Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,235 --> 00:00:42,454
[WIND WHISTLING SOFTLY]
2
00:00:47,329 --> 00:00:49,287
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
3
00:00:58,644 --> 00:01:00,820
[UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING]
4
00:01:01,995 --> 00:01:05,912
MAN: Agatha Christie's
The Mousetrap.
5
00:01:05,956 --> 00:01:11,222
In my opinion, a second-rate
murder mystery.[SCOFFS]
6
00:01:11,266 --> 00:01:13,659
Not that I've seen it,
you understand.
7
00:01:13,703 --> 00:01:15,574
But it's a whodunit.
8
00:01:15,618 --> 00:01:17,750
You've seen one,
you've seen 'em all.
9
00:01:20,231 --> 00:01:21,798
You know the drill.
10
00:01:21,841 --> 00:01:23,408
An interminable prologue
11
00:01:23,452 --> 00:01:26,281
in which
all the key players
are introduced.
12
00:01:26,324 --> 00:01:29,110
You get a sense
of the world they inhabit,
13
00:01:29,153 --> 00:01:32,635
and then
the most unlikable character
gets bumped off.
14
00:01:32,678 --> 00:01:34,898
There's been
a murder?
15
00:01:34,941 --> 00:01:37,988
MAN: Cue the entrance
of a world-weary detective,
16
00:01:38,031 --> 00:01:41,513
who comes in
and pokes his nose around.
17
00:01:41,557 --> 00:01:45,126
Talks to witnesses.
Takes a couple of wrong turns.
18
00:01:45,169 --> 00:01:48,781
And then gathers
all the suspects
in the drawing room
19
00:01:48,825 --> 00:01:51,306
and points the finger
at the least likely chump
20
00:01:51,349 --> 00:01:53,569
because of the way the guy,
21
00:01:53,612 --> 00:01:55,179
I don't know,
22
00:01:55,223 --> 00:01:57,007
ties his shoelaces.
23
00:01:57,050 --> 00:02:01,446
Now you've seen our play,
you're an accomplice
to murder.
24
00:02:01,490 --> 00:02:04,971
And so,
we ask you to remember
25
00:02:05,015 --> 00:02:07,844
that it is very much
in your interests
26
00:02:07,887 --> 00:02:12,501
not to tell a soul outside
of this theater who done it.
27
00:02:12,544 --> 00:02:14,111
[AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS]
28
00:02:14,155 --> 00:02:15,721
MAN: But what do I know?
29
00:02:15,765 --> 00:02:18,463
The Limeys,
they just lap it up.
30
00:02:18,507 --> 00:02:20,683
The play's a smash hit.[MAN CLEARS THROAT]
31
00:02:20,726 --> 00:02:23,120
Not to mention a cash cow.
32
00:02:23,164 --> 00:02:27,472
Right there is
the milkmaid in chief,
Petula Spencer.
33
00:02:36,525 --> 00:02:37,700
[RAT SQUEAKING]
34
00:02:39,876 --> 00:02:41,834
[MUSIC INTENSIFIES]
35
00:02:41,878 --> 00:02:45,708
[UPBEAT JAZZ MUSIC RESUMES][LAUGHTER AND CHATTER]
36
00:02:45,751 --> 00:02:51,061
This lavish affair
is a party to celebrate
the 100th performance.
37
00:02:51,104 --> 00:02:53,019
No wonder film producer
John Woolf
38
00:02:53,063 --> 00:02:56,414
wants to turn the play
into a major motion picture.
39
00:02:56,458 --> 00:03:00,462
Here he is now in the arms
of his slightly paranoid wife.
40
00:03:00,505 --> 00:03:03,508
I sense that death
is close at hand.
41
00:03:03,552 --> 00:03:05,815
It's probably
just a draft.
42
00:03:05,858 --> 00:03:07,817
MAN: This is where
I come in.
43
00:03:07,860 --> 00:03:09,949
Leo Kopernick's the name.
44
00:03:09,993 --> 00:03:12,691
Big-shot Hollywood director.
45
00:03:12,735 --> 00:03:14,911
Hired to make
the film adaptation
46
00:03:14,954 --> 00:03:18,480
marginally less boring
than the play.[CHUCKLES]
47
00:03:18,523 --> 00:03:23,180
Easier said than done
when the writer's
a giant pompous ass.
48
00:03:23,224 --> 00:03:25,313
Mervyn Cocker-Norris.
49
00:03:25,356 --> 00:03:27,315
I say,
you're rather tall.
50
00:03:27,358 --> 00:03:29,708
Am I? Haven't really
thought about it,
to be honest.
51
00:03:29,752 --> 00:03:31,797
Is that what
happened here?
52
00:03:31,841 --> 00:03:34,191
Sort of. I had
a bit of an accident
backstage.
53
00:03:34,235 --> 00:03:38,326
LEO: Sure, he's educated
and he knows
a lot of $10 words,
54
00:03:38,369 --> 00:03:41,111
but it's like
he's never seen
a film before,
55
00:03:41,154 --> 00:03:43,069
let alone try to write one.
56
00:03:43,113 --> 00:03:44,723
Oh, ma vattinne!
57
00:03:46,464 --> 00:03:47,639
Chi e chistu?
58
00:03:48,249 --> 00:03:49,728
No one important.
59
00:03:49,772 --> 00:03:52,253
Omm, femmina o bestia,
basta che respira!
60
00:03:52,296 --> 00:03:55,517
You know, at times
you do rather overdo
the temperamental Neapolitan.
61
00:03:56,169 --> 00:03:57,997
That's a nice jacket.
62
00:04:00,826 --> 00:04:04,656
Say, why don't you
scare me up a real drink,
will you, kid?
63
00:04:04,700 --> 00:04:09,531
Like a pint of rye
or bourbon or motor oil,
if you have to.
64
00:04:10,619 --> 00:04:12,577
Yeah. Hop to it,
now, huh?
65
00:04:12,621 --> 00:04:15,667
In England, that actually
counts as good service.
66
00:04:15,711 --> 00:04:17,713
I was stationed here
during the war
67
00:04:17,756 --> 00:04:20,759
and, if anything,
the locals are
more uptight now
68
00:04:20,803 --> 00:04:23,284
than when they had
the Luftwaffe overhead.
69
00:04:23,327 --> 00:04:24,459
Mervyn?
70
00:04:26,025 --> 00:04:27,026
Shouldn't you
be home?
71
00:04:27,070 --> 00:04:28,419
I thought we had
a deadline.
72
00:04:28,463 --> 00:04:29,942
I thought so too.
73
00:04:29,986 --> 00:04:32,423
But then
our esteemed director
tore up the screenplay
74
00:04:32,467 --> 00:04:34,904
and told me to start
all over again.
75
00:04:34,947 --> 00:04:37,907
He's of the opinion
that a modern audience
will walk out in protest
76
00:04:37,950 --> 00:04:41,780
if they're not served
at least one violent death
in the opening frames.
77
00:04:41,824 --> 00:04:44,783
Suffice to say,
we are no longer
on speaking terms.
78
00:04:45,523 --> 00:04:47,482
Merv! [SPITS]
79
00:04:47,525 --> 00:04:51,094
London's most
sensitive writer.
[CHUCKLES]
80
00:04:51,137 --> 00:04:52,661
How is
The Mousetrap,huh?
81
00:04:52,704 --> 00:04:54,271
Did they catch
the guy who did it?
82
00:04:54,315 --> 00:04:56,317
I will not stand here
and be insulted.
83
00:04:58,493 --> 00:05:00,059
Well, I guess
he's gonna go over there
and be insulted.
84
00:05:00,103 --> 00:05:01,887
Huh.
85
00:05:01,931 --> 00:05:05,717
LEO: [GROANS]
What passes for glamour
in these parts.
86
00:05:05,761 --> 00:05:08,894
Sheila Sim
and Dickie Attenborough.
87
00:05:08,938 --> 00:05:11,419
Kid likes the sound
of his own voice.
88
00:05:11,462 --> 00:05:13,595
Even money,
he makes a speech.
89
00:05:13,638 --> 00:05:15,727
I suppose
I ought to say
a few words.
90
00:05:15,771 --> 00:05:16,989
Not too many.
91
00:05:17,033 --> 00:05:19,470
And when have I ever?Our wedding, remember?
92
00:05:19,514 --> 00:05:20,819
We almost missed
the honeymoon.
93
00:05:20,863 --> 00:05:21,994
Yes.
94
00:05:22,038 --> 00:05:24,083
Darlings,
you're ever so kind.
95
00:05:24,127 --> 00:05:28,087
I'd like to ask
you all to raise
a metaphorical bat
96
00:05:28,131 --> 00:05:29,785
to the old pavilion.
97
00:05:29,828 --> 00:05:32,701
The Mousetrapis 100,
not out.
98
00:05:32,744 --> 00:05:34,267
Cheers!ALL: Cheers!
99
00:05:35,747 --> 00:05:38,315
LEO: I tell you
what else is 100 not out.
100
00:05:38,359 --> 00:05:40,230
Petula's mother.
101
00:05:40,273 --> 00:05:43,625
[CHUCKLES] The old kook's
just crazy about seafood.
102
00:05:43,668 --> 00:05:45,801
They just brought out
more langoustines.
103
00:05:45,844 --> 00:05:46,845
[CRAB LEG SNAPS]
104
00:05:48,151 --> 00:05:51,241
Excuse me,
I just need to
deal with that.
105
00:05:51,284 --> 00:05:52,373
Mother! Please,
106
00:05:52,416 --> 00:05:54,113
you've had
quite enough.Hi.
107
00:05:54,157 --> 00:05:56,812
Now, I'm not one
to tell tales
out of school,
108
00:05:56,855 --> 00:05:58,944
but the girls over here,
109
00:05:58,988 --> 00:06:01,425
they go wild
for an American accent
110
00:06:01,469 --> 00:06:03,688
and the promise
of a pair of nylons.
111
00:06:04,559 --> 00:06:06,038
But the husbands...
112
00:06:06,082 --> 00:06:08,389
Right. I think it's time
someone taught you
a lesson.
113
00:06:08,432 --> 00:06:10,129
LEO: ...they're not
so easily won over.
114
00:06:10,173 --> 00:06:13,045
It's only fair to warn you
that I learned to box
in the RAF.
115
00:06:13,089 --> 00:06:16,179
Yeah? Well, I learned
to fly a plane
in Gleason's Gym.
116
00:06:17,702 --> 00:06:19,617
[GUESTS EXCLAIM]
117
00:06:19,661 --> 00:06:21,445
[MUSIC ENDS]
118
00:06:21,489 --> 00:06:26,276
All of which explains,
in an admittedly
roundabout fashion,
119
00:06:26,319 --> 00:06:29,279
how I come to be
in the theater's
backstage area
120
00:06:29,322 --> 00:06:31,324
in need of
a change of clothes.
121
00:06:39,855 --> 00:06:41,247
[SOFT CREAK]
122
00:06:44,163 --> 00:06:45,164
Hello?
123
00:07:05,837 --> 00:07:06,838
[SCOFFS]
124
00:07:09,754 --> 00:07:11,277
[METAL SQUEAKS IN DISTANCE]
125
00:07:17,675 --> 00:07:18,633
Hello?
126
00:07:20,765 --> 00:07:21,723
[FLOORBOARD CREAKS]
127
00:07:22,550 --> 00:07:23,594
[GRUNTS]
128
00:07:23,638 --> 00:07:25,857
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
129
00:07:28,904 --> 00:07:30,035
[LEO GROANS]
130
00:07:47,792 --> 00:07:49,577
[GAGGING]
131
00:08:03,416 --> 00:08:04,679
[GASPING]
132
00:08:04,722 --> 00:08:06,289
[TENSE MUSIC PLAYING]
133
00:08:17,343 --> 00:08:18,519
Aw, jeez.
134
00:08:19,215 --> 00:08:21,043
[MUSIC HALTS]
135
00:08:21,086 --> 00:08:23,828
I guess I should have
seen this coming.
136
00:08:23,872 --> 00:08:27,353
It's always the most
unlikable character
who gets bumped off.
137
00:08:27,397 --> 00:08:29,573
[THUMP][DRAMATIC NOTE PLAYS]
138
00:08:29,617 --> 00:08:31,401
It's a whodunit.
139
00:08:31,444 --> 00:08:34,230
You've seen one,
you've seen 'em all.
140
00:08:34,273 --> 00:08:36,232
[DRAMATIC NOTE PLAYS][THUNDER RUMBLING]
141
00:08:45,415 --> 00:08:49,071
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
142
00:08:53,597 --> 00:08:55,947
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
143
00:08:57,035 --> 00:08:58,776
[ENGINE REVS]
144
00:08:58,820 --> 00:08:59,908
[TIRES SQUEAL]
145
00:09:09,526 --> 00:09:11,006
[KNOCKING ON DOOR]
146
00:09:11,049 --> 00:09:12,181
We're closed.
147
00:09:14,313 --> 00:09:16,185
[DOOR RATTLING]Clear off.
148
00:09:17,882 --> 00:09:19,580
[KNOCKING ON DOOR]
149
00:09:19,623 --> 00:09:20,581
Honestly.
150
00:09:24,541 --> 00:09:27,588
Oh, I'm so sorry, sir.
Inspector, uh, Stoppard, sir.
151
00:09:27,631 --> 00:09:30,242
Sorry, I was under
strict instructions
not to let anyone in.
152
00:09:30,286 --> 00:09:31,766
Just open the door.
153
00:09:31,809 --> 00:09:33,506
Yes, sir. Of course.
Sorry, I didn't
recognize you, sir.
154
00:09:33,550 --> 00:09:35,813
I've actually,
uh, just been
transferred myself.
155
00:09:35,857 --> 00:09:38,599
Thought it was
Leeke and Priestley
on rotation tonight.
156
00:09:38,642 --> 00:09:40,426
[BUMPS]Careful, sir.
157
00:09:40,905 --> 00:09:42,080
In you come.
158
00:09:42,124 --> 00:09:43,255
[STOPPARD SIGHS]
159
00:09:49,131 --> 00:09:50,741
Constable.Stalker, sir.
160
00:09:52,047 --> 00:09:54,049
God, you're all
wet through, sir.
161
00:09:54,092 --> 00:09:56,051
Hope you don't
catch a cold
after that.
162
00:09:56,094 --> 00:09:57,182
Yep, after you, sir.
163
00:10:01,012 --> 00:10:04,059
Victim's name is
Leo Kopernick, sir.
The film director.
164
00:10:04,102 --> 00:10:06,365
Suspected Communist,
blacklisted
in Hollywood,
165
00:10:06,409 --> 00:10:09,934
so he came out here
to work on a picture
for John Woolf.
166
00:10:09,978 --> 00:10:11,936
You know John Woolf,
the film producer.
167
00:10:11,980 --> 00:10:14,373
He made
The African Queen
with Humphrey Bogart.
168
00:10:14,417 --> 00:10:15,897
[IMITATING ACTOR]
"Nature, Mr. Allnut,
169
00:10:15,940 --> 00:10:19,074
"is what we are
put in this world
to rise above."
170
00:10:19,117 --> 00:10:21,076
That didn't sound
anything like Bogart.
171
00:10:21,119 --> 00:10:23,644
No, that was
Katharine Hepburn, sir.
She's in it too.
172
00:10:23,687 --> 00:10:25,080
Wonderful actress.
173
00:10:25,123 --> 00:10:27,256
I go to the pictures
quite a lot, actually.
174
00:10:27,299 --> 00:10:28,692
It's the escape,
I suppose.
175
00:10:28,736 --> 00:10:29,954
The romance of
the silver screen.
176
00:10:29,998 --> 00:10:30,999
Yes, thank you, Constable.
177
00:10:31,042 --> 00:10:32,174
Yes, sir.
178
00:10:33,654 --> 00:10:35,220
[INDISTINCT CHATTER]
179
00:10:37,353 --> 00:10:38,441
[CHATTER QUIETS]
180
00:10:50,192 --> 00:10:51,584
[WOMAN COUGHS]
181
00:10:55,676 --> 00:10:58,548
Eh, signs of a struggle.
182
00:10:58,591 --> 00:11:00,289
STALKER: Actually, sir,
I believe that happened
183
00:11:00,332 --> 00:11:01,682
when Mrs. Boyle
was killed.
184
00:11:01,725 --> 00:11:03,118
Mrs. Boyle? Who's...
185
00:11:03,161 --> 00:11:05,250
Yes, sir. Um...
186
00:11:05,294 --> 00:11:06,469
She's that woman
in the front row there.
187
00:11:09,515 --> 00:11:11,256
Well, she seems
to have bounced back.
188
00:11:12,170 --> 00:11:13,737
Oh. [CHUCKLES]
189
00:11:13,781 --> 00:11:16,609
Sorry, sir. No,
she was killed in the play.
Also strangled.
190
00:11:16,653 --> 00:11:18,568
Not that I've seen it,
although I would like to.
191
00:11:18,611 --> 00:11:21,832
It's an Agatha Christie,
and I do like
a good murder.
192
00:11:21,876 --> 00:11:23,834
Yes, thank you, Constable.
193
00:11:23,878 --> 00:11:24,835
Yes, sir.
194
00:11:27,664 --> 00:11:29,666
[EERIE MUSIC PLAYING]
195
00:11:34,366 --> 00:11:36,629
A ski did that, sir.
196
00:11:36,673 --> 00:11:38,588
They use it
in the play,
apparently.
197
00:11:38,631 --> 00:11:40,851
As I said,
I haven't seen it.
198
00:11:40,895 --> 00:11:44,550
And then the large dent
in the cranium
is a sewing machine.
199
00:11:44,594 --> 00:11:46,814
Seems he was killed
in the costume store
initially,
200
00:11:46,857 --> 00:11:48,641
and then he was
deposited here.
201
00:11:50,600 --> 00:11:52,428
Staged,
so to speak.
[CHUCKLES]
202
00:11:54,778 --> 00:11:55,736
Sorry, sir.
203
00:12:04,092 --> 00:12:06,485
Yeah, that's the ski
that he took
in the face, sir.
204
00:12:06,529 --> 00:12:09,053
And, uh, I'm afraid
it was downhill
from there.
205
00:12:10,359 --> 00:12:12,274
Oh. Sorry, sir.
206
00:12:12,317 --> 00:12:13,928
That one just came out
on its own. [CHUCKLES]
207
00:12:16,626 --> 00:12:17,670
[STALKER CLEARS THROAT]
208
00:12:22,023 --> 00:12:23,067
Seems he came
down here
209
00:12:23,111 --> 00:12:24,068
for a change
of clothes.
210
00:12:26,462 --> 00:12:27,463
Why?
211
00:12:33,512 --> 00:12:36,907
It was a party to celebrate
the 100th performance, sir.
212
00:12:36,951 --> 00:12:38,213
The other nought
must have...
213
00:12:38,256 --> 00:12:41,259
When the victim
upset the sponge.
214
00:12:41,303 --> 00:12:45,829
Um, and he then proceeded
to sit in the assortment
of crustaceans.
215
00:12:45,873 --> 00:12:48,223
[GRUNTS][GUESTS EXCLAIM]
216
00:12:52,227 --> 00:12:56,100
I'm told he was
intoxicated, sir,
as a newt. [CHUCKLES]
217
00:12:56,144 --> 00:12:58,842
This was actually
a lot more fun than
I thought it would be.
218
00:13:00,235 --> 00:13:01,714
[SOMBER MUSIC PLAYS]
219
00:13:05,457 --> 00:13:08,243
Then he left. No one
saw him again until
the body was discovered.
220
00:13:08,286 --> 00:13:09,374
That's correct, sir.
221
00:13:10,985 --> 00:13:13,335
[SIGHS] Perhaps they were
all in on it together, sir?
222
00:13:17,382 --> 00:13:18,514
Hmm.
223
00:13:23,432 --> 00:13:24,433
[SOFT CRUNCH]
224
00:13:26,914 --> 00:13:27,915
[CAMERA FLASHBULB POPS]
225
00:13:30,482 --> 00:13:33,355
Looks like the killer
tried to pull out
the victim's tongue.
226
00:13:33,398 --> 00:13:35,966
Why would anyone
do a thing like that?
227
00:13:36,010 --> 00:13:38,621
Excuse me,
Chief Inspector.
228
00:13:38,664 --> 00:13:39,840
It's just
"Inspector."
229
00:13:39,883 --> 00:13:42,016
Yes. Of course.
Inspector.
230
00:13:42,059 --> 00:13:43,844
I hate to interrupt,
I do.
231
00:13:43,887 --> 00:13:45,193
There really is
nothing worse...
232
00:13:45,236 --> 00:13:47,760
Petula Spencer, sir.
Prominent theater
impresario.
233
00:13:47,804 --> 00:13:49,458
Yes, thank you,
Constable.
234
00:13:49,501 --> 00:13:53,070
Tell me, how much longer
do you intend to keep us
all hostage here?
235
00:13:53,114 --> 00:13:54,376
Or is that
the idea?
236
00:13:54,419 --> 00:13:56,987
"Let the galled
jade wince."
237
00:13:57,031 --> 00:13:58,684
Gather all
the suspects
under one roof
238
00:13:58,728 --> 00:14:01,426
and then interrogate
each of us in turn until
the mystery is solved?
239
00:14:01,470 --> 00:14:03,559
Mervyn Cocker-Norris,
overrated playwright.
240
00:14:03,602 --> 00:14:05,126
Celebrated
playwright.
241
00:14:06,083 --> 00:14:07,389
Oh, I'm so sorry, sir.
242
00:14:07,432 --> 00:14:09,130
I can't read
me own handwriting.
243
00:14:09,173 --> 00:14:11,349
Not that
we are suspects,
necessarily.
244
00:14:14,004 --> 00:14:14,962
Are we suspects?
245
00:14:16,789 --> 00:14:18,748
It was just
a reference to
Agatha Christie
246
00:14:18,791 --> 00:14:20,750
and her penchant
for denouement,
247
00:14:20,793 --> 00:14:23,144
in which the detective
gathers the susp...
248
00:14:24,101 --> 00:14:26,364
I dare say,
that's not...
249
00:14:26,408 --> 00:14:28,497
Please continue.Yes, thank you, Mervyn.
250
00:14:28,540 --> 00:14:30,412
Inspector,
I want you to know
251
00:14:30,455 --> 00:14:33,328
that I have nothing
but the utmost respect
252
00:14:33,371 --> 00:14:35,373
for the Metropolitan Police.
253
00:14:35,417 --> 00:14:37,680
But, well, do you think
you might be finished
254
00:14:37,723 --> 00:14:39,247
in time for curtain up
tomorrow night?
255
00:14:39,290 --> 00:14:40,422
Oh, for goodness' sake.
256
00:14:40,465 --> 00:14:42,206
John Woolf,
esteemed
film producer.
257
00:14:42,250 --> 00:14:43,599
Yes, thank you,
Constable.
258
00:14:43,642 --> 00:14:45,557
This is
a murder
investigation.
259
00:14:45,601 --> 00:14:49,126
Surely that
takes precedence,
sold out or not.
260
00:14:49,170 --> 00:14:51,259
Yes, it's all going
to plan for you,
isn't it, Woolfie?
261
00:14:51,302 --> 00:14:52,695
You want the run to end.
262
00:14:52,738 --> 00:14:55,132
WOOLF: [SCOFFS]
I want nothing
of the sort.
263
00:14:55,176 --> 00:14:56,829
It's the decent thing
to do, that's all.
264
00:14:56,873 --> 00:14:59,397
Close the theater
out of respect for Leo.
265
00:14:59,441 --> 00:15:00,790
Such a tragic loss.
266
00:15:00,833 --> 00:15:06,361
Inspector,
I implore you
not to overreact.
267
00:15:06,404 --> 00:15:09,277
I would hate
to have to go
over your head and
268
00:15:09,320 --> 00:15:11,932
talk directly
to your superiors.
269
00:15:11,975 --> 00:15:13,759
Oh, we wouldn't
want that, now,
would we, madam?
270
00:15:13,803 --> 00:15:15,805
But I'm afraid that
under the circumstances,
271
00:15:15,848 --> 00:15:17,850
as a precaution...Precaution?
272
00:15:18,677 --> 00:15:20,157
He's already dead.
273
00:15:20,201 --> 00:15:21,854
STOPPARD: He is, madam.
274
00:15:21,898 --> 00:15:24,248
But until we have an idea
as to a likely motive,
275
00:15:24,292 --> 00:15:26,468
who's to say
this is the end
of it?
276
00:15:26,511 --> 00:15:28,470
What is that
supposed to mean?
277
00:15:28,513 --> 00:15:31,168
We are no longer
merely suspects.
278
00:15:31,212 --> 00:15:33,997
We are also
potential victims.
279
00:15:35,738 --> 00:15:36,913
[CAMERA FLASHBULB POPS]Oh.
280
00:15:37,435 --> 00:15:39,002
Mmm.
281
00:15:39,046 --> 00:15:41,831
Oh, God,
I wasn't in that, was I?
I must look dreadful.
282
00:15:43,093 --> 00:15:45,313
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
283
00:15:49,795 --> 00:15:51,188
[TIRES SQUEAL][ENGINE REVS]
284
00:15:56,977 --> 00:15:58,630
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
285
00:16:07,161 --> 00:16:08,205
Excuse me, sir.
286
00:16:16,866 --> 00:16:17,910
[BLOWS NOSE]
287
00:16:17,954 --> 00:16:19,260
MAN: Stoppard!
288
00:16:19,303 --> 00:16:21,262
My office.
289
00:16:21,305 --> 00:16:23,438
[KNOCK ON DOOR]STOPPARD: Hello, sir.
290
00:16:23,481 --> 00:16:24,787
What in God's name
possessed you
291
00:16:24,830 --> 00:16:26,571
to close down
the Ambassadors?
292
00:16:26,615 --> 00:16:28,225
Uh, protocol, sir.
It's a crime scene.
293
00:16:28,269 --> 00:16:31,533
No, it's a public relations
disaster, is what it is.
294
00:16:31,576 --> 00:16:32,708
Public what, sir?
295
00:16:32,751 --> 00:16:34,057
Stalker!Sir.
296
00:16:34,101 --> 00:16:36,016
Not to put too
fine a point on...
297
00:16:36,059 --> 00:16:37,365
Yes, please.Here.
298
00:16:37,408 --> 00:16:39,019
Not to put
too fine a point
on it, Inspector,
299
00:16:39,062 --> 00:16:42,587
but your latest blunder
is front page news.
300
00:16:42,631 --> 00:16:43,936
Fleet Street
is all over this,
301
00:16:43,980 --> 00:16:45,851
like hot jam
on a Devonshire scone.
302
00:16:45,895 --> 00:16:49,464
You are slap-bang
in the crosshairs.
303
00:16:49,507 --> 00:16:51,074
Now, we need to do
everything we can
304
00:16:51,118 --> 00:16:53,903
to make sure the bullet
doesn't miss you and hit me.
305
00:16:53,946 --> 00:16:55,905
Yeah, of course, sir. Yes.Good.
306
00:16:55,948 --> 00:16:57,863
Then you'll inform
the theater at once.
307
00:16:57,907 --> 00:16:59,561
Well, I thought
as a precaution, I...
308
00:16:59,604 --> 00:17:01,084
The Home Secretary
309
00:17:01,128 --> 00:17:03,913
is a close, personal friend
of Agatha Christie.
310
00:17:03,956 --> 00:17:06,176
His brother-in-law
is Rex Harrison.
311
00:17:06,220 --> 00:17:07,264
Wonderful actor.
312
00:17:07,308 --> 00:17:09,223
Yes, thank you, Constable.Sir.
313
00:17:09,266 --> 00:17:11,573
It's actually worked
in our favor to have the press
distracted like this.
314
00:17:11,616 --> 00:17:15,055
It means we can keep a lid on
the Rillington Place murders.
315
00:17:15,098 --> 00:17:18,101
Rillington Place murders.
Yes. What's that?
316
00:17:18,145 --> 00:17:19,885
[SIGHS] Blimey.
317
00:17:19,929 --> 00:17:21,757
Haven't you heard?
318
00:17:21,800 --> 00:17:23,889
We have
a serial killer
on the loose.
319
00:17:23,933 --> 00:17:26,196
You didn't think
all of this was for you,
now, did you?
320
00:17:28,068 --> 00:17:29,547
No, of course...No.
321
00:17:29,591 --> 00:17:31,897
[BOTH CHUCKLE]Of course not.
322
00:17:31,941 --> 00:17:35,466
Well, have all the resources
been allocated
to this other investigation?
323
00:17:35,510 --> 00:17:38,078
No, not all of them, no.
324
00:17:38,121 --> 00:17:41,124
I understand you,
uh, met WPC Stalker
last night?
325
00:17:41,168 --> 00:17:42,430
I did, yes.
326
00:17:42,473 --> 00:17:44,040
Constable.Inspector.
327
00:17:44,084 --> 00:17:48,175
A very capable
officer.
328
00:17:48,218 --> 00:17:50,655
Or at least she will be
once she gets
the proper instruction.
329
00:17:51,700 --> 00:17:53,180
Sorry, sir,
I'm not sure I, uh...
330
00:17:53,223 --> 00:17:54,529
You don't mean
you want me to...
331
00:17:54,572 --> 00:17:57,401
Yes, I do. I'd like you
to show her the ropes.
332
00:17:57,445 --> 00:18:01,144
I'm hoping some of her
enthusiasm for police work
might rub off on you.
333
00:18:01,188 --> 00:18:03,277
But the, uh, bullet, sir.
Is that why...
334
00:18:03,320 --> 00:18:05,931
This is not
a debate, Stoppard.
335
00:18:05,975 --> 00:18:08,760
I have a reputation
as a modernizer.
336
00:18:08,804 --> 00:18:10,806
I have to be seen
to keep it up.
337
00:18:10,849 --> 00:18:13,635
I have said in public
338
00:18:13,678 --> 00:18:16,812
that I think
women are the future
of the force.
339
00:18:16,855 --> 00:18:19,858
Absolutely, sir,
I agree.
340
00:18:19,902 --> 00:18:20,946
[CHUCKLING]
But we're not looking
341
00:18:20,990 --> 00:18:22,339
for stolen sweets...Sweets.
342
00:18:22,383 --> 00:18:24,124
...or a lost
bleeding bicycle.
343
00:18:24,167 --> 00:18:26,822
This is
a murder investigation,
and she is inexperienced.
344
00:18:26,865 --> 00:18:30,826
They were
inexperienced
in the war.
345
00:18:30,869 --> 00:18:32,958
Ask Jerry
how that turned out.
346
00:18:33,002 --> 00:18:34,395
Yes, sir. But, uh...
347
00:18:34,438 --> 00:18:35,526
That...Huh?
348
00:18:35,570 --> 00:18:38,747
...will be all.Thank you.
349
00:18:39,617 --> 00:18:40,792
Commissioner.Inspector.
350
00:18:41,967 --> 00:18:43,926
Constable.Inspector.
351
00:18:45,188 --> 00:18:47,190
Commissioner.Constable.
352
00:18:47,234 --> 00:18:49,453
Um, sorry again
about last night, sir.
353
00:18:49,497 --> 00:18:50,889
With the rain
and everything...
354
00:18:50,933 --> 00:18:52,282
Water under
the bridge, Constable.
No harm done.
355
00:18:52,326 --> 00:18:53,370
[SNEEZES]
356
00:18:53,414 --> 00:18:55,503
[PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING]
357
00:18:55,546 --> 00:18:57,505
[SNIFFLES,
GROANS]
358
00:18:59,071 --> 00:19:00,856
[SNEEZES]You all right?
359
00:19:00,899 --> 00:19:05,121
Yeah. Do we have
an address
for the victim?
360
00:19:05,165 --> 00:19:09,169
Yep. It is
"Laurel Canyon,
Hollywood, USA."
361
00:19:10,866 --> 00:19:13,216
Where was he staying
in England, Constable?
362
00:19:14,696 --> 00:19:16,263
Oh. Um...
363
00:19:16,306 --> 00:19:18,047
[TUTS] Right.
364
00:19:18,090 --> 00:19:20,484
[PLAYFUL JAZZ MUSIC CONTINUES]
365
00:19:35,978 --> 00:19:37,240
[ELEVATOR BELL DINGS]
366
00:19:38,894 --> 00:19:41,288
If I am honest,
MonsieurKopernick,
367
00:19:41,331 --> 00:19:43,159
he was not
a very good guest.
368
00:19:43,203 --> 00:19:44,378
In arrears,
was he?
369
00:19:44,421 --> 00:19:47,903
La, non,
but he did not pay
for his room.
370
00:19:47,946 --> 00:19:49,339
MonsieurWoolf did.
371
00:19:49,383 --> 00:19:50,384
STALKER: Hmm.
372
00:19:51,950 --> 00:19:53,778
What part of France
are you from, sir?
373
00:19:54,605 --> 00:19:55,693
Belgium.
374
00:19:56,216 --> 00:19:57,217
Ah, right.
375
00:20:01,482 --> 00:20:03,832
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
376
00:20:03,875 --> 00:20:05,964
[DOOR CLOSES]STOPPARD: Oh, my, my.
377
00:20:08,053 --> 00:20:10,404
What a bloody pigsty.
378
00:20:10,447 --> 00:20:13,189
They don't clean
the rooms
at the Savoy?
379
00:20:13,233 --> 00:20:15,191
Helas,not this one.
380
00:20:15,974 --> 00:20:17,062
Hmm.
381
00:20:17,106 --> 00:20:19,456
The maids,
they refuse.
382
00:20:19,500 --> 00:20:23,112
We offer them more money,
but still they say non.
383
00:20:24,069 --> 00:20:25,245
There was
384
00:20:26,202 --> 00:20:28,770
an incident.
385
00:20:28,813 --> 00:20:32,469
Always avec
MonsieurKopernick,
there was an incident.
386
00:20:38,388 --> 00:20:39,346
Hmm.
387
00:20:51,532 --> 00:20:52,489
Ooh.
388
00:20:53,447 --> 00:20:54,970
STOPPARD:
Thank you,
Constable.
389
00:20:55,013 --> 00:20:57,189
Oh. Sorry, sir.
390
00:20:57,233 --> 00:20:59,496
Did one of these incidents
ever turn violent?
391
00:21:00,192 --> 00:21:02,456
Oui. Une fois.
392
00:21:02,499 --> 00:21:04,327
[ROUSING MUSIC PLAYS]
393
00:21:04,371 --> 00:21:06,068
MERVYN: How dare you
call me a bad writer!
394
00:21:06,111 --> 00:21:07,722
LEO: I didn't say that.
I said it's bad writing.
395
00:21:07,765 --> 00:21:10,115
MERVYN: I did the best
I could within the confines
of the genre,
396
00:21:10,159 --> 00:21:12,204
and Woolf loved it!
397
00:21:12,248 --> 00:21:14,250
LEO: Woolf wouldn't know
a good script if it came up
and bit him on the ass.
398
00:21:14,294 --> 00:21:16,861
It's horseshit!No, it isn't!
Not all of it!
399
00:21:16,905 --> 00:21:18,385
All right, what I read
is horseshit!
400
00:21:18,428 --> 00:21:21,039
MERVYN: [GASPS]
You mean you didn't
even finish it?
401
00:21:21,083 --> 00:21:22,476
I read enough, pal,
402
00:21:22,519 --> 00:21:23,955
to know that
nobody gets killed
in the first 10 pages!
403
00:21:23,999 --> 00:21:26,175
You charlatan!
Give it back!
404
00:21:26,218 --> 00:21:27,655
Listen. Listen to me. Listen!Give...
405
00:21:27,698 --> 00:21:29,570
We need to go
in a completely
different direction!
406
00:21:29,613 --> 00:21:30,745
[STRAINING]
407
00:21:30,788 --> 00:21:32,094
[LEO GRUNTS][YELPS]
408
00:21:32,137 --> 00:21:33,574
[LAMP SHATTERS]
409
00:21:35,271 --> 00:21:36,620
[PANTING]
410
00:21:36,664 --> 00:21:40,320
I'll kill you for this,
Kopernick, you bastard!
411
00:21:43,888 --> 00:21:46,935
That's that then, sir.
It's as good
as a confession.
412
00:21:46,978 --> 00:21:49,459
Let's not jump
to conclusions,
Constable.
413
00:21:49,851 --> 00:21:51,287
No, sir.
414
00:21:51,331 --> 00:21:53,768
The least we can do is
talk to this other party.
415
00:21:53,811 --> 00:21:55,552
Yes, sir.
Cocker-Norris, sir.
416
00:21:58,250 --> 00:21:59,774
STOPPARD: Tell me,
do you write
everything down
417
00:21:59,817 --> 00:22:01,950
in that little notebook?
418
00:22:01,993 --> 00:22:04,082
Only if it's
important, sir.
419
00:22:04,126 --> 00:22:05,693
How do you know
if it's important?
420
00:22:07,085 --> 00:22:09,000
Well,
421
00:22:09,044 --> 00:22:12,874
uh, I'll just sort of
put everything in
as we go,
422
00:22:12,917 --> 00:22:15,224
and then down the line
when we know
what's important,
423
00:22:15,267 --> 00:22:17,226
we'll know
that it's already
in the notebook.
424
00:22:20,229 --> 00:22:21,622
So you do write
everything down.
425
00:22:21,665 --> 00:22:22,753
Yeah, everything.
426
00:22:23,493 --> 00:22:24,755
That's what I thought.
427
00:22:26,627 --> 00:22:27,932
[ENGINE STARTS]
428
00:22:29,891 --> 00:22:32,676
[OPERATIC SONG PLAYING]
429
00:22:37,420 --> 00:22:38,682
MERVYN:
Make yourself
comfortable.
430
00:22:38,726 --> 00:22:40,902
You're just in time
for elevenses.
431
00:23:02,271 --> 00:23:03,446
[GRUNTS]Oh.
432
00:23:04,969 --> 00:23:07,668
[SONG CONTINUES PLAYING]
433
00:23:13,717 --> 00:23:14,718
Oh!
434
00:23:15,806 --> 00:23:16,764
[DOOR OPENS]
435
00:23:17,852 --> 00:23:18,809
[DOOR CLOSES]
436
00:23:20,245 --> 00:23:21,725
[OPERA STOPS]
437
00:23:21,769 --> 00:23:24,467
You must excuse
the desordre,
438
00:23:24,511 --> 00:23:26,643
it's research for
the film adaptation.
439
00:23:26,687 --> 00:23:29,951
Police statements,
court reports,
newspaper cuttings.
440
00:23:29,994 --> 00:23:32,432
The Mousetrapis
actually based on
a real-life case.
441
00:23:33,084 --> 00:23:34,651
Nettle tea?
442
00:23:34,695 --> 00:23:37,524
I appreciate you've
not yet had time
to come to terms
443
00:23:37,567 --> 00:23:39,047
with the death of
Mr. Kopernick, but...
444
00:23:39,090 --> 00:23:40,962
Is it true
his tongue was
pulled out?
445
00:23:41,005 --> 00:23:42,790
[CHUCKLING]
I'm afraid I can't
divulge details
446
00:23:42,833 --> 00:23:43,878
of an ongoing
investigation.
447
00:23:43,921 --> 00:23:45,227
It was disgusting.
448
00:23:45,270 --> 00:23:47,969
[DOOR OPENS] Amore, non pozzo
fatica cosi!
449
00:23:48,012 --> 00:23:49,057
What?
450
00:23:50,058 --> 00:23:51,842
E na cos' 'e pazz!
451
00:23:51,886 --> 00:23:53,453
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
452
00:23:58,153 --> 00:23:59,502
[CHUCKLES LIGHTLY]
453
00:23:59,546 --> 00:24:03,680
That's Gio.
Nephew of mine.
Very hotheaded.
454
00:24:03,724 --> 00:24:05,465
I wonder if it isn't
all the fumes.
455
00:24:05,508 --> 00:24:06,944
You know,
from the chemicals.
456
00:24:06,988 --> 00:24:09,251
He's an amateur taxidermist.
457
00:24:09,294 --> 00:24:12,689
He has a fascination
with the macabre.
458
00:24:12,733 --> 00:24:14,474
I call it his
Stymphalian Bird series.
459
00:24:14,996 --> 00:24:16,737
STOPPARD: Hmm.
460
00:24:16,780 --> 00:24:19,740
MERVYN: Macabre in a strictly
"ornithological" sense,
that is.
461
00:24:22,917 --> 00:24:24,614
You wanted to ask me
about Leo?
462
00:24:24,658 --> 00:24:27,095
STOPPARD: We heard
there was an argument
at the Savoy,
463
00:24:27,138 --> 00:24:28,662
and I noticed you had
the other half of this.
464
00:24:34,798 --> 00:24:37,975
Inspector,
that was a contretemps,
nothing more.
465
00:24:38,019 --> 00:24:40,543
[SOFTLY] Read that part.
Yeah.
466
00:24:40,587 --> 00:24:43,720
"I'll kill you for this,
Kopernick, you bastard."
467
00:24:47,115 --> 00:24:48,377
Well, obviously, I...
468
00:24:48,420 --> 00:24:50,335
Taken out of context, I...
469
00:24:50,379 --> 00:24:54,992
Those words were spoken
in anger and under
extreme provocation.
470
00:24:55,036 --> 00:24:57,299
We had creative differences,
that's all.
471
00:24:58,082 --> 00:24:59,606
Hmm.
472
00:24:59,649 --> 00:25:01,259
How did you
like The Mousetrap?
473
00:25:02,086 --> 00:25:03,784
Oh, yeah, the play?Mmm.
474
00:25:03,827 --> 00:25:05,699
Yeah, I, uh...
I didn't see it yet.
475
00:25:05,742 --> 00:25:06,787
Well, if you'd like,
476
00:25:06,830 --> 00:25:08,049
I can precis this...No, no, no.
477
00:25:08,092 --> 00:25:10,617
I got the basics.
It's a whodunit, right?
478
00:25:10,660 --> 00:25:14,534
So, you got
a dead body,
a detective,
479
00:25:14,577 --> 00:25:17,449
and then all the suspects
rather conveniently
480
00:25:17,493 --> 00:25:19,582
end up in a remote
country house together.
481
00:25:20,191 --> 00:25:21,889
In a nutshell.
482
00:25:21,932 --> 00:25:24,674
Our task will be to
present this improbable
series of events
483
00:25:24,718 --> 00:25:26,633
to an audience of
moderate intelligence
484
00:25:26,676 --> 00:25:29,157
in a manner
that does not cause
too much offense.
485
00:25:29,200 --> 00:25:30,637
Easy.
486
00:25:30,680 --> 00:25:31,855
Flashbacks.
487
00:25:32,290 --> 00:25:33,770
No.
488
00:25:34,423 --> 00:25:35,642
No what?
489
00:25:35,685 --> 00:25:37,469
No flashbacks.
490
00:25:37,513 --> 00:25:39,384
They are crass, lazy,
and they interrupt
491
00:25:39,428 --> 00:25:41,082
the flow of the story.
492
00:25:41,125 --> 00:25:44,346
In my opinion,
they are the last refuge
of a moribund imagination.
493
00:25:44,868 --> 00:25:46,000
Whatever next?
494
00:25:46,043 --> 00:25:48,393
A caption that says,
"Three weeks later"?
495
00:25:48,437 --> 00:25:50,134
[DRAMATIC NOTE PLAYS]
496
00:25:50,831 --> 00:25:51,875
[KNOCKING ON DOOR]
497
00:25:51,919 --> 00:25:54,486
Merv. Merv,
will you come on?
498
00:25:54,530 --> 00:25:55,879
This is crazy.
Will you open the door?
499
00:25:55,923 --> 00:25:57,577
I'm not coming out
until Woolf gets here.
500
00:25:57,620 --> 00:25:58,578
[DOOR BUZZES]
501
00:26:00,144 --> 00:26:01,406
What is it this time?
502
00:26:01,450 --> 00:26:02,930
I'll tell you
what it is.
503
00:26:02,973 --> 00:26:04,496
I pitched
a new ending,
504
00:26:04,540 --> 00:26:07,151
Cockamamie-Novice over here
locks himself in the bathroom.
505
00:26:07,195 --> 00:26:08,936
Is this instead
of the car chase?
506
00:26:08,979 --> 00:26:10,415
As well as.
507
00:26:10,459 --> 00:26:14,202
I think he thinks
"denouement" is French
for "shootout."
508
00:26:14,245 --> 00:26:15,769
Will you at least
hear me out first,
509
00:26:15,812 --> 00:26:18,249
and then tell me
you don't like it?
510
00:26:18,293 --> 00:26:22,036
Come on,
I storyboarded it for you.
Come on, have a seat.
511
00:26:22,079 --> 00:26:25,256
MERVYN: Why can't we just
have the detective gather
everyone in the drawing room
512
00:26:25,300 --> 00:26:27,650
and then
reveal to them
who did it?
513
00:26:27,694 --> 00:26:30,740
Why? 'Cause it's old,
it's tired.
514
00:26:30,784 --> 00:26:32,481
It's been done
a thousand times.
515
00:26:32,524 --> 00:26:35,397
So then who explains
to the audience
what on Earth's going on?
516
00:26:35,440 --> 00:26:36,528
No one.
517
00:26:36,572 --> 00:26:38,530
I don't know.
The killer.
518
00:26:38,574 --> 00:26:40,097
Now you see
what I have to
put up with?
519
00:26:40,141 --> 00:26:42,056
Will you please
have a seat?
520
00:26:42,099 --> 00:26:44,798
So, a remote
country house.
521
00:26:44,841 --> 00:26:48,192
We got all the, uh,
suspects gathered in
the drawing room, right?
522
00:26:48,236 --> 00:26:50,673
So far, soporific.
523
00:26:50,717 --> 00:26:52,936
Suddenly,
the lights go out.
524
00:26:52,980 --> 00:26:54,459
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
525
00:26:54,503 --> 00:26:58,072
Our hero grips
his Colt Special,
edges into the hall.
526
00:26:59,813 --> 00:27:02,032
The killer's got a hostage,
can't get a clear shot.
527
00:27:03,077 --> 00:27:04,513
Suddenly, kaboom!
528
00:27:04,556 --> 00:27:06,167
The place goes up
in flames.
529
00:27:06,210 --> 00:27:07,298
[CARD SHUFFLES]
530
00:27:07,342 --> 00:27:08,430
Blam! Blam!
531
00:27:08,473 --> 00:27:10,127
Our hero
plugs the killer.
532
00:27:10,171 --> 00:27:11,433
One in the gut!
[GRUNTS]
533
00:27:11,476 --> 00:27:13,217
One in the knee!
[GROANS]
534
00:27:13,261 --> 00:27:14,392
Then, all of a sudden...
535
00:27:14,436 --> 00:27:15,742
[MIMICS GUN CLICKING]
536
00:27:16,568 --> 00:27:18,309
His goddamned gun jams.
537
00:27:18,353 --> 00:27:19,528
He's a sittin' duck.
538
00:27:21,312 --> 00:27:22,357
Sorry, not that one.
539
00:27:22,400 --> 00:27:23,445
[CARDS SHUFFLING]
540
00:27:23,488 --> 00:27:24,533
I'm sorry about this.
541
00:27:25,490 --> 00:27:26,535
He's a sittin' duck.
542
00:27:26,578 --> 00:27:27,797
[TENSE MUSIC PLAYING]
543
00:27:27,841 --> 00:27:30,539
Our killer,
dying but not dead,
544
00:27:31,583 --> 00:27:32,672
takes aim.
545
00:27:33,368 --> 00:27:35,239
Boom! He fires.
546
00:27:35,283 --> 00:27:36,763
Out of nowhere,
547
00:27:36,806 --> 00:27:39,591
our hero cop's partner
dives in slow motion!
548
00:27:39,635 --> 00:27:40,636
Takes a bullet!
549
00:27:40,984 --> 00:27:42,682
[GRUNTS]
550
00:27:42,725 --> 00:27:48,600
Our hero cradles his partner
like a father would his child.
551
00:27:48,644 --> 00:27:51,342
His face
a gumbo of emotions.
552
00:27:52,909 --> 00:27:55,433
We hold on the inferno,
553
00:27:57,044 --> 00:27:59,655
and we pan left,
to a dead butler.
554
00:28:00,612 --> 00:28:01,918
[SOFT MUSIC PLAYING]
555
00:28:01,962 --> 00:28:03,877
Hank Williams plays us out.
556
00:28:05,095 --> 00:28:06,053
I Saw The Light.
557
00:28:14,191 --> 00:28:16,759
You hate it.No, no,
I don't hate it.
558
00:28:16,803 --> 00:28:18,979
But you don't love it.Of course he doesn't!
559
00:28:19,022 --> 00:28:20,328
It's preposterous
560
00:28:20,371 --> 00:28:22,634
and totally out of keeping
with the rest of the film.
561
00:28:22,678 --> 00:28:24,027
Oh, who cares?
562
00:28:24,071 --> 00:28:25,768
The audience
only ever remembers
the last 20 minutes.
563
00:28:25,812 --> 00:28:27,248
Oh, poppycock.
564
00:28:27,291 --> 00:28:28,945
Uh, Hitchcock,
actually.
565
00:28:28,989 --> 00:28:30,425
How does
he get the gun?
566
00:28:30,904 --> 00:28:31,948
He's a cop!
567
00:28:31,992 --> 00:28:34,342
Uh, police are
not armed in England.
568
00:28:34,385 --> 00:28:36,431
What?
How do they kill
the bad guys?
569
00:28:36,474 --> 00:28:37,780
They don't.
570
00:28:37,824 --> 00:28:40,783
They ask them to stop
in the name of the law.
571
00:28:40,827 --> 00:28:42,306
[CAR HORN HONKING]Huh.
572
00:28:42,350 --> 00:28:43,699
Well, he fought
in the war,
573
00:28:43,743 --> 00:28:46,180
so he kept
his service revolver.
574
00:28:46,223 --> 00:28:48,965
God damn it,
we're gonna have to
pick this up another time.
575
00:28:50,880 --> 00:28:53,361
Say, uh, Merv.
576
00:28:53,404 --> 00:28:56,277
You wouldn't want to
lend me this pad,
would you?
577
00:28:56,320 --> 00:28:58,018
Just for the night.
578
00:28:58,061 --> 00:29:01,195
Only I got this dame
parked outside
I wanna impress.
579
00:29:01,238 --> 00:29:03,240
As in,
she actually
is a dame.
580
00:29:04,372 --> 00:29:06,940
And, well, you know.
[CHUCKLES]
581
00:29:06,983 --> 00:29:09,681
My place ain't exactly
the Savoy.
582
00:29:09,725 --> 00:29:12,249
I thought his place
exactly was the Savoy.
583
00:29:12,293 --> 00:29:15,209
No, he didn't take up
residence there
till a month later.
584
00:29:15,252 --> 00:29:18,386
And the production company
footed the bill when he did.
585
00:29:18,429 --> 00:29:20,214
How he finagled that,
I'll never know.
586
00:29:20,257 --> 00:29:21,650
[SLURPS]
587
00:29:21,693 --> 00:29:24,087
Either I need a new agent,
or he had dirt on Woolf.
588
00:29:24,522 --> 00:29:25,610
Hmm.
589
00:29:28,570 --> 00:29:29,745
[SWALLOWS]
590
00:29:29,789 --> 00:29:31,616
Did you ever meet
these women?
591
00:29:31,660 --> 00:29:33,357
[CLEARS THROAT]Who were they?
592
00:29:33,401 --> 00:29:35,490
Oh, girls he met
during the war
593
00:29:35,533 --> 00:29:37,579
who had low standards
and even lower self-esteem.
594
00:29:37,622 --> 00:29:39,015
I never had the pleasure.
595
00:29:41,452 --> 00:29:42,453
Oh, wait.
596
00:29:43,672 --> 00:29:44,760
Tell a lie.
597
00:29:44,804 --> 00:29:47,241
[PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING]
598
00:29:47,284 --> 00:29:48,808
LEO: Merv! Come on.
599
00:29:48,851 --> 00:29:50,548
When I said we should
tear up the script,
600
00:29:50,592 --> 00:29:51,811
I didn't mean literally!
601
00:29:55,945 --> 00:29:57,251
Hello, Leo.
602
00:29:57,294 --> 00:29:58,426
What is that
doing here?
603
00:29:58,469 --> 00:29:59,644
[GASPS]
604
00:29:59,688 --> 00:30:01,255
He was
Kopernick's son!
605
00:30:01,298 --> 00:30:02,517
Peas in a pod.
606
00:30:03,126 --> 00:30:04,562
And the mother?
607
00:30:04,606 --> 00:30:07,739
I didn't get a good look.
A plain girl, rather homely.
608
00:30:08,523 --> 00:30:10,133
Dark hair, glasses,
609
00:30:10,177 --> 00:30:11,178
thick lenses.
610
00:30:12,483 --> 00:30:14,050
So there we have it, sir.
Cherchez la femme.
611
00:30:14,094 --> 00:30:15,399
STOPPARD: What?
612
00:30:15,443 --> 00:30:16,836
It's Belgian, sir.
It means,
"Look for the woman."
613
00:30:16,879 --> 00:30:19,316
I know what it means,
Constable. What woman?
614
00:30:19,360 --> 00:30:21,797
The mother
of Kopernick's
illegitimate son.
615
00:30:21,841 --> 00:30:23,668
Cocker-Norris
couldn't remember
her name,
616
00:30:23,712 --> 00:30:25,322
but I bet it's in
that little black book.
617
00:30:25,366 --> 00:30:27,498
You know,
the one that you found
in the hotel room, sir.
618
00:30:27,542 --> 00:30:29,196
If we find her,
we have our answer.
619
00:30:29,239 --> 00:30:31,067
We need to get
a police sketch artist
down here at once
620
00:30:31,111 --> 00:30:32,460
before he forgets
anything.
621
00:30:32,982 --> 00:30:35,028
[SIGHS]
622
00:30:35,071 --> 00:30:37,944
Mmm. I'm doing it again,
aren't I, sir?
623
00:30:37,987 --> 00:30:39,859
Jumping to conclusions.Conclusions, yeah.
624
00:30:39,902 --> 00:30:40,947
Little bit.
625
00:30:40,990 --> 00:30:41,948
Sorry.
626
00:30:42,557 --> 00:30:43,558
Constable.
627
00:30:45,908 --> 00:30:47,910
I have a very important
mission for you.
628
00:30:47,954 --> 00:30:49,085
Mmm-hmm.
629
00:30:49,129 --> 00:30:51,479
I need you to find
a telephone box.
630
00:30:51,522 --> 00:30:52,915
Call the station.
631
00:30:52,959 --> 00:30:55,700
Get an address
for John Woolf,
the film producer.
632
00:30:55,744 --> 00:30:57,093
And I'll wait
for you here.
633
00:30:57,137 --> 00:30:59,530
Uh, "Romulus Films, Soho,"
sir. I wrote it down.
634
00:31:00,618 --> 00:31:02,011
You did?Mmm-hmm.
635
00:31:04,274 --> 00:31:05,667
[SMACKS LIPS] Right.
636
00:31:06,494 --> 00:31:08,061
Well done.Thank you.
637
00:31:09,105 --> 00:31:10,324
[ENGINE STARTS]Shall we?
638
00:31:10,367 --> 00:31:12,326
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
639
00:31:18,941 --> 00:31:20,595
[INDISTINCT CHATTER]
640
00:31:20,638 --> 00:31:22,075
[BELL RINGS]
641
00:31:22,118 --> 00:31:23,511
Uh, telegram
came for you.
642
00:31:26,166 --> 00:31:27,732
[GROANS]Bad news?
643
00:31:27,776 --> 00:31:29,169
It's the studio.
644
00:31:29,212 --> 00:31:30,866
Grace Kelly's doing
a Hitchcock picture
for Warner,
645
00:31:30,910 --> 00:31:32,694
so it's Dial M for
Maybe Next Time.
646
00:31:32,737 --> 00:31:34,348
Grace Kelly?Yes.
647
00:31:34,391 --> 00:31:35,610
For the part
you promised Sheila?
648
00:31:35,653 --> 00:31:37,873
Yes, that's right.
649
00:31:37,917 --> 00:31:40,267
Which is why
this is such
good news.
650
00:31:40,310 --> 00:31:41,268
[CLEARS THROAT]
651
00:31:42,617 --> 00:31:44,010
Ann?
652
00:31:44,053 --> 00:31:45,620
Darling,
what's the matter?
653
00:31:45,663 --> 00:31:47,535
You do know a promise
is only a promise
if you keep it.
654
00:31:47,578 --> 00:31:48,884
What do you mean?
655
00:31:48,928 --> 00:31:50,016
I mean you promised me
a night out months ago.
656
00:31:50,059 --> 00:31:51,321
I have been
so busy lately.
657
00:31:51,365 --> 00:31:52,757
Yes, I know.
I am your assistant.
658
00:31:52,801 --> 00:31:54,368
I promise,
as soon as I have
a moment to spare...
659
00:31:54,411 --> 00:31:55,891
Well, you're free
on Wednesday.
660
00:31:55,935 --> 00:31:57,588
Am I?
Are you sure?Mmm. Yes.
661
00:31:57,632 --> 00:31:59,286
I thought I was...No.
662
00:31:59,329 --> 00:32:00,896
No, well,
you should know.
663
00:32:00,940 --> 00:32:02,767
You are my assistant,
after all.
664
00:32:02,811 --> 00:32:04,508
Well, that's settled, then.
It's a date.
665
00:32:04,552 --> 00:32:05,988
I promise
I will take you out.
666
00:32:06,032 --> 00:32:07,511
I'm afraid, Mr. Woolf,
you really must be
going now,
667
00:32:07,555 --> 00:32:08,686
otherwise
you'll be late.
668
00:32:08,730 --> 00:32:10,340
Ah, right.
Thank you.Mmm.
669
00:32:11,515 --> 00:32:12,734
No, I'm serious.
670
00:32:12,777 --> 00:32:13,778
You do actually
need to get back
to Romulus.
671
00:32:13,822 --> 00:32:15,041
Oh. Right.
Okay. Yes.Yes.
672
00:32:23,092 --> 00:32:24,180
[EXHALES DEEPLY]
673
00:32:24,224 --> 00:32:27,140
This is exciting,
isn't it, sir?
674
00:32:27,183 --> 00:32:28,576
I'd say this is
the type of thing
675
00:32:28,619 --> 00:32:30,491
that made you want to
become a police officer,
was it?
676
00:32:33,146 --> 00:32:37,454
[SMACKS LIPS]
Me? I just sort of
fell into it, really.
677
00:32:38,629 --> 00:32:40,066
They needed people
after the war,
678
00:32:40,109 --> 00:32:41,850
and I needed
the money, so...
679
00:32:41,893 --> 00:32:43,373
[SIGHS]
680
00:32:43,417 --> 00:32:45,897
No, it's true.
The hours
can be unsociable,
681
00:32:45,941 --> 00:32:48,335
but I can't type
or stand the sight
of blood,
682
00:32:48,378 --> 00:32:50,946
so that ruled out
secretary for me.
683
00:32:50,990 --> 00:32:51,991
Mmm.
684
00:32:57,213 --> 00:32:58,910
You don't mind
if I pick your brains,
do you, sir?
685
00:32:58,954 --> 00:33:00,912
Only I have sergeants'
exams in a month,
686
00:33:00,956 --> 00:33:03,437
and I just have one or two
questions that I'd love to
run by you.
687
00:33:03,480 --> 00:33:04,612
Um...Actually, Constable,
688
00:33:04,655 --> 00:33:06,701
I've just remembered
that I have a, uh...
689
00:33:06,744 --> 00:33:08,877
[DOOR SHUTS]...dentist appointment.
690
00:33:08,920 --> 00:33:11,575
Oh. Sorry, sir.
I didn't know
you were suffering.
691
00:33:11,619 --> 00:33:12,837
Just a routine checkup.
692
00:33:12,881 --> 00:33:14,491
What shall I do, sir?Wait here.
693
00:33:14,535 --> 00:33:17,016
But what if Woolf
turns up, sir?
694
00:33:17,059 --> 00:33:19,496
Won't be long.
And you have
your, uh,
695
00:33:19,540 --> 00:33:20,541
notebook.
696
00:33:23,326 --> 00:33:25,850
Keep your eyes peeled.Yes, sir.
697
00:33:25,894 --> 00:33:26,895
[CLEARS THROAT]
698
00:33:33,119 --> 00:33:34,772
[SIGHS DEEPLY]
699
00:33:34,816 --> 00:33:37,166
[STEALTHY JAZZ MUSIC PLAYING]
700
00:33:55,706 --> 00:33:56,707
Gin.BARTENDER: Gin?
701
00:33:56,751 --> 00:33:58,057
Yeah, please.
702
00:34:09,068 --> 00:34:10,721
[WHISPERS]
Oh, you're joking.
703
00:34:14,160 --> 00:34:15,248
Oh, no.
704
00:34:16,031 --> 00:34:17,163
[STALKER SIGHS]
705
00:34:20,949 --> 00:34:22,385
[PENCIL SNAPS]Oh, God.
706
00:34:24,126 --> 00:34:25,258
[SIGHS]
707
00:34:25,301 --> 00:34:27,695
[UP-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYING]
708
00:34:40,882 --> 00:34:42,710
Follow this up
with another, please.
709
00:35:07,038 --> 00:35:08,866
[DOORBELLS RINGING]
710
00:35:13,654 --> 00:35:15,830
[MELODIC WHISTLING]
711
00:35:17,571 --> 00:35:18,963
[STOPS WHISTLING][MUSIC STOPS]
712
00:35:24,230 --> 00:35:25,927
[GRUNTS]
713
00:35:25,970 --> 00:35:27,320
There you are,
Constable.
714
00:35:28,973 --> 00:35:31,019
I've been looking
all over for you.
715
00:35:33,935 --> 00:35:36,285
STOPPARD: So, I gather
it was you that, uh, paid
716
00:35:36,329 --> 00:35:39,984
for Mr. Kopernick's
rather extravagant
hotel suite.
717
00:35:40,028 --> 00:35:42,639
Oh, nothing unusual
in that, Inspector.
718
00:35:42,683 --> 00:35:47,296
I'm afraid a producer
is expected to indulge
the whims of the talent.
719
00:35:47,340 --> 00:35:50,299
Especially when
they're American.
720
00:35:50,343 --> 00:35:53,172
But still,
a pretty penny,
a room at the Savoy.
721
00:35:53,215 --> 00:35:54,521
Par for the course.
722
00:35:54,564 --> 00:35:57,698
When I was in the Congo
for The African Queen,
723
00:35:57,741 --> 00:36:01,832
Huston and Bogart
refused to drink
the water.
724
00:36:01,876 --> 00:36:05,009
Insisted on bourbon,
even to brush their teeth.
[CHUCKLES]
725
00:36:05,053 --> 00:36:08,404
Not so easy to get
hold of in the jungle,
I can assure you.
726
00:36:08,448 --> 00:36:12,016
Huh. You know,
Constable Stalker here is
a great admirer of that film.
727
00:36:12,060 --> 00:36:13,192
Aren't you, Constable?
728
00:36:15,716 --> 00:36:17,326
It's a marvelous film, sir.
729
00:36:17,370 --> 00:36:19,285
Why, thank you, Constable.
730
00:36:19,328 --> 00:36:21,112
[CHUCKLES DRYLY]
Encyclopedia.
731
00:36:21,156 --> 00:36:22,984
Cinematic encyclopedia
up there.
732
00:36:23,027 --> 00:36:24,681
I wouldn't say that.Yeah.
733
00:36:24,725 --> 00:36:26,030
Right.
734
00:36:26,074 --> 00:36:27,467
Being humble.[WOOLF CHUCKLES]
735
00:36:27,510 --> 00:36:28,990
I'm not.
736
00:36:29,033 --> 00:36:31,297
So, it's not true
that Kopernick
had dirt on you?
737
00:36:33,951 --> 00:36:35,170
[SCOFFS]
738
00:36:37,346 --> 00:36:39,000
Who told you that?
739
00:36:39,043 --> 00:36:40,654
[DRUM INTRO MUSIC PLAYING]
740
00:36:43,918 --> 00:36:46,181
[BAND PLAYING UPBEAT MUSIC]
741
00:36:48,401 --> 00:36:49,924
[LIVELY CHATTER]
742
00:36:58,324 --> 00:36:59,934
[ANN CHUCKLING]
743
00:36:59,977 --> 00:37:02,589
Well, now,
what do we
have here?
744
00:37:02,632 --> 00:37:04,591
[ALL CHUCKLE POLITELY]
745
00:37:04,634 --> 00:37:06,593
Huh, Woolfie?
746
00:37:06,636 --> 00:37:08,334
Sittin' in
a quiet corner,
747
00:37:08,377 --> 00:37:10,161
all very nice
and intimate.[ANN CLEARS THROAT]
748
00:37:10,727 --> 00:37:12,338
Hmm?
749
00:37:12,381 --> 00:37:14,688
Say, you wouldn't mind
if I joined you, would you?
750
00:37:14,731 --> 00:37:16,516
[CHUCKLES]
Not at all,
old boy.
751
00:37:16,559 --> 00:37:18,126
Uh-huh.
752
00:37:18,169 --> 00:37:21,521
And you must be
Mrs. Woolf, huh?
753
00:37:21,564 --> 00:37:23,610
Swell to make
your acquaintance.
754
00:37:23,653 --> 00:37:26,526
[MUMBLES]No, no. Leo,
this is Ann.
755
00:37:26,569 --> 00:37:28,005
[CLEARS THROAT]
She's my assistant.
756
00:37:28,049 --> 00:37:29,050
Ah.
757
00:37:30,573 --> 00:37:31,792
Workin' late, huh?
758
00:37:33,924 --> 00:37:35,056
If you'll
excuse me...
759
00:37:35,099 --> 00:37:36,710
Um, I'm sorry.
760
00:37:39,452 --> 00:37:40,757
You have
a nice night, now.
761
00:37:43,847 --> 00:37:45,371
[SIGHS] Well, now.
762
00:37:46,676 --> 00:37:49,636
[TUTS] This puts me
in a tough spot.
763
00:37:49,679 --> 00:37:51,855
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
764
00:37:51,899 --> 00:37:54,293
That I'm afraid I'm gonna
have to take advantage of.
765
00:37:56,991 --> 00:37:59,646
WOOLF: He asked to be put up
at the Savoy, and I agreed.
766
00:38:00,560 --> 00:38:02,997
I knew
it wouldn't be for long.
767
00:38:03,040 --> 00:38:05,565
That is,
just until I found
the right moment to...
768
00:38:07,349 --> 00:38:08,394
tell my wife.
769
00:38:10,439 --> 00:38:13,181
I see. Well,
770
00:38:13,224 --> 00:38:15,183
we'll be in touch
if there's anything else.
771
00:38:15,923 --> 00:38:17,054
Uh...
772
00:38:17,881 --> 00:38:19,230
Constable.
773
00:38:19,622 --> 00:38:20,667
Shall we?
774
00:38:28,457 --> 00:38:30,851
But, sir,
Woolf killed Kopernick
to hush up the affair.
775
00:38:30,894 --> 00:38:32,069
Case closed.
776
00:38:32,113 --> 00:38:33,462
I think if that
was the case,
777
00:38:33,506 --> 00:38:35,072
he wouldn't have
volunteered
the information.
778
00:38:36,247 --> 00:38:38,424
So, then
he's in the clear?
779
00:38:38,467 --> 00:38:39,947
No, not necessarily.
780
00:38:39,990 --> 00:38:41,731
He might have
killed Kopernick for
another reason entirely.
781
00:38:42,515 --> 00:38:45,126
[SIGHS] I tell you,
782
00:38:45,169 --> 00:38:48,651
I'll never get
the hang of this in time
for sergeants' exams.
783
00:38:48,695 --> 00:38:51,088
[KEYS RATTLING][SIGHS DEEPLY]
784
00:38:54,004 --> 00:38:55,354
Constable,
about earlier.
785
00:38:55,397 --> 00:38:58,008
I know it looked like
I'd just come out
of the pub.
786
00:38:58,052 --> 00:38:59,967
You had
just come out
of the pub.
787
00:39:00,010 --> 00:39:01,621
That's right.
788
00:39:01,664 --> 00:39:03,144
But I'd only
gone in there
789
00:39:03,187 --> 00:39:04,885
to get rid of the taste
of the mouthwash.
790
00:39:04,928 --> 00:39:06,626
So you had
a gin, sir.
791
00:39:08,062 --> 00:39:10,064
It's an antiseptic.
I had a filling.
792
00:39:10,107 --> 00:39:12,022
I thought you said
it was a routine checkup.
793
00:39:13,850 --> 00:39:17,071
I see we've read the chapter
on interrogation techniques.
794
00:39:17,724 --> 00:39:19,682
[SIGHS] Sir,
795
00:39:19,726 --> 00:39:22,250
I know I haven't
done anything yet
to impress you
796
00:39:22,293 --> 00:39:26,776
or to inspire
any confidence, and...
797
00:39:26,820 --> 00:39:29,039
I know
you'd probably rather
that I wasn't on the case.
798
00:39:29,083 --> 00:39:32,391
But I didn't ask to be put
on this case either, sir.
799
00:39:32,434 --> 00:39:35,089
I was nervous,
and I still am,
800
00:39:35,132 --> 00:39:36,960
and I'm probably
trying a bit too hard.
801
00:39:37,004 --> 00:39:39,528
But, you know,
even if I do
make mistakes
802
00:39:39,572 --> 00:39:40,964
or if I jump
to conclusions
803
00:39:41,008 --> 00:39:43,924
or talk
a little bit too much,
that has been said,
804
00:39:43,967 --> 00:39:48,015
I just want you to know
that you can trust me.
805
00:39:49,016 --> 00:39:50,017
Sir.
806
00:39:54,021 --> 00:39:56,719
Okay. Good. Um...
807
00:40:00,462 --> 00:40:01,507
[ENGINE STARTS]
808
00:40:02,464 --> 00:40:04,858
[SLOW-TEMPO ROCK SONG PLAYING]
809
00:40:50,120 --> 00:40:51,121
[SWITCH CLICKS]
810
00:40:59,782 --> 00:41:01,958
[MUSIC STOPS ABRUPTLY][ALARM RINGING]
811
00:41:05,048 --> 00:41:06,528
[ALARM STOPS RINGING]
812
00:41:06,572 --> 00:41:07,616
[STOPPARD GROANS]
813
00:41:17,278 --> 00:41:19,410
[WHISPERS]
Oh, you're joking.[CAR DOOR CLOSES]
814
00:41:20,324 --> 00:41:22,413
Constable.Commissioner.
815
00:41:22,457 --> 00:41:23,893
Stoppard about?
816
00:41:23,937 --> 00:41:25,808
Er, no, sir.
He's not yet made it in
this morning.
817
00:41:25,852 --> 00:41:27,244
It's almost eleven o'clock.
818
00:41:27,288 --> 00:41:29,899
He, uh... He had
a dentist appointment, sir.
819
00:41:29,943 --> 00:41:31,684
A filling, I think
he said it was.
820
00:41:31,727 --> 00:41:32,902
A molar,
it might have been?
821
00:41:32,946 --> 00:41:35,644
I have been summoned
to the Home Secretary.
822
00:41:35,688 --> 00:41:37,124
He wants a debrief.
823
00:41:37,167 --> 00:41:38,517
I said
I had good news.
824
00:41:43,173 --> 00:41:44,348
[SIGHS]
825
00:41:45,785 --> 00:41:48,439
Have you seen
the play, sir?Huh?
826
00:41:49,615 --> 00:41:51,442
Oh. Yes.
827
00:41:51,486 --> 00:41:53,444
I'm afraid
I took the wife
for her birthday.
828
00:41:53,488 --> 00:41:54,620
Oh.
829
00:41:54,663 --> 00:41:56,230
Of course,
it didn't fool me
for a moment.
830
00:41:56,273 --> 00:41:57,448
I knew who did it
right away.
831
00:41:58,537 --> 00:42:01,322
[CHUCKLES]She was baffled, though.
832
00:42:01,365 --> 00:42:03,846
Even after the chap
explained everything.
833
00:42:03,890 --> 00:42:06,980
It was a trying night
for all concerned.
834
00:42:07,241 --> 00:42:08,459
Mmm.
835
00:42:08,503 --> 00:42:09,983
I'll stick to flowers
in future.
836
00:42:10,026 --> 00:42:11,854
Yes, always
a safe bet, sir.
837
00:42:11,898 --> 00:42:13,726
[TIRES SCREECH][CAR BUMPS]
838
00:42:14,509 --> 00:42:15,684
STOPPARD: Sorry.
839
00:42:15,728 --> 00:42:16,859
Police.
840
00:42:16,903 --> 00:42:18,731
MAN: Please try to be
more careful, sir.
841
00:42:20,646 --> 00:42:21,995
[CLEARS THROAT]
842
00:42:26,434 --> 00:42:28,523
STOPPARD: Good morning.
843
00:42:28,567 --> 00:42:30,177
Commissioner.Inspector.
844
00:42:32,005 --> 00:42:33,397
Is it wise to eat
so many mints?
845
00:42:33,441 --> 00:42:35,008
STOPPARD: How do
you mean, sir?
846
00:42:35,051 --> 00:42:38,098
Well, haven't you
just been
to the dentist?
847
00:42:40,187 --> 00:42:41,405
Yes, that's right, sir.
848
00:42:41,449 --> 00:42:42,929
Yeah. It was
just a checkup.
849
00:42:45,192 --> 00:42:47,324
Although I did have
a filling as well.
850
00:42:48,151 --> 00:42:50,023
Since I was there.
851
00:42:50,066 --> 00:42:51,807
I've come down here
for an update, Inspector.
852
00:42:51,851 --> 00:42:53,330
We have
good news, sir.
853
00:42:53,374 --> 00:42:54,810
COMMISSIONER AND STOPPARD:
We do?
854
00:42:54,854 --> 00:42:56,769
Yes, sir. Isn't that
what you told
the Home Secretary?
855
00:42:56,812 --> 00:42:59,249
Yes, that's what I told
the Home Secretary
856
00:42:59,293 --> 00:43:00,903
on the telephone.
857
00:43:00,947 --> 00:43:02,513
I came down here
to get it.
858
00:43:03,645 --> 00:43:05,342
So we don't have
good news?
859
00:43:05,386 --> 00:43:06,605
We do have
a witness, sir.
860
00:43:06,648 --> 00:43:07,997
To the murder?[CHUCKLES]
861
00:43:08,041 --> 00:43:10,086
Yeah, that would be nice,
wouldn't it? [CHUCKLES]
862
00:43:10,130 --> 00:43:13,176
Um, no. One of the ushers
saw a suspicious character.
863
00:43:13,220 --> 00:43:14,743
He's waiting
for us inside.
864
00:43:15,570 --> 00:43:17,093
Very well.
865
00:43:17,137 --> 00:43:20,488
I'll tell the Home Secretary
we have a promising lead.
866
00:43:20,531 --> 00:43:22,882
And I'll rely on you
not to make
a liar out of me.
867
00:43:23,883 --> 00:43:25,449
Constable.Commissioner.
868
00:43:25,493 --> 00:43:27,103
Inspector.
869
00:43:27,147 --> 00:43:28,148
Commissioner.
870
00:43:30,803 --> 00:43:31,934
Constable.
871
00:43:31,978 --> 00:43:32,935
Inspector.
872
00:43:36,373 --> 00:43:38,071
STOPPARD: So, Dennis, um,
873
00:43:38,114 --> 00:43:40,334
I understand that
you saw something
the other night.
874
00:43:40,377 --> 00:43:42,423
Yeah.What'd you see?
875
00:43:42,466 --> 00:43:45,295
Well, I'd gone to get
a bottle of Scotch
for the dead man.
876
00:43:45,339 --> 00:43:49,386
Um... This was before,
you know, he died.
877
00:43:49,430 --> 00:43:50,997
Um...And then
you came back,
878
00:43:51,040 --> 00:43:52,955
and that's when you saw
the suspicious character?
879
00:43:52,999 --> 00:43:54,087
Exactly.
880
00:43:54,130 --> 00:43:56,263
Well, sort of.
881
00:43:56,306 --> 00:43:59,092
I didn't get
a very good look,
if I'm honest.
882
00:43:59,135 --> 00:44:02,617
He had on, like,
a darkish overcoat.
883
00:44:02,661 --> 00:44:05,185
I see.
Anything else?
884
00:44:05,228 --> 00:44:06,534
[INHALES SHARPLY]
885
00:44:06,577 --> 00:44:08,884
A pair of trousers.
886
00:44:08,928 --> 00:44:10,712
And a hat.
887
00:44:10,756 --> 00:44:12,540
It was on his head.
888
00:44:13,280 --> 00:44:14,977
Right. Yeah.
889
00:44:15,021 --> 00:44:17,763
Yeah. A soft, felt hat.
890
00:44:17,806 --> 00:44:19,068
Mmm-hmm.
891
00:44:19,112 --> 00:44:20,461
What about
a physical
description?
892
00:44:20,504 --> 00:44:23,420
Was he a tall man?
Short? Thick set?
893
00:44:23,464 --> 00:44:25,640
Oh... Just average,
I'd say.
894
00:44:25,684 --> 00:44:27,903
STOPPARD: Average height
or average build?
895
00:44:27,947 --> 00:44:29,165
Um...
896
00:44:29,775 --> 00:44:30,950
Both?
897
00:44:31,864 --> 00:44:33,126
No, don't ask me.
898
00:44:33,169 --> 00:44:35,128
I don't know.
I'm asking you.
899
00:44:36,695 --> 00:44:38,174
Average height,
900
00:44:39,132 --> 00:44:40,437
medium build.
901
00:44:40,481 --> 00:44:42,526
Would you say
like the Inspector?
902
00:44:42,570 --> 00:44:43,702
DENNIS: Yeah.
903
00:44:43,745 --> 00:44:45,094
Suppose so.
Pretty much.
904
00:44:45,138 --> 00:44:48,489
So what did he do
that made you
suspicious?
905
00:44:48,532 --> 00:44:50,665
It wasn't so much
what he did,
906
00:44:50,709 --> 00:44:53,624
it was more, you know,
the way he did it.
907
00:44:54,582 --> 00:44:56,627
Right.
How'd he do it?
908
00:44:56,671 --> 00:44:58,891
Well, sort of...
909
00:45:00,066 --> 00:45:01,502
suspiciously.
910
00:45:05,767 --> 00:45:07,247
This has been great.
911
00:45:07,856 --> 00:45:09,162
Off you go.
912
00:45:10,119 --> 00:45:11,381
Thank you.Thank you.
913
00:45:11,425 --> 00:45:12,426
Thank you.
914
00:45:14,254 --> 00:45:15,429
That was good.
915
00:45:15,472 --> 00:45:17,823
Do you think
that went well?
916
00:45:19,346 --> 00:45:20,782
STOPPARD: I think it's time
we talk to that actor
917
00:45:20,826 --> 00:45:21,870
who had a fight
with Kopernick.
918
00:45:21,914 --> 00:45:23,350
STALKER:
Mr. Attenborough, sir?
919
00:45:23,393 --> 00:45:25,526
STOPPARD: That's the one.
Famous, is he?
920
00:45:25,569 --> 00:45:28,572
You're pulling my leg, sir.
You've never heard
of Dickie?
921
00:45:28,616 --> 00:45:29,965
Richard Attenborough?
922
00:45:30,009 --> 00:45:32,794
Pinkie Brown?
Brighton Rock?
You must have.
923
00:45:32,838 --> 00:45:34,535
[MIMICKING DICKIE]
"You wanted a recording
of my voice.
924
00:45:34,578 --> 00:45:35,884
"Well, here it is.
925
00:45:35,928 --> 00:45:37,320
"What you want me
to say is
'I love you.'"
926
00:45:37,364 --> 00:45:40,628
Keep in mind
that we're here to
conduct an interview
927
00:45:40,671 --> 00:45:42,108
as part of
a murder
investigation,
928
00:45:42,151 --> 00:45:44,763
not an article for
Sight & Sound
magazine, yes?
929
00:45:44,806 --> 00:45:45,764
Yes, sir.
930
00:45:47,243 --> 00:45:48,941
[KNOCKING]DICKIE: Come in, darling.
931
00:45:51,421 --> 00:45:52,988
Inspector Stoppard.
932
00:45:53,032 --> 00:45:56,035
I say,
a real-life detective.
933
00:45:56,078 --> 00:45:58,167
Scotland Yard
and everything.
934
00:45:58,211 --> 00:45:59,255
And you are?
935
00:45:59,734 --> 00:46:00,996
[CHUCKLES]
936
00:46:03,433 --> 00:46:05,479
This is...[SIGHS IN AWE]
937
00:46:05,522 --> 00:46:07,350
...Constable Stalker.[WHISPERS] Stalker.
938
00:46:07,394 --> 00:46:09,091
[GRUNTS]
939
00:46:09,135 --> 00:46:11,224
Oh, I like the way
you did that.
940
00:46:11,267 --> 00:46:12,965
Very natural.
941
00:46:13,008 --> 00:46:16,316
I hope you don't mind, sir,
but I just want to say bravo.
942
00:46:16,359 --> 00:46:19,580
And, uh, encore.
[CHUCKLING]DICKIE: Oh.
943
00:46:19,623 --> 00:46:20,624
All right,
thank you, Constable.
944
00:46:20,668 --> 00:46:21,974
Yes, thank you,
Constable.
945
00:46:22,017 --> 00:46:23,540
Are you a lover
of theater?
946
00:46:23,584 --> 00:46:24,890
I can get you tickets
if you like.
947
00:46:26,195 --> 00:46:29,111
I would like, sir.
Yes. Very much.
948
00:46:29,155 --> 00:46:31,418
DICKIE: It would be good
to get a professional take
on it.
949
00:46:31,461 --> 00:46:32,462
STALKER: Mmm-hmm.DICKIE: Yeah.
950
00:46:32,506 --> 00:46:33,986
I have
so many questions.
951
00:46:34,029 --> 00:46:35,683
I have one or two
of my own.
952
00:46:35,726 --> 00:46:38,294
I dare say
that you do.
953
00:46:38,338 --> 00:46:41,123
I understand
that you and,
uh, Kopernick
954
00:46:41,167 --> 00:46:43,212
came to blows
the night in question.
955
00:46:43,256 --> 00:46:46,041
Was there
a particular reason
for the ill feeling?
956
00:46:46,085 --> 00:46:48,783
Tell me, Inspector,
did you get your limp
during the war?
957
00:46:51,612 --> 00:46:52,656
It's very slight.
958
00:46:52,700 --> 00:46:54,180
I noticed it
the other night
959
00:46:54,223 --> 00:46:56,443
when you were on stage.
I, um... [TUTS]
960
00:46:56,486 --> 00:46:59,228
Well, I thought
I might borrow it,
if you don't mind.
961
00:46:59,272 --> 00:47:02,536
It's always good
for the lead character
to have a physical defect.
962
00:47:02,579 --> 00:47:05,669
Speaks to
a troubled soul.
963
00:47:05,713 --> 00:47:08,890
It was me, Inspector.
You need look
no further.
964
00:47:08,934 --> 00:47:09,978
I arrest you
965
00:47:10,022 --> 00:47:11,240
for the murder of Leo...No, no, no.
966
00:47:11,284 --> 00:47:12,546
No. Not yet.
967
00:47:12,589 --> 00:47:14,026
STALKER: Oh. Sorry, sir.
968
00:47:14,069 --> 00:47:16,767
I was
the particular reason
for the ill feeling.
969
00:47:16,811 --> 00:47:19,422
Yes, well,
Leo had his eye
on Sheila, you see.
970
00:47:19,466 --> 00:47:20,510
And I took exception.
971
00:47:20,554 --> 00:47:22,338
He was a real hound,
Inspector.
972
00:47:23,296 --> 00:47:26,168
[DRAMATIC MUSIC INTRO PLAYING]
973
00:47:26,212 --> 00:47:28,083
LEO: Come on,
play nice.
974
00:47:28,127 --> 00:47:29,084
Maybe I can help you.
975
00:47:29,955 --> 00:47:31,130
Help me?
976
00:47:31,173 --> 00:47:32,783
To do what?
977
00:47:32,827 --> 00:47:35,090
Bag the lead role
in the film of
The Mousetrap.
978
00:47:36,700 --> 00:47:38,006
Top billing.
979
00:47:38,050 --> 00:47:39,138
Make you a star.
980
00:47:39,181 --> 00:47:41,662
But I have bagged
the lead role.
981
00:47:41,705 --> 00:47:43,272
Yeah, who told
you that, Woolfie?
982
00:47:43,316 --> 00:47:45,100
He is the producer.
983
00:47:45,144 --> 00:47:46,972
Honey, he just
cuts the checks.
984
00:47:47,015 --> 00:47:48,364
I'm the director.
985
00:47:48,408 --> 00:47:50,801
Without me,
there is no movie.
You understand?
986
00:47:50,845 --> 00:47:52,629
You got
a problem, buddy?
987
00:47:54,066 --> 00:47:56,242
Keep the change.
And the glass.
988
00:47:56,285 --> 00:47:58,809
And the studio,
don't they have
a say in it?
989
00:47:58,853 --> 00:48:02,074
Rumor is
they want to put
a name in the picture
990
00:48:02,117 --> 00:48:04,554
that people have
heard of.
991
00:48:04,598 --> 00:48:07,035
Bona fide
Hollywood star.
992
00:48:07,079 --> 00:48:09,603
They like Grace Kelly.
You ever heard of her?
993
00:48:13,259 --> 00:48:14,521
Don't worry.
994
00:48:15,565 --> 00:48:17,045
They can be
talked round.
995
00:48:18,264 --> 00:48:21,484
I've got a very,
uh, silver tongue.
996
00:48:22,355 --> 00:48:24,487
[MUSIC BUILDS UP]
997
00:48:24,531 --> 00:48:26,707
[DICKIE GRUNTS][GUESTS EXCLAIM]
998
00:48:26,750 --> 00:48:27,969
SHEILA: I won't lie,
Inspector.
999
00:48:28,013 --> 00:48:29,884
I was not entirely sorry
to learn of his demise,
1000
00:48:29,928 --> 00:48:31,973
but I had
no part in it.
1001
00:48:32,017 --> 00:48:34,367
Much like the film adaptation
of The Mousetrap,
it would seem.
1002
00:48:34,410 --> 00:48:35,934
Oh, come now, darling,
you don't know that.
1003
00:48:35,977 --> 00:48:38,023
Woolf promised you
the role.
1004
00:48:38,066 --> 00:48:40,155
He's a man of his word.
He went to Eton.
1005
00:48:40,199 --> 00:48:41,852
[SCOFFS]
Wake up, Dickie.
1006
00:48:41,896 --> 00:48:43,854
He's a man of
whatever word will
get his film made.
1007
00:48:43,898 --> 00:48:47,641
And that contract business
with Choo is coming
apart at the seams.
1008
00:48:47,684 --> 00:48:49,295
Choo?Bless you, sir.
1009
00:48:49,338 --> 00:48:51,732
No, as in
Petula Spencer.
1010
00:48:51,775 --> 00:48:53,995
She sold Woolf
the film rights.
1011
00:48:54,039 --> 00:48:55,692
Well, about
those tickets.
1012
00:48:55,736 --> 00:48:57,172
Is there a day
that suits you better?
1013
00:48:57,216 --> 00:49:00,045
Uh, I'm generally free
on Tuesdays
and Wednesdays.
1014
00:49:00,088 --> 00:49:01,133
And Thursdays.
1015
00:49:01,176 --> 00:49:03,222
Well, thank you, sir.
Thank you, madam.
1016
00:49:03,265 --> 00:49:04,963
No, no, not at all.
We'll be sure
to let you know
1017
00:49:05,006 --> 00:49:06,877
if anything else
springs to mind.
1018
00:49:06,921 --> 00:49:09,706
I'm sure it's always
the insignificant detail
1019
00:49:09,750 --> 00:49:11,795
that catches
the killer
in the end.
1020
00:49:11,839 --> 00:49:12,971
Isn't that so,
Inspector?
1021
00:49:16,626 --> 00:49:20,413
I don't usually
have a lot on
on weekends either.
1022
00:49:20,456 --> 00:49:22,981
Or Mondays.
For the...
For the tickets.
1023
00:49:23,024 --> 00:49:24,112
STOPPARD: Constable.Sir.
1024
00:49:24,156 --> 00:49:25,200
Right.
1025
00:49:25,244 --> 00:49:27,376
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1026
00:49:28,247 --> 00:49:29,900
[INDISTINCT CHATTER]
1027
00:49:34,122 --> 00:49:35,776
[DOG WHIMPERING]
1028
00:49:59,452 --> 00:50:00,714
She'll see you now.
1029
00:50:02,368 --> 00:50:04,500
STOPPARD: So, you own
this theater?
1030
00:50:04,544 --> 00:50:06,546
Yes. Humble
beginnings.
1031
00:50:06,589 --> 00:50:07,851
[RAGTIME PIANO MUSIC PLAYING]
1032
00:50:07,895 --> 00:50:09,288
You'll have to
excuse Mother.
1033
00:50:09,331 --> 00:50:11,855
She's not been herself
since Father died,
1034
00:50:11,899 --> 00:50:14,032
in the first
Great War.
1035
00:50:14,075 --> 00:50:16,643
It's been
a long 30 years.
1036
00:50:16,686 --> 00:50:18,558
It's nice that
you gave her a job.
1037
00:50:18,601 --> 00:50:21,126
Well, how else is she
gonna pay the rent?
1038
00:50:21,169 --> 00:50:23,867
I let her have
the spare room
at a discount as it is.
1039
00:50:23,911 --> 00:50:26,218
Yes, no.
You can stop there.
1040
00:50:26,261 --> 00:50:29,308
We get the idea. Bravo.[PIANO MUSIC STOPS]
1041
00:50:29,351 --> 00:50:31,136
I understand that
you handled the sale
1042
00:50:31,179 --> 00:50:33,312
of The Mousetrap
film rights
to John Woolf?
1043
00:50:33,355 --> 00:50:35,792
Yes, that's right.
I did. Wait... Why?
1044
00:50:36,706 --> 00:50:37,881
What's he been saying?
1045
00:50:38,752 --> 00:50:41,276
Oh, he's such a crybaby.
1046
00:50:41,320 --> 00:50:44,279
Honestly, he acts as though
I put a gun to his head.
1047
00:50:44,323 --> 00:50:46,020
[SUSPENSEFUL NOTE PLAYS]
1048
00:50:46,064 --> 00:50:47,108
[POPS]
1049
00:50:47,152 --> 00:50:48,414
ANN AND PETULA: Oh! [LAUGHING]
1050
00:50:48,457 --> 00:50:50,372
Hang on a minute.
Is this important?
1051
00:50:50,416 --> 00:50:51,982
I doubt it.
What does it say?
1052
00:50:52,026 --> 00:50:54,507
"No motion picture
based on the stage play
The Mousetrap
1053
00:50:54,550 --> 00:50:55,943
"is to enter
into production
1054
00:50:55,986 --> 00:50:58,076
"until a minimum
of six months
have elapsed
1055
00:50:58,119 --> 00:51:00,121
"since the end
of its first
theatrical run."
1056
00:51:00,165 --> 00:51:01,949
Oh, you don't
need to worry
about that.
1057
00:51:01,992 --> 00:51:03,211
It's a whodunit.
1058
00:51:03,255 --> 00:51:04,430
As soon as
word gets out
who did do it,
1059
00:51:04,473 --> 00:51:06,171
audiences are
bound to drop off.
1060
00:51:06,214 --> 00:51:10,000
Come on, sign on
the dotted line,
and I'll make a toast.
1061
00:51:10,044 --> 00:51:11,306
[ANN AND PETULA CHUCKLE]
1062
00:51:14,309 --> 00:51:16,746
Ann, darling,
the next contract
I sign
1063
00:51:16,790 --> 00:51:18,661
will be our
marriage certificate.
1064
00:51:18,705 --> 00:51:21,316
[CHUCKLES]Well, first it'll be
the divorce papers.
1065
00:51:21,360 --> 00:51:23,492
But then
our marriage
certificate.
1066
00:51:25,538 --> 00:51:27,366
[ANN YELPS]Edana, darling.
1067
00:51:28,454 --> 00:51:29,498
What a pleasant surprise.
1068
00:51:29,542 --> 00:51:32,022
You know Choo
and, uh...Mmm-hmm.
1069
00:51:32,066 --> 00:51:33,415
...Ann.I do.
1070
00:51:33,459 --> 00:51:35,113
Dear girl, what on Earth
are you doing down there?
1071
00:51:35,156 --> 00:51:38,420
I just fell over.
Excuse me.
1072
00:51:38,464 --> 00:51:41,293
Honestly, it's like
having Buster Keaton
for an assistant.
1073
00:51:41,336 --> 00:51:43,077
Now, I've just come
from Madame Zena...
1074
00:51:43,121 --> 00:51:45,079
Oh, darling,
I really wish
you wouldn't see that...
1075
00:51:45,123 --> 00:51:46,254
Please don't call her
a charlatan.
1076
00:51:46,298 --> 00:51:47,342
I was going to say
"crackpot."
1077
00:51:51,433 --> 00:51:53,392
What's this?EDANA: It's a Tarot card.
1078
00:51:53,435 --> 00:51:55,089
I can see that.
What does it mean?
1079
00:51:55,829 --> 00:51:56,873
Betrayal.
1080
00:51:56,917 --> 00:51:58,919
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1081
00:52:02,749 --> 00:52:03,967
Ooh.
1082
00:52:04,011 --> 00:52:06,492
Betrayal as in
his affair,
not the contract.
1083
00:52:06,535 --> 00:52:08,885
That was above board.
Is above board.
1084
00:52:08,929 --> 00:52:11,453
Agatha insisted on
that clause, not me.
1085
00:52:11,497 --> 00:52:14,891
No, she's fiercely protective
of her own work, you see,
because...
1086
00:52:14,935 --> 00:52:16,806
Well, she has to be.
1087
00:52:16,850 --> 00:52:18,765
People get so riled up.
1088
00:52:18,808 --> 00:52:20,593
She's had death threats,
you know.
1089
00:52:20,636 --> 00:52:23,639
Poor girl can't write
so much as a letter
to The Times
1090
00:52:23,683 --> 00:52:25,424
without a deluge
of legal action
1091
00:52:25,467 --> 00:52:28,949
and spurious claims
she stole this plot
or that character.
1092
00:52:28,992 --> 00:52:30,864
Isn't that what
happened here,
though?
1093
00:52:30,907 --> 00:52:34,389
Isn't The Mousetrap
based on a true story?
1094
00:52:34,433 --> 00:52:38,263
Yes. Well, originally.
I mean, tangentially.
1095
00:52:38,306 --> 00:52:39,829
In any case,
that's the reason
1096
00:52:39,873 --> 00:52:43,006
Woolf was so keen
to shut the theater
the other night.
1097
00:52:43,050 --> 00:52:44,443
He can't make his film
1098
00:52:44,486 --> 00:52:47,228
until the play
ends its run
in the West End.
1099
00:52:47,272 --> 00:52:50,492
As it is, what with
the play being such
a phenomenal success,
1100
00:52:50,536 --> 00:52:53,495
he's stuck in
theatrical purgatory.
1101
00:52:53,539 --> 00:52:54,627
Mmm-hmm.
1102
00:52:54,670 --> 00:52:57,195
He's a ruthless
customer, is Woolf.
1103
00:52:57,238 --> 00:52:59,762
He'll stop at nothing
to get his film made.
1104
00:53:06,029 --> 00:53:07,466
STALKER: It's definitely
Woolf, sir.
1105
00:53:08,336 --> 00:53:10,512
Well, not 100%.
1106
00:53:10,556 --> 00:53:14,908
More like 73-74%,
I'd say.
1107
00:53:14,951 --> 00:53:18,694
He killed Kopernick
in the theater
to force it to close down
1108
00:53:18,738 --> 00:53:20,566
so that he could
make his film.
1109
00:53:20,609 --> 00:53:22,655
He could marry
his mistress.
1110
00:53:22,698 --> 00:53:24,526
And then
he could get shot
of a blackmailer.
1111
00:53:24,570 --> 00:53:26,311
It's not Woolf.
It's too elaborate.
1112
00:53:26,354 --> 00:53:28,443
Burn the place down,
if that's what you want.
1113
00:53:28,487 --> 00:53:31,794
Besides, doesn't he need
a director to make a film?
1114
00:53:31,838 --> 00:53:33,361
Well, then it's back
to Cocker-Norris.
1115
00:53:33,405 --> 00:53:34,710
Process of
elimination.
1116
00:53:35,537 --> 00:53:36,973
No, it's not
Mervyn.
1117
00:53:37,017 --> 00:53:39,585
Yeah, but
the tongue
business.
1118
00:53:39,628 --> 00:53:41,500
And he clearly
didn't like Leo,
did he?
1119
00:53:44,416 --> 00:53:46,156
People don't rip out
other people's tongues
1120
00:53:46,200 --> 00:53:47,419
because of
creative differences.
1121
00:53:47,462 --> 00:53:49,943
They do it
out of revenge
1122
00:53:49,986 --> 00:53:51,684
or rage because
they've lost
a loved one.
1123
00:53:51,727 --> 00:53:53,076
They can't forgive
or forget,
1124
00:53:53,120 --> 00:53:55,383
so they just stew
and fester
alone in the dark
1125
00:53:55,427 --> 00:53:56,645
until finally
it all comes out
1126
00:53:56,689 --> 00:53:59,126
in a sudden,
frenzied act
of violence.
1127
00:54:04,784 --> 00:54:06,481
How did you get
the limp, sir?
1128
00:54:06,525 --> 00:54:08,091
If you don't mind
me asking.
1129
00:54:08,135 --> 00:54:11,138
Uh, in the war.
Got shot
in the Italian Alps.
1130
00:54:11,181 --> 00:54:12,182
Hmm.
1131
00:54:13,749 --> 00:54:14,924
Sounds painful.
1132
00:54:16,404 --> 00:54:18,450
What do you...
[LAUGHS]
1133
00:54:18,493 --> 00:54:20,843
[CHUCKLES]
Sorry, sir.
1134
00:54:20,887 --> 00:54:23,019
No, that's very funny.
1135
00:54:24,760 --> 00:54:27,546
Is there
a Mr. Stalker,
Stalker?
1136
00:54:27,589 --> 00:54:29,852
Uh, I'm afraid he died
in the war, sir.
1137
00:54:31,767 --> 00:54:32,899
Children?
1138
00:54:32,942 --> 00:54:34,422
A boy
and a girl.
1139
00:54:34,466 --> 00:54:36,555
Can't be easy.[CHUCKLES]
1140
00:54:36,598 --> 00:54:39,340
What about you?
Do you have
any family, sir?
1141
00:54:39,384 --> 00:54:42,082
[SMACKS LIPS] Uh,
I came close, once.
1142
00:54:42,125 --> 00:54:43,910
Yeah, I had
an unfaithful wife.
1143
00:54:43,953 --> 00:54:45,738
Oh.
1144
00:54:45,781 --> 00:54:47,043
She was
eight months pregnant
1145
00:54:47,087 --> 00:54:48,480
when she told me
I wasn't the father.
1146
00:54:50,743 --> 00:54:52,788
I'd made a cot
and everything.
1147
00:54:53,963 --> 00:54:56,139
That's awful, sir.
I'm sorry.
1148
00:54:57,358 --> 00:54:59,404
[GRUNTS DISMISSIVELY]
1149
00:54:59,447 --> 00:55:01,231
Landlord.LANDLORD: Yes, sir?
1150
00:55:01,275 --> 00:55:02,624
Another round.
1151
00:55:02,668 --> 00:55:03,712
Oh, I don't know.
1152
00:55:03,756 --> 00:55:06,019
Should we maybe
get going, sir?
1153
00:55:06,062 --> 00:55:07,542
Got work tomorrow.
[CHUCKLES]
1154
00:55:07,586 --> 00:55:10,240
[MELLOW MUSIC PLAYING][DOOR OPENS]
1155
00:55:10,284 --> 00:55:12,895
LANDLORD: Go on, steer off
before I call the police!
1156
00:55:12,939 --> 00:55:13,940
[STALKER GRUNTS]
1157
00:55:14,854 --> 00:55:17,378
Sorry again.
Thank you.
1158
00:55:17,422 --> 00:55:19,337
Are you sure
you're all right
to drive, sir?
1159
00:55:19,380 --> 00:55:20,555
Absolutely.
1160
00:55:20,599 --> 00:55:21,817
STALKER: Oh!
1161
00:55:21,861 --> 00:55:23,732
STOPPARD: I could
run you home if you like.
1162
00:55:24,777 --> 00:55:27,345
[MELLOW MUSIC CONTINUES]
1163
00:55:37,790 --> 00:55:41,707
STALKER: Now.
Just gonna
pop you there.
1164
00:55:41,750 --> 00:55:43,578
[SLURRING] I can
take it from here,
Constable.
1165
00:55:47,277 --> 00:55:48,583
Oh.
1166
00:55:48,627 --> 00:55:49,628
Sir.
1167
00:55:56,286 --> 00:55:57,287
There we go.
1168
00:56:02,684 --> 00:56:04,207
[PANTING]
1169
00:56:08,908 --> 00:56:10,953
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1170
00:56:40,722 --> 00:56:41,854
[SWITCH CLICKS]
1171
00:56:48,556 --> 00:56:50,993
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1172
00:56:56,085 --> 00:56:58,087
[MUSIC INTENSIFYING]
1173
00:57:06,966 --> 00:57:08,010
[MUSIC FADES]
1174
00:57:13,407 --> 00:57:14,539
Morning, sir.
1175
00:57:15,714 --> 00:57:17,455
What do you want?
1176
00:57:17,498 --> 00:57:21,023
Uh, the other night, sir.
The dead Yank.
1177
00:57:21,067 --> 00:57:24,026
Inspector Stoppard
got the call and not
Leeke or Priestley.
1178
00:57:24,940 --> 00:57:25,941
So?
1179
00:57:32,295 --> 00:57:34,297
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1180
00:57:35,734 --> 00:57:38,040
Leeke was in Skegness
on his honeymoon,
1181
00:57:38,084 --> 00:57:40,086
and Priestley took
the Rillington Place call.
1182
00:57:42,349 --> 00:57:43,350
What time?
1183
00:57:45,004 --> 00:57:48,094
Half-past 11:00.
Book at Bedtimewas on.
1184
00:57:53,969 --> 00:57:56,319
Did you ever meet
Stoppard's wife, sir?
1185
00:57:57,103 --> 00:57:58,365
I did.
1186
00:57:58,408 --> 00:58:00,149
You don't happen
to remember
her name, do you?
1187
00:58:07,330 --> 00:58:08,462
It was...
1188
00:58:10,551 --> 00:58:12,205
Mrs. Stoppard.
1189
00:58:14,903 --> 00:58:15,904
Brilliant.
1190
00:58:21,214 --> 00:58:23,172
[ROUSING MUSIC PLAYING]
1191
00:58:33,443 --> 00:58:34,967
Hello, is this Abigale?
1192
00:58:37,143 --> 00:58:38,405
Hello, is this Beryl?
1193
00:58:38,448 --> 00:58:40,581
I am a friend
of Leo Kopernick's.
1194
00:58:40,625 --> 00:58:41,974
[LINE DISCONNECTS]
1195
00:58:42,017 --> 00:58:43,018
Beryl?
1196
00:58:44,672 --> 00:58:46,544
Is Geraldine there
by any chance?
1197
00:58:47,545 --> 00:58:48,589
[SIGHS]
1198
00:59:13,919 --> 00:59:15,921
STOPPARD:
Oh, Constable.STALKER: Sir.
1199
00:59:15,964 --> 00:59:18,314
Did Dickie ever
come through on
those theater tickets?
1200
00:59:18,358 --> 00:59:21,796
I thought of going,
and, uh...
Maybe the play's the thing
1201
00:59:21,840 --> 00:59:25,321
Ties this all together.
Would you like
to tag along?
1202
00:59:25,365 --> 00:59:26,714
Yes, sir. Um...[DOOR OPENS]
1203
00:59:28,847 --> 00:59:30,326
What is it, Constable?
1204
00:59:30,370 --> 00:59:32,024
Uh, nothing, sir.Oh.
1205
00:59:32,981 --> 00:59:35,854
Do you, um,
want a cup of tea?
1206
00:59:35,897 --> 00:59:38,596
[SIGHS] Listen
to me, Stalker.
1207
00:59:38,639 --> 00:59:42,600
No one is ever going to
take you seriously
as a police officer
1208
00:59:42,643 --> 00:59:44,297
if you act like
a tea-lady,
do you hear me?
1209
00:59:44,340 --> 00:59:45,820
Yes, sir.
Thank you, sir.
[CHUCKLES]
1210
00:59:45,864 --> 00:59:47,343
Milk and two sugars.
1211
00:59:51,870 --> 00:59:52,914
Commissioner.
1212
00:59:52,958 --> 00:59:56,004
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1213
01:00:00,443 --> 01:00:01,836
I said,
"Who do you want?
1214
01:00:01,880 --> 01:00:04,665
"Agatha Christie or
Mervyn Cocker-Norris?
1215
01:00:04,709 --> 01:00:07,537
"Anyone can do her,
but only I can do me."
1216
01:00:07,581 --> 01:00:09,888
GIO: Stronzo.
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1217
01:00:09,931 --> 01:00:13,631
MERVYN: The Mousetrap
in the house style,
as it were.
1218
01:00:13,674 --> 01:00:15,415
I'll take
the bare bones
of the story,
1219
01:00:15,458 --> 01:00:19,245
a rather mundane tale
of child abuse,
and make it my own.
1220
01:00:23,118 --> 01:00:24,729
Here we are.
1221
01:00:24,772 --> 01:00:27,296
Oh. These aren't
together, sir.
1222
01:00:27,340 --> 01:00:28,602
Oh.
1223
01:00:28,646 --> 01:00:30,648
Well, we can cover
more ground that way.
1224
01:00:30,691 --> 01:00:31,823
Keep your eyes peeled.
1225
01:00:31,866 --> 01:00:33,520
Yes, sir.
1226
01:00:33,563 --> 01:00:35,217
[AUDIENCE CHATTERING]
1227
01:00:40,570 --> 01:00:42,572
[ROUSING MUSIC PLAYING]
1228
01:00:43,356 --> 01:00:44,487
STOPPARD: Cheers.
1229
01:00:55,324 --> 01:00:56,325
[MUSIC FADES]
1230
01:00:57,326 --> 01:00:58,284
SHEILA: [AS MOLLIE] Hello?
1231
01:01:01,679 --> 01:01:03,419
Hello?
1232
01:01:03,463 --> 01:01:05,770
Is anyone there?[PHONE RINGING]
1233
01:01:05,813 --> 01:01:08,076
MRS. BOYLE: Who's calling
at this late hour?
1234
01:01:09,295 --> 01:01:10,296
MOLLIE: Yes?
1235
01:01:10,905 --> 01:01:11,863
All right then.
1236
01:01:12,994 --> 01:01:14,779
That was Scotland Yard.
1237
01:01:14,822 --> 01:01:16,911
They're sending out
an inspector.
1238
01:01:16,955 --> 01:01:19,958
In this
unseasonable
blizzard?
1239
01:01:20,001 --> 01:01:22,264
What on Earth for?[MOLLIE SCREAMS]
1240
01:01:22,308 --> 01:01:23,831
[GASPS]MAJOR METCALF: Good Lord.
1241
01:01:25,746 --> 01:01:26,834
MOLLIE: Inspector.
1242
01:01:26,878 --> 01:01:27,879
DICKIE: [AS TROTTER]
Thank you.
1243
01:01:29,402 --> 01:01:30,403
Good evening.
1244
01:01:32,666 --> 01:01:34,929
I am Detective
Sergeant Trotter.
1245
01:01:35,800 --> 01:01:37,323
Please excuse
the limp.
1246
01:01:37,366 --> 01:01:40,282
An old war wound
playing up in the cold.
1247
01:01:40,326 --> 01:01:42,807
I'm assuming
you were warned
of my arrival?
1248
01:01:44,330 --> 01:01:47,681
Apropos of nothing,
I'm a magistrate.
1249
01:01:47,725 --> 01:01:50,597
Also, he looks
too young to be
an inspector.
1250
01:01:50,640 --> 01:01:53,774
Well, I'm old enough
to remember
the Corrigan Case.
1251
01:01:53,818 --> 01:01:57,299
Yes, a dreadful
business.
1252
01:01:57,343 --> 01:02:01,913
Two brothers
who put their faith in
the British social services.
1253
01:02:01,956 --> 01:02:05,003
A sorry tale of abuse
that ended in tragedy.
1254
01:02:06,613 --> 01:02:08,223
Yes, it was
in all of the papers.
1255
01:02:08,267 --> 01:02:09,964
MERVYN: [SOFTLY]
Gio, I can't
sit through this again.
1256
01:02:10,008 --> 01:02:11,966
I'm sorry.
Will you excuse me?
1257
01:02:12,010 --> 01:02:16,884
TROTTER: One died,
the other left traumatized.
1258
01:02:16,928 --> 01:02:19,408
I shudder to think
what an ordeal like that
1259
01:02:19,452 --> 01:02:21,236
might do to
a vulnerable mind.
1260
01:02:21,280 --> 01:02:22,324
[WHISPERS]
Won't be a moment.
1261
01:02:22,368 --> 01:02:23,935
I'm just going to try
and catch Mervyn.
1262
01:02:23,978 --> 01:02:25,806
MOLLIE: Oh, bother.
I forgot the tea.
1263
01:02:25,850 --> 01:02:27,939
TROTTER: By God,
that has to be
1264
01:02:27,982 --> 01:02:30,550
the worst cup of tea
I've ever had.
1265
01:02:30,593 --> 01:02:32,073
[AUDIENCE CHUCKLES]
1266
01:02:32,117 --> 01:02:34,380
MRS. BOYLE: I agree.
1267
01:02:34,423 --> 01:02:37,862
Did you make it
in a teapot
or a plant pot?
1268
01:02:37,905 --> 01:02:39,124
STOPPARD: Pardon me.
1269
01:02:39,167 --> 01:02:40,342
Excuse me. Thank you. Sorry.MOLLIE: Oh, dear.
1270
01:02:40,386 --> 01:02:41,822
Pardon me.
Excuse me.
Sorry.
1271
01:02:41,866 --> 01:02:44,782
MOLLIE: I've already had
another disaster
in the kitchen.
1272
01:02:44,825 --> 01:02:48,089
I left out the steak pieces
in my steak and kidney pie.
1273
01:02:49,482 --> 01:02:51,092
Gloves.
1274
01:02:51,136 --> 01:02:52,833
MOLLIE: Kidney pie
just doesn't have
the same ring to it.
1275
01:02:52,877 --> 01:02:54,487
Sorry.
Excuse me.
Pardon me.
1276
01:02:54,530 --> 01:02:55,705
Excuse me.
Terribly sorry.
1277
01:02:56,837 --> 01:02:58,621
Bleeding gloves.
I'm so sorry.
1278
01:02:58,665 --> 01:03:00,275
There they are.
Thank you.
1279
01:03:00,319 --> 01:03:02,060
Sorry. Sorry.
Terribly sorry.
1280
01:03:02,103 --> 01:03:03,278
MAJOR METCALF:
I'm beginning to think
1281
01:03:03,322 --> 01:03:04,236
it was
a dreadful mistake
to skip lunch.
1282
01:03:04,279 --> 01:03:05,454
STOPPARD: Excuse me.
1283
01:03:06,804 --> 01:03:08,631
MOLLIE: I'll open
a tin of peas.
1284
01:03:10,808 --> 01:03:12,940
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1285
01:03:45,320 --> 01:03:47,888
ANNOUNCER: [ON RADIO]
We interruptBook at Bedtime
1286
01:03:47,932 --> 01:03:51,587
to warn residents
in the Colney Hatch area
of London
1287
01:03:51,631 --> 01:03:54,982
to be on the lookout
for an escaped lunatic.
1288
01:03:55,026 --> 01:03:56,201
[SWITCH THUDS][GASPS]
1289
01:04:00,422 --> 01:04:01,771
[SWITCH THUDS]Hmm.
1290
01:04:03,599 --> 01:04:06,602
[WHISTLING THREE BLIND MICE]
1291
01:04:10,693 --> 01:04:11,781
[GASPS]
1292
01:04:11,825 --> 01:04:14,610
[SIGHS IN RELIEF]
You startled me.
1293
01:04:14,654 --> 01:04:16,786
[GASPS, CHUCKLES]
You startled me.
1294
01:04:16,830 --> 01:04:18,571
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1295
01:04:18,614 --> 01:04:20,747
[CHOKES][MRS. BOYLE GASPS, GRUNTS]
1296
01:04:23,141 --> 01:04:24,229
[MERVYN GRUNTS]
1297
01:04:24,272 --> 01:04:25,795
[STRAINING]
1298
01:04:28,276 --> 01:04:30,583
[BOTH CHOKING]
1299
01:04:33,586 --> 01:04:34,761
[MERVYN GRUNTS]
1300
01:04:34,804 --> 01:04:36,981
[MUSIC RISING]
1301
01:04:37,024 --> 01:04:38,939
[DRAMATIC END NOTE PLAYING]
1302
01:04:46,468 --> 01:04:47,469
[MUSIC FADES]
1303
01:04:52,648 --> 01:04:54,041
Turn the lights on.
1304
01:04:54,085 --> 01:04:56,826
[DRAMATIC MUSIC PLAYING][SWITCHES CLICKING]
1305
01:04:59,307 --> 01:05:00,787
[SCREAMS]
1306
01:05:01,614 --> 01:05:04,182
[AUDIENCE APPLAUDING]
1307
01:05:06,010 --> 01:05:07,098
[DOOR OPENS]
1308
01:05:07,141 --> 01:05:08,664
[AUDIENCE CHATTERING]
1309
01:05:09,665 --> 01:05:11,189
[WOMEN SCREAMING]
1310
01:05:12,233 --> 01:05:14,192
[TENSE MUSIC PLAYING]
1311
01:05:19,371 --> 01:05:21,460
Stop in the name
of the law!
1312
01:05:31,513 --> 01:05:33,254
[GRUNTS] Bollocks!
1313
01:05:35,865 --> 01:05:37,302
[INDISTINCT CHATTER]
1314
01:05:37,345 --> 01:05:39,086
DICKIE: Well,
that's a good thing.
1315
01:05:39,130 --> 01:05:40,435
The limp,
was it too much?
[GRUNTS]
1316
01:05:41,959 --> 01:05:43,699
Oh.Oh, God.
1317
01:05:43,743 --> 01:05:45,875
Oh, sorry, sir.
I thought you were
somebody else.
1318
01:05:45,919 --> 01:05:47,355
No, no, it's all right.
1319
01:05:47,399 --> 01:05:48,835
And thank you
for the tickets.
1320
01:05:48,878 --> 01:05:49,923
Very welcome.
1321
01:05:54,449 --> 01:05:56,060
[MUSIC HALTS]
1322
01:05:57,409 --> 01:06:00,020
[CAT MEOWING IN DISTANCE]
1323
01:06:02,240 --> 01:06:03,589
[STALKER YELLS]
1324
01:06:03,632 --> 01:06:04,633
[THUMP]
1325
01:06:06,505 --> 01:06:08,942
[GASPING]
1326
01:06:13,468 --> 01:06:14,600
[GROANS]
1327
01:06:14,643 --> 01:06:18,038
[EERIE MUSIC PLAYING]
1328
01:06:18,082 --> 01:06:20,388
[FOOTSTEPS CRUNCHING ON SNOW][SOFT ANIMALS' CALLS]
1329
01:06:24,871 --> 01:06:25,915
[BOTTLES CLINK]
1330
01:06:29,310 --> 01:06:30,746
[RATTLING]
1331
01:06:36,361 --> 01:06:37,666
[SIGHS]
1332
01:06:39,973 --> 01:06:41,366
LEO: There ya go.
1333
01:06:41,409 --> 01:06:42,628
Bottoms up.
1334
01:06:42,671 --> 01:06:43,672
Cheers.
1335
01:06:45,413 --> 01:06:47,328
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1336
01:06:48,895 --> 01:06:50,592
What brings you
to this neck of the woods?
1337
01:06:50,636 --> 01:06:52,638
Oh, a murder investigation.
1338
01:06:52,681 --> 01:06:54,901
Yeah? Anyone I know?
1339
01:06:56,207 --> 01:06:57,295
You.
1340
01:06:57,338 --> 01:06:58,339
[MUSIC HALTS]
1341
01:06:59,036 --> 01:07:00,037
[SWALLOWS]
1342
01:07:00,907 --> 01:07:02,387
I'm sorry, I thought...
1343
01:07:02,430 --> 01:07:04,389
No, no, no.
It's all right.
It's all right. Uh...
1344
01:07:05,999 --> 01:07:07,740
Say, uh, Inspector.
1345
01:07:09,133 --> 01:07:11,657
Tell me,
was anyone, uh...
1346
01:07:13,441 --> 01:07:15,835
you know,
sad to see me go?
1347
01:07:20,013 --> 01:07:21,014
Ah.
1348
01:07:22,363 --> 01:07:23,321
Figures.
1349
01:07:31,633 --> 01:07:33,374
I'm sorry, sir,
you can't go
in there.
1350
01:07:33,418 --> 01:07:34,593
Ah...
1351
01:07:34,636 --> 01:07:36,073
You can only go in
if you have a ticket.
1352
01:07:36,116 --> 01:07:38,597
I had a ticket.
It was in my pocket.
1353
01:07:38,640 --> 01:07:42,296
That's... I could have
sworn I had on
a pair of trousers.
1354
01:07:42,340 --> 01:07:43,558
I had trousers on.
1355
01:07:45,386 --> 01:07:46,474
Where's my ticket?
1356
01:07:46,518 --> 01:07:47,997
[SIGHS]I'm sorry, sir.
1357
01:07:48,041 --> 01:07:49,608
I can't let you in
unless you have
a ticket.
1358
01:07:49,651 --> 01:07:52,045
I had a ticket.
I just don't
have it on me.
1359
01:07:52,089 --> 01:07:54,178
Let me in!
Stop mucking about.
1360
01:07:54,221 --> 01:07:55,701
I've gotta go in.No, please, sir.
1361
01:07:55,744 --> 01:07:58,617
[MAN WHISTLING
THREE BLIND MICE]
1362
01:07:58,660 --> 01:07:59,966
You. I know you.
1363
01:08:01,620 --> 01:08:02,708
What are you doing?
1364
01:08:02,751 --> 01:08:04,362
[TENSE MUSIC PLAYING]
1365
01:08:04,405 --> 01:08:06,277
STALKER: Sir. Sir.
1366
01:08:06,320 --> 01:08:07,539
[MUSIC STOPS]I've got a ticket!
1367
01:08:12,805 --> 01:08:14,111
The hell
is going on?
1368
01:08:17,810 --> 01:08:19,028
What am I
doing here?
1369
01:08:19,986 --> 01:08:21,640
What happened
to my trousers?
1370
01:08:21,683 --> 01:08:23,163
You asked me
to press them, sir.
1371
01:08:23,207 --> 01:08:24,251
I did?
1372
01:08:24,295 --> 01:08:25,557
Yes, sir.
You were adamant.
1373
01:08:28,516 --> 01:08:29,909
How long
have I been here?
1374
01:08:30,475 --> 01:08:31,519
Eighteen hours.
1375
01:08:33,478 --> 01:08:35,349
[GROANS]
1376
01:08:35,393 --> 01:08:37,699
[GRUNTS]
My head is
killing me.
1377
01:08:37,743 --> 01:08:39,353
It's bloody
freezing
in here.
1378
01:08:41,486 --> 01:08:42,617
Did you make
an arrest?
1379
01:08:44,184 --> 01:08:45,881
We did.
1380
01:08:45,925 --> 01:08:47,709
Who was it?
Was it Gio?
1381
01:08:47,753 --> 01:08:49,407
Gio?
1382
01:08:49,450 --> 01:08:52,888
Yeah, Gio. The...
The Italian chap,
the killer.
1383
01:08:52,932 --> 01:08:55,804
The man in
a darkish overcoat,
soft felt hat...
1384
01:08:55,848 --> 01:08:57,458
I chased out
the theater.
1385
01:08:57,502 --> 01:08:59,286
Inspector,
that man was you.
1386
01:08:59,678 --> 01:09:01,114
What?
1387
01:09:01,158 --> 01:09:04,248
You are the man
in the darkish overcoat
1388
01:09:04,291 --> 01:09:07,990
and the soft felt hat
that Constable Stalker here
1389
01:09:08,034 --> 01:09:09,557
chased from the theater.
1390
01:09:10,863 --> 01:09:13,735
I'm sorry,
I'm not following.
1391
01:09:13,779 --> 01:09:15,650
I think I might have
a concussion.
1392
01:09:15,694 --> 01:09:16,825
Or the shakes?
1393
01:09:18,436 --> 01:09:20,394
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1394
01:09:22,048 --> 01:09:23,702
STOPPARD: No,
this is ridiculous.
1395
01:09:23,745 --> 01:09:25,965
What possible reason
1396
01:09:26,008 --> 01:09:27,880
could I have
for strangling
a playwright?
1397
01:09:27,923 --> 01:09:30,361
I haven't seen
anything he's done.
1398
01:09:30,404 --> 01:09:34,060
No, but Mervyn saw the woman
who visited Kopernick
at the Savoy.
1399
01:09:35,017 --> 01:09:36,715
So?
1400
01:09:36,758 --> 01:09:40,632
Inspector,
have you spoken
to Joyce lately?
1401
01:09:41,285 --> 01:09:42,547
Joyce?
1402
01:09:42,590 --> 01:09:43,678
Your wife.
1403
01:09:43,722 --> 01:09:44,897
Ex-wife.
1404
01:09:44,940 --> 01:09:47,204
Yes. I met her once
at a police social.
1405
01:09:47,247 --> 01:09:50,032
A plain girl.
1406
01:09:50,076 --> 01:09:51,338
Very homely.
1407
01:09:51,382 --> 01:09:53,688
What does Joyce
have to do
with anything?
1408
01:09:53,732 --> 01:09:56,952
Uh, her name was in Leo's
little black book, sir.
1409
01:09:56,996 --> 01:09:58,215
Oh, come on.
You don't...
1410
01:09:58,258 --> 01:10:00,304
You don't seriously think
that Leo and...
1411
01:10:00,347 --> 01:10:02,915
COMMISSIONER:
Didn't your wife
leave you for a Yank?
1412
01:10:02,958 --> 01:10:05,787
Leo was an American G.I.
1413
01:10:05,831 --> 01:10:08,486
Will you listen to yourselves?
You hear what you're sayin'?
1414
01:10:09,835 --> 01:10:10,836
Constable.
1415
01:10:16,537 --> 01:10:18,974
"They do it
out of revenge
or rage
1416
01:10:19,018 --> 01:10:23,457
"because they have
lost a loved one and
can't forgive or forget.
1417
01:10:23,501 --> 01:10:25,938
"So they just stew and fester
1418
01:10:25,981 --> 01:10:29,594
"until it all comes out
in a sudden, frenzied
act of violence."
1419
01:10:32,379 --> 01:10:34,033
You wrote that down.
1420
01:10:37,254 --> 01:10:40,648
That was
a private conversation.
1421
01:10:40,692 --> 01:10:42,737
Well, I thought
it could be
important, sir.
1422
01:10:44,173 --> 01:10:45,523
STOPPARD: Unbelievable.
1423
01:10:48,221 --> 01:10:49,527
We found her.
1424
01:10:49,570 --> 01:10:51,006
Who?Joyce.
1425
01:10:51,050 --> 01:10:52,747
Joyce.
Joyce is here?
1426
01:10:52,791 --> 01:10:53,792
Constable.
1427
01:10:57,361 --> 01:10:59,493
[SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFYING]
1428
01:11:11,505 --> 01:11:12,550
[MUSIC STOPS]
1429
01:11:12,593 --> 01:11:13,855
That's not my wife.
1430
01:11:15,422 --> 01:11:17,946
I'm sorry?I said that's
not my wife.
1431
01:11:17,990 --> 01:11:20,427
But it is
your ex-wife.
1432
01:11:20,471 --> 01:11:22,951
Never seen that woman
before in my life.
1433
01:11:25,084 --> 01:11:26,303
But your name
is Joyce?
1434
01:11:26,651 --> 01:11:28,087
Uh...
1435
01:11:28,130 --> 01:11:30,089
Well, it's a common name.[CHUCKLES LIGHTLY]
1436
01:11:31,525 --> 01:11:32,787
'Course it is.Yeah.
1437
01:11:34,572 --> 01:11:35,790
COMMISSIONER:
'Course it is.
1438
01:11:38,097 --> 01:11:40,926
Well, Inspector,
in that case,
I believe
1439
01:11:40,969 --> 01:11:42,493
you are owed
an apology.
1440
01:11:44,799 --> 01:11:46,801
[GULPS] Constable.
1441
01:11:48,542 --> 01:11:51,110
Uh... Yes, sir.
O' course.
1442
01:11:51,153 --> 01:11:53,242
I'm...
I'm so sorry, sir.
I just...
1443
01:11:53,286 --> 01:11:57,334
I just got the wrong end
of the stick, and I have
no excuse. I just...
1444
01:11:57,377 --> 01:12:00,032
I jumped to conclusions again.
I'm so sorry.
1445
01:12:05,385 --> 01:12:08,388
Commissioner, why don't you
run along back to the office,
1446
01:12:08,432 --> 01:12:10,042
look over
the quarterly accounts.
1447
01:12:10,085 --> 01:12:12,218
Let me handle
the murder investigation.
1448
01:12:12,261 --> 01:12:13,393
Inspector.
1449
01:12:16,701 --> 01:12:17,745
[WHISPERS] Sorry.
1450
01:12:19,878 --> 01:12:22,010
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1451
01:12:52,432 --> 01:12:54,216
WOOLF: It's Dickie
and Sheila.
1452
01:12:54,260 --> 01:12:57,219
DICKIE: Hello, Woolf.
Didn't expect
to see you here.
1453
01:12:58,482 --> 01:13:01,136
[HUMMING]
1454
01:13:01,180 --> 01:13:03,356
[DOORBELL RINGING]Perhaps, it is
1455
01:13:03,400 --> 01:13:06,054
Miss Rams... bottom.
[MUMBLING]
1456
01:13:06,098 --> 01:13:08,361
Get that... [SIGHS][DOORBELL CONTINUES RINGING]
1457
01:13:15,194 --> 01:13:16,587
If you have
broken down,
1458
01:13:16,630 --> 01:13:19,633
there is a garage
not 15 miles
from here.
1459
01:13:19,677 --> 01:13:21,592
[CHUCKLES]
No, we're here
for dinner.
1460
01:13:21,635 --> 01:13:23,332
I don't think so, sir.
1461
01:13:23,376 --> 01:13:26,553
[CHUCKLES] This is
Winterbrook House?
1462
01:13:26,597 --> 01:13:27,859
The Christie residence?
1463
01:13:28,773 --> 01:13:29,904
It is.
1464
01:13:29,948 --> 01:13:30,949
Uh, we have
an invitation.
1465
01:13:30,992 --> 01:13:31,993
We do, yes.
1466
01:13:33,995 --> 01:13:36,171
Richard Attenborough.
Friends call me "Dickie."
1467
01:13:39,827 --> 01:13:41,612
[WIND WHISTLING]
1468
01:13:44,049 --> 01:13:46,225
I do hope you haven't
traveled far.
1469
01:13:50,229 --> 01:13:52,318
MAN: Fellowes!
Who is it?
1470
01:13:52,361 --> 01:13:55,103
No one, sir. Tinkers.[FOOTSTEPS APPROACHING]
1471
01:13:55,147 --> 01:13:57,410
MAN: What, in this
unseasonable blizzard?
1472
01:13:57,454 --> 01:13:59,891
Come on, man.
Open sesame.
1473
01:13:59,934 --> 01:14:01,762
Richard Attenborough.
Friends call me "Dickie."
1474
01:14:01,806 --> 01:14:04,025
Max Mallowan,
eminent archaeologist.
1475
01:14:04,069 --> 01:14:05,374
Good God, man,
you're frozen solid.
1476
01:14:05,418 --> 01:14:06,898
It's cold.
It's cold, yes.Come in.
1477
01:14:06,941 --> 01:14:08,900
Hello, Sheila Sim.
[CHUCKLES]Hello.
1478
01:14:08,943 --> 01:14:10,554
John Woolf.How do you do?
1479
01:14:10,597 --> 01:14:11,642
Ann Saville.
1480
01:14:11,685 --> 01:14:13,557
We're friends of
Petula. Spencer.
1481
01:14:13,600 --> 01:14:16,037
Oh, yes.
I know Choo.[CHUCKLES]
1482
01:14:16,081 --> 01:14:18,692
We thought
we'd been invited
for dinner.
1483
01:14:18,736 --> 01:14:21,260
Yes, we
received this,
1484
01:14:21,303 --> 01:14:23,523
but apparently,
not from you.
1485
01:14:23,567 --> 01:14:25,525
Extraordinary.
1486
01:14:25,569 --> 01:14:28,310
You know who's going
to love this? Agatha.
1487
01:14:28,354 --> 01:14:30,225
It's just like one
of her confections.
1488
01:14:30,269 --> 01:14:31,444
She's in the kitchen now
1489
01:14:31,488 --> 01:14:33,228
trying to figure out
some new ending.
1490
01:14:33,272 --> 01:14:36,101
[SNICKERS] It helps
to do the dishes,
apparently.
1491
01:14:36,144 --> 01:14:38,059
[ALL CHUCKLE]
1492
01:14:39,800 --> 01:14:43,108
Ooh, hello.
Who else didn't
we invite to dinner?
1493
01:14:43,151 --> 01:14:44,544
Ah, it's Petula.
1494
01:14:44,588 --> 01:14:45,806
Why, so it is.
1495
01:14:46,764 --> 01:14:48,243
Come in out of
the cold, Choo!
1496
01:14:48,287 --> 01:14:49,941
What on Earth
have you got there?
1497
01:14:51,116 --> 01:14:52,204
It's not Mother,
is it?
1498
01:14:52,247 --> 01:14:53,640
PETULA: 'Fraid so.
1499
01:14:54,032 --> 01:14:55,860
Oh, God.
1500
01:14:55,903 --> 01:14:57,122
Better make that eight
for dinner, Fellowes,
1501
01:14:57,165 --> 01:14:58,819
and let Agatha know.Yes, sir.
1502
01:14:58,863 --> 01:15:00,081
And get a shovel
to clear the path.
1503
01:15:00,125 --> 01:15:01,213
Yes, sir.
1504
01:15:01,256 --> 01:15:02,344
And do we have
enough coal?
1505
01:15:02,388 --> 01:15:04,042
Yes, sir.
Three bags full, sir.
1506
01:15:04,085 --> 01:15:05,913
PETULA: Hello, Maxie.Hello, darling.
1507
01:15:06,610 --> 01:15:08,742
Oh, it's a full house.
1508
01:15:08,786 --> 01:15:10,048
[SHEILA CHUCKLES]Yes.
1509
01:15:10,091 --> 01:15:11,397
Mother.
1510
01:15:11,440 --> 01:15:13,225
Come on in.
Straight through
to the drawing room.
1511
01:15:13,268 --> 01:15:14,661
PETULA: Here.MAX: Now,
1512
01:15:14,705 --> 01:15:18,056
I have a rather potent
Mesopotamian aperitif
1513
01:15:18,099 --> 01:15:19,927
that'll have you
thawed out
in a jiffy.
1514
01:15:19,971 --> 01:15:21,015
[DOOR CLOSES]
1515
01:15:21,059 --> 01:15:23,148
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1516
01:15:45,649 --> 01:15:48,260
I'm sorry again
that you had to
find out like this.
1517
01:15:48,303 --> 01:15:50,697
Oh, I can't say
it came as a surprise.
1518
01:15:51,698 --> 01:15:53,570
Leo was a bad seed.
1519
01:15:54,396 --> 01:15:56,964
Always in trouble,
he was.
1520
01:15:57,008 --> 01:15:58,923
He picked a fight
the night
he took us out.
1521
01:15:58,966 --> 01:16:01,142
Mmm.
Mervyn Cocker-Norris
at the hotel.
1522
01:16:01,969 --> 01:16:03,754
No. At the pictures.
1523
01:16:04,102 --> 01:16:05,103
Oh.
1524
01:16:13,459 --> 01:16:16,114
He turned
on this tall fella
who came in after us
1525
01:16:16,157 --> 01:16:17,681
and shouted,
1526
01:16:17,724 --> 01:16:19,596
"What are you
following me for,
buddy?"
1527
01:16:20,335 --> 01:16:21,946
And, um...
[SCOFFS]
1528
01:16:21,989 --> 01:16:23,295
Did he know
a good dentist,
1529
01:16:23,338 --> 01:16:24,949
'cause he was
about to lose
a lot of teeth.
1530
01:16:26,777 --> 01:16:27,821
Hmm.
1531
01:16:27,865 --> 01:16:30,171
Right, who's ready
for a top-up?
1532
01:16:30,215 --> 01:16:31,303
GUESTS: No.
1533
01:16:31,346 --> 01:16:32,826
Where's
the old girl?
1534
01:16:32,870 --> 01:16:34,828
Not gonna play
the recluse card,
is she?
1535
01:16:34,872 --> 01:16:37,004
Oh, no, no, no.
She'll be down
soon enough.
1536
01:16:37,048 --> 01:16:38,527
[CLATTERING UPSTAIRS]
1537
01:16:39,354 --> 01:16:40,921
That will be Fellowes.
1538
01:16:40,965 --> 01:16:42,444
The man's an oaf.
1539
01:16:46,927 --> 01:16:49,147
A tall fella,
you say?JOYCE: Mmm.
1540
01:16:49,930 --> 01:16:51,497
Had a funny accent.
1541
01:16:53,325 --> 01:16:54,456
Italian?
1542
01:16:54,500 --> 01:16:55,849
No, not that funny.
1543
01:16:55,893 --> 01:16:57,111
More like...
1544
01:16:59,113 --> 01:17:00,506
a village idiot.
1545
01:17:01,463 --> 01:17:03,727
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1546
01:17:04,945 --> 01:17:06,425
I'm sorry,
but you have to
get out.
1547
01:17:06,468 --> 01:17:07,600
[DOOR THUDS]
1548
01:17:09,123 --> 01:17:11,996
Oh. No.
Good heavens.
No. Uh...
1549
01:17:12,039 --> 01:17:14,085
Che cosa succede?[FUMBLING]
1550
01:17:14,128 --> 01:17:15,477
Poli... Polizei.
1551
01:17:15,521 --> 01:17:16,870
Telefono, por favor.
1552
01:17:16,914 --> 01:17:18,306
Telefono?Yes. Si.
1553
01:17:18,350 --> 01:17:19,743
Sta la. Gracias.
1554
01:17:19,786 --> 01:17:22,310
[PHONE RINGS]
1555
01:17:22,354 --> 01:17:24,573
Scotland Yard,
Sergeant Bakewell
speaking.
1556
01:17:24,617 --> 01:17:25,705
Yes, Stoppard here.
1557
01:17:31,189 --> 01:17:32,756
Police, stand back.
1558
01:17:32,799 --> 01:17:34,671
He keeps a key...[STALKER GRUNTS]
1559
01:17:34,714 --> 01:17:35,802
...under the mat.
1560
01:17:36,629 --> 01:17:37,630
[PANTS]
1561
01:17:40,502 --> 01:17:42,374
BAKEWELL: Let me guess,
Inspector.
1562
01:17:42,417 --> 01:17:44,245
You're after
an address.
1563
01:17:44,289 --> 01:17:45,377
How did you
know that?
1564
01:17:45,420 --> 01:17:46,726
Constable Stalker, sir.
1565
01:17:46,770 --> 01:17:48,597
She called just now
for the same information.
1566
01:17:49,860 --> 01:17:50,904
Stalker?
1567
01:17:58,346 --> 01:17:59,870
[WOMAN WHIMPERING]
1568
01:17:59,913 --> 01:18:01,001
Agatha?
1569
01:18:01,045 --> 01:18:02,481
Gosh, is she
all right?
1570
01:18:02,524 --> 01:18:04,875
[SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFYING]
1571
01:18:29,551 --> 01:18:31,553
[MUSIC BUILDING UP]
1572
01:18:34,078 --> 01:18:35,383
[MUSIC ENDS]
1573
01:18:35,427 --> 01:18:37,255
Where's Agatha?
What have you done
with her?
1574
01:18:45,089 --> 01:18:46,786
It was
the usher, sir.I know.
1575
01:18:46,830 --> 01:18:48,440
He was under
our noses
all this time.
1576
01:18:48,483 --> 01:18:50,659
Is he in?No, sir.
But I found this.
1577
01:18:50,703 --> 01:18:52,096
If we get going now,
sir, we can...
1578
01:18:52,139 --> 01:18:53,445
I can take it
from here,
Constable.
1579
01:18:53,488 --> 01:18:54,968
Oh, right. And...
And me, sir?
1580
01:18:55,012 --> 01:18:56,230
Go back
to the station.
1581
01:18:57,492 --> 01:18:58,580
Yes, sir.
1582
01:18:58,624 --> 01:18:59,756
Oh, and, Constable?
1583
01:18:59,799 --> 01:19:01,366
Yes, sir?
1584
01:19:01,409 --> 01:19:03,107
Make a start
on the paperwork.
1585
01:19:05,152 --> 01:19:06,458
Yes, sir.[CAR DOOR CLOSES]
1586
01:19:06,501 --> 01:19:08,242
[CAR DEPARTS]
1587
01:19:11,071 --> 01:19:14,858
[PANTING]
1588
01:19:17,164 --> 01:19:19,558
[UNNERVING MUSIC PLAYING]
1589
01:19:19,601 --> 01:19:22,604
[SOFTLY] Is it me,
or does he look
awfully familiar?
1590
01:19:22,648 --> 01:19:25,782
It's Dennis. He's an usher
from the Ambassadors
1591
01:19:26,695 --> 01:19:28,393
Oh, Dennis!
1592
01:19:28,436 --> 01:19:29,829
So nice
to see you.
1593
01:19:29,873 --> 01:19:31,526
This is a strange
coincidence.
1594
01:19:31,570 --> 01:19:32,614
What are you
doing here?
1595
01:19:33,615 --> 01:19:34,791
Well, I invited you.
1596
01:19:35,879 --> 01:19:37,532
Oh, my God.
1597
01:19:37,576 --> 01:19:39,143
You killed Leo
and Mervyn!
1598
01:19:39,926 --> 01:19:41,493
I did.
1599
01:19:41,536 --> 01:19:44,017
I wanted to stop
the film and the play.
1600
01:19:44,061 --> 01:19:45,714
What film?
What play?
1601
01:19:45,758 --> 01:19:46,977
The Mousetrap![ALL GASP]
1602
01:19:47,020 --> 01:19:48,326
Now, look here,
Dennis.
1603
01:19:48,369 --> 01:19:50,850
We all have
strong opinions
on the theater.
1604
01:19:50,894 --> 01:19:52,896
In a sense,
that's what
it's there for,
1605
01:19:52,939 --> 01:19:54,941
to provoke emotion.
1606
01:19:54,985 --> 01:19:57,770
And I appreciate
you don't care for
The Mousetrap.
1607
01:19:57,814 --> 01:20:01,252
I'll be the first to admit
it's not exactly Hamlet.
1608
01:20:01,295 --> 01:20:03,994
But you must see
1609
01:20:04,037 --> 01:20:05,996
that this is
a bit of an
overreaction.
1610
01:20:06,039 --> 01:20:07,867
That's not
what this is.
1611
01:20:07,911 --> 01:20:10,783
Then, what...
what is this?
1612
01:20:10,827 --> 01:20:13,351
It's not your story
to tell, is it?
It's mine.
1613
01:20:13,394 --> 01:20:14,743
PETULA: Oh,
I might have known.
1614
01:20:14,787 --> 01:20:16,093
A disgruntled
writer.
1615
01:20:16,136 --> 01:20:18,573
Don't tell me,
you had
the idea first?
1616
01:20:18,617 --> 01:20:20,924
No. It happened to me.
1617
01:20:20,967 --> 01:20:22,229
I'm sorry, I am
completely lost.
1618
01:20:22,273 --> 01:20:23,970
I don't have
a theatrical
background.
1619
01:20:24,014 --> 01:20:26,364
You're not
Dennis Corrigan,
are you?
1620
01:20:28,279 --> 01:20:29,280
[HUFFS]
1621
01:20:30,542 --> 01:20:32,065
Oh, you poor boy.
1622
01:20:32,892 --> 01:20:33,937
How do you mean?
1623
01:20:33,980 --> 01:20:36,504
He lost his brother
in real life.
1624
01:20:36,548 --> 01:20:38,506
Dreadful business,
it was.
1625
01:20:38,550 --> 01:20:40,900
It was years ago, now.
I told you about it.
1626
01:20:40,944 --> 01:20:43,163
It was the case
The Mousetrap
was based on.
1627
01:20:43,207 --> 01:20:46,079
Inspired by, Mother.
And loosely.
1628
01:20:46,123 --> 01:20:47,951
Oh, but you're
an usher.
1629
01:20:47,994 --> 01:20:50,562
You had to
watch that play
night after night.
1630
01:20:50,605 --> 01:20:52,129
It must've been
torture.
1631
01:20:53,260 --> 01:20:55,959
I thought
it would help.
1632
01:20:56,002 --> 01:20:57,917
He was only six
when he died,
my brother.
1633
01:20:57,961 --> 01:21:00,789
The Mousetrapis
actually based on
a real-life case.
1634
01:21:00,833 --> 01:21:03,096
DENNIS: Neglected
and left for dead
by the people
1635
01:21:03,140 --> 01:21:05,577
who were supposed to
look after us.
1636
01:21:05,620 --> 01:21:09,494
It sold a lot of newspapers,
but no one cared about us.
1637
01:21:09,537 --> 01:21:11,670
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1638
01:21:11,713 --> 01:21:13,977
I thought the play
would be different.
1639
01:21:14,020 --> 01:21:16,762
A famous writer was
going to tell our story.
1640
01:21:16,805 --> 01:21:20,244
Two brothers
who put their faith in
the British social services.
1641
01:21:20,287 --> 01:21:23,203
DENNIS: But when I saw
what Agatha Christie had done,
1642
01:21:23,247 --> 01:21:27,077
used our pain and suffering
as a motive for
a deranged killer...
1643
01:21:27,120 --> 01:21:28,730
[GASPS]
1644
01:21:28,774 --> 01:21:30,907
...my brother's death
reduced to
a cheap sideshow...
1645
01:21:30,950 --> 01:21:32,691
There's been
a murder?
1646
01:21:32,734 --> 01:21:34,127
DENNIS: ...I knew
he wouldn't be able
1647
01:21:34,171 --> 01:21:36,434
to rest in peace
until the play ended.
1648
01:21:36,477 --> 01:21:39,002
But it didn't.
1649
01:21:39,045 --> 01:21:42,092
It just went on,
and on, and on.
1650
01:21:42,135 --> 01:21:44,529
The Mousetrapis 100,
not out.
1651
01:21:44,572 --> 01:21:46,444
DENNIS: When I heard
about the film adaptation,
1652
01:21:46,487 --> 01:21:48,533
I just snapped.
1653
01:21:48,576 --> 01:21:51,275
Without me,
there is no movie.
You understand?
1654
01:21:51,318 --> 01:21:52,711
You got
a problem, buddy?
1655
01:21:52,754 --> 01:21:55,322
DENNIS: I killed the director
to stop the film,
1656
01:21:55,366 --> 01:21:58,412
and thought
a corpse on the stage
would put an end to the play.
1657
01:21:58,456 --> 01:22:00,284
[SCREAMS]
1658
01:22:00,327 --> 01:22:02,329
But they didn't even close
the theater.
1659
01:22:02,373 --> 01:22:03,940
Do you think
you might be
finished in time
1660
01:22:03,983 --> 01:22:05,419
for curtain up
tomorrow night?
1661
01:22:05,463 --> 01:22:07,291
DENNIS: And Mervyn's
new ideas for the film
1662
01:22:07,334 --> 01:22:08,988
made me
sick to my stomach.
1663
01:22:09,032 --> 01:22:10,642
I'll take
the bare bones
of the story,
1664
01:22:10,685 --> 01:22:14,863
a rather mundane tale
of child abuse,
and make it my own.
1665
01:22:14,907 --> 01:22:16,169
DENNIS: He left me
no choice.
1666
01:22:16,213 --> 01:22:17,257
[GASPS]
1667
01:22:17,301 --> 01:22:19,172
[SIGHS IN RELIEF]
You startled me.
1668
01:22:19,216 --> 01:22:20,695
DENNIS: I had to
kill him, too.
1669
01:22:21,131 --> 01:22:22,306
[CHOKING]
1670
01:22:23,481 --> 01:22:25,874
I thought that would be
the end of it.
1671
01:22:25,918 --> 01:22:28,268
But you all just carried on
like nothing had happened.
1672
01:22:29,966 --> 01:22:31,228
Shame on you.[WOOLF WHIMPERS]
1673
01:22:31,271 --> 01:22:33,186
[PETULA CLEARS THROAT]
1674
01:22:33,230 --> 01:22:36,624
Well, maybe you'll
take notice if I kill
Agatha Christie herself.
1675
01:22:38,670 --> 01:22:40,846
[MUFFLED GRUNTING]
1676
01:22:40,889 --> 01:22:42,326
Oh, I think
she's tryin' to
say something.
1677
01:22:42,369 --> 01:22:43,892
Oh, for God's sake,
let her out.
1678
01:22:43,936 --> 01:22:44,981
I'll stop
the film.
1679
01:22:45,024 --> 01:22:47,026
And the play.
This is barbaric.
1680
01:22:47,070 --> 01:22:48,027
Fine.
1681
01:22:49,420 --> 01:22:51,770
[ALL GASP]
1682
01:22:52,945 --> 01:22:54,251
[SIGHS]
1683
01:22:55,469 --> 01:22:57,341
WOOLF: Edana?
1684
01:22:57,384 --> 01:22:59,517
Darling, what...
what are you
doing here?
1685
01:22:59,560 --> 01:23:01,475
I followed you.
1686
01:23:01,519 --> 01:23:03,521
I suppose
I was going to
make a scene.
1687
01:23:03,564 --> 01:23:05,436
Hello, Ann.[ANN MUMBLES]
1688
01:23:05,479 --> 01:23:09,005
Then this beanpole
assaulted me, and
I woke up in a carpet.
1689
01:23:09,048 --> 01:23:11,790
If you're not
Agatha Christie,
where the hell is she?
1690
01:23:11,833 --> 01:23:13,574
Good God, man.
You mean
you don't know?
1691
01:23:13,618 --> 01:23:16,360
What kind of a bumbling,
half-witted psychopath
are you?
1692
01:23:16,403 --> 01:23:18,405
Will you be quiet!
Please!
1693
01:23:19,015 --> 01:23:20,842
Let me think!
1694
01:23:20,886 --> 01:23:22,583
Yes, of course!
Of course.
Why don't you...
1695
01:23:22,627 --> 01:23:25,543
Why don't you
come in and sit down,
Dennis? Um...
1696
01:23:25,586 --> 01:23:27,284
PETULA: Yeah, yeah, yeah.
1697
01:23:27,327 --> 01:23:29,721
Have a little moment
to yourself.
1698
01:23:29,764 --> 01:23:31,418
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1699
01:23:35,509 --> 01:23:37,424
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1700
01:23:48,000 --> 01:23:50,002
[MUSIC HALTS][WIND HOWLING]
1701
01:23:51,308 --> 01:23:52,918
[ENGINE ROARING]
1702
01:23:54,441 --> 01:23:56,356
[INTENSE MUSIC RESUMES]
1703
01:24:10,066 --> 01:24:12,068
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1704
01:24:13,286 --> 01:24:14,244
[SIGHS]
1705
01:24:25,255 --> 01:24:26,430
[MUSIC FADING]
1706
01:24:27,126 --> 01:24:28,258
[SIGHS]
1707
01:24:39,921 --> 01:24:40,922
[MOUTHING] What?
1708
01:25:02,857 --> 01:25:05,556
Uh, well... Um...
1709
01:25:05,599 --> 01:25:08,646
I, for one,
believe that, uh,
1710
01:25:08,689 --> 01:25:11,083
Dennis here
is owed an apology.
1711
01:25:11,127 --> 01:25:12,302
[ALL MURMUR IN AGREEMENT]MAX: Yes.
1712
01:25:12,345 --> 01:25:14,478
SHEILA: He...
He's right,
of course.
1713
01:25:14,521 --> 01:25:16,175
The truth
is the truth.
1714
01:25:16,219 --> 01:25:19,091
It is not to be
manipulated
or played with,
1715
01:25:19,135 --> 01:25:20,832
and certainly not
for entertainment.
1716
01:25:20,875 --> 01:25:22,442
No, no.PETULA: No, no, no.
1717
01:25:22,486 --> 01:25:24,792
SHEILA: Art is
supposed to
reveal the truth...
1718
01:25:24,836 --> 01:25:25,837
ANN: Yes.GROUP: Yeah.
1719
01:25:25,880 --> 01:25:27,926
SHEILA: ...not pervert it.
1720
01:25:27,969 --> 01:25:30,146
How would
Agatha Christie
like it
1721
01:25:30,189 --> 01:25:32,104
if someone took
one of her stories
1722
01:25:32,148 --> 01:25:34,585
and twisted it
and corrupted it
1723
01:25:34,628 --> 01:25:36,761
just for
the hell of it?
[CHUCKLES]
1724
01:25:36,804 --> 01:25:38,850
[GROUP MURMURS]MAX: She wouldn't.
1725
01:25:38,893 --> 01:25:41,287
I... I think that
we should all feel
1726
01:25:41,331 --> 01:25:42,984
thoroughly ashamed
of ourselves.
1727
01:25:43,028 --> 01:25:45,465
AGATHA: Oh, here we are.
Tea for everyone.
1728
01:25:45,509 --> 01:25:46,727
MAX: There you are,
my dear.
1729
01:25:46,771 --> 01:25:48,599
AGATHA: Sorry to
have kept you.
1730
01:25:48,642 --> 01:25:50,601
No, no,
please don't get up,
not on my account.
1731
01:25:51,210 --> 01:25:52,255
There, there.
1732
01:25:52,298 --> 01:25:53,386
No, no, no,
1733
01:25:53,430 --> 01:25:54,779
no, no, it's fine.Be careful.
1734
01:25:54,822 --> 01:25:58,391
AGATHA: Just as it was.
I think it was that way.
1735
01:25:58,435 --> 01:26:00,306
It is so nice to
see you again,
Agatha,
1736
01:26:00,350 --> 01:26:01,699
in spite of
the circumstances.
1737
01:26:01,742 --> 01:26:02,961
No, no, no,
not that one.
1738
01:26:03,004 --> 01:26:04,876
No, that's for Dennis.
[CHUCKLES]
1739
01:26:06,660 --> 01:26:08,140
[CUPS RATTLING]
1740
01:26:08,184 --> 01:26:09,533
It is Dennis,
isn't it?
1741
01:26:10,969 --> 01:26:12,492
There we are.
1742
01:26:12,536 --> 01:26:15,191
I put an extra
lump in. [CHUCKLES]
1743
01:26:15,234 --> 01:26:16,627
Thank you.
1744
01:26:16,670 --> 01:26:18,759
Everyone else,
help themselves.
1745
01:26:18,803 --> 01:26:19,978
[GROUP MURMURS][AGATHA SIGHS]
1746
01:26:20,587 --> 01:26:22,546
Now, Dennis.
1747
01:26:22,589 --> 01:26:23,808
How can I help?
1748
01:26:23,851 --> 01:26:25,592
Why don't we sit here
and drink our tea
1749
01:26:25,636 --> 01:26:28,552
and discuss the matter
like civilized people, hmm?
1750
01:26:30,206 --> 01:26:32,251
I want you to stop
The Mousetrap.
1751
01:26:32,295 --> 01:26:35,472
Oh, I am sorry,
but that
I cannot do. No.
1752
01:26:35,515 --> 01:26:38,953
I'm afraid it goes against
everything I hold dear
in life.
1753
01:26:38,997 --> 01:26:41,391
Yes. I'm a writer,
you see.
1754
01:26:41,434 --> 01:26:44,742
I can't be told
what to write
or what not to write.
1755
01:26:44,785 --> 01:26:47,658
It would be a denial
of one's freedom.
1756
01:26:48,746 --> 01:26:52,706
Do you see, Dennis?
Hmm? Do drink up.
1757
01:26:54,360 --> 01:26:56,623
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1758
01:27:18,079 --> 01:27:19,255
Oh, good God,
Fellowes.
1759
01:27:20,995 --> 01:27:22,345
Get up. Get up.
1760
01:27:22,388 --> 01:27:23,998
Now, look here,
young man, I...
1761
01:27:24,042 --> 01:27:25,739
[GROUP GASPS]AGATHA: Max!
1762
01:27:27,437 --> 01:27:29,265
[SCREAMS]
1763
01:27:29,917 --> 01:27:31,528
[GLASS SHATTERS]
1764
01:27:31,571 --> 01:27:33,007
[INTENSE MUSIC CONTINUES]
1765
01:27:33,051 --> 01:27:34,052
[TIRE POPS]
1766
01:27:35,401 --> 01:27:37,055
[TIRES SCREECHING]
1767
01:27:47,152 --> 01:27:48,719
Yes, good idea... Oh.MAX: Yes.
1768
01:27:48,762 --> 01:27:51,591
Oh, my God.
Now what's
happened?
1769
01:27:51,635 --> 01:27:53,767
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1770
01:28:07,085 --> 01:28:08,565
[AGATHA WHIMPERING]Oh.
1771
01:28:09,653 --> 01:28:10,610
Dennis.
1772
01:28:12,830 --> 01:28:15,136
Put the popular author
down, please, Dennis.
1773
01:28:15,702 --> 01:28:16,964
No.[GROANS]
1774
01:28:19,880 --> 01:28:21,099
[BOTTLE POPS OPEN]
1775
01:28:21,142 --> 01:28:23,710
Sheila, darling,
now's hardly the time.
1776
01:28:23,754 --> 01:28:25,669
SHEILA: Dickie,
I need a light.
1777
01:28:25,712 --> 01:28:27,105
But you don't smoke.
1778
01:28:27,888 --> 01:28:29,237
[WHISPERS] Dickie.
1779
01:28:31,849 --> 01:28:33,764
[MUSIC INTENSIFYING]
1780
01:28:39,813 --> 01:28:40,771
[AGATHA SCREAMS]
1781
01:28:42,512 --> 01:28:43,730
[GROANING]
1782
01:28:44,557 --> 01:28:46,254
[GUN CLICKING]
1783
01:28:48,300 --> 01:28:49,301
[GRUNTING]
1784
01:28:52,913 --> 01:28:55,089
[MUSIC BUILDING UP]
1785
01:29:01,095 --> 01:29:02,706
[GUNSHOT][STALKER GRUNTS]
1786
01:29:02,749 --> 01:29:04,534
[STOPPARD GROANS][GUN COCKS]
1787
01:29:04,577 --> 01:29:05,622
STALKER: Look out!
1788
01:29:07,014 --> 01:29:08,102
STOPPARD: No, Dennis!
1789
01:29:08,146 --> 01:29:10,583
[GRUNTING]Don't do it, please!
1790
01:29:11,279 --> 01:29:12,977
[AGATHA GRUNTS]
1791
01:29:14,935 --> 01:29:16,502
[GROWLING]
1792
01:29:16,546 --> 01:29:18,330
MAX: Darling!
1793
01:29:18,374 --> 01:29:20,724
[AGATHA WHIMPERS]It's all right.
1794
01:29:20,767 --> 01:29:22,900
He's dead.
It's over.
1795
01:29:26,512 --> 01:29:27,470
Sir...
1796
01:29:28,862 --> 01:29:29,950
I'm bleedin'.
1797
01:29:33,171 --> 01:29:35,434
Hang in there,
Constable.
1798
01:29:35,478 --> 01:29:37,567
Sergeant's exam's
in a month.
1799
01:29:37,610 --> 01:29:39,786
It's funny, sir.
I actually...
I don't feel anything.
1800
01:29:39,830 --> 01:29:41,266
I think it mighta
just been a nick.
1801
01:29:41,309 --> 01:29:43,703
Yeah. Just the nick
of time, I'd say.
1802
01:29:43,747 --> 01:29:45,139
[CHUCKLES]
Very good.
1803
01:29:45,183 --> 01:29:48,491
[CHUCKLES]
I'm sorry,
Constable.
1804
01:29:48,534 --> 01:29:50,667
I haven't been
altogether honest
or open
1805
01:29:50,710 --> 01:29:53,496
or loyal
or fair to you
as a partner.
1806
01:29:53,539 --> 01:29:57,674
Truth be told,
I haven't been a partner
at all, you know.
1807
01:29:57,717 --> 01:29:58,936
Sir, you don't
have to say that.
1808
01:29:58,979 --> 01:30:00,851
No, I want you
to know...
1809
01:30:00,894 --> 01:30:02,287
I do trust you.
1810
01:30:02,330 --> 01:30:04,550
Thank you, sir.
That does mean a lot.
1811
01:30:04,594 --> 01:30:06,900
Um, but when I say
that I can't feel anything,
1812
01:30:06,944 --> 01:30:09,599
I think what I mean
is that, um,
1813
01:30:09,642 --> 01:30:12,079
I don't think
the bullet hit me, sir.
1814
01:30:12,123 --> 01:30:13,167
What do you mean?
1815
01:30:14,212 --> 01:30:15,431
Did you, um...
1816
01:30:16,780 --> 01:30:18,869
STOPPARD: Oh, I see.STALKER: Oh, no. Yeah.
1817
01:30:18,912 --> 01:30:20,914
Oh. Well, you're right
again, Constable.
1818
01:30:20,958 --> 01:30:22,046
Are you
all right, sir?
1819
01:30:22,089 --> 01:30:23,439
I think you better
call an ambulance.
1820
01:30:23,482 --> 01:30:24,440
Yep.
1821
01:30:26,006 --> 01:30:27,965
Yes, I don't feel
so good.
1822
01:30:29,880 --> 01:30:32,143
A shoot-out
and a big explosion.
1823
01:30:32,186 --> 01:30:35,320
Perhaps it's for the best
that Mervyn wasn't alive
to see it.
1824
01:30:36,452 --> 01:30:37,453
Quite.
1825
01:30:38,149 --> 01:30:40,456
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1826
01:31:07,134 --> 01:31:08,396
[MUSIC ENDS]
1827
01:31:08,440 --> 01:31:11,138
It's okay, everyone,
I'm... I'm fine.
1828
01:31:11,965 --> 01:31:16,317
[FOLK SONG PLAYING]
1829
01:31:16,361 --> 01:31:20,496
LEO: Now that's what I call
a Leo Kopernick ending.
1830
01:31:22,323 --> 01:31:24,804
But before we go
our separate ways,
1831
01:31:24,848 --> 01:31:28,634
you'll be wanting to know
what became of
the heroes of this tale.
1832
01:31:31,550 --> 01:31:33,813
Constable Stalker,
as advertised,
1833
01:31:33,857 --> 01:31:37,556
sat her sergeant's exams
in the spring of 1953.
1834
01:31:37,600 --> 01:31:40,298
[SONG CONTINUES PLAYING]
1835
01:31:40,341 --> 01:31:41,995
She aced them.
1836
01:31:44,171 --> 01:31:47,523
Detective Inspector
George Stoppard.
1837
01:31:47,566 --> 01:31:49,742
LEO: Inspector Stoppard
was awarded
1838
01:31:49,786 --> 01:31:53,224
the King's Police
and Fire Services Medal.
1839
01:31:53,267 --> 01:31:54,486
COMMISSIONER: Oh.
1840
01:31:54,530 --> 01:31:57,184
LEO: Harrold Scott
received a Knighthood.
1841
01:31:57,228 --> 01:31:59,665
[CAMERA FLASHBULB POPPING]
1842
01:32:00,884 --> 01:32:03,974
The play,
if you can believe it,
1843
01:32:04,017 --> 01:32:08,065
is still going strong
in London's West End.
1844
01:32:08,108 --> 01:32:12,112
Over 10 million people have
sat throughThe Mousetrap.
1845
01:32:12,156 --> 01:32:13,810
TROTTER: Two brothers
who put their faith
1846
01:32:13,853 --> 01:32:15,463
in the British
social services.
1847
01:32:16,726 --> 01:32:19,990
A sorry tale of abuse
that ended in tragedy.
1848
01:32:22,558 --> 01:32:24,864
Well, now that
you've seen our film,
1849
01:32:24,908 --> 01:32:27,475
you are
an accomplice to murder.
1850
01:32:27,519 --> 01:32:30,478
And so we ask you
to remember that it is
very much in your interest
1851
01:32:30,522 --> 01:32:32,263
not to tell a soul
outside of this...
1852
01:32:32,306 --> 01:32:34,395
Shh. Sir. Sorry.
1853
01:32:34,439 --> 01:32:36,876
But I've missed
the endin' once.
1854
01:32:36,920 --> 01:32:38,443
I don't wanna
miss it again.
1855
01:32:38,486 --> 01:32:41,054
No, of course not.
I'm sorry. Sorry.
1856
01:32:44,275 --> 01:32:45,668
[SHUSHES SOFTLY]
1857
01:32:49,019 --> 01:32:50,194
[SONG ENDS]
1858
01:32:51,064 --> 01:32:52,979
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1859
01:34:14,582 --> 01:34:16,584
[JAZZ MUSIC PLAYING]
125024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.