24:46,040 --> 00:24:49,280
Eikö hän tahdo puhua tai...
321
00:24:49,360 --> 00:24:51,040
Ei ainakaan nyt,
322
00:24:51,120 --> 00:24:53,520
kun emme edes tiedä,
onko se hän.
323
00:24:54,720 --> 00:24:58,280
Ei kannata.
Hänkin tietää, mitä tässä on pelissä.
324
00:24:58,360 --> 00:25:00,400
-Hänkin pelkää menettävänsä kaiken.
-Mitä?
325
00:25:00,480 --> 00:25:04,000
Hän sanoi itse, ettei hän voi
enää mokailla töissä.
326
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
-Kerro, jos hän soittaa.
-Joo.
327
00:25:08,160 --> 00:25:12,720
-Tehdään niin.
-Hyvä.
328
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
Hän on hiton omituinen.
329
00:26:17,880 --> 00:26:21,840
Elísabet, missä olit
24. päivän iltana?
330
00:26:21,920 --> 00:26:25,040
Olin kotona vanhempieni kanssa.
331
00:26:25,120 --> 00:26:27,480
Ja kävin vahtimassa kaverin veljeä.
332
00:26:27,560 --> 00:26:29,400
Oliko siellä muita ystäviäsi?
333
00:26:29,480 --> 00:26:30,760
Karlotta ja Anna Sigga.
334
00:26:30,840 --> 00:26:34,040
-Olitteko siellä koko illan?
-Joo. Tai...
335
00:26:34,680 --> 00:26:38,680
Menimme Karlottan luo
lapsenvahtihomman jälkeen.
336
00:26:38,760 --> 00:26:42,960
Kaupungissa oli teinibileet
sinä iltana. Kävitkö siellä?
337
00:26:43,040 --> 00:26:46,520
Isä ja äiti eivät anna
minun käydä bileissä.
338
00:26:46,600 --> 00:26:50,040
Vahdimme Kristrúnia
ja olimme Karlottan luona.
339
00:26:50,960 --> 00:26:54,400
Millainen sinun
ja Hanna Rutardóttirin suhde on?
340
00:26:54,480 --> 00:26:56,880
Käymme samaa koulua.
341
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
Hän on minua nuorempi.
342
00:27:01,320 --> 00:27:04,640
Hän muutti tänne vasta.
En oikein tunne häntä.
343
00:27:05,720 --> 00:27:08,560
-Milloin näit hänet viimeksi.
-En muista.
344
00:27:08,640 --> 00:27:12,120
Varmaan työharjoittelussa kesällä.
345
00:27:13,240 --> 00:27:17,240
"Hanna Rutardóttir nähtiin
viimeisen kerran 24.6.1995."
346
00:27:18,440 --> 00:27:21,000
Jösses.
Hän oli kadotessaan minun ikäiseni.
347
00:27:21,080 --> 00:27:22,520
Mitä sinä luet, kulta?
348
00:27:22,600 --> 00:27:26,040
Wikipedia-artikkelia kaikista
katoamisjutuista Islannissa.
349
00:27:26,120 --> 00:27:29,520
Noin 50 ihmistä on vain kadonnut.
350
00:27:30,240 --> 00:27:33,560
-Onko se juttu netissä?
-On.
351
00:27:35,360 --> 00:27:41,040
Kuuntele. "Runólfur Kristberg
Einarsson katosi 19.6.1941."
352
00:27:41,120 --> 00:27:45,080
Hän oli 3-vuotias. Hän oli kadonneen
Geirfinnur Einarssonin veli.
353
00:27:45,160 --> 00:27:47,120
Geirfinnur katosi vuonna 1974.
354
00:27:48,000 --> 00:27:50,880
Pikkuveli oli kadonnut
33 vuotta aiemmin.
355
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Tosi outoa.
356
00:27:54,160 --> 00:27:57,040
-Lukeeko siellä enemmän Hannasta?
-Katsotaan.
357
00:27:57,120 --> 00:27:58,960
Pétur, auttaisitko?
358
00:27:59,040 --> 00:28:02,040
-Mitä sanoit?
-Hakisitko hänen housunsa.
359
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
-Mitkä niistä?
-Ne villaiset vaaleanpunaiset.
360
00:28:06,160 --> 00:28:09,200
Joo. Missä ne ovat?
361
00:28:09,280 --> 00:28:12,160
Lipaston kolmannessa laatikossa.
362
00:28:12,240 --> 00:28:14,400
Housulaatikossa! Haen ne itse.
363
00:28:14,480 --> 00:28:15,760
Ei tämä vaikeaa ole.
364
00:28:15,840 --> 00:28:18,240
Olisin jo ehtinyt hakea ne itse.
365
00:28:18,320 --> 00:28:19,760
-Hei...
-Mitä?
366
00:28:19,840 --> 00:28:22,800
-Kerro vain, missä ne ovat.
-Kerroin jo.
367
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Kiitos.
368
00:28:36,000 --> 00:28:40,080
Anteeksi. Olen väsynyt.
Hän heräsi puoli kuudelta aamulla.
369
00:28:40,160 --> 00:28:43,840
Minä hoidan aamun huomenna,
niin saat nukkua.
370
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
Kiitos.
371
00:28:46,000 --> 00:28:49,800
-Miksi annat hänen lukea tuota?
-Mitä?
372
00:28:49,880 --> 00:28:53,800
Listaa katoamisista.
Se ei oikein sovi lapsille.
373
00:28:53,880 --> 00:28:58,760
Joo, olet oikeassa. Pyydän huomenna
lakkauttamaan netin.
374
00:29:01,080 --> 00:29:03,400
-Koko netti pois!
-Lopeta...
375
00:29:07,080 --> 00:29:12,240
Jumala, suo minulle tyyneyttä
hyväksyä se, mitä en voi muuttaa,
376
00:29:12,320 --> 00:29:14,840
rohkeutta muuttaa ne,
mitkä voin muuttaa -
377
00:29:14,920 --> 00:29:17,680
ja viisautta erottaa ne toisistaan.
378
00:29:18,640 --> 00:29:21,640
Kiitos. Mukava nähdä teitä taas.
379
00:29:31,160 --> 00:29:33,160
-Nähdään.
-Karlotta?
380
00:29:33,760 --> 00:29:35,080
-Hei.
-Hei.
381
00:29:35,160 --> 00:29:38,280
-Eikös ollut hyvä kokous?
-Joo, tosi hyvä.
382
00:29:38,360 --> 00:29:41,760
Moni juttu upposi minuun.
383
00:29:41,840 --> 00:29:44,280
Se jätkä,
joka puhui johdannon jälkeen...
384
00:29:44,360 --> 00:29:48,320
Ensin tuntui, ettei hänen kanssaan
ole mitään yhteistä,
385
00:29:48,400 --> 00:29:51,120
mutta kun hän alkoi puhua tunteistaan
ja yksinäisyydestä...
386
00:29:51,200 --> 00:29:53,560
-Että olemme samanlaisia.
-Niin.
387
00:29:53,640 --> 00:29:55,880
-Eikö niin?
-Joo.
388
00:29:55,960 --> 00:29:59,480
Taidan olla valmis
neljänteen askeleeseen.
389
00:30:00,080 --> 00:30:04,280
-Ehtisitkö auttaa?
-Nyt on kiire. Ollaan yhteydessä?
390
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
-Joo.
-Okei.
391
00:30:05,440 --> 00:30:07,680
-Soitan sinulle.
-Soita. Onnea matkaan!
392
00:30:07,760 --> 00:30:09,240
Kiitos ja samoin.
393
00:30:41,280 --> 00:30:45,760
Alkaa olla kaunista.
Istutimme kukkasipuleita.
394
00:30:45,840 --> 00:30:48,840
-Kiva.
-Ihana nähdä niiden kasvavan.
395
00:30:52,480 --> 00:30:54,880
Kauankohan tässä tänään menee?
396
00:30:55,840 --> 00:30:57,680
Jonkin aikaa.
397
00:30:58,520 --> 00:31:00,520
Tämä pitää tehdä hitaasti.
398
00:31:03,480 --> 00:31:06,320
Ei tarvitse odottaa, Anna.
Soitan, kun on valmista.
399
00:31:06,400 --> 00:31:08,640
Kyllä minä odotan.
400
00:31:08,720 --> 00:31:10,360
Höpsistä, Anna.
401
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
Minulla on kaikki tarvittava.
402
00:31:14,880 --> 00:31:18,080
Niinkö? Haluatko eroon minusta?
Siitäkö tässä on kyse?
403
00:31:18,160 --> 00:31:20,560
Ei. Mukava, kun olet täällä.
404
00:31:20,640 --> 00:31:23,640
-Sitten odotan.
-Selvä.
405
00:32:04,240 --> 00:32:05,560
Äiti!
406
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
Äiti!
407
00:32:22,440 --> 00:32:24,120
Mitä ilmeilet, Anna Sigga?
408
00:32:27,600 --> 00:32:28,880
Eikö ole kivaa?
409
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
Äiti?
410
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Äiti?
411
00:32:46,000 --> 00:32:47,440
Äiti?
412
00:33:06,760 --> 00:33:09,480
Selvä. Se on nainen.
413
00:33:09,560 --> 00:33:12,720
Yli 12-vuotias, mutta alle 16.
414
00:33:12,800 --> 00:33:15,840
-Eikö ikää tiedetä tarkemmin?
-Ei.
415
00:33:15,920 --> 00:33:20,360
Luista ei saa tämän enempää tietoa.
416
00:33:22,280 --> 00:33:26,200
Luuranko ei ole kokonainen.
Emme tiedä,
417
00:33:26,280 --> 00:33:28,760
miten paljon sitä on siirrelty.
418
00:33:28,840 --> 00:33:31,560
Kuoliko hän jossain muualla,
419
00:33:31,640 --> 00:33:33,320
jonne hänet ensin haudattiin vai...
420
00:33:33,400 --> 00:33:36,400
Kallo on ehdottomasti tärkein osa.
421
00:33:37,000 --> 00:33:40,280
Ja kyllä. Tästä voin kertoa paljon.
422
00:33:40,360 --> 00:33:43,240
Näettekö murtuman?
Siihen osui kova isku.
423
00:33:43,760 --> 00:33:45,440
-Eikö hän voinut kaatua tai...
-Ei.
424
00:33:46,280 --> 00:33:47,960
Muodosta päätellen häntä lyötiin -
425
00:33:48,040 --> 00:33:50,600
raskaalla esineellä,
jossa on epätasainen pinta.
426
00:33:50,680 --> 00:33:54,440
Se saattoi olla iso vasara tai kivi -
427
00:33:54,520 --> 00:33:56,600
ruumiin sijainnista päätellen.
428
00:33:56,680 --> 00:34:00,040
-Oliko hän lyönnin aikaan hengissä?
-Oli.
429
00:34:00,120 --> 00:34:02,360
-Voi paska.
-Se oli kuolinsyy.
430
00:34:09,360 --> 00:34:11,360
Pitää soittaa Rutille.
431
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
Oletko lähdössä johonkin?
432
00:34:14,960 --> 00:34:18,480
Kollegat kutsuivat minut juhliin
ja...
433
00:34:19,080 --> 00:34:21,360
Ajattelin käydä siellä äkkiä.
434
00:34:28,240 --> 00:34:31,120
-Onnea vielä, kulta.
-Kiitos, äiti.
435
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
Iso tyttöni.
436
00:34:42,840 --> 00:34:45,840
-Minä käyn vain. En ole kauan.
-Okei.
437
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Heippa.
438
00:35:06,960 --> 00:35:08,520
Lähdetkö oikeasti?
439
00:35:08,600 --> 00:35:10,600
Käyn vain. En ole kauan.
440
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
Siellä on juhlat.
441
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
En viivy kauan.
442
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Älä lähde, jooko.
443
00:35:25,560 --> 00:35:26,600
Hei, kulta.
444
00:35:28,880 --> 00:35:31,080
-Kiva nähdä sinua.
-Samoin.
445
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
-Miten voit?
-Ihan hyvin.
446
00:35:34,080 --> 00:35:36,080
-Entä sinä?
-Hyvin.
447
00:35:37,000 --> 00:35:38,840
-Hyvältä näyttää.
-Kiitos.
448
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
Haluatko samanlaiset?
449
00:35:42,400 --> 00:35:44,280
-Joo. Se olisi mukavaa.
-Niinpä.
450
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Kiitos.
451
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
No niin.
452
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
-Tuo on siisti sukupolvi.
-Niinpä.
453
00:35:53,120 --> 00:35:56,120
He ovat vapaita. He eivät häpeile.
454
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Noin.
455
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
Viktoría, äitisi tuli!
456
00:36:33,360 --> 00:36:35,200
-Hei!
-Hei. Sisään vaan!
457
00:36:36,320 --> 00:36:38,480
Hei, kulta! Miten menee?
458
00:36:38,560 --> 00:36:40,200
-Hyvin.
-Ihana nähdä.
459
00:36:40,280 --> 00:36:41,600
Samoin.
460
00:36:41,680 --> 00:36:43,680
-Katso.
-Joo.
461
00:36:45,120 --> 00:36:46,760
-Hankitko ne?
-Joo.
462
00:36:46,840 --> 00:36:49,800
-Antoiko isä luvan?
-Beta järjesti sen.
463
00:36:51,160 --> 00:36:52,360
Okei.
464
00:36:52,440 --> 00:36:54,640
-Haetko kassisi?
-Joo.
465
00:36:55,840 --> 00:36:59,560
-Eivätkös ole hienot?
-Joo. Minä tosin kielsin ne jo.
466
00:37:00,200 --> 00:37:03,280
Sovimme hänen
ja hänen isänsä kanssa,
467
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
että odottaisimme vielä pari vuotta.
468
00:37:07,080 --> 00:37:10,320
Hän on aika nuori.
Kynnet häiritsevät.
469
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
-Omat kynnet kärsivät.
-En olisi...
470
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
Hänen isänsä ei sanonut
minulle tästä mitään.
471
00:37:15,880 --> 00:37:17,680
En olisi suostunut,
jos olisin tiennyt.
472
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
-Ei yllätä, ettei hän puhu.
-Niinpä.
473
00:37:20,040 --> 00:37:22,520
Hän ei varmaan edes kuunnellut sinua.
474
00:37:22,600 --> 00:37:26,040
Aina yhdestä korvasta sisään
ja toisesta ulos.
475
00:37:26,560 --> 00:37:29,920
Tiedän, mitä tarkoitat. Tuletko jo?
476
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Hienoa.
Onko pienimmällä kaikki hyvin?
477
00:37:32,360 --> 00:37:34,600
On! Nähdään taas, kulta.
Pidä hauskaa.
478
00:37:34,680 --> 00:37:36,760
-Nähdään, heippa!
-Nähdään.
479
00:37:48,440 --> 00:37:51,440
-Sitten on sinun vuorosi.
-Joo.
480
00:37:52,840 --> 00:37:54,280
Rauhassa nyt.
481
00:37:55,880 --> 00:37:57,840
-Kai tiedät, ettei se ole radiota?
-Mitä?
482
00:37:57,920 --> 00:38:01,240
Etkö laita tukkaasi nätimmin?
483
00:38:01,320 --> 00:38:05,880
27. elokuuta poliisille kerrottiin,
että kaivajat löysivät -
484
00:38:05,960 --> 00:38:08,240
ihmisjäänteitä -
485
00:38:08,320 --> 00:38:11,960
Snæfellsnesin niemimaalta kolmen
kilometrin päästä Ólafsvíkista.
486
00:38:12,040 --> 00:38:15,600
-Anna Sigga, et ehdi nähdä tätä!
-Minun pitää hoitaa tämä.
487
00:38:20,840 --> 00:38:25,000
Luiden DNA-näytteen analyysi
oli tärkeää.
488
00:38:26,120 --> 00:38:29,520
DNA-tutkimus varmisti,
että luut kuuluivat -
489
00:38:29,600 --> 00:38:31,520
Hanna Rutardóttirille.
490
00:38:34,400 --> 00:38:38,400
Nyt kun luut on tunnistettu
Hanna Rutardóttirin jäänteiksi,
491
00:38:39,160 --> 00:38:43,160
on selvää, että hän kuoli eri tavalla
kuin on aiemmin oletettu.
492
00:38:44,280 --> 00:38:46,720
Patologin mukaan -
493
00:38:46,800 --> 00:38:49,800
Hannaa lyötiin astalolla päähän,
494
00:38:50,320 --> 00:38:53,200
ja hän kuoli ehkä lyönnin johdosta.
495
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Kuulitko?
496
00:38:54,360 --> 00:38:58,640
Tämä tapaus on poliisille
nyt ensisijaisen tärkeä.
497
00:38:58,720 --> 00:39:01,400
Pyydämme yleisöltä apua.
498
00:39:01,480 --> 00:39:04,000
Jos jollain on tietoa tapauksesta,
499
00:39:04,080 --> 00:39:08,280
vaikka se vaikuttaisi yhdentekevältä,
500
00:39:08,360 --> 00:39:11,360
ottakaa yhteyttä poliisiin.
501
00:39:12,560 --> 00:39:17,000
Kuten Vera sanoi,
juttu on meille ensisijaisen tärkeä.
502
00:39:17,840 --> 00:39:21,600
Vastamme nyt kysymyksiin.
Onko teillä kysyttävää?
503
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Mitä kerroit?
504
00:40:10,000 --> 00:40:12,480
Että olimme teillä lapsenvahtina.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Uskoiko hän?
506
00:40:15,280 --> 00:40:17,280
Joo. Sehän on totta.
507
00:40:18,960 --> 00:40:20,440
Sanoitko mitään muuta?
508
00:40:20,520 --> 00:40:23,520
Tytöt, sehän oli onnettomuus.
509
00:40:25,400 --> 00:40:26,880
Sellaista sattuu.
510
00:40:26,960 --> 00:40:28,440
Mennään.
511
00:40:44,960 --> 00:40:47,280
-Pysähdy. Pysähdy tähän.
-Mitä?
512
00:40:47,360 --> 00:40:50,360
-Mihin olet menossa?
-En tiedä.
513
00:40:51,680 --> 00:40:54,680
Tule nyt. Hyppää kyytiin.
514
00:40:56,080 --> 00:40:57,560
No niin!
515
00:42:11,560 --> 00:42:14,560
Tekstitys: Annika Karvonen
plint.com
35701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.