Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,712 --> 00:03:50,630
Segunda-feira
2
00:04:01,572 --> 00:04:06,825
Ol�, linda!
Como voc� est�?
3
00:04:07,409 --> 00:04:10,327
Faz tempo que n�o a vejo!
4
00:04:12,063 --> 00:04:14,982
Venha e sente-se um pouco
com o papai.
5
00:04:16,165 --> 00:04:20,251
Como dizem em meu vilarejo:
"Para aquele que espera, as coisas boas v�m para ele.
6
00:04:29,009 --> 00:04:30,759
D�-me este.
7
00:04:32,510 --> 00:04:34,262
Este.
8
00:04:36,596 --> 00:04:37,764
Este daqui.
9
00:04:40,100 --> 00:04:41,268
Este.
10
00:04:43,018 --> 00:04:45,354
Este, tamb�m.
11
00:04:46,521 --> 00:04:48,273
Este.
12
00:04:51,775 --> 00:04:53,527
E este, tamb�m.
13
00:04:56,445 --> 00:04:58,196
� isso.
14
00:05:03,449 --> 00:05:08,121
-Como voc� est�?
-Bem, por qu�?
15
00:05:08,704 --> 00:05:10,455
N�o vejo voc� h� muito tempo.
16
00:05:11,039 --> 00:05:13,374
- Trouxe alguma caixa?
-N�o.
17
00:05:15,126 --> 00:05:18,044
Com o desconto de 20%
fica...
18
00:05:18,627 --> 00:05:20,379
Voc� pode colocar na
minha conta?
19
00:05:26,800 --> 00:05:30,303
Voc� j� me deve 250 dinares.
20
00:05:30,886 --> 00:05:33,222
Quais cigarros s�o
os mais caros?
21
00:05:33,806 --> 00:05:37,309
- E desde quando voc� fuma?
-Desde hoje.
22
00:05:45,481 --> 00:05:47,816
E alguns f�sforos.
23
00:05:48,984 --> 00:05:51,903
Isqueiro, n�o. F�sforos.
24
00:05:57,156 --> 00:05:58,908
Obrigada.
25
00:08:05,000 --> 00:08:07,919
-Quem abriu o carro?
-O qu�?
26
00:08:10,254 --> 00:08:13,757
Quem abriu o carro.
Meu colar est� l� dentro.
27
00:08:13,757 --> 00:08:17,844
Vamos ver se voc� coloca pilhas
no sonotone...
28
00:08:19,595 --> 00:08:21,345
Ol�!
29
00:08:24,849 --> 00:08:26,599
-Voc� tamb�m est� aqui...
-Sim.
30
00:08:26,599 --> 00:08:29,518
Mam�e, � �timo
que voc� tenha sa�do hoje.
31
00:08:30,103 --> 00:08:31,269
Estou contente.
32
00:08:33,021 --> 00:08:36,523
Voc� deveria sair mais...
33
00:08:36,523 --> 00:08:40,027
... e n�o ficar em casa o dia todo,
como uma mulher velha.
34
00:08:40,609 --> 00:08:44,696
Voc� deveria ir a algum lugar,
fazer alguma coisa...
35
00:08:44,696 --> 00:08:47,031
Desenhar, cantar, o que for...
36
00:08:48,199 --> 00:08:52,868
Qualquer coisa est�pida!
Divertir-se com as pessoas, socializar.
37
00:08:52,868 --> 00:08:56,372
Muitas pessoas ficam desempregadas
e nada acontece.
38
00:08:58,122 --> 00:09:02,793
E veja se voc� pode limpar um pouco esse
apartamento. N�o posso cuidar de tudo...
39
00:09:03,376 --> 00:09:05,127
Todo o tempo.
40
00:09:24,976 --> 00:09:26,144
Como voc� est�?
41
00:09:28,479 --> 00:09:30,230
Bem, por que?
42
00:09:33,732 --> 00:09:38,403
Milan, voc�s v�o se casar
ou o qu�?
43
00:09:40,738 --> 00:09:44,239
- O que voc� quer dizer com isso?
- Bem, se voc� vai se casar.
44
00:09:45,408 --> 00:09:47,743
Voc� vai se casar com
a minha filha?
45
00:09:50,662 --> 00:09:54,748
Ainda n�o pensamos
sobre isso.
46
00:09:55,331 --> 00:09:57,667
- Qual � o tamanho do seu p�?
- O dez.
47
00:09:58,834 --> 00:10:03,503
Milan vai pintar o banheiro hoje.
Depois do almo�o.
48
00:10:04,088 --> 00:10:07,007
N�o h� comida hoje,
a loja est� fechada.
49
00:10:07,007 --> 00:10:10,509
Como assim, est� fechada?
Costumava estar aberta.
50
00:10:10,509 --> 00:10:13,428
N�o sei, est� fechada agora.
51
00:10:13,428 --> 00:10:16,930
Pelo amor de Deus, mam�e,
que porra voc� faz o dia todo?
52
00:10:21,601 --> 00:10:23,352
Estes s�o do papai.
53
00:10:23,936 --> 00:10:27,438
Deixe-o experimentar.
Talvez sirvam para ele.
54
00:10:28,022 --> 00:10:29,773
No por�o, tamb�m h� ternos.
55
00:10:30,357 --> 00:10:35,611
- Eles s� acumulam poeira e ocupam espa�o.
- Para que ele quer um terno?
56
00:10:43,784 --> 00:10:45,534
Estou bem.
57
00:10:47,870 --> 00:10:53,124
- Kova, o que aconteceu com voc�?
- Deixei a outra pior.
58
00:10:53,708 --> 00:10:58,378
- Voc� vai trazer a porra do Betadine ou o qu�?
- Eu vou!
59
00:10:58,961 --> 00:11:01,880
N�o combinamos que voc� n�o
iria sair mais com aquelas idiotas?
60
00:11:02,464 --> 00:11:04,215
Uma vadia me bateu
com uma flauta!
61
00:11:04,799 --> 00:11:06,550
- Que vadia?
- Sanja ''A puta''.
62
00:11:06,550 --> 00:11:09,469
Pare de xingar, sua palha�a.
Sente-se.
63
00:11:12,388 --> 00:11:15,307
Ela disse que eu cheiro mal
e que eu s� tomo banho no Natal.
64
00:11:15,891 --> 00:11:18,809
- E insultou o papai.
- O que ela disse?
65
00:11:18,809 --> 00:11:21,728
Ela cagou no meu pai morto!
Vadia surda!
66
00:11:21,728 --> 00:11:24,647
Coloque algumas pilhas
no sonotone!
67
00:11:24,647 --> 00:11:27,566
N�o fale assim comigo,
sua merdinha!
68
00:11:28,149 --> 00:11:31,068
Vou lhe dar uma surra
que te deixo fina!
69
00:11:31,068 --> 00:11:32,820
-Ela � uma idiota!
-Espere...
70
00:11:33,987 --> 00:11:35,155
Mam�e...
71
00:11:37,490 --> 00:11:39,241
Ela disse que estou cheirando mal.
72
00:11:42,160 --> 00:11:43,327
Pequena...
73
00:11:45,079 --> 00:11:47,998
Voc� tem que parar de dizer
tantos palavr�es.
74
00:11:53,835 --> 00:11:55,586
Onde est� Spoty?
75
00:11:56,754 --> 00:11:59,673
Pequena, o Spoty est� morto.
76
00:12:24,775 --> 00:12:26,526
Assassinos!
77
00:12:27,693 --> 00:12:29,444
Espere, querida.
78
00:12:31,196 --> 00:12:33,531
- Vamos comprar outro para voc�.
- Ele morreu?
79
00:12:33,531 --> 00:12:35,282
Eu n�o quero outro!
80
00:12:35,282 --> 00:12:38,202
-Voc� ver� como � bom!
-M�e?
81
00:12:41,703 --> 00:12:42,871
Mam�e!
82
00:12:43,455 --> 00:12:48,125
Droga, que mulher!
N�o consegue nem cuidar de um coelho!
83
00:12:49,293 --> 00:12:51,043
Koviljka, deixe de gritar!
84
00:12:51,043 --> 00:12:52,795
- Assassinos!
- Pare de gritar!
85
00:12:53,380 --> 00:12:55,714
- Ot�rios de merda!
- Vamos comprar outro para voc�s!
86
00:12:55,714 --> 00:13:00,385
- Eu n�o quero outro!
- Somos assassinos agora?
87
00:13:01,552 --> 00:13:03,887
Voc�s s�o uns babacas!
88
00:13:05,638 --> 00:13:08,557
- Olha como voc� � retardado.
- Vamos, querida, calma.
89
00:13:09,725 --> 00:13:12,644
- Eu n�o quero!
90
00:13:12,644 --> 00:13:16,146
- E que porra voc� quer?
- Acalme-se.
91
00:13:16,146 --> 00:13:18,480
- N�s compramos outro para voc�.
- Eu n�o quero!
92
00:13:19,065 --> 00:13:21,984
- Ent�o o que voc� quer?
- V�o se foder!
93
00:13:21,984 --> 00:13:24,319
- Pare de gritar e xingar.
- Foda-se!
94
00:13:24,319 --> 00:13:28,405
- Amanh� vamos comprar um para voc�.
- N�o, n�o vamos!
95
00:13:29,572 --> 00:13:34,243
Eu n�o quero outro coelho!
V�o se foder, seus caipiras idiotas!
96
00:13:34,243 --> 00:13:37,744
- H� alguns coelhos muito bonitos.
- Voc� matou o meu coelho!
97
00:14:09,268 --> 00:14:11,020
Vim devolver sua cadeira.
98
00:14:11,602 --> 00:14:13,938
Vamos lev�-la quando voc� comemorar
o Dia de Todos os Santos ou...?
99
00:14:13,938 --> 00:14:16,273
N�o se preocupe, n�o h� necessidade.
100
00:14:16,273 --> 00:14:19,775
- Milo�, quem est� na porta?
- A m�e de Koviljka!
101
00:14:19,775 --> 00:14:20,943
Mande-a entrar!
102
00:14:22,695 --> 00:14:23,861
Estou indo embora.
103
00:14:24,446 --> 00:14:28,532
Espere! Temos um prato seu!
Quer que eu pegue para voc�? Eu pego.
104
00:14:38,456 --> 00:14:40,208
O que voc� est� vendo aqui?
105
00:14:40,791 --> 00:14:43,710
� uma representa��o realista?
106
00:14:44,294 --> 00:14:46,045
de uma mulher jovem e bonita?
107
00:14:46,045 --> 00:14:47,213
� isso.
108
00:14:47,213 --> 00:14:50,132
Ent�o, me diga:
qual � o problema?
109
00:14:51,299 --> 00:14:52,467
Os seios.
110
00:14:52,467 --> 00:14:55,969
As tetas, e desculpe minha linguagem,
elas s�o muito grandes.
111
00:14:57,137 --> 00:15:01,806
S�mbolo de fertilidade,
inoc�ncia, suavidade...
112
00:15:01,806 --> 00:15:04,726
Elas s�o um problema!
Mas as vulgaridades na TV,
113
00:15:05,309 --> 00:15:07,644
nos jornais
e na rua s�o boas, n�o s�o?
114
00:15:07,644 --> 00:15:11,731
Eu n�o entendo as pessoas,
Realmente n�o entendo.
115
00:15:12,314 --> 00:15:15,817
H� um ano, nesta sexta-feira
Eu enterrei meu marido.
116
00:15:16,985 --> 00:15:19,320
Quero colocar meu nome
ao lado do dele.
117
00:15:19,320 --> 00:15:23,990
- Ok, cinzelado � m�o ou � m�quina?
- N�o me importo.
118
00:15:25,157 --> 00:15:28,076
- � m�rmore, granito...?
- N�o sei.
119
00:15:29,827 --> 00:15:33,914
Bem, veremos isso l�.
Voc� tem uma foto?
120
00:15:40,919 --> 00:15:42,670
Muito bonita!
121
00:15:44,421 --> 00:15:47,340
Ah, voc� colocou o nome aqui...
OK, eu vou lhe dizer.
122
00:15:47,924 --> 00:15:51,426
Para remover e montar uma nova l�pide
custa duzentos...
123
00:15:52,010 --> 00:15:56,097
Mais 20 euros por letra.
Ent�o ser�...
124
00:15:59,015 --> 00:16:03,685
S�o 15... vezes 20... 300.
Voc� quer com vaso?
125
00:16:04,270 --> 00:16:06,604
Temos umas de m�rmore
bonitas e baratas
126
00:16:06,604 --> 00:16:08,356
com o incens�rio gr�tis.
127
00:16:08,356 --> 00:16:13,026
O que voc� acha?
Se voc� vai fazer isso, fa�a direito.
128
00:16:13,609 --> 00:16:17,696
Mais 60... Vai sair por cerca de 560.
129
00:16:17,696 --> 00:16:20,031
Bem, � isso. � isso.
130
00:16:20,615 --> 00:16:25,285
Agora vamos dar uma olhada,
ver o que temos l�.
131
00:16:27,036 --> 00:16:28,788
Rade!
132
00:16:31,122 --> 00:16:32,290
Vou fazer uma visita!
133
00:16:32,290 --> 00:16:36,376
Quando terminar, prepare ''as mamas'',
eles a pegam �s oito.
134
00:16:37,543 --> 00:16:38,711
Vamos.
135
00:16:50,970 --> 00:16:52,721
- Ent�o � esta.
-Sim.
136
00:16:52,721 --> 00:16:53,889
O que voc� havia pensado?
137
00:16:55,640 --> 00:16:59,726
- Havia pensado l�...
-Desculpe, senhora.
138
00:17:00,310 --> 00:17:04,396
Olhe para a foto de seu Oblak
e me diga o que est� vendo.
139
00:17:07,315 --> 00:17:10,819
Seu Oblak olha para a direita.
140
00:17:13,738 --> 00:17:17,239
Quando o dia chegar,
Deus queira que falte muito,
141
00:17:17,824 --> 00:17:20,742
sua foto estar�
ao lado da dele,
142
00:17:21,326 --> 00:17:24,245
Oblak n�o estaria olhando
para voc�.
143
00:17:24,828 --> 00:17:29,498
ele estaria olhando para l�,
para o supermercado.
144
00:17:30,083 --> 00:17:34,752
Voc� com certeza n�o quer
olhar para Oblak
145
00:17:35,920 --> 00:17:40,006
com ele olhando
para o supermercado, n�o �?
146
00:17:40,591 --> 00:17:42,342
N�o sei quem fez isso com ele,
147
00:17:42,342 --> 00:17:44,092
mas como o estrago j�
est� feito,
148
00:17:44,677 --> 00:17:47,596
sugiro o seguinte:
149
00:17:48,178 --> 00:17:51,097
Pegamos a foto de Oblak,
escaneamos,
150
00:17:51,682 --> 00:17:54,601
e retocamos com Photoshop,
151
00:17:55,184 --> 00:17:57,520
ent�o a imprimimos em porcelana
152
00:17:57,520 --> 00:18:00,437
e conseguimos
um contato visual eterno.
153
00:18:00,437 --> 00:18:02,190
� isso.
154
00:18:02,773 --> 00:18:06,860
Vai ser um pouco mais caro,
mas, acredite em mim,
155
00:18:07,443 --> 00:18:09,195
seus filhos v�o adorar.
156
00:18:09,195 --> 00:18:10,946
Voc� tem filhos?
157
00:18:13,281 --> 00:18:17,367
Olhe, o dia de Todos os Santos
� daqui a pouco.
158
00:18:17,367 --> 00:18:20,286
Vamos fechar por alguns dias.
Vamos fazer isso depois?
159
00:18:21,454 --> 00:18:24,955
� muito tarde.
Tem que ser na sexta-feira.
160
00:18:26,124 --> 00:18:31,378
N�o pode ser, senhora.
Sexta-feira � daqui a quatro dias.
161
00:18:31,961 --> 00:18:33,128
Eu sei disso.
162
00:18:34,880 --> 00:18:38,967
N�o posso fazer tudo isso
em quatro dias, imposs�vel.
163
00:18:40,718 --> 00:18:43,637
Esque�a o contato visual eterno.
164
00:18:44,220 --> 00:18:48,307
Voc�s dois ficar�o olhando para o
supermercado por toda a eternidade.
165
00:18:51,226 --> 00:18:54,728
Para aquela placa de
"10% de desconto".
166
00:18:59,982 --> 00:19:04,068
Bem, ent�o sexta-feira.
Oh, Deus!
167
00:19:05,819 --> 00:19:10,490
Voc� me deu o nome,
mas falta a data de nascimento.
168
00:19:11,657 --> 00:19:13,991
1964.
169
00:19:15,744 --> 00:19:18,662
1964.
170
00:19:20,414 --> 00:19:25,084
E coloque ''at� 2016''.
171
00:19:31,505 --> 00:19:32,673
Est� tudo certo com voc�?
172
00:19:35,591 --> 00:19:37,343
Estou bem, por qu�?
173
00:19:40,845 --> 00:19:43,764
TER�A-FEIRA
174
00:19:46,099 --> 00:19:47,850
Por que voc� n�o
comprou caf�?
175
00:19:50,769 --> 00:19:53,104
Por que voc� n�o comprou caf�?
n�o h� nenhum!
176
00:19:53,688 --> 00:19:55,439
- Eu n�o sabia.
- Como n�o?
177
00:19:55,439 --> 00:19:57,774
Eu disse a voc� que comprasse
anteontem!
178
00:19:58,358 --> 00:19:59,526
D�-me 200 dinares.
179
00:20:00,109 --> 00:20:01,861
Me d� algum dinheiro, idiota!
180
00:20:02,444 --> 00:20:05,363
- Voc� j� recebeu?
- N�o tenho, pe�a � mam�e.
181
00:20:05,363 --> 00:20:08,282
- Voc� j� recebeu!
- Eu j� lhe dei dinheiro e n�o tenho mais.
182
00:20:21,125 --> 00:20:22,292
Mam�e...
183
00:20:22,876 --> 00:20:27,546
Milan, saia do banheiro,
Estou angustiado!
184
00:20:28,130 --> 00:20:31,632
- J� vou...
- M�e, voc� est� dormindo?
185
00:20:51,480 --> 00:20:53,233
Voc� devia pedir licen�a.
186
00:20:53,233 --> 00:20:57,319
N�o me foda!
Voc� � t�o esperto!
187
00:20:57,319 --> 00:21:01,405
V�o se foder,
seus filhos da puta caipiras!
188
00:21:01,988 --> 00:21:04,907
Voc�s n�o podem calar a boca
por um minuto, porra?
189
00:21:05,491 --> 00:21:08,409
Espero que todos voc�s
morram!
190
00:21:53,943 --> 00:21:55,695
Mam�e!
191
00:21:58,614 --> 00:22:00,364
O que voc� est� fazendo aqui?
192
00:22:04,450 --> 00:22:07,369
-Voc� j� comeu?
-Sim.
193
00:22:07,954 --> 00:22:10,873
A loja est� aberta.
N�o sei o que h� de errado com voc�.
194
00:22:11,455 --> 00:22:15,542
Afaste-se um pouco,
N�o devo falar com os clientes.
195
00:22:16,709 --> 00:22:20,213
- � dif�cil dirigir isso?
- Voc� veio aqui para me perguntar isso?
196
00:22:20,796 --> 00:22:23,714
Voc� me disse que queria que
eu visse onde voc� trabalha.
197
00:22:23,714 --> 00:22:24,882
Bem, � aqui.
198
00:22:26,049 --> 00:22:27,218
E onde est� Milan?
199
00:22:27,218 --> 00:22:30,136
Na se��o de isolamento.
O que voc� queria?
200
00:22:31,887 --> 00:22:34,222
A missa de seu pai
� daqui a quatro dias.
201
00:22:34,807 --> 00:22:35,973
Sexta-feira, eu sei.
202
00:22:36,558 --> 00:22:39,477
� melhor n�o convidarmos ningu�m.
203
00:22:40,060 --> 00:22:41,812
Diga isso a Desanka.
204
00:22:41,812 --> 00:22:44,146
Ela j� convidou os alde�es.
205
00:22:44,731 --> 00:22:49,400
Ligue para ela e diga para cancelar,
que diga a eles para n�o virem.
206
00:22:51,736 --> 00:22:53,486
E tire o dia de folga.
207
00:22:56,405 --> 00:22:58,741
Um dia voc� ter� que cuidar
de todos.
208
00:22:58,741 --> 00:23:01,076
Mam�e, o que est� dizendo?
209
00:23:02,244 --> 00:23:04,579
Eu j� cuido de todos!
210
00:23:05,162 --> 00:23:06,914
O que voc� est� fazendo?
211
00:23:06,914 --> 00:23:09,831
Voc� vem me foder. Como se eu
j� n�o tivesse o suficiente...
212
00:23:09,831 --> 00:23:12,167
Ana Stojkovic, v� para
Informa��es.
213
00:23:12,751 --> 00:23:15,086
Foda-se!
214
00:23:19,173 --> 00:23:21,508
- Aonde voc� est� indo?
- Eu falo com ele.
215
00:23:21,508 --> 00:23:22,675
Voc�?
216
00:23:22,675 --> 00:23:25,594
Cuide de sua vida
e me deixe sozinha!
217
00:23:51,863 --> 00:23:55,366
... o Demandante
que se apresentou ante este tribunal,
218
00:23:55,366 --> 00:23:58,868
no dia 4 de janeiro de 2012,
219
00:24:00,036 --> 00:24:03,538
em Estrasburgo, devido a...
220
00:24:06,457 --> 00:24:08,208
Bom dia, senhora!
221
00:24:09,960 --> 00:24:12,879
Entre.
Saia por um segundo.
222
00:24:14,630 --> 00:24:18,132
Sente-se, por favor.
Sente-se.
223
00:24:19,884 --> 00:24:21,635
Como voc� est�?
224
00:24:25,721 --> 00:24:30,391
- Como est� a m�e do Oblak?
- Desanka?
225
00:24:31,559 --> 00:24:33,894
Estou bem.
226
00:24:37,396 --> 00:24:39,148
Oblak!
227
00:24:39,732 --> 00:24:44,402
Era t�o...
Ele vinha muito aqui.
228
00:24:44,986 --> 00:24:49,655
Ele n�o fazia nada al�m de apostar
e n�o ganhou nenhuma vez!
229
00:24:50,239 --> 00:24:52,574
Ele tinha muito azar.
230
00:25:15,341 --> 00:25:16,508
Eu preciso...
231
00:25:17,677 --> 00:25:19,427
Preciso de uma bala para isso.
232
00:25:31,103 --> 00:25:36,356
- Uma bala.
- Sim, s� uma.
233
00:25:40,443 --> 00:25:43,945
Minha filha mais velha
vai se casar e...
234
00:25:44,529 --> 00:25:47,449
E voc� quer se matar
no casamento dela.
235
00:25:50,950 --> 00:25:52,703
Eu quero.
236
00:26:01,458 --> 00:26:03,209
Veja.
237
00:26:04,377 --> 00:26:09,631
Uma bala de 12 cent�metros e meio
na veia.
238
00:26:09,631 --> 00:26:11,967
Isso � o que uma bala faz.
239
00:26:13,134 --> 00:26:18,387
O c�rebro espalhado no ch�o
e a boca bem aberta.
240
00:26:19,555 --> 00:26:21,307
A m�o contra�da
em um espasmo.
241
00:26:22,473 --> 00:26:26,560
Sangue nas paredes.
Voc� quer que sua filha veja isso?
242
00:26:26,560 --> 00:26:28,312
Voc� quer que essa imagem
243
00:26:28,312 --> 00:26:32,398
fique gravada
para sempre em seus c�rebros?
244
00:26:32,398 --> 00:26:34,149
� isso que voc� quer?
245
00:26:35,317 --> 00:26:38,235
N�o, senhora.
Isso n�o est� certo.
246
00:26:41,154 --> 00:26:42,906
N�o est� certo.
247
00:26:51,662 --> 00:26:53,413
Voc� tem um m�dico?
248
00:26:56,916 --> 00:26:58,084
Sim.
249
00:26:58,666 --> 00:27:03,921
V� at� ele e pe�a anfetaminas.
250
00:27:05,672 --> 00:27:08,590
E barbit�ricos tamb�m.
251
00:27:09,175 --> 00:27:12,094
E tome os barbit�ricos
e as anfetaminas
252
00:27:13,261 --> 00:27:15,597
com muito �lcool.
253
00:27:16,764 --> 00:27:18,515
Limpo.
254
00:27:19,098 --> 00:27:20,850
Indolor.
255
00:27:20,850 --> 00:27:23,184
N�o precisa de mais nada.
256
00:27:34,276 --> 00:27:37,196
Estamos sentados aqui h� horas,
como idiotas...
257
00:27:43,616 --> 00:27:45,952
Coitados, n�o est� sendo
f�cil para eles tamb�m.
258
00:27:46,535 --> 00:27:49,455
Meu filho � assistente
em um hospital.
259
00:27:49,455 --> 00:27:52,957
Na sexta-feira n�o tem mais
nem ataduras para curativos.
260
00:27:59,379 --> 00:28:00,546
Eu sou otimista.
261
00:28:00,546 --> 00:28:02,881
A esperan�a � a �ltima coisa
que se perde.
262
00:28:03,465 --> 00:28:06,967
O que n�o o mata,
torna voc� mais forte.
263
00:28:13,973 --> 00:28:16,891
- Voc� tem mil dinares?
- Quem, eu?
264
00:28:19,226 --> 00:28:21,561
N�o, eu tenho quinhentos.
265
00:28:22,145 --> 00:28:25,064
D� a eles isso e o cart�o
e eles a chamar�o imediatamente.
266
00:28:31,485 --> 00:28:33,820
- Martinovic!
- Sou eu!
267
00:28:39,074 --> 00:28:40,826
Stojkovic!
268
00:28:46,663 --> 00:28:48,414
Stojkovic!
269
00:28:50,749 --> 00:28:52,501
Voc�, voc�.
270
00:28:55,420 --> 00:28:57,172
Senhora, seu cart�o n�o � v�lido.
271
00:28:58,338 --> 00:29:00,673
- Como assim, n�o �?
- Est� vencido.
272
00:29:01,258 --> 00:29:04,176
Fa�a a valida��o no trabalho
e volte na segunda-feira.
273
00:29:04,176 --> 00:29:09,431
- Ou melhor ainda, na quarta-feira.
- S� preciso de algumas receitas.
274
00:29:10,597 --> 00:29:12,349
Voc� � aposentada?
275
00:29:12,932 --> 00:29:16,435
Eu n�o trabalho mais,
mas n�o sou aposentada.
276
00:29:16,435 --> 00:29:19,937
Ent�o, v� ao escrit�rio de empregos
e fa�a a valida��o.
277
00:29:19,937 --> 00:29:24,024
- Voc� precisa seguir o procedimento.
- Sim...
278
00:30:55,091 --> 00:30:58,593
Adeus.
279
00:31:14,938 --> 00:31:18,442
Algu�m encheu os pneus.
280
00:31:24,862 --> 00:31:28,949
Olhe, mam�e, Milan e eu
vamos alugar um apartamento.
281
00:31:29,533 --> 00:31:31,284
- Um apartamento?
- Sim.
282
00:31:32,452 --> 00:31:33,036
Por qu�?
283
00:31:34,787 --> 00:31:36,538
O que h� de errado com
esse aqui?
284
00:31:42,960 --> 00:31:47,629
Mam�e, eu n�o posso mais
viver com voc�.
285
00:31:49,381 --> 00:31:51,132
Voc� est� entendendo?
286
00:31:58,720 --> 00:32:03,974
Eu passo meus dias
trabalhando como escrava
287
00:32:05,143 --> 00:32:09,813
e todos aqui agem
como se estivessem em um hotel.
288
00:32:10,396 --> 00:32:13,899
Ningu�m me ajuda.
Ningu�m sabe como fazer nada.
289
00:32:17,402 --> 00:32:22,655
Meus amigos est�o indo embora,
fazendo coisas,
290
00:32:23,239 --> 00:32:28,492
e eu estou aqui, como uma idiota,
correndo por a� com uma empilhadeira.
291
00:32:28,492 --> 00:32:29,661
Entendeu?
292
00:32:30,828 --> 00:32:34,914
Se voc� n�o puder me ajudar,
se n�o puder fazer algo,
293
00:32:34,914 --> 00:32:40,168
arrumar um pouco a casa ou cozinhar
alguma coisa, porque voc� est� deprimida,
294
00:32:41,336 --> 00:32:44,255
ent�o me deixe em paz,
295
00:32:44,255 --> 00:32:46,590
porque se eu ficar deprimida,
296
00:32:47,173 --> 00:32:49,508
Todos aqui morrer�o de fome!
297
00:32:56,514 --> 00:32:57,681
Mam�e!
298
00:32:58,265 --> 00:33:01,767
Voc� est� ciente
que eu nem sequer me lembro
299
00:33:01,767 --> 00:33:06,437
da �ltima vez que
comprei algo para mim?
300
00:33:06,437 --> 00:33:10,524
Ou que sa� para beber?
Eu nem me lembro!
301
00:33:11,108 --> 00:33:15,194
E estou tentando fazer algo
com minha vida de merda!
302
00:33:15,194 --> 00:33:19,280
Portanto, se voc� n�o puder me ajudar,
pelo menos n�o me incomode!
303
00:33:19,864 --> 00:33:23,367
Por favor, entenda o que estou lhe pedindo,
deixe-me em paz!
304
00:33:23,950 --> 00:33:26,869
Que porra voc� quer?
V� para o seu quarto!
305
00:33:29,789 --> 00:33:31,539
Que droga de inferno!
306
00:33:34,458 --> 00:33:39,128
Eu simplesmente n�o consigo mais olhar
para voc�, eu realmente n�o consigo.
307
00:33:39,128 --> 00:33:42,048
Eu n�o posso nem foder em paz!
308
00:33:43,798 --> 00:33:47,302
N�o me olhe assim!
Eu n�o posso nem foder! Porra!
309
00:33:47,302 --> 00:33:50,803
Porque voc�s est�o o dia todo
fodendo o cu!
310
00:33:51,388 --> 00:33:52,555
O dia todo!
311
00:34:17,072 --> 00:34:19,992
QUARTA-FEIRA
312
00:34:41,591 --> 00:34:44,510
Estou fazendo upload de fotos antigas
para o Facebook.
313
00:35:04,357 --> 00:35:09,028
Oi, linda!
Como voc� est�?
314
00:35:10,196 --> 00:35:13,114
Como dizem em meu povoado:
315
00:35:13,114 --> 00:35:17,201
melhor louco do que burro!
316
00:35:27,124 --> 00:35:29,460
Ol�, como posso ajud�-la?
317
00:35:29,460 --> 00:35:31,795
Quero validar meu cart�o de sa�de.
318
00:35:32,961 --> 00:35:35,881
Voc� conhece o "S�rvia Ajuda"?
D� uma olhada.
319
00:35:36,465 --> 00:35:38,215
Comprando apenas um
cart�o postal,
320
00:35:38,215 --> 00:35:41,719
voc� ajuda os jovens
com necessidades especiais.
321
00:35:41,719 --> 00:35:42,886
Coitados!
322
00:35:44,054 --> 00:35:47,555
Trabalhou em ''Pobeda'
durante 25 anos.
323
00:35:48,140 --> 00:35:51,642
- E mais dez em "Napredak".
- Verdade?
324
00:35:53,394 --> 00:35:58,064
Aqui n�o me consta.
Quando foi isso?
325
00:35:58,064 --> 00:36:02,150
At� o ano passado.
De 2005 a 2015.
326
00:36:02,733 --> 00:36:05,653
Bem, isso n�o aparece aqui.
Sinto muito.
327
00:36:10,323 --> 00:36:12,073
Veja,
328
00:36:12,658 --> 00:36:17,912
de 1977 a 2010,
meu status de emprego
329
00:36:17,912 --> 00:36:21,414
era atualizado anualmente
todo dia 21 de dezembro,
330
00:36:21,998 --> 00:36:22,582
e, depois,
331
00:36:22,582 --> 00:36:26,668
c�pias autenticadas foram enviadas
para o Fundo de Pens�o.
332
00:36:26,668 --> 00:36:29,587
Eu sei porque esse era
o meu trabalho.
333
00:36:29,587 --> 00:36:33,673
- � um procedimento padr�o.
-Eu entendo.
334
00:36:34,257 --> 00:36:37,760
mas voc� entende
que s� precisa de um cart�o
335
00:36:37,760 --> 00:36:41,262
quando as pessoas que est�o
atr�s de voc� precisam de um emprego?
336
00:36:44,181 --> 00:36:48,267
Bem, traga-o. Espere aqui
e j� eu chamo voc�.
337
00:37:04,029 --> 00:37:06,948
Quando os animais morrem
eles tamb�m v�o para o c�u?
338
00:37:08,699 --> 00:37:11,034
Ainda bem que o Spoty morreu.
339
00:37:11,618 --> 00:37:14,537
Beb�s e coelhos
n�o combinam muito bem.
340
00:37:14,537 --> 00:37:16,872
Por causa do pelo
e do coc� de coelho.
341
00:37:16,872 --> 00:37:20,374
Um beb� precisa de
um ambiente est�ril, certo?
342
00:37:27,963 --> 00:37:29,714
Que beb�?
343
00:37:32,049 --> 00:37:33,801
Koviljka, olhe para mim.
344
00:37:36,136 --> 00:37:40,806
- Que beb�?
- Se voc� contar para a Ana, estou fodida!
345
00:37:41,973 --> 00:37:45,476
Voc� vai ser av� e eu
vou ser tia.
346
00:37:47,811 --> 00:37:49,562
Eu j� pensei em nomes.
347
00:37:49,562 --> 00:37:53,649
Simonida se ela tiver uma buceta
e Leon se ele tiver um p�nis.
348
00:37:57,735 --> 00:38:02,989
- Como voc� sabe que ela est� gr�vida?
- Porque ela fode com aquele cara, certo?
349
00:38:02,989 --> 00:38:05,908
E por um teste de gravidez
que estava no lixo.
350
00:38:05,908 --> 00:38:09,994
Eu tiro fotos de tudo. D� uma olhada.
Voc� quer ver?
351
00:38:14,080 --> 00:38:15,832
Bem, voc� n�o est� feliz?
352
00:38:16,415 --> 00:38:18,167
Voc� vai ser av�, porra!
353
00:38:19,919 --> 00:38:21,085
Senhora!
354
00:38:23,420 --> 00:38:25,172
Senhora!
355
00:38:35,679 --> 00:38:37,431
V� ao Fundo de Pens�es.
356
00:38:38,014 --> 00:38:42,684
Pe�a um certificado de contribui��o
de 2005 a 2015.
357
00:38:43,269 --> 00:38:46,771
Traga-o para mim,
Eu o colocarei no computador,
358
00:38:46,771 --> 00:38:49,106
e ent�o
validaremos seu cart�o.
359
00:38:51,442 --> 00:38:52,609
Voc� est� bem?
360
00:38:56,111 --> 00:38:57,863
Estou bem, por qu�?
361
00:39:17,127 --> 00:39:20,629
Querida, n�o fique andando
em c�rculos.
362
00:39:20,629 --> 00:39:22,381
Estou fazendo xixi,
vamos ao banheiro!
363
00:39:22,964 --> 00:39:24,132
Sente-se um pouquinho.
364
00:39:24,132 --> 00:39:26,467
-Eu vou sozinha.
-Voc� vai se perder.
365
00:39:27,050 --> 00:39:29,969
N�o, estou mais velha agora.
Agora sou uma tia!
366
00:39:32,888 --> 00:39:34,640
Pr�ximo!
367
00:39:49,818 --> 00:39:51,568
Diga-me voc�.
368
00:39:53,319 --> 00:39:56,239
Estava trabalhando em ''Napredak''.
369
00:39:56,239 --> 00:39:59,741
e eles me demitiram porque reduziram
o quadro de funcion�rios.
370
00:40:01,492 --> 00:40:05,579
Quero validar meu cart�o de sa�de,
371
00:40:06,746 --> 00:40:10,832
ent�o estou aqui por um certificado
referente aos meus anos de trabalho.
372
00:40:10,832 --> 00:40:13,168
O Gabinete de Emprego me disse
373
00:40:13,168 --> 00:40:15,503
que meus �ltimos 10 anos
n�o constam para eles.
374
00:40:26,011 --> 00:40:27,178
Djurdja!
375
00:40:30,097 --> 00:40:34,767
- D�-me o ano 2000, querida!
- Voc� j� o tem!
376
00:40:41,773 --> 00:40:44,108
''Napredak''...
377
00:40:48,194 --> 00:40:51,113
''Napredak'', ''Napredak''...
378
00:40:56,367 --> 00:40:59,869
Aposentada, �?
Fico feliz por voc�!
379
00:40:59,869 --> 00:41:02,788
-E o que voc� vai fazer?
- Fazer?
380
00:41:05,122 --> 00:41:06,874
Eu vou � praia.
381
00:41:09,208 --> 00:41:10,961
Ah, sim?
382
00:41:11,544 --> 00:41:12,712
Para a Praia?
383
00:41:15,047 --> 00:41:19,717
Djurdja, voc� ouviu?
A senhora vai � praia!
384
00:41:28,473 --> 00:41:33,727
Bem, isso � o que voc� disse,
o pessoal de ''Napredak''
385
00:41:34,311 --> 00:41:39,565
n�o enviou seus certificados
de cotiza��o.
386
00:41:40,149 --> 00:41:44,819
Ent�o voc� tem que ir
aos seus escrit�rios,
387
00:41:44,819 --> 00:41:48,905
aos Recursos Humanos,
388
00:41:48,905 --> 00:41:52,408
e nos trazer c�pias
autenticadas
389
00:41:52,408 --> 00:41:56,494
de todos seus certificados
de contribui��o.
390
00:41:58,245 --> 00:41:59,996
Quando voc� vai � praia?
391
00:42:02,331 --> 00:42:04,083
Sexta-feira.
392
00:42:33,855 --> 00:42:36,191
Que diabos � isso?
N�o tem ningu�m aqui?
393
00:42:37,357 --> 00:42:41,443
-Ningu�m.
-Por qu�? Onde eles est�o?
394
00:43:08,296 --> 00:43:11,800
Fora, seus p�ssaros, fora!
395
00:43:35,149 --> 00:43:37,485
Eu trabalhava aqui.
396
00:43:43,322 --> 00:43:45,073
Aqui?
397
00:43:46,826 --> 00:43:49,744
Papai trazia voc� aqui
quando voc� era pequena.
398
00:43:50,327 --> 00:43:53,246
Para pegar os presentes
de Ano Novo.
399
00:43:54,998 --> 00:43:58,500
- O que � isso? - Isso �...
- Isso �...
400
00:43:59,667 --> 00:44:03,754
Quando voc� assina com uma caneta,
voc� passa isso por cima.
401
00:44:03,754 --> 00:44:05,505
Absorve o excesso de tinta.
402
00:44:09,591 --> 00:44:12,511
Deixe isso, est� sujo.
Vamos embora.
403
00:44:14,262 --> 00:44:15,430
Sou eu.
404
00:44:17,181 --> 00:44:21,267
Est� no estacionamento
e ningu�m o est� dirigindo.
405
00:44:23,018 --> 00:44:26,521
Spoty est� morto.
Eles o mataram.
406
00:44:27,689 --> 00:44:29,440
Ana est� gr�vida.
407
00:44:31,190 --> 00:44:33,526
E sim, eu j� pensei em nomes.
408
00:44:33,526 --> 00:44:38,196
Simonida se ela tiver uma buceta
e Leon se ele tiver um p�nis.
409
00:44:40,531 --> 00:44:43,449
A mam�e est� bem.
Ela n�o canta mais.
410
00:44:44,617 --> 00:44:48,120
A vov� n�o sai do quarto.
Ela nos irrita.
411
00:44:50,455 --> 00:44:53,374
Estamos na f�brica.
� horr�vel.
412
00:44:57,461 --> 00:45:00,379
Ela est� bem aqui,
voc� quer falar com ela?
413
00:45:41,243 --> 00:45:45,329
Eu sabia!
O que eu disse a voc�?
414
00:45:45,912 --> 00:45:48,248
Eu sabia que voc� viria!
415
00:45:48,831 --> 00:45:51,750
Antes ou depois!
Eu sabia que voc� viria!
416
00:45:55,253 --> 00:45:58,172
- Sente-se!
- Sente-se, por favor!
417
00:46:00,507 --> 00:46:04,009
-Voc� quer um caf�?
-Sem a��car, certo?
418
00:46:12,182 --> 00:46:13,933
O que voc� est� fazendo aqui?
419
00:46:13,933 --> 00:46:16,268
-Trabalhando, querida.
-Todo dia.
420
00:46:18,603 --> 00:46:21,522
- Todos os dias!
- Das oito �s duas!
421
00:46:23,857 --> 00:46:28,527
- E voc�s s�o pagos?
- Nem um centavo, n�o.
422
00:46:28,527 --> 00:46:31,446
Mas temos nosso pr�prio
hor�rio.
423
00:46:32,031 --> 00:46:33,781
Ah, sim?
424
00:46:37,284 --> 00:46:40,786
N�o me olhe assim.
Trabalhei aqui a minha vida toda.
425
00:46:41,370 --> 00:46:43,121
O que mais posso fazer?
426
00:46:47,791 --> 00:46:52,462
-Preciso de meus certificados.
-Vamos, est� vendo?
427
00:46:52,462 --> 00:46:55,380
Quem os daria a voc�
se n�o estiv�ssemos aqui?
428
00:46:58,299 --> 00:47:01,218
Voc� sabe do que eu
mais sinto falta?
429
00:47:03,553 --> 00:47:05,304
Suas m�sicas.
430
00:47:07,055 --> 00:47:09,390
Voc� cantava t�o bem!
431
00:47:10,558 --> 00:47:13,477
Voc� se lembra do 30� anivers�rio
da empresa?
432
00:47:14,644 --> 00:47:16,980
Voc� cantou com todo
o seu cora��o!
433
00:47:16,980 --> 00:47:19,898
Voc� nos emocionou tanto
434
00:47:20,482 --> 00:47:23,984
que come�amos a cantar
e cantar.
435
00:47:32,741 --> 00:47:36,243
-E o acordo?
-N�o h�.
436
00:47:36,827 --> 00:47:40,330
Quando invalidarem a privatiza��o,
eles far�o outra oferta.
437
00:47:40,913 --> 00:47:45,000
Convidamos todas as esta��es de TV
para filmar Mileta esta tarde.
438
00:47:45,000 --> 00:47:47,919
Mileta, em protesto,
cortar� seu dedo �s 16h00.
439
00:47:49,086 --> 00:47:53,172
- O dedo mindinho.
- Seu nome do meio come�a com "J"?
440
00:47:53,757 --> 00:47:57,259
- Sim.
- Bem, diz ''K''.
441
00:47:57,259 --> 00:47:59,594
N�o me importo, me d� assim.
442
00:47:59,594 --> 00:48:04,848
- N�o posso lhe dar um certificado assim.
- � apenas uma carta.
443
00:48:06,016 --> 00:48:10,685
O arquivo reflete seu trabalho.
Voc� me ensinou isso.
444
00:48:11,270 --> 00:48:15,939
- E fica para os anais.
- Sim, � uma coisa s�ria.
445
00:48:20,025 --> 00:48:22,361
E como est� seu marido,
querida?
446
00:48:30,534 --> 00:48:31,702
Mam�e!
447
00:48:38,707 --> 00:48:40,457
Mam�e!
448
00:48:52,133 --> 00:48:53,885
Mam�e!
449
00:49:00,306 --> 00:49:01,473
Mam�e!
450
00:49:23,073 --> 00:49:25,407
Mam�e, onde voc� est�?
451
00:49:26,575 --> 00:49:28,326
Mam�e!
452
00:49:31,829 --> 00:49:34,164
Mam�e, onde voc� est�?
453
00:49:38,250 --> 00:49:40,002
Mam�e!
454
00:50:06,271 --> 00:50:08,022
Voc� soube como sair.
455
00:50:12,108 --> 00:50:16,778
Voc� sabe o que voc� �?
Voc� � pat�tica! Voc� n�o � nada!
456
00:50:41,880 --> 00:50:43,048
Senhora...
457
00:50:45,383 --> 00:50:46,550
Voc� est� bem?
458
00:50:55,307 --> 00:50:56,475
Estou bem, sim.
459
00:51:26,246 --> 00:51:27,997
N�o vou tir�-los!
460
00:51:33,252 --> 00:51:35,586
Tenho algumas novidades.
461
00:51:37,338 --> 00:51:38,506
Ana est� gr�vida.
462
00:51:42,592 --> 00:51:44,926
- Isso � maravilhoso.
- Sim.
463
00:51:44,926 --> 00:51:49,597
Mas n�o conte a ningu�m, por favor.
Nem mesmo para ela.
464
00:51:53,099 --> 00:51:54,851
Veja, Milan,
465
00:51:56,601 --> 00:51:59,520
agora voc� � o homem
desta casa
466
00:52:02,439 --> 00:52:05,358
e voc� ter� que
agir de acordo.
467
00:52:08,860 --> 00:52:11,197
Voc� ter� de cuidar delas.
468
00:52:12,947 --> 00:52:15,283
Fui � f�brica hoje.
469
00:52:17,617 --> 00:52:19,952
Posso esquecer o acordo.
470
00:52:21,703 --> 00:52:25,206
Mas eu tenho seguro de vida.
471
00:52:26,374 --> 00:52:31,628
Amanh� voc� e eu
vamos pegar esse dinheiro.
472
00:52:33,962 --> 00:52:36,297
e eu vou dar a voc�
473
00:52:39,216 --> 00:52:40,968
para que o guarde.
474
00:52:42,135 --> 00:52:43,887
Entende?
475
00:52:47,389 --> 00:52:48,556
Muito bem.
476
00:52:51,475 --> 00:52:53,227
Voc� tem que ser forte.
477
00:53:00,232 --> 00:53:03,151
agora volte l� e termine
o que voc� come�ou.
478
00:53:06,654 --> 00:53:10,155
Se voc� precisar de alguma coisa,
estou � disposi��o.
479
00:53:17,745 --> 00:53:20,079
Mileta Zivanovic
cortou o polegar
480
00:53:20,079 --> 00:53:22,999
na f�brica ''Napredak'',
em Belgrado.
481
00:53:22,999 --> 00:53:25,918
Depois de 35 anos de trabalho
482
00:53:27,085 --> 00:53:31,172
36 trabalhadores est�o
sem receber desde setembro.
483
00:53:31,172 --> 00:53:34,674
E decidiram iniciar uma
greve de fome.
484
00:53:34,674 --> 00:53:37,009
Como as autoridades
n�o se pronunciam
485
00:53:37,009 --> 00:53:42,263
Mileta Zivanovic decidiu
relatar sua situa��o.
486
00:53:42,263 --> 00:53:45,182
Trabalho aqui h� 32 anos.
487
00:53:46,349 --> 00:53:50,436
E n�o nos pagam h� um ano.
488
00:53:52,771 --> 00:53:55,106
Iniciamos uma greve de fome,
489
00:53:55,690 --> 00:54:00,360
mas hoje eu volto a comer.
490
00:54:00,943 --> 00:54:03,862
Embora eu n�o possa pagar
nem mesmo um peda�o de p�o
491
00:54:04,446 --> 00:54:05,614
Vou ter que comer isso.
492
00:54:12,035 --> 00:54:14,954
QUINTA-FEIRA
493
00:54:20,791 --> 00:54:23,126
Por qual letra come�a
seu nome do meio?
494
00:54:24,878 --> 00:54:25,461
Por ''J''.
495
00:54:26,045 --> 00:54:30,131
Bem, Sra. J,
a senhora contratou
496
00:54:30,715 --> 00:54:34,218
nosso plano de aposentadoria privada,
o ''Total S�nior'',
497
00:54:34,218 --> 00:54:36,553
por uma taxa mensal de 50 euros.
498
00:54:37,137 --> 00:54:40,639
Voc� tem um saldo de 2.500 euros.
499
00:54:42,974 --> 00:54:47,644
- Quero sacar, tudo, agora.
- Muito bem.
500
00:54:47,644 --> 00:54:52,314
Vamos fazer assim...
Setenta...
501
00:54:52,314 --> 00:54:54,649
S�o 500 no total.
502
00:54:55,817 --> 00:54:58,152
- O que?
- Euros, claro.
503
00:54:58,152 --> 00:55:02,822
Se voc� quiser liquidar sua ap�lice agora,
s�o 500 euros.
504
00:55:04,574 --> 00:55:09,827
Deixe-me lhe dizer: seu contrato termina
no dia 31 de dezembro deste ano.
505
00:55:10,411 --> 00:55:13,913
Se voc� quiser rescindi-lo antes
dessa data
506
00:55:13,913 --> 00:55:16,833
voc� estaria violando o contrato
507
00:55:16,833 --> 00:55:19,751
e, portanto, ficar�amos com
70% do total.
508
00:55:19,751 --> 00:55:22,670
A menos, � claro,
que tenha sido por causa de um acidente.
509
00:55:24,421 --> 00:55:28,507
E se eu tiver sofrido um acidente?
510
00:55:29,675 --> 00:55:31,426
Depende do acidente.
511
00:55:31,426 --> 00:55:34,345
Por exemplo,
se voc� ficar incapacitada,
512
00:55:34,345 --> 00:55:39,015
receberia o valor total,
da mesma forma que se ela morresse.
513
00:55:39,599 --> 00:55:44,853
Bem, voc� n�o receberia,
mas seus herdeiros.
514
00:55:44,853 --> 00:55:50,107
Mais 5% de juros,
que, no seu caso
515
00:55:51,858 --> 00:55:54,193
daria um total de 3.700 euros.
516
00:56:00,614 --> 00:56:04,117
Amor. Amor eterno.
517
00:56:05,869 --> 00:56:07,619
Enquanto eu fazia isso,
eu pensava:
518
00:56:07,619 --> 00:56:09,955
"Voc� fez bem em aceitar
esse trabalho.
519
00:56:09,955 --> 00:56:13,457
Voc� � uma boa mulher
e n�o existem mais muitas assim.
520
00:56:14,042 --> 00:56:15,792
Nem homens nem mulheres.
521
00:56:16,376 --> 00:56:19,878
� o Dia de Todos os Santos.
Fa�a com que eles olhem um para o outro.
522
00:56:20,462 --> 00:56:22,797
Bem, vamos fazer as contas.
523
00:56:27,468 --> 00:56:30,387
-Posso lhe pedir uma coisa?
-Diga-me.
524
00:56:33,305 --> 00:56:36,224
Minha filha pode pag�-lo
na pr�xima semana?
525
00:56:40,895 --> 00:56:46,148
E o que eu falo para ela?
Diga-me!
526
00:56:46,148 --> 00:56:50,819
Instrua-me, pois n�o tenho
a menor ideia!
527
00:56:52,569 --> 00:56:56,073
Diga-me, eu n�o conclu�
at� a data de entrega?
528
00:56:56,073 --> 00:56:58,407
Voc� n�o tem contato
visual eterno?
529
00:56:58,991 --> 00:57:03,660
O que mais eu tenho que fazer?
Tomar seu lugar no t�mulo?
530
00:57:05,413 --> 00:57:10,082
- Que tipo de pessoas somos n�s, porra?
- Eu sinto muito.
531
00:57:11,250 --> 00:57:13,585
E o que voc� sente?
532
00:57:14,168 --> 00:57:16,504
Posso comer seu sentimento?
533
00:57:17,672 --> 00:57:21,758
Perdoe minha linguagem,
mas v� se foder!
534
00:58:31,809 --> 00:58:33,561
Senhora!
535
00:58:34,727 --> 00:58:36,479
Voc� aqui!
536
00:58:38,814 --> 00:58:39,982
Sim.
537
00:58:42,901 --> 00:58:45,236
E como foi?
538
00:58:48,155 --> 00:58:50,490
N�o consigo validar
meu cart�o de sa�de
539
00:59:49,450 --> 00:59:51,784
Onde est� seu av�?
540
00:59:54,119 --> 00:59:56,454
Ele est� morto.
E ele n�o era meu av�.
541
00:59:59,373 --> 01:00:02,877
- Quando ele morreu?
- Ontem � noite.
542
01:01:17,598 --> 01:01:21,684
Se quiser me perguntar algo,
v� em frente, mas pare de bufar.
543
01:01:26,354 --> 01:01:31,608
- Alguma novidade?
- Nada, o que poderia haver?
544
01:01:37,445 --> 01:01:38,613
N�o sei...
545
01:01:43,867 --> 01:01:45,035
S� estou perguntando.
546
01:01:50,872 --> 01:01:53,208
Talvez haja alguma novidade.
547
01:02:06,049 --> 01:02:07,802
Voc� est� saud�vel?
548
01:02:12,472 --> 01:02:14,222
N�o h� nenhuma novidade.
549
01:02:41,076 --> 01:02:43,411
- E voc� tem alguma?
- EU?
550
01:02:43,994 --> 01:02:47,497
- O que voc� diz, o que voc� fez hoje?
- EU?
551
01:02:54,502 --> 01:02:59,756
-Nada.
- Voc� n�o fez nada o dia todo?
552
01:03:04,425 --> 01:03:05,594
N�o.
553
01:03:24,274 --> 01:03:28,944
A frase de 12 letras �:
''Carregar uma arma''
554
01:03:37,118 --> 01:03:40,036
SEXTA-FEIRA
555
01:03:41,204 --> 01:03:46,457
Bom dia, um taxi
para o 123 da Gandhi, 123, sim.
556
01:03:49,377 --> 01:03:52,295
- Voc� est� pronta?
- Voc� tem dinheiro para o t�xi?
557
01:03:52,295 --> 01:03:54,046
Sim, sim.
558
01:03:54,630 --> 01:03:58,132
-Voc� pegou tudo?
- Sim, s� faltam os sapatos.
559
01:03:58,132 --> 01:04:03,386
- Eu os pego. Espere.
-Ok, o que eles dizem?
560
01:04:03,970 --> 01:04:06,305
Eles me colocaram em espera.
A m�sica est� tocando.
561
01:04:08,640 --> 01:04:12,726
Sim? Obrigado, adeus.
562
01:04:46,001 --> 01:04:48,919
Desde quando
voc� me faz o almo�o?
563
01:08:36,587 --> 01:08:38,922
Voc� � uma boa mulher,
Desanka.
564
01:08:53,516 --> 01:08:57,019
� a Ana. N�o posso atender agora.
Deixe seu recado.
565
01:16:00,831 --> 01:16:02,582
Ana!
566
01:16:35,856 --> 01:16:37,024
Milan?
567
01:16:46,364 --> 01:16:48,115
O que aconteceu?
568
01:16:51,034 --> 01:16:52,785
Ela perdeu o beb�.
569
01:17:09,131 --> 01:17:10,882
Colo ela est�?
570
01:17:15,552 --> 01:17:16,719
Est� bem.
571
01:17:18,471 --> 01:17:19,638
Est� bem?
572
01:17:29,562 --> 01:17:31,313
Ela queria fazer voc� feliz.
573
01:17:32,482 --> 01:17:35,983
N�o queria lhe contar nada
at� que eu soubesse que estava tudo bem.
574
01:17:37,151 --> 01:17:39,486
Queria fazer uma surpresa
para voc�.
575
01:17:48,827 --> 01:17:50,578
A culpa � minha.
576
01:17:56,415 --> 01:18:01,669
N�o � culpa de ningu�m.
Simplesmente aconteceu.
577
01:18:30,273 --> 01:18:32,025
O que aconteceu?
578
01:18:33,777 --> 01:18:35,527
Morreu algu�m?
579
01:18:44,868 --> 01:18:46,618
Venha c�.
580
01:18:49,537 --> 01:18:51,872
Tenho que lhe dizer
uma coisa.
581
01:18:53,624 --> 01:18:55,376
Olha...
582
01:18:56,543 --> 01:18:58,877
Ana perdeu o beb�.
583
01:19:02,381 --> 01:19:05,883
- Ela o perdeu?
- Sim.
584
01:19:06,467 --> 01:19:08,218
E como o perdeu?
585
01:19:12,304 --> 01:19:16,975
N�o sei, isso acontece �s vezes.
586
01:19:21,645 --> 01:19:26,315
- N�o h� beb�.
- N�o h� beb�.
587
01:19:27,482 --> 01:19:29,234
Eu n�o sou uma tia.
588
01:19:32,153 --> 01:19:33,904
Voc� n�o � uma tia.
589
01:19:59,006 --> 01:20:01,925
S�BADO
590
01:20:36,950 --> 01:20:41,037
O marmorista � um...
Gosta da garrafa, por isso...
591
01:20:43,955 --> 01:20:48,625
Voc� se lembra de Stanoje?
Ele � primo de Desanka.
592
01:20:48,625 --> 01:20:53,879
Claro que me lembro.
Ol�, pessoal.
593
01:20:56,214 --> 01:21:00,301
- E esta deve ser a Ana.
- N�o, esta � a Koviljka.
594
01:21:00,301 --> 01:21:05,554
- Minha filhinha.
- Ah, sim, Koviljka.
595
01:21:08,473 --> 01:21:11,976
A vov�, trouxe uma coisinha
para voc�, querida.
596
01:21:12,560 --> 01:21:13,727
Do povoado.
597
01:21:15,478 --> 01:21:17,813
Geleia! De framboesa.
598
01:21:22,484 --> 01:21:24,236
Onde est� Desanka?
599
01:21:26,570 --> 01:21:27,737
Bem...
600
01:21:30,072 --> 01:21:31,824
Achei que j� estaria aqui.
601
01:22:01,595 --> 01:22:03,347
Muito bom.
602
01:22:04,514 --> 01:22:08,017
Voc�s est�o todos aqui,
seus malditos caipiras...
603
01:22:08,601 --> 01:22:10,936
E onde voc� estava?
604
01:22:11,519 --> 01:22:15,606
Cuide de sua vida!
E a pirralha? Koviljka.
605
01:22:15,606 --> 01:22:16,773
Koviljka!
606
01:22:24,362 --> 01:22:26,698
-Comprei algo para voc�.
-O que �?
607
01:22:33,119 --> 01:22:34,871
Um monstro de penas!
608
01:22:38,957 --> 01:22:40,707
Vou cham�-lo de Le�n!
609
01:22:40,707 --> 01:22:43,626
Voc� n�o pode chamar um p�ssaro de Le�n.
610
01:23:29,743 --> 01:23:31,495
O que est� acontecendo l� fora?
611
01:23:35,581 --> 01:23:38,501
Desanka comprou um papagaio
para Koviljka.
612
01:23:52,511 --> 01:23:53,678
Coma um pouco.
613
01:23:55,430 --> 01:24:00,099
N�o posso. N�o posso.
De onde voc� tirou isso?
614
01:24:11,775 --> 01:24:13,525
Vamos, v� com eles.
615
01:24:20,531 --> 01:24:24,034
-E quanto a voc�?
-Eu estou bem.
616
01:24:35,709 --> 01:24:36,877
Mam�e!
617
01:24:37,460 --> 01:24:39,212
Deixe a porta aberta.
618
01:25:14,237 --> 01:25:18,907
- Algu�m quer ch� ou caf�? - �gua?
- Eu, por favor.
619
01:25:39,923 --> 01:25:44,009
Olhei para a rosa
620
01:25:48,680 --> 01:25:52,182
e comecei a chorar...
621
01:25:55,684 --> 01:26:00,354
Oh, minha rosa,
622
01:26:01,522 --> 01:26:06,776
Eu lhe dei minha juventude.
623
01:26:07,943 --> 01:26:12,613
Eu te reguei com minhas
pr�prias l�grimas.
624
01:26:23,121 --> 01:26:27,791
Quantas vezes eu te beijei...
625
01:26:35,380 --> 01:26:40,634
quando voc� era apenas
um bot�o.
626
01:26:47,056 --> 01:26:51,725
Eu bebi o orvalho de seus ramos
627
01:26:59,315 --> 01:27:04,569
em vez de faz�-lo
dos l�bios do meu amado.
628
01:27:11,574 --> 01:27:16,243
Meu amor se foi h�
muito tempo.
629
01:27:22,081 --> 01:27:27,335
Faz um ano que eu o espero.
630
01:27:32,589 --> 01:27:37,842
Olho para a rosa e penso
em voc�, querido.
631
01:27:43,680 --> 01:27:48,351
Penso em seus l�bios
e em seus doces olhos.
632
01:27:55,356 --> 01:28:00,025
Eu olho para a rosa
e penso em voc�, meu querido.
633
01:28:05,864 --> 01:28:11,118
Penso em seus l�bios
e em seus doces olhos.
634
01:28:24,028 --> 01:28:27,813
Legendas PtBr: RC
*Para Sonata Premi�re*
635
01:28:30,965 --> 01:28:32,133
Sa�de a todos!
48253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.