All language subtitles for Old Man (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,259 --> 00:01:05,457 [ Slow music plays ] 2 00:01:37,326 --> 00:01:40,228 [ Ominous music plays ] 3 00:03:27,997 --> 00:03:29,964 [ Ominous music plays ] 4 00:04:07,707 --> 00:04:10,070 [ Wind gusting ] 5 00:04:12,140 --> 00:04:14,074 Oh! [ Gasps ] 6 00:04:16,078 --> 00:04:18,353 [ Breathing heavily ] 7 00:04:27,694 --> 00:04:29,364 Rascal. 8 00:04:32,963 --> 00:04:34,666 Is that you? 9 00:04:40,135 --> 00:04:41,706 [ Grunts ] 10 00:04:58,824 --> 00:05:01,363 You come on out now. 11 00:05:06,062 --> 00:05:07,864 You hear me? 12 00:05:13,509 --> 00:05:15,476 Rascal? 13 00:05:21,143 --> 00:05:22,978 Where are you? 14 00:05:24,487 --> 00:05:26,388 You son of a bitch. 15 00:05:28,524 --> 00:05:30,425 Show yourself! 16 00:05:33,595 --> 00:05:34,924 [ Breathes sharply ] 17 00:05:40,635 --> 00:05:41,733 Rascal. 18 00:05:41,768 --> 00:05:44,065 [ Suspenseful music plays ] 19 00:06:05,924 --> 00:06:10,564 God damn it...Rascal. 20 00:06:21,170 --> 00:06:24,171 You think you can hide from me, huh? 21 00:06:24,206 --> 00:06:28,582 You're, uh...disloyal. 22 00:06:28,617 --> 00:06:30,452 Goddamn. 23 00:06:47,768 --> 00:06:50,098 Rascal! 24 00:06:59,846 --> 00:07:01,615 [ Grunts ] 25 00:07:01,650 --> 00:07:06,081 We promised to look after one another. 26 00:07:06,116 --> 00:07:11,020 We promised we'd be there for one another. 27 00:07:16,159 --> 00:07:18,599 I take care of you, don't I? 28 00:07:22,572 --> 00:07:25,133 This is the thanks I get? Huh? 29 00:07:28,677 --> 00:07:30,809 This is how you repay me? 30 00:07:30,844 --> 00:07:33,977 By leaving again? 31 00:07:42,955 --> 00:07:44,889 Okay. 32 00:07:44,924 --> 00:07:46,220 All right, then. 33 00:07:46,255 --> 00:07:47,793 That's how you want to play? 34 00:07:47,828 --> 00:07:49,795 Well, that's just how we're gonna play it. 35 00:07:49,830 --> 00:07:53,865 But you ain't gonna like it. 36 00:07:53,900 --> 00:07:56,098 Rascal, you ain't gonna like it one bit. 37 00:07:56,133 --> 00:07:57,836 [ Sniffs ] 38 00:07:58,806 --> 00:08:01,873 'Cause there's a penalty for leaving. 39 00:08:02,777 --> 00:08:04,304 There's a penalty, all right, 40 00:08:04,339 --> 00:08:07,274 and the penalty for that, my friend, is death. 41 00:08:11,346 --> 00:08:13,214 [ Gulps ] 42 00:08:14,052 --> 00:08:15,887 [ Grunts ] 43 00:08:15,922 --> 00:08:18,021 [ Sighs ] 44 00:08:18,760 --> 00:08:21,057 You hear me? 45 00:08:21,092 --> 00:08:23,290 You flea-bitten son of a bitch. 46 00:08:23,325 --> 00:08:25,094 Death. 47 00:08:25,129 --> 00:08:28,669 By me throwing you in that fire right over there 48 00:08:28,704 --> 00:08:31,606 till you're black as charcoal, yeah. 49 00:08:31,641 --> 00:08:35,808 And then I'm gonna eat your picking bones clean. 50 00:08:35,843 --> 00:08:39,042 And then I'm gonna wash you down with some hooch. 51 00:08:44,016 --> 00:08:45,620 [ Burps ] 52 00:08:47,657 --> 00:08:51,758 And then it'll be me doing the pissing all over your ass. 53 00:08:51,793 --> 00:08:53,056 Yeah! 54 00:08:54,191 --> 00:08:56,092 -[ Glass thuds ] -Whoo! 55 00:08:58,228 --> 00:09:01,603 On the other hand, maybe I'll just stuff you. 56 00:09:02,199 --> 00:09:04,936 Stick your head right up on that wall there, yeah. 57 00:09:04,971 --> 00:09:06,707 Yeah. Oh, is that what you want? 58 00:09:06,742 --> 00:09:08,643 'Cause that's what you're gonna get, you keep running off 59 00:09:08,678 --> 00:09:10,205 and leaving me this way. 60 00:09:13,749 --> 00:09:16,178 Nobody leaves me. 61 00:09:16,884 --> 00:09:19,247 God damn it. Nobody leaves me! 62 00:09:26,421 --> 00:09:30,896 What about you, ginger snitch? 63 00:09:32,834 --> 00:09:34,669 [ Sniffing ] 64 00:09:36,266 --> 00:09:38,233 You want some company up there? 65 00:09:40,171 --> 00:09:41,940 [ Knock on door ] 66 00:09:41,975 --> 00:09:44,305 [ Suspenseful music plays ] 67 00:10:10,234 --> 00:10:12,003 [ Rifle cocks ] 68 00:10:23,984 --> 00:10:25,885 I'm sorry, sir. [ Gasps ] 69 00:10:25,920 --> 00:10:27,117 I didn't -- I didn't mean... 70 00:10:27,152 --> 00:10:28,349 You ain't Rascal. 71 00:10:28,384 --> 00:10:29,988 What? 72 00:10:40,165 --> 00:10:44,233 I'm sorry, sir. I'm sorry. I didn't mean to bother you. 73 00:10:45,038 --> 00:10:48,138 -Who the hell are you? -What? 74 00:10:48,173 --> 00:10:50,745 I said, "Who the hell are you?!" God damn it! 75 00:10:50,780 --> 00:10:52,307 I'm -- I'm nobody. 76 00:10:52,342 --> 00:10:53,979 Nobody?! 77 00:10:54,014 --> 00:10:56,047 I mean, you're standing there, ain't you? 78 00:10:56,082 --> 00:10:58,280 -Oh. -You got to be somebody. 79 00:10:58,315 --> 00:11:00,513 I meant I'm no one that you know. 80 00:11:00,548 --> 00:11:03,923 Well...no shit. 81 00:11:04,926 --> 00:11:07,025 -Where is he? -Who? 82 00:11:07,060 --> 00:11:09,489 -Rascal, God damn it. -Who's Rascal? 83 00:11:09,524 --> 00:11:12,525 Rascal. Goddamn disloyal dog who run off. 84 00:11:12,560 --> 00:11:15,803 -You seen him? -Sorry, sir. I'm sorry. A dog?! 85 00:11:15,838 --> 00:11:18,531 A dog! Ruff! 86 00:11:18,566 --> 00:11:19,807 -No, sir. -You sure? 87 00:11:19,842 --> 00:11:21,369 -No, sir. -What? 88 00:11:21,404 --> 00:11:23,008 -I-I mean -- You mean... -Hey! 89 00:11:23,043 --> 00:11:26,308 Shut up! I'll put a hole in you size 90 00:11:26,343 --> 00:11:28,981 of a buffalo's asshole. You hear me? 91 00:11:29,577 --> 00:11:32,149 Why are you here? What is your name? 92 00:11:32,184 --> 00:11:34,382 What the hell you rapping on my door for? 93 00:11:34,417 --> 00:11:37,220 Oh. My name is Joe, sir. 94 00:11:37,255 --> 00:11:39,794 I got lost in the woods. 95 00:11:39,829 --> 00:11:43,897 I saw smoke coming from the chimney. 96 00:11:43,932 --> 00:11:46,394 I came here for help. 97 00:11:46,429 --> 00:11:48,935 You sure don't look like no hiker. 98 00:11:48,970 --> 00:11:50,970 I'm not. 99 00:11:51,005 --> 00:11:54,237 Uh...I got lost. 100 00:11:54,272 --> 00:11:58,076 Let me ask you a question, Joe. 101 00:11:59,541 --> 00:12:00,848 [ Clicks tongue ] 102 00:12:00,883 --> 00:12:02,542 My wife. 103 00:12:03,853 --> 00:12:06,051 She didn't send you out here, did she? 104 00:12:07,450 --> 00:12:09,989 Oh. I'm sorry, sir. 105 00:12:10,024 --> 00:12:11,925 Your -- Your wife? 106 00:12:11,960 --> 00:12:14,961 OLD MAN: You heard me, you son of a bitch. 107 00:12:14,996 --> 00:12:17,095 My wife. Did she send you out here? 108 00:12:17,130 --> 00:12:20,098 She send you out here to check on me? 109 00:12:20,133 --> 00:12:21,330 No. 110 00:12:21,365 --> 00:12:24,069 She didn't send you out here to... 111 00:12:24,973 --> 00:12:27,072 ...take me away, did she? 112 00:12:27,107 --> 00:12:28,502 Absolutely not. 113 00:12:28,537 --> 00:12:30,141 Don't you lie to me. 114 00:12:30,176 --> 00:12:31,978 I'm not. 115 00:12:44,894 --> 00:12:47,092 All right, then. 116 00:12:47,897 --> 00:12:50,227 I suppose I'm gonna believe you. 117 00:12:54,937 --> 00:12:56,431 Thank you. 118 00:12:56,466 --> 00:12:58,235 For now. 119 00:13:02,208 --> 00:13:04,505 But you can bet your sweet little baby nuts 120 00:13:04,540 --> 00:13:09,081 I'm gonna give you some smoke, I find you've been lying to me. 121 00:13:10,117 --> 00:13:12,546 That clear? 122 00:13:12,581 --> 00:13:14,889 Yeah, that's -- that's clear. 123 00:13:17,993 --> 00:13:20,356 OLD MAN: [ Sighs ] 124 00:13:22,327 --> 00:13:23,590 Okay, then. 125 00:13:25,429 --> 00:13:27,099 Come on in. 126 00:13:30,940 --> 00:13:32,302 Thank you. 127 00:13:33,272 --> 00:13:35,140 Have a seat right over there. 128 00:13:42,116 --> 00:13:44,050 [ Electricity crackling ] 129 00:13:56,625 --> 00:13:58,394 Up! 130 00:13:59,969 --> 00:14:01,562 Ah. 131 00:14:10,738 --> 00:14:12,144 Comfy? 132 00:14:12,179 --> 00:14:14,949 Yes, sir. Very much so. Thank you. 133 00:14:14,984 --> 00:14:16,181 You don't look comfy. 134 00:14:18,383 --> 00:14:20,086 [ Laughs ] 135 00:14:25,093 --> 00:14:26,554 JOE: You know, for a second there, 136 00:14:26,589 --> 00:14:29,029 I actually thought you were gonna shoot me. 137 00:14:30,758 --> 00:14:32,527 I was. 138 00:14:36,368 --> 00:14:40,073 This is a wonderful home you have here, sir. 139 00:14:40,108 --> 00:14:43,373 I really love everything you've done with all the, uh... 140 00:14:45,575 --> 00:14:46,574 ...dead animals. 141 00:14:46,609 --> 00:14:48,015 Shut up. 142 00:14:48,776 --> 00:14:51,381 We ain't done yet. 143 00:14:53,385 --> 00:14:54,549 We ain't? 144 00:14:54,584 --> 00:14:56,584 Nope. 145 00:14:57,290 --> 00:15:00,687 You still got some questions to answer. 146 00:15:00,722 --> 00:15:02,656 I-I do? 147 00:15:02,691 --> 00:15:05,692 Goddamn right you do. 148 00:15:05,727 --> 00:15:08,662 This ain't no Holiday Inn, son. 149 00:15:08,697 --> 00:15:11,203 This look like a Holiday Inn to you? 150 00:15:14,340 --> 00:15:16,109 No, sir, not really. 151 00:15:16,144 --> 00:15:19,013 This is my home. 152 00:15:19,048 --> 00:15:20,608 And you're just a stranger in it. 153 00:15:20,643 --> 00:15:23,182 Yeah, you're goddamn right. 154 00:15:23,217 --> 00:15:25,250 You got some questions to answer. 155 00:15:26,649 --> 00:15:28,781 Okay. 156 00:15:28,816 --> 00:15:33,192 OLD MAN: We don't get many visitors. Yeah. 157 00:15:34,723 --> 00:15:37,658 By "we," I mean me. 158 00:15:38,496 --> 00:15:40,232 And the Rascal. 159 00:15:40,267 --> 00:15:45,501 Normally just the two of us, except when he runs off. 160 00:15:46,504 --> 00:15:49,406 Which he does. 161 00:15:49,441 --> 00:15:51,243 From time to time. 162 00:15:52,114 --> 00:15:54,213 And when that happens... 163 00:15:56,448 --> 00:15:58,019 ...it's just me. 164 00:16:00,485 --> 00:16:03,618 When I'm here all by my lonesome and some stranger 165 00:16:03,653 --> 00:16:06,060 comes knocking on my door, well [Breathes sharply] 166 00:16:06,095 --> 00:16:09,129 yeah, I get a little...paranoid. 167 00:16:09,164 --> 00:16:14,794 And so I take some extra precaution just to be safe. 168 00:16:16,138 --> 00:16:18,798 You can understand that, now, can't you? 169 00:16:18,833 --> 00:16:20,602 Yes, sir, I understand. 170 00:16:20,637 --> 00:16:23,341 Hm. That's good. I'm glad you can understand it, 171 00:16:23,376 --> 00:16:26,641 'cause here's what's gonna happen. 172 00:16:26,676 --> 00:16:29,644 You're just gonna sit there, keep your goddamn mouth shut, 173 00:16:29,679 --> 00:16:35,419 and only open it if, and when, I ask you a question. 174 00:16:35,454 --> 00:16:37,784 Okay. I'm gonna sit right here and -- 175 00:16:37,819 --> 00:16:39,489 What did I just say?! 176 00:16:39,524 --> 00:16:41,392 Are you deaf? 177 00:16:41,427 --> 00:16:43,559 Am I not talking clear enough? 178 00:16:45,497 --> 00:16:48,168 You're skating on thin ice with me, boy. Thin ice. 179 00:16:49,699 --> 00:16:52,568 What's mine is mine, and I don't know you. 180 00:16:53,505 --> 00:16:56,209 So you just do like I say, hmm? 181 00:16:57,806 --> 00:17:01,115 Or you could end up just like...her. 182 00:17:03,746 --> 00:17:05,251 Good. 183 00:17:06,551 --> 00:17:08,650 We'll start again. 184 00:17:14,658 --> 00:17:16,229 You got lost? 185 00:17:17,760 --> 00:17:19,562 -Yes, sir. -Ah. 186 00:17:19,597 --> 00:17:21,432 You didn't come out here with no one else? 187 00:17:21,467 --> 00:17:23,863 No, sir. 188 00:17:23,898 --> 00:17:26,404 Well, that wasn't very smart of you, was it? 189 00:17:26,439 --> 00:17:30,309 Well, in hindsight, sir, no, I guess it wasn't. 190 00:17:31,213 --> 00:17:33,873 What you doing out here all by yourself? 191 00:17:34,942 --> 00:17:36,480 It's kind of a long story. 192 00:17:36,515 --> 00:17:38,449 I'm not sure you'd believe me. 193 00:17:51,233 --> 00:17:52,463 Okay. 194 00:17:54,203 --> 00:17:56,632 [ Blowing ] 195 00:17:56,667 --> 00:17:58,766 Mm. 196 00:18:04,576 --> 00:18:07,511 Well, I guess I'd be a bit of a hypocrite... 197 00:18:09,350 --> 00:18:11,779 ...if I started throwing stones 'cause somebody 198 00:18:11,814 --> 00:18:13,814 got themselves turned around. 199 00:18:13,849 --> 00:18:17,521 That can happen to the best of them, 200 00:18:17,556 --> 00:18:21,492 especially out here in these woods, and... 201 00:18:21,527 --> 00:18:22,856 Yeah. 202 00:18:25,696 --> 00:18:27,828 I can understand that. 203 00:18:30,635 --> 00:18:32,173 Yeah. 204 00:18:33,770 --> 00:18:35,770 It's nice when you're lost 205 00:18:35,805 --> 00:18:39,543 and somebody can help you find your way. 206 00:18:39,578 --> 00:18:41,281 Am I right? 207 00:18:42,581 --> 00:18:44,581 Yes, sir. 208 00:18:48,290 --> 00:18:51,291 Sheesh. Hm. 209 00:18:54,461 --> 00:18:56,692 Did I say you could get up?! 210 00:18:58,564 --> 00:19:00,465 I'm sorry, sir. 211 00:19:01,633 --> 00:19:05,239 OLD MAN: Don't you worry about keeping eyes on me, boy. 212 00:19:05,274 --> 00:19:08,671 Oh, look, I can appreciate your concern. 213 00:19:08,706 --> 00:19:13,610 Yeah, I see you. Just, you're -- you're sitting there, 214 00:19:13,645 --> 00:19:17,416 your hands on your knees... 215 00:19:18,320 --> 00:19:21,519 ...thinking, "Well [Scoffs] why is this fella 216 00:19:21,554 --> 00:19:26,425 so -- so -- so paranoid and suspicious? 217 00:19:31,399 --> 00:19:37,502 Why is this fella so -- so paranoid and suspicious? 218 00:19:37,537 --> 00:19:41,638 when all I want is to find my way back?" 219 00:19:41,673 --> 00:19:44,872 That right? Would that be fair? 220 00:19:44,907 --> 00:19:46,478 Maybe. 221 00:19:46,513 --> 00:19:48,744 I-I mean, I guess so. 222 00:19:48,779 --> 00:19:51,285 See, this cabinet was built way off the beaten path 223 00:19:51,320 --> 00:19:57,687 so that whoever occupies it, which at the moment 224 00:19:57,722 --> 00:20:03,055 is me and Rascal, we wouldn't be bothered. 225 00:20:03,090 --> 00:20:07,367 In fact, it's so far off the path that, well... 226 00:20:07,963 --> 00:20:11,767 ...we ain't had a visitor in a long time. 227 00:20:11,802 --> 00:20:16,475 So when we do have a visitor, 228 00:20:16,510 --> 00:20:17,773 rare as that is, well... 229 00:20:17,808 --> 00:20:20,743 naturally we're curious. 230 00:20:20,778 --> 00:20:22,613 How'd they find it in the first place? 231 00:20:22,648 --> 00:20:25,616 So question number one is... 232 00:20:26,487 --> 00:20:28,850 ...how did you find it in the first place? 233 00:20:32,625 --> 00:20:34,590 I don't know. 234 00:20:38,664 --> 00:20:41,995 What the hell do you mean, you don't know? 235 00:20:42,030 --> 00:20:45,636 I-I mean, really, I don't know. 236 00:20:45,671 --> 00:20:48,100 I went off the trail I was on 237 00:20:48,135 --> 00:20:50,102 and got turned around. 238 00:20:50,137 --> 00:20:53,512 I honestly couldn't tell you. 239 00:20:53,547 --> 00:20:56,383 Then I saw the smoke. 240 00:20:56,418 --> 00:20:58,044 I mean, thank God you had your fire going. 241 00:20:58,079 --> 00:21:00,981 I wouldn't thank him just yet. 242 00:21:01,918 --> 00:21:04,490 I ain't too convinced that what you're saying 243 00:21:04,525 --> 00:21:06,690 ain't a heaping pile of shit. 244 00:21:07,594 --> 00:21:09,495 Well, I'm telling you, it's the -- 245 00:21:09,530 --> 00:21:11,123 OLD MAN: Question number two -- 246 00:21:11,158 --> 00:21:15,534 How do I know you're not some goddamn psycho killer? 247 00:21:17,472 --> 00:21:18,537 What? 248 00:21:20,508 --> 00:21:23,707 Psycho killer, God damn it. 249 00:21:24,446 --> 00:21:29,812 How do I know you're not some maniac madman on the loose? 250 00:21:29,847 --> 00:21:32,111 Well, I... 251 00:21:32,146 --> 00:21:35,422 I mean, do I look like a psycho killer to you? 252 00:21:35,457 --> 00:21:37,655 Well, yes, you do. 253 00:21:37,690 --> 00:21:41,725 I read all about them sick bastards in the papers, and... 254 00:21:42,464 --> 00:21:47,060 ...all of them's librarians or schoolteachers or lawyers. 255 00:21:47,095 --> 00:21:52,164 Ordinary-looking people just -- just like you. 256 00:21:52,199 --> 00:21:57,774 Harmless on the outside, but, inside [Scoffs] crazy. 257 00:21:57,809 --> 00:22:00,007 Cannibalistical. 258 00:22:00,042 --> 00:22:01,811 Mm-hmm. 259 00:22:01,846 --> 00:22:03,846 Child molesters. 260 00:22:03,881 --> 00:22:05,914 Evil sons of bitches. 261 00:22:06,917 --> 00:22:11,788 I'm not a teacher or a librarian. I swear. 262 00:22:11,823 --> 00:22:15,891 I don't give a rat's ass what you swear 263 00:22:15,926 --> 00:22:19,125 you are or you aren't. 264 00:22:19,160 --> 00:22:20,995 I just want to make damn sure 265 00:22:21,030 --> 00:22:24,504 that you're not gonna come creeping up behind me 266 00:22:24,539 --> 00:22:30,004 with a frying pan and bash my brains in and cook me 267 00:22:30,039 --> 00:22:32,776 and eat me for your supper. 268 00:22:32,811 --> 00:22:36,175 I'm not gonna kill you or eat you. I promise. 269 00:22:36,210 --> 00:22:37,649 -You promise? -JOE: I promise. 270 00:22:37,684 --> 00:22:40,685 -You swear? -I swear. 271 00:22:42,920 --> 00:22:44,953 How do I know you're telling the truth? 272 00:22:44,988 --> 00:22:47,219 Because I don't eat people. 273 00:22:47,254 --> 00:22:48,924 You don't? 274 00:22:48,959 --> 00:22:50,596 No. 275 00:22:50,631 --> 00:22:52,191 You just kill them? 276 00:22:52,226 --> 00:22:54,160 Of course not. 277 00:22:54,195 --> 00:22:56,195 It's against the law. 278 00:22:56,230 --> 00:22:57,735 That's right. 279 00:22:57,770 --> 00:23:00,606 It's against the law. 280 00:23:01,268 --> 00:23:03,477 Besides... 281 00:23:03,512 --> 00:23:05,776 eating people is gross. 282 00:23:06,878 --> 00:23:08,944 Yes, sir. 283 00:23:08,979 --> 00:23:11,848 A man's only as good as his word. Mm-hmm. 284 00:23:11,883 --> 00:23:13,982 You break that, you break the very thing you claim to be -- 285 00:23:14,017 --> 00:23:17,788 a man. So you remember that. 286 00:23:19,121 --> 00:23:21,055 Yes, sir. 287 00:23:21,090 --> 00:23:23,222 Question number three. 288 00:23:29,065 --> 00:23:30,262 [ Pan clangs ] 289 00:23:30,297 --> 00:23:32,638 And this one may be more important 290 00:23:32,673 --> 00:23:36,037 -than the other two, so... -[ Gasps ] 291 00:23:36,072 --> 00:23:40,844 ...well, don't you go getting cute with me. 292 00:23:40,879 --> 00:23:42,208 Mm. 293 00:23:45,884 --> 00:23:47,983 Joe... 294 00:23:49,052 --> 00:23:50,953 ...are you a salesman? 295 00:23:52,055 --> 00:23:53,923 No. 296 00:23:53,958 --> 00:23:55,023 Joe. 297 00:23:55,058 --> 00:23:56,695 -I'm not. -Joe. 298 00:23:56,730 --> 00:23:58,224 I'm not. 299 00:24:02,032 --> 00:24:04,868 Don't you lie to me now. 300 00:24:04,903 --> 00:24:07,134 Well, I'm not. I swear I'm not. 301 00:24:07,169 --> 00:24:09,510 I'm not selling anything. 302 00:24:13,076 --> 00:24:16,011 What you got in your bag? 303 00:24:16,046 --> 00:24:17,518 Hey! 304 00:24:20,050 --> 00:24:22,050 Nice and slow. 305 00:24:22,085 --> 00:24:23,689 [ Clicks tongue ] 306 00:24:26,155 --> 00:24:27,627 Okay. 307 00:24:37,903 --> 00:24:39,738 It's just some toiletries and... 308 00:24:39,773 --> 00:24:41,608 [ Zipper unzips ] 309 00:24:41,643 --> 00:24:42,939 ...and a first-aid kit. 310 00:24:42,974 --> 00:24:46,239 And some trail mix and... 311 00:24:46,274 --> 00:24:49,242 Look, I'm not a salesman. 312 00:24:49,277 --> 00:24:51,277 Give me the bag. 313 00:25:04,358 --> 00:25:07,029 Nothing else, huh? 314 00:25:07,064 --> 00:25:08,602 [ Snap clicks ] 315 00:25:14,808 --> 00:25:16,841 What's this for? 316 00:25:18,680 --> 00:25:20,207 Whittling a flute? 317 00:25:20,242 --> 00:25:23,584 Um, no, sir. 318 00:25:25,214 --> 00:25:26,818 Well, what then? 319 00:25:26,853 --> 00:25:28,314 It's for protection. 320 00:25:28,349 --> 00:25:30,316 -Protection? -Yes, sir. 321 00:25:30,351 --> 00:25:33,627 -Against who? -Well, hopefully no one. 322 00:25:35,092 --> 00:25:36,828 Well... 323 00:25:36,863 --> 00:25:38,764 why is it in your bag? 324 00:25:38,799 --> 00:25:42,834 Well, because I knew I was coming out to these woods. 325 00:25:44,673 --> 00:25:47,069 You've been out here before? 326 00:25:47,808 --> 00:25:49,236 Yes, sir. 327 00:25:50,811 --> 00:25:53,779 I used to come here when I was little. 328 00:25:53,814 --> 00:25:55,880 Whenever I'd visit my grandfather, 329 00:25:55,915 --> 00:25:59,015 he used to take me out here to fly-fish the Little River. 330 00:25:59,050 --> 00:26:00,280 Huh? 331 00:26:01,316 --> 00:26:04,823 This ain't for no fly-fishing, Joe. 332 00:26:04,858 --> 00:26:06,924 Well, I mean, he told me 333 00:26:06,959 --> 00:26:09,388 you can never be too careful in these woods. 334 00:26:09,423 --> 00:26:11,797 That you should be ready for anything. 335 00:26:11,832 --> 00:26:16,296 He -- He told me it's beautiful, but it can also be dangerous. 336 00:26:16,331 --> 00:26:18,298 Well... 337 00:26:19,103 --> 00:26:21,400 ...he was right about that. 338 00:26:25,076 --> 00:26:28,649 There's all kind of death and beauty out here. 339 00:26:38,958 --> 00:26:40,694 Oh, may I have it back, please? 340 00:26:40,729 --> 00:26:43,092 Well... 341 00:26:43,127 --> 00:26:45,226 if it's all the same to you, Joe, 342 00:26:45,261 --> 00:26:50,033 I think that I'll hold on to it for the time being. 343 00:26:54,006 --> 00:26:56,842 You ain't out of the woods. 344 00:26:58,175 --> 00:26:59,306 Yet. 345 00:27:02,245 --> 00:27:05,444 Right. Right. 346 00:27:05,479 --> 00:27:07,281 I understand. 347 00:27:19,262 --> 00:27:20,360 Well... 348 00:27:20,395 --> 00:27:21,867 where you off to? 349 00:27:22,496 --> 00:27:24,331 And where's the fire? 350 00:27:26,005 --> 00:27:29,171 Um...you can keep the knife. 351 00:27:29,206 --> 00:27:32,042 I-I just feel like maybe I'd be better off 352 00:27:32,077 --> 00:27:33,813 if I was on my way, is all. 353 00:27:33,848 --> 00:27:36,244 Well, on your way? Where? 354 00:27:36,279 --> 00:27:38,917 JOE: Oh. Uh... 355 00:27:38,952 --> 00:27:40,512 Well, um... 356 00:27:40,547 --> 00:27:42,789 uh, I was thinking... 357 00:27:42,824 --> 00:27:43,889 No, you weren't. 358 00:27:43,924 --> 00:27:45,924 -What? -OLD MAN: Thinking. 359 00:27:45,959 --> 00:27:48,454 You weren't thinking at all, were you? 360 00:27:49,292 --> 00:27:52,359 Actually, no, I guess I wasn't. 361 00:27:55,298 --> 00:27:57,969 Why did you just try to run off? 362 00:28:00,336 --> 00:28:02,171 You scare me. 363 00:28:03,372 --> 00:28:05,108 I scare you? 364 00:28:05,143 --> 00:28:07,374 Yes, sir. 365 00:28:07,409 --> 00:28:10,883 Well, why is that? 366 00:28:10,918 --> 00:28:13,413 I mean, you seem a little crazy, is all. 367 00:28:13,448 --> 00:28:14,986 Crazy? 368 00:28:15,021 --> 00:28:16,383 Crazy how? 369 00:28:16,418 --> 00:28:18,451 Oh, I don't know. 370 00:28:18,486 --> 00:28:22,026 Just in a general kind of a way. 371 00:28:22,061 --> 00:28:23,555 [ Laughs ] 372 00:28:23,590 --> 00:28:25,161 Well... 373 00:28:25,196 --> 00:28:27,130 [ Laughing ] 374 00:28:29,365 --> 00:28:32,432 I learned a long time ago -- 375 00:28:32,467 --> 00:28:35,468 Never give nobody the benefit of the doubt. Mm-hmm. 376 00:28:35,503 --> 00:28:38,075 Hm. Why don't we do this? 377 00:28:38,110 --> 00:28:43,344 Why don't we just -- just nip it in the bud, hmm? 378 00:28:43,379 --> 00:28:46,886 Cut right to the chase, and let's just agree 379 00:28:46,921 --> 00:28:50,549 that we are not going to hurt each other, huh? 380 00:28:50,584 --> 00:28:53,926 How does that sound? Like a plan? 381 00:28:55,556 --> 00:28:57,490 Will you give me your word on that, sir? 382 00:28:57,525 --> 00:29:00,526 My word? Well, what about your word? 383 00:29:00,561 --> 00:29:03,496 I'm the one who's offer the olive branch here, 384 00:29:03,531 --> 00:29:05,531 Mr. Dipshit, huh? 385 00:29:05,566 --> 00:29:09,172 [ Laughs ] Hey, why would I ever want to hurt you? 386 00:29:09,207 --> 00:29:11,174 I mean, that would be cruel. 387 00:29:11,209 --> 00:29:13,440 Look at you shaking. 388 00:29:13,475 --> 00:29:16,113 You look like about to piss yourself. 389 00:29:20,889 --> 00:29:22,317 That's because I am, sir. 390 00:29:22,352 --> 00:29:24,550 Well, not on my floor, God damn it. 391 00:29:24,585 --> 00:29:28,994 You got to piss, go on. You use the pissoir. 392 00:29:29,029 --> 00:29:30,930 Right over there. 393 00:29:32,230 --> 00:29:34,868 Go on. Shoo. I won't watch, darlin'. 394 00:29:42,108 --> 00:29:44,504 Just follow your nose. 395 00:29:57,453 --> 00:29:59,651 Yeah, you found it. Good boy. 396 00:29:59,686 --> 00:30:01,389 You got it. 397 00:30:03,096 --> 00:30:05,195 [ Suspenseful music plays ] 398 00:30:15,306 --> 00:30:17,504 [ Urinating ] 399 00:30:17,539 --> 00:30:20,606 That's the trouble with all you young people these days. 400 00:30:21,950 --> 00:30:23,345 Especially you younger men. 401 00:30:23,380 --> 00:30:25,413 You got no fight in you, 402 00:30:25,448 --> 00:30:30,253 no taste for violence, yeah. 403 00:30:30,288 --> 00:30:32,585 -Your blood don't boil... -[ Zipper zips ] 404 00:30:32,620 --> 00:30:35,489 ...like those who come before. 405 00:30:36,228 --> 00:30:38,129 Like me, my generation. 406 00:30:38,164 --> 00:30:41,330 We was brought up like ancient Greek warriors. 407 00:30:41,365 --> 00:30:43,629 I read about them in a book. Spar-tans. 408 00:30:43,664 --> 00:30:47,039 You know, if a Spartan baby was born lame 409 00:30:47,074 --> 00:30:50,471 or, you know, retardo, mongoloid brain or something, 410 00:30:50,506 --> 00:30:53,210 they just tossed that little bastard right off a cliff, yeah. 411 00:30:53,245 --> 00:30:55,245 'Cause they got no use for weakness. 412 00:30:55,280 --> 00:30:56,378 [ Rifle clicks ] 413 00:30:56,413 --> 00:30:58,479 That's how we was brought up. 414 00:30:58,514 --> 00:31:00,547 -Hm. -You wouldn't happen to have 415 00:31:00,582 --> 00:31:02,417 any soap by chance, would you? 416 00:31:02,452 --> 00:31:04,716 Soap? 417 00:31:04,751 --> 00:31:07,224 That's just what I'm talking about, Joe. 418 00:31:08,194 --> 00:31:11,030 Yeah. Now... 419 00:31:11,065 --> 00:31:13,098 see, uh... 420 00:31:15,663 --> 00:31:17,465 ...I don't mean to offend you, but let's say 421 00:31:17,500 --> 00:31:20,072 that you was born a Spartan baby. 422 00:31:20,107 --> 00:31:24,538 -And I think, like -- "Aaaahhh!" -[ Soap thuds ] 423 00:31:25,706 --> 00:31:28,278 You'd have got the cliff. [ Chuckles ] 424 00:31:28,313 --> 00:31:31,083 That's actually very offensive, if you think about it, sir. 425 00:31:31,118 --> 00:31:33,316 Do you even know where you are? 426 00:31:34,385 --> 00:31:37,089 Well, somewhere in the Smokies. 427 00:31:37,124 --> 00:31:42,127 Well, that somewhere is about 180,000-plus acres 428 00:31:42,162 --> 00:31:45,460 of rocks and trees 429 00:31:45,495 --> 00:31:47,495 and dark danger, and, son, 430 00:31:47,530 --> 00:31:50,300 you sure don't look like you're no Daniel Boone. 431 00:31:50,335 --> 00:31:51,532 [ Laughs ] 432 00:31:51,567 --> 00:31:54,370 You said your granddaddy used to bring you 433 00:31:54,405 --> 00:31:56,141 out here to these woods? 434 00:31:56,176 --> 00:31:58,242 Oh, yes, sir. 435 00:31:58,277 --> 00:32:01,773 Uh-huh. So you are familiar with the woods, 436 00:32:01,808 --> 00:32:05,579 but you're not too familiar? 437 00:32:05,614 --> 00:32:07,284 Uh, I guess so. 438 00:32:07,319 --> 00:32:12,454 And you got no idea how you got here? 439 00:32:14,062 --> 00:32:17,030 Uh...no. 440 00:32:17,065 --> 00:32:19,494 Not really. It's... 441 00:32:19,529 --> 00:32:22,563 It's all a little fuzzy. I-I... 442 00:32:25,172 --> 00:32:26,866 Take a look. 443 00:32:30,738 --> 00:32:32,639 Uh-huh. 444 00:32:32,674 --> 00:32:36,247 Yeah, I know that when the sun sets about, 445 00:32:36,282 --> 00:32:38,480 say, 20 minutes from now, 446 00:32:38,515 --> 00:32:42,484 a storm front from the south is gonna roll right in. 447 00:32:42,519 --> 00:32:44,057 It's gonna open up, and it's gonna rain 448 00:32:44,092 --> 00:32:49,260 all kind of hell on whatever is under it. 449 00:32:49,295 --> 00:32:52,560 -So... -So? 450 00:32:52,595 --> 00:32:54,793 So since you don't know where you are 451 00:32:54,828 --> 00:32:57,664 or how you got here or where you're going, 452 00:32:57,699 --> 00:32:59,600 if I was you... 453 00:33:01,670 --> 00:33:03,406 ...I'd stay put. 454 00:33:03,441 --> 00:33:08,312 Now, you come here looking for help. 455 00:33:08,347 --> 00:33:11,513 This is the best you're gonna get. 456 00:33:11,548 --> 00:33:14,120 So it's up to you. 457 00:33:17,125 --> 00:33:19,323 You know these woods? 458 00:33:20,656 --> 00:33:23,657 Nobody knows these woods... 459 00:33:24,429 --> 00:33:25,659 ...better than me. 460 00:33:25,694 --> 00:33:27,595 [ Laughs ] 461 00:33:27,630 --> 00:33:31,368 Except maybe Rascal, and he's, uh, well... 462 00:33:31,403 --> 00:33:33,304 gone. 463 00:33:33,339 --> 00:33:37,341 You stay the night, stay warm, 464 00:33:37,376 --> 00:33:40,113 and you head out first thing in the morning when it's safe. 465 00:33:40,148 --> 00:33:44,315 And then I'll point you in the right direction. 466 00:33:45,780 --> 00:33:48,220 I ain't gonna hurt you. 467 00:33:48,915 --> 00:33:51,817 You got my word on that. [ Spits ] 468 00:33:51,852 --> 00:33:54,787 -Do I got yours? -[ Spits ] 469 00:33:55,526 --> 00:33:57,658 Yes, sir. 470 00:33:58,430 --> 00:34:00,430 Well, all right, then. 471 00:34:00,465 --> 00:34:01,860 [ Sighs ] 472 00:34:01,895 --> 00:34:04,434 Are you sure I'm not imposing? 473 00:34:04,469 --> 00:34:05,732 You ain't imposing. 474 00:34:05,767 --> 00:34:09,604 Hell, if I'm being completely honest... 475 00:34:11,608 --> 00:34:15,346 ...I wouldn't mind the company. Yeah. 476 00:34:15,381 --> 00:34:19,350 I wouldn't mind having somebody new to talk to for a change. 477 00:34:20,254 --> 00:34:21,880 Well, all right, then. 478 00:34:21,915 --> 00:34:23,882 Well, I'll stay here with you 479 00:34:23,917 --> 00:34:26,522 as long as you're sure it's no trouble. 480 00:34:26,557 --> 00:34:28,491 None at all. 481 00:34:31,892 --> 00:34:33,430 Thank you. 482 00:34:33,465 --> 00:34:36,796 Well, don't mention it. 483 00:34:41,803 --> 00:34:43,704 [ Clicks tongue ] 484 00:34:43,739 --> 00:34:45,706 -Coffee! -[ Gasps ] 485 00:34:45,741 --> 00:34:48,940 -Excuse me? -I got coffee. 486 00:34:48,975 --> 00:34:51,283 I could make us a cup. 487 00:34:51,318 --> 00:34:52,812 Would you like that? 488 00:34:52,847 --> 00:34:54,880 Yes, sure. 489 00:34:54,915 --> 00:34:56,948 Well.. 490 00:34:56,983 --> 00:34:58,356 all right, then. 491 00:34:58,391 --> 00:35:00,292 [ Laughs ] 492 00:35:03,330 --> 00:35:05,264 Yeah. 493 00:35:05,299 --> 00:35:06,430 [ Electricity crackling ] 494 00:35:06,465 --> 00:35:08,234 -Hey, Joe. -[ Thunder rumbles ] 495 00:35:08,269 --> 00:35:10,401 I told you. 496 00:35:13,571 --> 00:35:16,440 [ Thunder crashes ] 497 00:35:20,809 --> 00:35:22,710 [ Sniffs ] 498 00:35:39,597 --> 00:35:40,893 [ Pot clangs ] 499 00:35:42,336 --> 00:35:43,599 Ha! 500 00:35:55,712 --> 00:35:58,746 You just be glad you ain't no snake-oil drummer. 501 00:35:58,781 --> 00:36:00,385 Phew! 502 00:36:02,521 --> 00:36:04,455 So you really don't like 'em, do you? 503 00:36:04,490 --> 00:36:06,622 Salesmen? Hell no. Huh! 504 00:36:06,657 --> 00:36:08,591 Forking tongue. 505 00:36:08,626 --> 00:36:11,462 Slippery little shits. The lot of 'em. 506 00:36:11,497 --> 00:36:14,531 -You can't trust them. -Why not? 507 00:36:14,566 --> 00:36:16,929 Well, you can't trust a salesman ever. 508 00:36:16,964 --> 00:36:19,338 'Cause if you ain't buying what he's selling, 509 00:36:19,373 --> 00:36:21,967 why, he ain't eating. Mm-hmm. Yeah. 510 00:36:22,002 --> 00:36:25,278 They don't give a damn about you or what you need. 511 00:36:25,313 --> 00:36:26,906 They're just trying to make their monthly. Yeah. 512 00:36:26,941 --> 00:36:29,315 Trust me, I know about this, yeah. 513 00:36:29,350 --> 00:36:32,417 See, I had the unfortunate experience 514 00:36:32,452 --> 00:36:36,454 of dabbling in sales myself when I was a younger man. 515 00:36:36,489 --> 00:36:37,785 Oh. Really? 516 00:36:37,820 --> 00:36:39,886 Oh, yes. 517 00:36:39,921 --> 00:36:42,394 Well, what happened? 518 00:36:42,429 --> 00:36:43,791 What do you mean? 519 00:36:43,826 --> 00:36:46,431 Well, I mean, to not make you like salesmen 520 00:36:46,466 --> 00:36:47,828 or being a salesman. 521 00:36:47,863 --> 00:36:49,797 Well, all I know is that when I was younger, 522 00:36:49,832 --> 00:36:52,734 I took a job as a salesman 523 00:36:52,769 --> 00:36:55,803 just to try to make some extra money. 524 00:36:55,838 --> 00:36:59,840 See, back in those days, it was tough to make ends meet, 525 00:36:59,875 --> 00:37:03,844 and it wasn't uncommon for fellas to hold down a few jobs. 526 00:37:03,879 --> 00:37:06,352 And, well, in the beginning, you know, 527 00:37:06,387 --> 00:37:08,420 it wasn't too bad. 528 00:37:08,455 --> 00:37:10,983 And I don't give a 2-cent shit about what I was selling. 529 00:37:11,018 --> 00:37:14,558 I just wanted the do-re-mi, huh? Yeah. 530 00:37:14,593 --> 00:37:15,790 But... 531 00:37:17,629 --> 00:37:20,630 ...after a while, 532 00:37:20,665 --> 00:37:22,863 it started to grate on me a little, you know, 533 00:37:22,898 --> 00:37:25,998 and, well, I quit 'cause I just got -- 534 00:37:26,033 --> 00:37:28,770 I got sick and tired of deceiving people. Mm-hmm. 535 00:37:28,805 --> 00:37:31,740 Sick and tired of deceiving myself, 536 00:37:31,775 --> 00:37:33,808 if you know what I mean. 537 00:37:33,843 --> 00:37:36,547 I just got sick and tired of feeling like every day 538 00:37:36,582 --> 00:37:38,879 was just a waking nightmare, going door to door, 539 00:37:38,914 --> 00:37:41,684 selling people shit that they did not need 540 00:37:41,719 --> 00:37:45,391 and that they could not afford just so that I could make my nut 541 00:37:45,426 --> 00:37:48,086 and pay the bills and keep the wife happy 542 00:37:48,121 --> 00:37:50,990 so she wouldn't bust my ass about not being able to buy 543 00:37:51,025 --> 00:37:53,630 the new goddamn toaster oven. 544 00:37:55,568 --> 00:37:58,030 You don't wanna really hear this now. 545 00:37:58,065 --> 00:37:59,867 Do you? 546 00:37:59,902 --> 00:38:03,970 -Um, you mentioned your wife. -Mm. 547 00:38:04,005 --> 00:38:05,411 Are you still married? 548 00:38:05,446 --> 00:38:06,643 [ Scoffs ] Shit. 549 00:38:06,678 --> 00:38:08,447 Do I look like I'm married to you? 550 00:38:08,482 --> 00:38:10,647 What happened? 551 00:38:10,682 --> 00:38:12,044 Sometimes the fucking you get 552 00:38:12,079 --> 00:38:14,420 ain't worth the fucking you receive. 553 00:38:14,455 --> 00:38:17,390 [ Thunder crashes ] 554 00:38:18,019 --> 00:38:20,657 That's enough about her, huh? Yeah. 555 00:38:22,463 --> 00:38:25,893 I could tell you a funny story about a salesman if... 556 00:38:25,928 --> 00:38:27,125 if you want to hear it. 557 00:38:28,029 --> 00:38:30,931 Um, sure. 558 00:38:30,966 --> 00:38:32,702 Okay. 559 00:38:34,134 --> 00:38:36,101 Once upon a time [Laughs] 560 00:38:36,136 --> 00:38:38,642 "Once upon a time." One time a long time ago, 561 00:38:38,677 --> 00:38:40,578 a fella come here. He was a Bible salesman. 562 00:38:40,613 --> 00:38:43,614 Goddamn Bible salesman. Can you believe that shit? 563 00:38:45,046 --> 00:38:48,113 I mean, what's a fella doing hawking the Good Book out here 564 00:38:48,148 --> 00:38:50,115 in the middle of the Smoky Mountains? 565 00:38:50,150 --> 00:38:52,887 I mean, to who? [ Laughs ] 566 00:38:52,922 --> 00:38:55,186 Well, this fella's name was... 567 00:38:55,221 --> 00:38:58,464 was, um -- His name was... 568 00:38:59,896 --> 00:39:02,127 Mm! Can't ever remember his name for some reason, 569 00:39:02,162 --> 00:39:05,064 but it don't really matter. 570 00:39:05,099 --> 00:39:09,871 But, yeah, oh, boy, I sure do remember his stupid, fat face. 571 00:39:10,973 --> 00:39:13,138 I remember his shit-brown tie. 572 00:39:13,173 --> 00:39:16,075 I remember his leather briefcase. 573 00:39:16,110 --> 00:39:18,044 And I remember I answered the door, 574 00:39:18,079 --> 00:39:21,454 and he sticks his arms out wide kind of like this. 575 00:39:21,489 --> 00:39:23,786 And he says... 576 00:39:24,657 --> 00:39:27,119 SALESMAN: Greetings and salutations, brother! 577 00:39:27,154 --> 00:39:29,924 What a glorious day it is, indeed. 578 00:39:29,959 --> 00:39:33,532 Tell me something, sir, and, please, 579 00:39:33,567 --> 00:39:35,864 I implore you to be honest with me -- 580 00:39:35,899 --> 00:39:38,900 "Have you accepted the Lord Jesus Christ 581 00:39:38,935 --> 00:39:42,607 as your personal savior? Because if you have not..." 582 00:39:42,642 --> 00:39:45,071 I'd like to invite you to join me today 583 00:39:45,106 --> 00:39:49,108 -in his warm embrace. -"In his warm embrace." 584 00:39:52,179 --> 00:39:55,686 That's what he said. That's the first words out of his mouth. 585 00:39:55,721 --> 00:39:57,050 Then what? 586 00:39:57,085 --> 00:40:00,152 Well, then I gave him a warm embrace. 587 00:40:00,187 --> 00:40:02,693 Oh. 588 00:40:02,728 --> 00:40:05,630 Something tells me you didn't buy a Bible, though, did you? 589 00:40:05,665 --> 00:40:08,534 No, I did not, no. 590 00:40:08,569 --> 00:40:10,162 What'd you do to him? 591 00:40:10,197 --> 00:40:14,133 I invited him in, just much like you, actually. 592 00:40:14,168 --> 00:40:18,005 Oh? You threw a shotgun in his face? 593 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 Oh, hell no. I didn't have to do that. 594 00:40:20,075 --> 00:40:23,681 No, I offered him some coffee and some cake. 595 00:40:23,716 --> 00:40:25,650 You have cake? 596 00:40:25,685 --> 00:40:27,718 Joe... 597 00:40:27,753 --> 00:40:31,986 this is where the story gets real good. 598 00:40:33,627 --> 00:40:36,221 Yeah. Hee hee. 599 00:40:36,256 --> 00:40:38,894 So I invited him in. 600 00:40:38,929 --> 00:40:42,931 I asked him to have a seat. Right there. 601 00:40:42,966 --> 00:40:46,704 Exactly where you're sitting as a matter of fact. 602 00:40:46,739 --> 00:40:48,706 I went into the kitchen. 603 00:40:50,842 --> 00:40:53,942 Poured him a cup of coffee. 604 00:40:55,209 --> 00:40:58,584 Brought him out a nice hunk of carrot cake. 605 00:40:58,619 --> 00:41:02,016 Yeah. See, that was really for Rascal, 606 00:41:02,051 --> 00:41:04,590 'cause that's his favorite, but, well... 607 00:41:04,625 --> 00:41:07,120 I gave it to the fat man instead. 608 00:41:07,155 --> 00:41:08,792 And then... 609 00:41:12,325 --> 00:41:14,193 ...I took a seat. Mm-hmm. 610 00:41:16,362 --> 00:41:18,868 Right across from him. 611 00:41:23,006 --> 00:41:24,203 Ain't it good? 612 00:41:24,238 --> 00:41:27,140 Mmm. Very. 613 00:41:29,210 --> 00:41:31,276 Now... 614 00:41:31,311 --> 00:41:35,346 he was a very pious man, 615 00:41:35,381 --> 00:41:36,985 this fella. Mm-hmm. 616 00:41:37,020 --> 00:41:39,592 Real self-righteous type, too. 617 00:41:39,627 --> 00:41:43,959 You know, a kind of fella who... 618 00:41:43,994 --> 00:41:47,666 who follows all them rules they got. 619 00:41:47,701 --> 00:41:52,704 Thou shalt not take the Lord's name in vain! 620 00:41:52,739 --> 00:41:55,300 Thou shalt not covet thy neighbor's wife! 621 00:41:55,335 --> 00:41:58,941 Thou shalt not kill! 622 00:41:58,976 --> 00:42:02,109 Blah! Blah! 623 00:42:02,144 --> 00:42:05,750 Blah, blah, blah, blah, blah! 624 00:42:05,785 --> 00:42:07,213 [ Laughs ] Yeah. 625 00:42:07,248 --> 00:42:13,021 Anyway, he was a strong believer in all that. 626 00:42:13,056 --> 00:42:14,825 Yeah. 627 00:42:14,860 --> 00:42:16,959 At least... 628 00:42:17,665 --> 00:42:20,094 ...that's how he presented himself to be. 629 00:42:20,129 --> 00:42:23,834 I mean, he was also a salesman. 630 00:42:23,869 --> 00:42:25,803 You follow? 631 00:42:25,838 --> 00:42:31,237 So it was hard to tell whether or not he was being genuine now. 632 00:42:35,980 --> 00:42:39,146 I couldn't tell you why then, and I cannot tell you why now. 633 00:42:39,181 --> 00:42:41,885 But for some reason, on that day... 634 00:42:41,920 --> 00:42:44,415 [Blows] 635 00:42:44,450 --> 00:42:49,321 ...I-I felt like I had to find out 636 00:42:49,356 --> 00:42:52,764 whether or not he was a true believer. 637 00:42:52,799 --> 00:42:57,362 Or was he just completely full of shit? 638 00:42:58,167 --> 00:43:00,673 How did you do that? 639 00:43:00,708 --> 00:43:03,005 I asked him a few questions. 640 00:43:03,040 --> 00:43:05,040 What'd you ask him? 641 00:43:07,308 --> 00:43:10,177 I started like... 642 00:43:11,147 --> 00:43:13,917 I said, "Sir... 643 00:43:13,952 --> 00:43:16,854 do you really believe that God loves you?" 644 00:43:16,889 --> 00:43:17,921 And he said... 645 00:43:17,956 --> 00:43:20,385 Brother, I know God loves me. 646 00:43:23,225 --> 00:43:26,358 Okay. I said, "Well, 647 00:43:26,393 --> 00:43:31,737 if God loves you so much, how come he got you 648 00:43:31,772 --> 00:43:35,873 selling Bibles out here in the middle of fucking nowhere 649 00:43:35,908 --> 00:43:38,777 instead of living in a mansion with a million dollars 650 00:43:38,812 --> 00:43:41,439 and fancy women?" And he says... 651 00:43:41,474 --> 00:43:46,279 Brother, the Lord has a plan for all of us. 652 00:43:46,314 --> 00:43:48,985 I'm exactly where he wants me to be -- 653 00:43:49,020 --> 00:43:53,088 spreading his good word to any and all who will listen 654 00:43:53,123 --> 00:43:54,991 and accept his love. 655 00:43:55,026 --> 00:43:56,927 OLD MAN: So I says to him... 656 00:43:58,392 --> 00:44:03,164 ..."So, you really believe that, don't you, 657 00:44:03,199 --> 00:44:06,068 that God put you right here, right now, 658 00:44:06,103 --> 00:44:09,401 because that's where he wants you to be?" 659 00:44:10,943 --> 00:44:13,174 Yes, sir, I do. 660 00:44:14,881 --> 00:44:17,277 I said, "Well... 661 00:44:18,819 --> 00:44:21,116 ...if that's true, 662 00:44:21,151 --> 00:44:24,449 that must mean that God knows you'd run into me. 663 00:44:24,484 --> 00:44:27,155 Right? And he nodded. 664 00:44:27,190 --> 00:44:28,959 Yeah. 665 00:44:28,994 --> 00:44:33,029 And that's when I leaned in... 666 00:44:33,064 --> 00:44:34,459 real close. 667 00:44:34,494 --> 00:44:37,935 And I said, "Well... 668 00:44:37,970 --> 00:44:42,170 what if you come to find out that I'm very... 669 00:44:43,437 --> 00:44:45,811 ...very dangerous? 670 00:44:45,846 --> 00:44:46,977 [ Thunder crashes ] 671 00:44:47,012 --> 00:44:50,310 If you come to find that out... 672 00:44:51,115 --> 00:44:57,020 ...well, it must mean that God hates you. 673 00:44:57,055 --> 00:44:59,187 Doesn't he? 674 00:44:59,222 --> 00:45:03,158 Because he put you in my path. 675 00:45:03,193 --> 00:45:04,830 Didn't he?" 676 00:45:04,865 --> 00:45:06,832 [ Thunder crashes ] 677 00:45:08,869 --> 00:45:11,870 [ Laughs ] Oh, boy, I tell you. 678 00:45:11,905 --> 00:45:13,432 Whoooo! 679 00:45:13,467 --> 00:45:15,236 He went white. 680 00:45:17,240 --> 00:45:18,536 Are you? 681 00:45:18,571 --> 00:45:19,845 Am I what? 682 00:45:19,880 --> 00:45:22,012 Dangerous? 683 00:45:22,047 --> 00:45:24,047 What do you think? 684 00:45:24,082 --> 00:45:25,818 I think you hurt him. 685 00:45:25,853 --> 00:45:28,018 Hell no, I didn't hurt him. 686 00:45:30,352 --> 00:45:31,351 You didn't? 687 00:45:31,386 --> 00:45:32,517 No, I'm... 688 00:45:34,125 --> 00:45:35,894 I scared a little. 689 00:45:36,523 --> 00:45:37,962 Why? 690 00:45:37,997 --> 00:45:40,591 I had to get my answer, didn't I? 691 00:45:40,626 --> 00:45:42,395 What answer? 692 00:45:42,430 --> 00:45:48,005 Of whether he was a true believer or not. 693 00:45:48,040 --> 00:45:49,908 Was he? 694 00:45:49,943 --> 00:45:52,273 If he wasn't... 695 00:45:53,309 --> 00:45:57,146 ...I certainly put the fear of God into him that day. 696 00:45:57,181 --> 00:45:59,016 [ Thunder crashes ] 697 00:46:02,923 --> 00:46:04,290 Yeah. 698 00:46:08,159 --> 00:46:09,191 What'd you do to him? 699 00:46:09,226 --> 00:46:11,292 Oh. [ Sighs ] 700 00:46:12,361 --> 00:46:15,934 You don't really want to hear that, do you? 701 00:46:15,969 --> 00:46:17,903 Tell me. 702 00:46:17,938 --> 00:46:20,400 [ Breathes deeply ] 703 00:46:20,435 --> 00:46:22,105 Well... 704 00:46:24,406 --> 00:46:25,405 [ Laughs ] 705 00:46:25,440 --> 00:46:27,209 -Well... -[ Cup thuds ] 706 00:46:27,244 --> 00:46:29,981 When I was in the kitchen 707 00:46:30,016 --> 00:46:33,248 getting him something to eat and drink, I, uh... 708 00:46:33,283 --> 00:46:38,319 well, I slipped a little something-something 709 00:46:38,354 --> 00:46:42,488 into his coffee that made him kind of sleepy. 710 00:46:42,523 --> 00:46:44,622 -You poisoned him! -Now, don't get riled up, Joe. 711 00:46:44,657 --> 00:46:49,231 I didn't poison him. That sounds kind of sinister. 712 00:46:49,266 --> 00:46:51,530 No. I drugged him. 713 00:46:51,565 --> 00:46:53,598 -You drugged him? -Yes, I did. 714 00:46:53,633 --> 00:46:56,568 -With what? -Uh... 715 00:46:56,603 --> 00:47:01,309 Well, I don't actually remember, but it must be here somewhere. 716 00:47:01,344 --> 00:47:03,575 What's the difference between poisoning and drugging? 717 00:47:03,610 --> 00:47:06,281 I don't know. One is sinister, and the other ain't. 718 00:47:06,316 --> 00:47:07,986 -All right?! -All right. 719 00:47:08,021 --> 00:47:09,119 So -- So you drugged him. 720 00:47:09,154 --> 00:47:11,187 Well, just a little bit. 721 00:47:11,222 --> 00:47:14,927 I mean, I had to make certain that he was not a psycho killer. 722 00:47:14,962 --> 00:47:18,062 You know the drill. You know that I get suspicious. 723 00:47:18,097 --> 00:47:21,065 I told you that already. 724 00:47:23,300 --> 00:47:24,937 Then what? 725 00:47:24,972 --> 00:47:29,007 Well, I ain't too proud of what I did after that. 726 00:47:30,736 --> 00:47:32,340 What did you do? 727 00:47:32,375 --> 00:47:35,145 [ Snorts ] Well... 728 00:47:37,611 --> 00:47:42,614 Well, you know, after he...nodded off, I [Snorts] 729 00:47:43,155 --> 00:47:45,254 [ Chuckles ] 730 00:47:45,289 --> 00:47:48,455 Well, hell, Joe, I tied him to the stove. 731 00:47:50,261 --> 00:47:53,031 You tied him on the stove?! 732 00:47:53,066 --> 00:47:55,693 On the -- No, that would be cruel and crazy. 733 00:47:55,728 --> 00:47:58,135 No, I tied him to the stove. 734 00:47:58,170 --> 00:47:59,598 [ Salesman coughing ] 735 00:47:59,633 --> 00:48:01,270 Well, was it hot? 736 00:48:01,305 --> 00:48:02,700 Of course it was hot. 737 00:48:02,735 --> 00:48:05,406 You tied him to the front of a burning stove? 738 00:48:05,441 --> 00:48:08,739 Mm. And then I took that shit-brown necktie 739 00:48:08,774 --> 00:48:10,279 he was wearing, and I tied that 740 00:48:10,314 --> 00:48:13,986 around his eyes like a blindfold. 741 00:48:14,021 --> 00:48:17,616 That's the part I'm not too proud of. 742 00:48:17,651 --> 00:48:19,684 That's the part you're not too proud of? 743 00:48:19,719 --> 00:48:21,125 Yeah. 744 00:48:21,160 --> 00:48:23,655 Using his tie as a blindfold? 745 00:48:23,690 --> 00:48:27,263 Well, what about drugging him or tying him to a burning stove? 746 00:48:27,298 --> 00:48:30,068 Oh, please. It wasn't that bad. 747 00:48:30,103 --> 00:48:33,005 It was just for a couple of hours. 748 00:48:33,040 --> 00:48:36,173 -JOE: A few hours? -Yep. 749 00:48:36,208 --> 00:48:37,570 Why? 750 00:48:37,605 --> 00:48:39,704 I didn't trust him. 751 00:48:39,739 --> 00:48:41,508 I wanted to ask him some questions, 752 00:48:41,543 --> 00:48:43,609 and I wanted him to be honest. 753 00:48:43,644 --> 00:48:46,777 And when you're scared, you're honest. So I scared him. 754 00:48:46,812 --> 00:48:49,120 SALESMAN: [ Coughs ] Aah! 755 00:48:49,155 --> 00:48:53,256 OLD MAN: And, uh, after that, he got... 756 00:48:53,291 --> 00:48:54,752 [ Salesman shudders ] 757 00:48:54,787 --> 00:48:56,457 -What? -Well... 758 00:48:58,527 --> 00:49:02,067 Well, actually, he got kind of entertaining. 759 00:49:02,102 --> 00:49:04,069 -[ Thunder crashes ] -What do you mean? 760 00:49:04,104 --> 00:49:06,665 Well, he, um... 761 00:49:06,700 --> 00:49:08,700 [ Clicks tongue ] I don't know. 762 00:49:08,735 --> 00:49:11,076 Maybe it was being so close to that heat 763 00:49:11,111 --> 00:49:14,442 for quite a while, I guess, and... 764 00:49:14,477 --> 00:49:16,279 But, anyway, when he come to, 765 00:49:16,314 --> 00:49:19,051 he just -- ka-boom -- started hallucinating or something. 766 00:49:19,086 --> 00:49:21,383 He started talking in all kind of gibberish. 767 00:49:21,418 --> 00:49:24,485 Like [Speaking gibberish] 768 00:49:28,524 --> 00:49:30,260 Like he's talking in tongues or something like that. 769 00:49:30,295 --> 00:49:33,725 But then he proceeded to start praying 770 00:49:33,760 --> 00:49:36,596 and talking to the Virgin Mary. 771 00:49:36,631 --> 00:49:39,302 Talking to the mother of God. 772 00:49:39,337 --> 00:49:41,733 -You know? Ooh! -What did he say? 773 00:49:41,768 --> 00:49:45,539 He just kept repeating the same thing over and over again -- 774 00:49:45,574 --> 00:49:49,378 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 775 00:49:49,413 --> 00:49:53,613 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners." 776 00:49:53,648 --> 00:49:57,815 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 777 00:49:57,850 --> 00:50:01,720 [ Mockingly ] "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 778 00:50:01,755 --> 00:50:03,854 now and at the hour of our death. 779 00:50:03,889 --> 00:50:06,659 Now and at the hour of our death." 780 00:50:06,694 --> 00:50:08,133 [ Muttering ] 781 00:50:08,168 --> 00:50:09,233 "Pray for us sinners! 782 00:50:09,268 --> 00:50:10,597 Pray for us! And pray for us!" 783 00:50:10,632 --> 00:50:11,829 On and on and on. 784 00:50:11,864 --> 00:50:13,765 Finally it stopped. [ Pops lips ] 785 00:50:13,800 --> 00:50:17,439 It was quiet. His head droops. 786 00:50:17,474 --> 00:50:19,309 -So I poke him. -[ Gasps ] 787 00:50:19,344 --> 00:50:20,640 He wakes right up, pops right up. 788 00:50:20,675 --> 00:50:22,180 [ Salesman screams ] 789 00:50:22,215 --> 00:50:23,346 "Holy Mother Mary of God, 790 00:50:23,381 --> 00:50:24,479 pray for us sinners!" 791 00:50:24,514 --> 00:50:26,448 Holy Mary! 792 00:50:26,483 --> 00:50:29,286 Mother of God! 793 00:50:29,321 --> 00:50:30,452 "Pray for us sinners!" 794 00:50:30,487 --> 00:50:32,850 Pray for us sinners! 795 00:50:32,885 --> 00:50:34,885 "Holy Mother Mary of God, pray for us..." 796 00:50:34,920 --> 00:50:36,557 Now and at the hour 797 00:50:36,592 --> 00:50:38,361 -of our death! -OLD MAN: "Pray for us! 798 00:50:38,396 --> 00:50:40,759 -Pray for us!" -[ Shouting indistinctly ] 799 00:50:40,794 --> 00:50:42,695 -"Pray for us." -Pray for us sinners! 800 00:50:42,730 --> 00:50:44,862 -"Pray for us." -Pray for us. 801 00:50:44,897 --> 00:50:46,270 Oh! 802 00:50:46,305 --> 00:50:48,305 Ho ho! 803 00:50:48,340 --> 00:50:52,243 I'll tell you, Joe, one of the damnedest things I ever saw. 804 00:50:52,278 --> 00:50:54,641 I don't mean to sound rude, and, uh... 805 00:50:54,676 --> 00:50:56,874 well, maybe I missed something, 806 00:50:56,909 --> 00:50:59,910 but why exactly did you do that to him again? 807 00:50:59,945 --> 00:51:04,453 I mean, minus the fact that you found it mildly entertaining. 808 00:51:04,488 --> 00:51:07,192 Because anyone selling God is the ultimate pro, 809 00:51:07,227 --> 00:51:10,360 and anyone buying him is the ultimate sucker. 810 00:51:10,395 --> 00:51:13,264 And only a prideful, arrogant son of a bitch 811 00:51:13,299 --> 00:51:15,266 would think that in a world this big and shitty, 812 00:51:15,301 --> 00:51:16,894 with all the pain and suffering that people endure, 813 00:51:16,929 --> 00:51:18,533 that there's some old man 814 00:51:18,568 --> 00:51:20,205 sitting up there somewhere in a cloud 815 00:51:20,240 --> 00:51:21,635 who gives a rat's ass about any one of us 816 00:51:21,670 --> 00:51:23,703 down here. Unh-unh. 817 00:51:23,738 --> 00:51:26,211 There ain't. And if there was and he did, that was then, 818 00:51:26,246 --> 00:51:28,741 this is now, and he is long gone. 819 00:51:29,975 --> 00:51:32,382 Well, what happened to the salesman? 820 00:51:32,417 --> 00:51:34,780 Oh. Him? 821 00:51:35,783 --> 00:51:37,486 JOE: Yeah. Him. 822 00:51:37,521 --> 00:51:39,653 I cut him loose. Mm-hmm. 823 00:51:39,688 --> 00:51:41,688 I pointed him in the right direction, 824 00:51:41,723 --> 00:51:45,230 -and I sent him on his way. -That's all? 825 00:51:45,265 --> 00:51:49,399 Well, I did tell him if he were to come out here again, 826 00:51:49,434 --> 00:51:51,467 he wouldn't be leaving. 827 00:51:51,502 --> 00:51:52,930 Yeah, I'm certain he believed me. 828 00:51:52,965 --> 00:51:54,305 I ain't never seen him since. 829 00:51:54,340 --> 00:51:56,868 [ Thunder crashes ] 830 00:51:56,903 --> 00:51:58,507 Wow. 831 00:51:58,542 --> 00:52:00,344 -More coffee? -No! 832 00:52:00,379 --> 00:52:03,974 Uh, I-I mean no, thank you. I'm good. 833 00:52:04,009 --> 00:52:05,679 Sheep dip? 834 00:52:05,714 --> 00:52:07,945 -Excuse me? -[ Chuckles ] 835 00:52:07,980 --> 00:52:09,716 Hooch. 836 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Shine. 837 00:52:11,621 --> 00:52:13,390 Stump liquor. Alcohol! 838 00:52:13,425 --> 00:52:14,655 Joe, you want some alcohol? 839 00:52:14,690 --> 00:52:17,922 No. No, thank you. I'm -- I'm good. 840 00:52:17,957 --> 00:52:20,859 I think I'll avoid all liquids, if that's okay with you. 841 00:52:20,894 --> 00:52:22,696 Oh, why? 842 00:52:22,731 --> 00:52:25,336 You think I'm gonna drug you or something? 843 00:52:25,371 --> 00:52:26,964 Well, excuse me if I'm a little skeptical 844 00:52:26,999 --> 00:52:28,768 after this story I just heard. 845 00:52:28,803 --> 00:52:32,277 [ Laughs ] Relax, Joe. I ain't gonna drug you. 846 00:52:32,312 --> 00:52:35,610 It was a long time ago that fellow was out here. 847 00:52:35,645 --> 00:52:39,911 Besides, I'm pretty sure I ain't got any of that... 848 00:52:39,946 --> 00:52:41,550 Ain't got none left. 849 00:52:41,585 --> 00:52:46,258 No, I run out of my sleepy time elixir. 850 00:52:46,293 --> 00:52:49,294 [ Thunder crashes ] 851 00:52:49,329 --> 00:52:54,266 Anyway, I told you I wasn't gonna hurt you. 852 00:52:54,961 --> 00:52:57,995 You remember what I said about a man keeping his word, 853 00:52:58,030 --> 00:52:59,436 never breaking it for nothing? 854 00:52:59,471 --> 00:53:01,273 You remember that, don't you? 855 00:53:01,308 --> 00:53:02,901 -Yes, sir. -I meant it. 856 00:53:02,936 --> 00:53:05,002 I ain't gonna hurt you, Joe. 857 00:53:06,742 --> 00:53:09,314 Now have a drink with me. 858 00:53:10,482 --> 00:53:11,844 I insist. 859 00:53:12,715 --> 00:53:13,978 -All right, then. -[ Chuckles ] 860 00:53:14,013 --> 00:53:15,683 Now you're talking! 861 00:53:15,718 --> 00:53:17,487 Yeah. 862 00:53:17,522 --> 00:53:20,490 Okay. Let's dig out a jar or two. 863 00:53:20,525 --> 00:53:22,690 [ Suspenseful music plays ] 864 00:53:26,696 --> 00:53:28,333 Why don't you go have a seat? 865 00:53:29,600 --> 00:53:31,028 Yes, sir. 866 00:53:38,576 --> 00:53:41,379 JOE: Yeah. Yeah. 867 00:53:42,976 --> 00:53:45,944 You ever try it? 868 00:53:46,716 --> 00:53:48,320 Moonshine? 869 00:53:48,355 --> 00:53:53,358 I call this batch "The Mule." 870 00:53:53,393 --> 00:53:55,690 You know why? 871 00:53:55,725 --> 00:53:58,528 Because it has a kick? 872 00:53:58,563 --> 00:53:59,826 OLD MAN: Bingo. 873 00:53:59,861 --> 00:54:02,862 Here. Pick your poison. 874 00:54:02,897 --> 00:54:04,732 [ Laughs ] 875 00:54:08,870 --> 00:54:10,771 What's it taste like? 876 00:54:10,806 --> 00:54:12,608 OLD MAN: Gasoline. 877 00:54:12,643 --> 00:54:13,807 -And you like that? -Psh! 878 00:54:13,842 --> 00:54:15,446 It's why I make it. 879 00:54:15,481 --> 00:54:18,977 I love it, Joe. It's mother's milk to me. 880 00:54:20,046 --> 00:54:21,683 What should we drink to? 881 00:54:21,718 --> 00:54:25,819 Oh, um, I know. 882 00:54:25,854 --> 00:54:28,426 To all that death... 883 00:54:28,461 --> 00:54:30,087 and beauty. 884 00:54:30,892 --> 00:54:32,958 [ Thunder crashes ] 885 00:54:38,438 --> 00:54:40,471 [ Coughing ] 886 00:54:40,506 --> 00:54:42,638 OLD MAN: [ Laughs ] 887 00:54:44,103 --> 00:54:46,906 I told you. 888 00:54:46,941 --> 00:54:48,743 -Whew! -You weren't kidding. 889 00:54:48,778 --> 00:54:50,811 [ Old Man laughs ] 890 00:54:50,846 --> 00:54:51,911 [ Thunder crashes ] 891 00:54:51,946 --> 00:54:53,143 OLD MAN: Got a kick, don't it? 892 00:54:53,178 --> 00:54:54,881 [ Coughs ] 893 00:54:56,148 --> 00:55:00,623 When I have a little bit of The Mule, 894 00:55:00,658 --> 00:55:03,087 I like to have a smoke. 895 00:55:04,827 --> 00:55:06,794 When I have a smoke, 896 00:55:06,829 --> 00:55:12,030 I like to put on my smoking robe. Yeah. 897 00:55:13,803 --> 00:55:15,033 Yeah. 898 00:55:16,806 --> 00:55:18,773 [ Breathes deeply ] 899 00:55:19,941 --> 00:55:21,644 You care for one? 900 00:55:21,679 --> 00:55:24,614 Oh, no, thank you. I don't smoke. 901 00:55:24,649 --> 00:55:28,178 Oh, okay. You don't smoke, and you don't chew, 902 00:55:28,213 --> 00:55:31,522 and you don't go with gals who do, huh? 903 00:55:31,557 --> 00:55:33,117 Ha ha! 904 00:55:33,152 --> 00:55:35,119 I just know I don't like smoking. 905 00:55:35,154 --> 00:55:37,957 But, I mean, please feel free. 906 00:55:39,158 --> 00:55:42,566 Oh, I see. So you're... 907 00:55:42,601 --> 00:55:45,932 you're giving me permission to smoke in my own home? 908 00:55:45,967 --> 00:55:47,802 Is that what's happening? 909 00:55:47,837 --> 00:55:50,002 No, I didn't mean it to... 910 00:55:50,037 --> 00:55:51,872 Relax, Joe. I'm just... 911 00:55:51,907 --> 00:55:53,511 I'm just fooling with you. 912 00:55:53,546 --> 00:55:54,974 Tell me something. 913 00:55:56,615 --> 00:55:58,879 -[ Spits ] -[ Thunder crashes ] 914 00:55:58,914 --> 00:56:00,111 Where you from? 915 00:56:01,653 --> 00:56:03,884 You mean like originally? 916 00:56:03,919 --> 00:56:06,524 [ Blows ] Yeah. 917 00:56:06,559 --> 00:56:08,460 JOE: Well, originally, I'm from a small town 918 00:56:08,495 --> 00:56:10,990 on the Ohio River called New Albany. 919 00:56:11,025 --> 00:56:14,730 It's in southern Indiana, right across from Louisville. 920 00:56:14,765 --> 00:56:17,062 But we moved to Chattanooga when I was 8 years old, 921 00:56:17,097 --> 00:56:19,933 and I've been in Tennessee ever since. 922 00:56:19,968 --> 00:56:21,968 That's where you live now -- Chattanooga? 923 00:56:22,003 --> 00:56:25,609 No, sir. My wife and I moved to Knoxville a few years back. 924 00:56:25,644 --> 00:56:28,007 What's her name? Your wife? 925 00:56:28,042 --> 00:56:31,175 Eugenia, but everyone calls her Genie. 926 00:56:31,210 --> 00:56:33,881 Genie. Hm. 927 00:56:33,916 --> 00:56:36,884 And what does she do? 928 00:56:36,919 --> 00:56:39,150 She bake cakes? 929 00:56:39,185 --> 00:56:41,053 No, she's a schoolteacher. 930 00:56:41,088 --> 00:56:42,692 Second grade. 931 00:56:42,727 --> 00:56:45,057 We moved to Knoxville a few years ago 932 00:56:45,092 --> 00:56:48,731 because I got a job working for her family's moving company, 933 00:56:48,766 --> 00:56:52,801 and she got a job at a primary school out there, so... 934 00:56:52,836 --> 00:56:57,839 So the summary of your life up to this point 935 00:56:57,874 --> 00:57:04,714 is that you're from New Albany, 936 00:57:04,749 --> 00:57:07,519 you grew up in Chattanooga, 937 00:57:07,554 --> 00:57:11,787 you met a girl, you got married, you moved to Knoxville, 938 00:57:11,822 --> 00:57:14,790 and now you work for her family. 939 00:57:14,825 --> 00:57:17,562 That about the long and short of it? 940 00:57:20,160 --> 00:57:21,962 Yeah. 941 00:57:21,997 --> 00:57:24,063 Wow. 942 00:57:24,098 --> 00:57:25,504 What? 943 00:57:26,672 --> 00:57:28,969 Oh, it's nothing. You just... 944 00:57:30,709 --> 00:57:33,842 You just boiled my entire life down to one sentence. 945 00:57:33,877 --> 00:57:36,581 Oh, don't feel bad about that, Joe. 946 00:57:38,112 --> 00:57:40,585 It's the same for most people, if you think about it. 947 00:57:43,689 --> 00:57:45,018 Can I ask you something? 948 00:57:45,053 --> 00:57:46,283 [ Spits ] 949 00:57:46,318 --> 00:57:47,823 Sure. 950 00:57:51,598 --> 00:57:53,895 You ever get the feeling like sometimes life 951 00:57:53,930 --> 00:57:56,029 is conspiring against you? 952 00:57:57,769 --> 00:58:00,033 Conspiring? 953 00:58:01,608 --> 00:58:03,168 What do you mean? 954 00:58:04,039 --> 00:58:05,973 Well, like it's working against you. 955 00:58:06,008 --> 00:58:08,646 To hurt you. To break you in some way. 956 00:58:10,650 --> 00:58:12,111 Yeah. 957 00:58:12,146 --> 00:58:14,619 Maybe sometimes. 958 00:58:14,654 --> 00:58:17,314 I've been feeling that way a lot lately. 959 00:58:17,349 --> 00:58:20,086 Like there's something much larger than me out there 960 00:58:20,121 --> 00:58:21,758 trying to smother me, 961 00:58:21,793 --> 00:58:23,826 trying to extinguish me in some way. 962 00:58:23,861 --> 00:58:26,323 And no matter what I do or how hard I try, 963 00:58:26,358 --> 00:58:29,832 I just can't seem to make it go away or let up a little. 964 00:58:32,166 --> 00:58:33,869 OLD MAN: I think... 965 00:58:33,904 --> 00:58:39,611 I think everybody feels that way from time to time. 966 00:58:43,012 --> 00:58:44,110 Do they? 967 00:58:44,915 --> 00:58:46,783 Absolutely. 968 00:58:48,083 --> 00:58:50,314 Well, maybe you're right. 969 00:58:52,219 --> 00:58:54,956 I just never felt that way before. 970 00:58:59,226 --> 00:59:02,194 Well, tell me, how -- 971 00:59:02,229 --> 00:59:06,363 Just how is it that you do feel? 972 00:59:11,711 --> 00:59:14,646 It feels a little like I'm standing in wet cement, 973 00:59:14,681 --> 00:59:19,277 you know, and my eyes are open, and I'm looking everywhere. 974 00:59:19,312 --> 00:59:23,083 Only there's nothing else around me. 975 00:59:23,118 --> 00:59:26,152 There's just this nothingness, this void. 976 00:59:26,187 --> 00:59:29,353 And I can feel the cement hardening and tightening 977 00:59:29,388 --> 00:59:31,663 around my ankles and getting heavier and heavier 978 00:59:31,698 --> 00:59:34,996 until finally it sets, and I can't move. 979 00:59:35,031 --> 00:59:37,097 My eyes are open, and I'm looking everywhere, 980 00:59:37,132 --> 00:59:39,363 but there's nothing to see. 981 00:59:40,102 --> 00:59:42,938 And then this slow suffocation starts at my feet 982 00:59:42,973 --> 00:59:45,369 and moves up my legs and the back of my spine 983 00:59:45,404 --> 00:59:47,272 until it settles at the back of my throat 984 00:59:47,307 --> 00:59:49,076 and cuts all the air off. 985 00:59:49,111 --> 00:59:52,816 So it's like I'm paralyzed, choking, and blind, 986 00:59:52,851 --> 00:59:55,049 and I can't do anything about it. 987 00:59:55,084 --> 00:59:57,788 And the whole time, I'm wide awake while it's happening. 988 00:59:57,823 --> 00:59:59,790 That's what it feels like. 989 01:00:01,288 --> 01:00:02,892 [ Breathes shakily ] 990 01:00:02,927 --> 01:00:05,026 OLD MAN: Shit, man. 991 01:00:05,061 --> 01:00:07,193 Sounds fucking awful. 992 01:00:07,228 --> 01:00:08,964 I mean, it sounds... 993 01:00:10,935 --> 01:00:12,671 It sounds pretty heavy. 994 01:00:14,235 --> 01:00:16,103 It is heavy. 995 01:00:16,138 --> 01:00:18,105 All of it. 996 01:00:21,077 --> 01:00:23,044 My whole life... 997 01:00:25,785 --> 01:00:29,380 I mean, my whole life, I've done everything right. 998 01:00:30,218 --> 01:00:32,251 I went to school. 999 01:00:33,386 --> 01:00:35,221 I made good marks. 1000 01:00:35,256 --> 01:00:37,025 I never got in trouble. 1001 01:00:37,060 --> 01:00:38,323 Always had a job. 1002 01:00:39,799 --> 01:00:42,261 I never disrespected anybody. 1003 01:00:42,296 --> 01:00:44,428 I never broke the rules. 1004 01:00:44,463 --> 01:00:47,772 "Yes, sir," "No, sir" -- Always. 1005 01:00:47,807 --> 01:00:49,433 I did everything I was told to do. 1006 01:00:49,468 --> 01:00:52,403 Everything I was supposed to do. 1007 01:00:53,241 --> 01:00:55,373 Still, I feel this weight. 1008 01:01:02,052 --> 01:01:04,888 I feel like it's been crushing me lately. 1009 01:01:04,923 --> 01:01:06,417 [ Thunder crashes ] 1010 01:01:06,452 --> 01:01:08,221 [ Thud ] 1011 01:01:08,256 --> 01:01:09,860 OLD MAN: Oh. 1012 01:01:09,895 --> 01:01:11,796 What's that? 1013 01:01:12,964 --> 01:01:16,163 Uh, we need a fire. 1014 01:01:18,431 --> 01:01:20,365 JOE: Oh. 1015 01:01:28,980 --> 01:01:30,441 [ Match thuds ] 1016 01:01:30,476 --> 01:01:33,114 Well, it's... 1017 01:01:34,150 --> 01:01:38,416 ...let up a little anyway. 1018 01:01:38,451 --> 01:01:40,286 [ Clears throat ] 1019 01:01:40,321 --> 01:01:42,288 Well, we'll... 1020 01:01:45,062 --> 01:01:47,865 We'll put you to work, huh? [ Chuckles ] 1021 01:01:53,840 --> 01:01:56,170 [ Thunder rumbles ] 1022 01:01:59,208 --> 01:02:01,472 Yeah, it's not that bad out, 1023 01:02:01,507 --> 01:02:05,146 but grab about half a dozen of those. 1024 01:02:05,181 --> 01:02:07,885 Attaboy. Yeah. Be quick. 1025 01:02:07,920 --> 01:02:12,219 Hey, what about your wife? 1026 01:02:12,254 --> 01:02:13,990 JOE: My wife? 1027 01:02:14,025 --> 01:02:15,486 Well, what about her? 1028 01:02:15,521 --> 01:02:19,094 OLD MAN: Well, have you -- Have you talked to her? 1029 01:02:19,129 --> 01:02:21,063 Tell her about how you feel? 1030 01:02:21,098 --> 01:02:22,361 JOE: Not really. 1031 01:02:22,396 --> 01:02:24,033 OLD MAN: Why not? 1032 01:02:24,068 --> 01:02:28,235 JOE: She -- She's been a little...distant lately. 1033 01:02:28,270 --> 01:02:31,535 OLD MAN: Oh. She been off somewhere? 1034 01:02:31,570 --> 01:02:33,911 JOE: No. 1035 01:02:33,946 --> 01:02:35,946 OLD MAN: Oh, distant like... 1036 01:02:35,981 --> 01:02:38,883 like distance. 1037 01:02:38,918 --> 01:02:40,247 Yeah, I get it. 1038 01:02:40,282 --> 01:02:42,887 [ Door closes ] 1039 01:02:42,922 --> 01:02:45,285 Yeah, they can... 1040 01:02:45,320 --> 01:02:49,619 They sure can get that way from time to time. Yeah. 1041 01:02:49,654 --> 01:02:54,063 Heh. My goddamn wife, man, she can go weeks sometimes 1042 01:02:54,098 --> 01:02:55,526 without saying a single word to me 1043 01:02:55,561 --> 01:02:59,464 on account of she's mad about one thing or other, 1044 01:02:59,499 --> 01:03:01,906 but personally, I never mind it 1045 01:03:01,941 --> 01:03:05,536 'cause I kind of like the peace and quiet. 1046 01:03:07,111 --> 01:03:09,309 Still... 1047 01:03:09,344 --> 01:03:13,445 yeah, you might want to tell her, 1048 01:03:13,480 --> 01:03:15,612 you know, about what you're feeling. 1049 01:03:15,647 --> 01:03:17,317 Who knows? Maybe she can help. 1050 01:03:17,352 --> 01:03:19,055 Just set them down. 1051 01:03:21,455 --> 01:03:23,323 JOE: [ Clears throat ] 1052 01:03:25,162 --> 01:03:27,162 I don't think so. 1053 01:03:27,197 --> 01:03:28,900 Well, why not? 1054 01:03:28,935 --> 01:03:30,935 Well... 1055 01:03:31,465 --> 01:03:35,104 ...we've -- we've been having some issues lately. 1056 01:03:35,139 --> 01:03:37,205 What kind of issues? 1057 01:03:39,308 --> 01:03:42,309 You sure you don't mind me talking to you about this? 1058 01:03:42,344 --> 01:03:43,915 Keep going. 1059 01:03:45,985 --> 01:03:49,921 Well, me and my wife, Genie, you know, 1060 01:03:49,956 --> 01:03:52,286 we've known each other since we were kids. 1061 01:03:52,321 --> 01:03:53,925 You know, we grew up together, 1062 01:03:53,960 --> 01:03:56,092 went to school together in Chattanooga. 1063 01:03:56,127 --> 01:03:59,590 But sometimes I feel like we come from different places, 1064 01:03:59,625 --> 01:04:01,933 mainly because she grew up with money 1065 01:04:01,968 --> 01:04:04,034 -and I grew up with nothing. -Oh. 1066 01:04:04,069 --> 01:04:06,531 Blue-blood snoot. 1067 01:04:07,567 --> 01:04:11,140 And then there's this other issue. 1068 01:04:11,175 --> 01:04:13,208 OLD MAN: What other issue? 1069 01:04:15,707 --> 01:04:18,114 Well, it's kind of embarrassing. 1070 01:04:18,149 --> 01:04:20,215 Look, I ain't gonna judge you, Joe. 1071 01:04:22,087 --> 01:04:24,285 And then... 1072 01:04:24,320 --> 01:04:27,222 well, we've been having a hard time trying to have a baby. 1073 01:04:27,257 --> 01:04:28,520 OLD MAN: Ah. 1074 01:04:28,555 --> 01:04:31,490 And it's caused some problems. 1075 01:04:31,525 --> 01:04:33,525 Shooting blanks, are you? 1076 01:04:33,560 --> 01:04:34,966 No. 1077 01:04:35,001 --> 01:04:37,199 It -- It's not me, okay? 1078 01:04:37,234 --> 01:04:39,234 I'm not the one with the problem. 1079 01:04:39,269 --> 01:04:42,974 Okay, Joe. I'm just standing here, listening. That's all. 1080 01:04:43,009 --> 01:04:46,604 It's just, she thinks it's me, but it's not. 1081 01:04:46,639 --> 01:04:49,541 I mean, she's convinced I'm the problem. 1082 01:04:51,413 --> 01:04:54,480 So she's been seeing some... 1083 01:04:54,515 --> 01:04:56,251 Some what? 1084 01:04:58,519 --> 01:05:00,321 Well, it... 1085 01:05:00,356 --> 01:05:01,388 It doesn't matter. 1086 01:05:01,423 --> 01:05:02,994 Yeah, but... 1087 01:05:03,722 --> 01:05:05,656 ...I want to hear... 1088 01:05:05,691 --> 01:05:07,031 hear some more. 1089 01:05:07,066 --> 01:05:08,230 Oh. 1090 01:05:10,729 --> 01:05:12,971 Tell me, though. 1091 01:05:13,732 --> 01:05:15,633 Your wife. 1092 01:05:17,604 --> 01:05:19,670 Well, what's she like? 1093 01:05:23,412 --> 01:05:26,677 JOE: She has the most beautiful red hair. 1094 01:05:29,121 --> 01:05:31,517 And these eyes. 1095 01:05:31,552 --> 01:05:33,651 [ Sighs ] 1096 01:05:33,686 --> 01:05:35,389 You could get lost in them. 1097 01:05:39,461 --> 01:05:43,397 Well, does she appreciate you? 1098 01:05:44,400 --> 01:05:46,730 Well, I mean, 1099 01:05:46,765 --> 01:05:50,470 she thinks I could do more with my life, that's for sure. 1100 01:05:50,505 --> 01:05:52,274 OLD MAN: Yeah. 1101 01:05:53,145 --> 01:05:56,113 You told me -- You said earlier 1102 01:05:56,148 --> 01:05:58,181 that you're a working man, right? 1103 01:05:58,216 --> 01:06:00,084 [ Urinating ] 1104 01:06:00,119 --> 01:06:01,745 -Yes, sir. -Ah. 1105 01:06:01,780 --> 01:06:05,518 And what is it that you do? 1106 01:06:05,553 --> 01:06:08,620 I drive a truck for my father-in-law's moving company 1107 01:06:08,655 --> 01:06:10,622 and a couple of other odd jobs here and there 1108 01:06:10,657 --> 01:06:13,460 -to make ends meet. -Well, all right. 1109 01:06:13,495 --> 01:06:15,396 Yeah. Whew. 1110 01:06:18,632 --> 01:06:21,138 You're getting paid. Yeah. 1111 01:06:21,173 --> 01:06:22,799 You're making money. 1112 01:06:24,374 --> 01:06:28,706 I mean, you're not one of those freeloading sons of bitches 1113 01:06:28,741 --> 01:06:31,676 collecting checks from the government every month, are you? 1114 01:06:31,711 --> 01:06:33,381 No, sir. 1115 01:06:34,285 --> 01:06:35,812 No. 1116 01:06:35,847 --> 01:06:37,517 There. 1117 01:06:37,816 --> 01:06:40,157 Yeah, well -- ha ha -- 1118 01:06:40,192 --> 01:06:41,455 that's good. 1119 01:06:44,295 --> 01:06:46,130 You can be proud. 1120 01:06:47,265 --> 01:06:49,463 Yeah. Look, Joe, 1121 01:06:49,498 --> 01:06:53,137 you got to look for the silver lining. 1122 01:06:53,172 --> 01:06:55,172 You got to find that silver lining 1123 01:06:55,207 --> 01:06:57,504 in pretty much, well... 1124 01:06:57,539 --> 01:06:59,737 in everything. Yeah. 1125 01:07:00,575 --> 01:07:04,214 She don't appreciate a man provides -- phft -- 1126 01:07:04,249 --> 01:07:05,710 that's on her. 1127 01:07:12,158 --> 01:07:13,190 I guess so. 1128 01:07:13,225 --> 01:07:16,160 OLD MAN: Shit, I know so. 1129 01:07:16,195 --> 01:07:20,791 My wife is ungrateful six ways to Sunday, let me tell you. 1130 01:07:20,826 --> 01:07:23,827 But, then again, they all are in their own way. 1131 01:07:23,862 --> 01:07:25,202 You know, women. 1132 01:07:25,237 --> 01:07:27,303 [ Laughs ] Women. 1133 01:07:27,338 --> 01:07:32,473 Ooh, they make a man do all sort of stupid through his lifetime. 1134 01:07:33,179 --> 01:07:37,181 Drive you to the brink of insanity. Yeah. 1135 01:07:38,184 --> 01:07:41,218 If you don't mind me asking, 1136 01:07:41,253 --> 01:07:44,155 well, what happened with you and your wife? 1137 01:07:44,190 --> 01:07:48,522 You know, I mean, well, why did it end? 1138 01:07:49,261 --> 01:07:53,461 It ended 'cause she finally figured it out. 1139 01:07:54,695 --> 01:07:57,366 Figured what out? 1140 01:07:57,401 --> 01:07:59,698 How to really hurt a man. 1141 01:08:06,377 --> 01:08:11,182 [ Chuckles ] Hey, Joe, I know I asked you this already, 1142 01:08:11,217 --> 01:08:15,582 but you really don't remember how you come to be here? 1143 01:08:17,388 --> 01:08:19,388 Not really. 1144 01:08:21,227 --> 01:08:25,493 You tried retracing your steps? 1145 01:08:26,727 --> 01:08:28,397 No. 1146 01:08:28,432 --> 01:08:31,202 OLD MAN: Well, going back, 1147 01:08:31,237 --> 01:08:33,435 start at the beginning. 1148 01:08:34,768 --> 01:08:37,439 Mm...beginning? 1149 01:08:37,474 --> 01:08:40,508 Well, yeah, that's what I would do. 1150 01:08:42,578 --> 01:08:46,316 Well, I came by way of Knoxville, 1151 01:08:46,351 --> 01:08:48,945 and I drove into Elkmont 1152 01:08:48,980 --> 01:08:52,421 because I wanted to take a hike along the Little River. 1153 01:08:52,456 --> 01:08:55,754 I told you I used to fly-fish it when I was a boy. 1154 01:08:55,789 --> 01:08:59,395 It's always been one of my favorite places. 1155 01:08:59,430 --> 01:09:02,695 I mean, the truth is, I hadn't been in these woods in decades. 1156 01:09:02,730 --> 01:09:06,567 How come you come out here today? 1157 01:09:06,602 --> 01:09:09,405 Well, like I said, I've been... 1158 01:09:09,440 --> 01:09:11,275 dealing with some issues lately, 1159 01:09:11,310 --> 01:09:13,937 so I guess I thought that coming back to a place 1160 01:09:13,972 --> 01:09:15,609 that I had fond memories of, 1161 01:09:15,644 --> 01:09:16,973 of where I'd been happy at one point, 1162 01:09:17,008 --> 01:09:20,746 is where I needed to be to get my mind right. 1163 01:09:20,781 --> 01:09:24,618 So I got off work and drove an hour south to Elkmont, 1164 01:09:24,653 --> 01:09:26,917 and I took the trail, and I started walking. 1165 01:09:26,952 --> 01:09:28,919 Oh, but then I... 1166 01:09:31,330 --> 01:09:32,923 What? 1167 01:09:37,963 --> 01:09:43,505 Well, when I got to Burnt Mountain, I... 1168 01:09:43,540 --> 01:09:45,738 I heard something. 1169 01:09:46,609 --> 01:09:48,840 What did you hear? 1170 01:09:49,579 --> 01:09:51,315 You're gonna think I'm crazy. 1171 01:09:51,350 --> 01:09:52,646 What did you hear? 1172 01:09:55,321 --> 01:09:58,014 Well, it was -- It was -- 1173 01:09:58,049 --> 01:10:02,018 -Well, it was like a moan. -A moan. 1174 01:10:04,990 --> 01:10:08,398 Yes. Like deep breaths 1175 01:10:08,433 --> 01:10:10,895 I could feel building inside my head. 1176 01:10:10,930 --> 01:10:14,998 Only -- Only they were coming from somewhere else. 1177 01:10:15,033 --> 01:10:17,869 So I started walking towards them, 1178 01:10:17,904 --> 01:10:20,872 and, well, then that took me off the trail I was on. 1179 01:10:20,907 --> 01:10:23,512 And as I got deeper and deeper into the woods, 1180 01:10:23,547 --> 01:10:25,646 this moan just got louder and louder. 1181 01:10:25,681 --> 01:10:27,846 So I ran. 1182 01:10:27,881 --> 01:10:32,323 I ran as fast and as far as I could until... 1183 01:10:32,358 --> 01:10:35,623 I mean, everything just went... 1184 01:10:36,362 --> 01:10:37,526 -Black. 1185 01:10:37,561 --> 01:10:38,956 -...black. 1186 01:10:41,796 --> 01:10:44,401 I must have passed out or something 1187 01:10:44,436 --> 01:10:46,799 because when I came to, it was too late. 1188 01:10:46,834 --> 01:10:48,735 I mean, I got all turned around. 1189 01:10:48,770 --> 01:10:52,970 I didn't know where I was, and I couldn't find my way back. 1190 01:10:53,005 --> 01:10:55,412 So I started walking again. 1191 01:10:55,447 --> 01:10:57,007 [ Footsteps ] 1192 01:10:57,042 --> 01:11:00,076 And I came across this waterfall. 1193 01:11:02,487 --> 01:11:04,652 And I came upon a clearing. 1194 01:11:04,687 --> 01:11:06,522 [ Footsteps continue ] 1195 01:11:08,757 --> 01:11:12,055 And that's when I found your cabin 1196 01:11:12,090 --> 01:11:14,563 and the smoke coming from the chimney. 1197 01:11:18,063 --> 01:11:20,063 Well... 1198 01:11:20,098 --> 01:11:22,637 that is... 1199 01:11:23,772 --> 01:11:25,101 ...interesting, Joe. 1200 01:11:25,136 --> 01:11:31,349 That is very, very, very interesting. 1201 01:11:32,979 --> 01:11:34,979 Why? 1202 01:11:36,719 --> 01:11:37,949 OLD MAN: Hm. 1203 01:11:40,756 --> 01:11:43,757 Okay. Words. 1204 01:11:45,464 --> 01:11:46,991 Words, words. 1205 01:11:47,026 --> 01:11:48,465 [ Clatter ] 1206 01:11:48,500 --> 01:11:51,501 Always the same goddamn words. 1207 01:11:51,536 --> 01:11:52,667 [ Thud ] 1208 01:11:52,702 --> 01:11:54,603 There. 1209 01:11:54,638 --> 01:11:56,066 Sit there. 1210 01:11:58,004 --> 01:12:00,444 [ Sighs ] 1211 01:12:03,515 --> 01:12:05,449 JOE: What are you talking about? 1212 01:12:07,079 --> 01:12:08,683 Well... 1213 01:12:13,657 --> 01:12:16,152 ...a long, long time ago, 1214 01:12:16,187 --> 01:12:18,154 the Cherokee people, the Indians, 1215 01:12:18,189 --> 01:12:21,663 they lived in these lands, 1216 01:12:21,698 --> 01:12:27,097 and they had a story about the purple lake. 1217 01:12:27,132 --> 01:12:28,736 The purple lake? 1218 01:12:28,771 --> 01:12:34,071 This lake was hidden deep in the Smokies. 1219 01:12:34,909 --> 01:12:38,812 And they looked for it, but they could never find it. 1220 01:12:38,847 --> 01:12:40,143 But they wanted to find it 1221 01:12:40,178 --> 01:12:43,718 'cause they said that it had special powers. 1222 01:12:43,753 --> 01:12:47,722 And the only ones who knew how to find the lake 1223 01:12:47,757 --> 01:12:50,021 were the animals. 1224 01:12:50,056 --> 01:12:52,859 And the animals knew how to find the lake, 1225 01:12:52,894 --> 01:12:54,663 but they weren't telling nobody 1226 01:12:54,698 --> 01:12:56,764 because they wanted to keep it a secret, 1227 01:12:56,799 --> 01:13:00,867 because I guess if they got ever hurt 1228 01:13:00,902 --> 01:13:05,135 or injured or sick, 1229 01:13:05,170 --> 01:13:08,578 all they had to do was drink the water, and they would be healed. 1230 01:13:08,613 --> 01:13:12,714 Well, then I found it... 1231 01:13:18,953 --> 01:13:20,216 Huh. 1232 01:13:20,251 --> 01:13:22,658 ...and I got hurt. 1233 01:13:22,693 --> 01:13:25,991 Not, like, so much physical, 1234 01:13:26,026 --> 01:13:29,698 like a busted rib or a broken leg or anything, 1235 01:13:29,733 --> 01:13:34,538 but more something you can't see. 1236 01:13:34,573 --> 01:13:37,970 I was damaged, I guess. 1237 01:13:38,005 --> 01:13:43,712 So, anyway, I thought I would come out to these mountains 1238 01:13:43,747 --> 01:13:45,879 like when I was a boy. 1239 01:13:45,914 --> 01:13:47,551 [ Boy laughs ] 1240 01:13:47,586 --> 01:13:49,047 And if I could find that lake 1241 01:13:49,082 --> 01:13:52,787 and maybe take a drink, 1242 01:13:52,822 --> 01:13:55,020 then I would be healed, too. 1243 01:13:56,089 --> 01:13:59,123 But I couldn't find it. 1244 01:13:59,158 --> 01:14:03,831 Searched all over these mountains. 1245 01:14:03,866 --> 01:14:07,131 And then, one day, just out of the blue, 1246 01:14:07,166 --> 01:14:08,539 I heard... 1247 01:14:08,574 --> 01:14:11,542 [ Moaning ] 1248 01:14:11,577 --> 01:14:13,302 The moan. 1249 01:14:13,337 --> 01:14:15,546 Yeah. 1250 01:14:18,012 --> 01:14:20,551 I followed it. Then I run from it. 1251 01:14:20,586 --> 01:14:23,279 I didn't know what to do. 1252 01:14:25,250 --> 01:14:29,989 But it got louder and louder inside of my head. 1253 01:14:31,223 --> 01:14:33,696 It... 1254 01:14:33,731 --> 01:14:35,027 I just backtracked. 1255 01:14:35,062 --> 01:14:38,030 Then when I woke up... 1256 01:14:38,065 --> 01:14:39,966 you know what I saw? 1257 01:14:42,740 --> 01:14:44,135 -Her. -[ Growling ] 1258 01:14:44,170 --> 01:14:47,644 She was looking at me with death in her eyes. 1259 01:14:47,679 --> 01:14:49,877 And I didn't want to die. 1260 01:14:49,912 --> 01:14:52,209 And she has a choke on me, 1261 01:14:52,244 --> 01:14:55,113 and I thought I'd fight. 1262 01:14:55,148 --> 01:14:59,821 And there was a jagged, sharp rock by my feet, 1263 01:14:59,856 --> 01:15:01,251 and I bent down, 1264 01:15:01,286 --> 01:15:04,089 and I picked up that stone. 1265 01:15:04,927 --> 01:15:07,862 Me and her were eyeball to eyeball. 1266 01:15:07,897 --> 01:15:10,095 She pounced on me, 1267 01:15:10,130 --> 01:15:11,734 and I brought my arm down, 1268 01:15:11,769 --> 01:15:15,100 and I jammed that rock right into her neck. 1269 01:15:15,135 --> 01:15:16,640 [ Thud, growling ] 1270 01:15:16,675 --> 01:15:18,609 She took me down. 1271 01:15:18,644 --> 01:15:22,371 And we were sprawled out together. 1272 01:15:22,406 --> 01:15:26,309 And there was blood everywhere, man. 1273 01:15:26,344 --> 01:15:28,850 Blood all over me. 1274 01:15:28,885 --> 01:15:31,919 And I watched as the light went out of those eyes. 1275 01:15:31,954 --> 01:15:34,119 [ Growling ] 1276 01:15:34,154 --> 01:15:37,760 And the moan stopped. 1277 01:15:42,800 --> 01:15:44,734 And you've been out here ever since? 1278 01:15:44,769 --> 01:15:46,967 Yep. 1279 01:15:47,002 --> 01:15:49,673 All alone. 1280 01:15:49,708 --> 01:15:52,907 Alone? No. 1281 01:15:52,942 --> 01:15:57,615 No, I got -- I got the Rascal. 1282 01:15:59,784 --> 01:16:04,655 If I'm honest, it's the Rascal that keeps me alive. 1283 01:16:04,690 --> 01:16:07,053 He's a treacherous little shit. 1284 01:16:08,793 --> 01:16:10,419 But he's all I got. 1285 01:16:10,454 --> 01:16:13,763 You got me now, too. 1286 01:16:13,798 --> 01:16:15,127 Oh. 1287 01:16:15,162 --> 01:16:17,998 Hold on there. Be careful. 1288 01:16:18,737 --> 01:16:21,870 I might start to like you, Joe. 1289 01:16:22,367 --> 01:16:25,170 Well, we wouldn't want that, now, would we? 1290 01:16:25,205 --> 01:16:27,106 I don't know. 1291 01:16:29,077 --> 01:16:30,681 Why don't you... 1292 01:16:32,817 --> 01:16:37,215 ...throw a little more kindling into that stove? And... 1293 01:16:37,250 --> 01:16:42,022 I'll see if I can find us something to eat. 1294 01:16:42,057 --> 01:16:45,058 I got some canned goods back here. 1295 01:16:45,093 --> 01:16:47,192 -That sound all right? -Yes, sir. 1296 01:16:47,227 --> 01:16:48,897 You're a good man. 1297 01:17:00,009 --> 01:17:02,141 Sheesh. 1298 01:17:17,389 --> 01:17:20,027 [ Suspenseful music plays ] 1299 01:17:21,063 --> 01:17:23,800 -You all right, Joe? -Yes, sir. 1300 01:17:29,137 --> 01:17:31,368 I was just thinking about my wife, is all. 1301 01:17:31,403 --> 01:17:33,337 OLD MAN: Oh. 1302 01:17:34,142 --> 01:17:36,076 What about her? 1303 01:17:39,917 --> 01:17:43,182 I wasn't being completely honest with you. 1304 01:17:54,195 --> 01:17:57,064 OLD MAN: Oh. Well, how's that? 1305 01:18:04,139 --> 01:18:08,977 We got into a pretty bad fight before I came out here. 1306 01:18:09,012 --> 01:18:12,508 OLD MAN: That'll pass. Usually does. 1307 01:18:12,543 --> 01:18:14,279 She'll come around. 1308 01:18:15,579 --> 01:18:18,184 I don't know about that. 1309 01:18:20,925 --> 01:18:22,892 It didn't end well. 1310 01:18:22,927 --> 01:18:27,028 OLD MAN: [ Grunts ] I wouldn't worry about it if I was you. 1311 01:18:27,063 --> 01:18:31,065 There's only so much a fella can do 1312 01:18:31,100 --> 01:18:34,332 in a fight with his lady. 1313 01:18:35,170 --> 01:18:37,533 Yeah, women. 1314 01:18:37,568 --> 01:18:40,536 Can't live with them. 1315 01:18:40,571 --> 01:18:43,110 Sure can't kill them. 1316 01:18:44,542 --> 01:18:46,509 Hey, Joe. 1317 01:18:46,544 --> 01:18:50,953 Sure hope you like peas and rice. 1318 01:18:50,988 --> 01:18:54,121 -[ Door slams ] -Oh! Oh. 1319 01:18:54,156 --> 01:18:55,254 Yeah. 1320 01:19:23,515 --> 01:19:26,989 RASCAL: You've been telling stories. 1321 01:19:34,262 --> 01:19:36,295 Where's Joe? 1322 01:19:36,330 --> 01:19:38,264 -Who? -Joe. 1323 01:19:38,299 --> 01:19:40,101 Where is he? 1324 01:19:40,136 --> 01:19:42,598 RASCAL: You're losing your mind, old man. 1325 01:19:42,633 --> 01:19:46,272 Ain't nobody been here but you and me. 1326 01:19:47,979 --> 01:19:50,947 But you were gone. 1327 01:19:50,982 --> 01:19:52,245 RASCAL: Hmm. 1328 01:19:55,118 --> 01:19:58,053 I had to find us food, didn't I? 1329 01:19:58,088 --> 01:20:00,319 [ Sizzling ] 1330 01:20:00,354 --> 01:20:04,092 But what -- what happened to Joe? 1331 01:20:04,127 --> 01:20:07,425 RASCAL: Words, words, words. 1332 01:20:07,460 --> 01:20:11,429 It's always the same goddamn words with you. 1333 01:20:11,464 --> 01:20:13,365 Why don't you take a seat over there? 1334 01:20:13,400 --> 01:20:16,170 You know, you seem a little confused. 1335 01:20:16,205 --> 01:20:18,370 -But... -Sit down! 1336 01:20:18,405 --> 01:20:20,108 No, no! No, no. 1337 01:20:20,143 --> 01:20:23,177 Not till you tell me what you did to Joe. 1338 01:20:23,212 --> 01:20:24,541 'Cause I know you did something. 1339 01:20:24,576 --> 01:20:26,609 Now you tell me. 1340 01:20:26,644 --> 01:20:28,017 Yeah. 1341 01:20:28,052 --> 01:20:30,382 I ain't telling you nothing! 1342 01:20:30,417 --> 01:20:32,120 Oh. Oh. Oh. 1343 01:20:32,155 --> 01:20:33,649 Oh, I'm sorry. 1344 01:20:35,653 --> 01:20:38,258 Jesus fucking Christ. 1345 01:20:38,293 --> 01:20:41,932 I'm...scared. 1346 01:20:43,199 --> 01:20:46,200 You're pathetic. You know that? 1347 01:20:46,235 --> 01:20:48,004 You tell me. 1348 01:20:48,039 --> 01:20:51,634 You tell me what you did, or so help me. I swear. 1349 01:20:51,669 --> 01:20:55,572 -You'll what? -I'll -- I'll -- I'll... 1350 01:20:55,607 --> 01:20:59,213 -You'll shoot me? -Don't make me do it. 1351 01:20:59,248 --> 01:21:01,182 You ain't gonna do nothing, and you know it. 1352 01:21:01,217 --> 01:21:03,954 I will. I'll shoot. 1353 01:21:03,989 --> 01:21:07,617 Well, then I'll tell you what. 1354 01:21:07,652 --> 01:21:10,587 -[ Gasps ] -Why don't I help you? 1355 01:21:10,622 --> 01:21:13,524 All you got to do is pull the trigger. 1356 01:21:13,559 --> 01:21:16,296 -Oh, please. Let this go. -Do it. 1357 01:21:16,331 --> 01:21:18,001 Don't make me. 1358 01:21:18,036 --> 01:21:19,563 -Do it, God damn it! -Aah! Aah! 1359 01:21:19,598 --> 01:21:23,204 The same every time with you. 1360 01:21:25,109 --> 01:21:27,978 -[ Grunts ] -I'm sorry. 1361 01:21:29,311 --> 01:21:33,148 Yeah, you've been sorry your whole life. You know that. 1362 01:21:34,052 --> 01:21:36,415 OLD MAN: I just want to know what happened to him. 1363 01:21:36,450 --> 01:21:38,648 What'd he look like, this Joe fella? 1364 01:21:38,683 --> 01:21:42,091 A little like you. A little like me maybe. 1365 01:21:42,126 --> 01:21:44,225 We go through this every time, you and me, 1366 01:21:44,260 --> 01:21:48,196 and it's the same goddamn story. 1367 01:21:48,231 --> 01:21:52,299 He was -- He was... 1368 01:21:52,334 --> 01:21:56,369 He was walking in the woods, and then he saw... 1369 01:21:56,404 --> 01:21:59,636 BOTH: Smoke coming from the chimney. 1370 01:21:59,671 --> 01:22:01,473 -Yeah. -Yeah. 1371 01:22:01,508 --> 01:22:04,146 RASCAL: Yeah, I know. 1372 01:22:04,181 --> 01:22:07,644 And it's always the same goddamn words with you. 1373 01:22:07,679 --> 01:22:11,747 Rascal, I am scared. 1374 01:22:11,782 --> 01:22:13,122 You're pathetic. 1375 01:22:13,157 --> 01:22:14,486 Mm. 1376 01:22:14,521 --> 01:22:17,522 -And you're weak. -[ Crying ] 1377 01:22:17,557 --> 01:22:20,789 It's no wonder she left you. 1378 01:22:20,824 --> 01:22:22,494 Who left? 1379 01:22:22,529 --> 01:22:23,594 Your wife. 1380 01:22:23,629 --> 01:22:26,267 M-My wife. 1381 01:22:26,302 --> 01:22:28,632 RASCAL: You failed her in every way, didn't you? 1382 01:22:28,667 --> 01:22:29,732 OLD MAN: Did I? 1383 01:22:29,767 --> 01:22:31,536 You never had enough. 1384 01:22:31,571 --> 01:22:33,505 Always tried to please her. 1385 01:22:33,540 --> 01:22:35,705 Shit, you worked for her daddy. 1386 01:22:35,740 --> 01:22:37,542 You even started selling Bibles 1387 01:22:37,577 --> 01:22:39,313 with her best friend to try to make ends meet. 1388 01:22:39,348 --> 01:22:43,449 But it wasn't you who made her happy, was it? 1389 01:22:43,484 --> 01:22:45,319 It was you who got lost in the woods 1390 01:22:45,354 --> 01:22:47,486 that day after you did what you did. 1391 01:22:47,521 --> 01:22:49,356 I didn't do nothing. 1392 01:22:49,391 --> 01:22:51,589 -[ Clatter ] -RASCAL: Yes, you did. 1393 01:22:51,624 --> 01:22:53,294 And I'm getting real tired 1394 01:22:53,329 --> 01:22:58,200 of having to remind you again and again. 1395 01:22:58,235 --> 01:23:02,204 All right, you tell me -- You tell me what happened. 1396 01:23:05,209 --> 01:23:06,406 Why should I? 1397 01:23:07,178 --> 01:23:09,475 'Cause I want to know. 1398 01:23:09,510 --> 01:23:10,839 You're sure? 1399 01:23:10,874 --> 01:23:13,347 Please, Rascal. 1400 01:23:17,716 --> 01:23:19,221 Oh! 1401 01:23:22,259 --> 01:23:23,588 You found it. 1402 01:23:24,624 --> 01:23:27,724 You found the purple lake. 1403 01:23:28,496 --> 01:23:30,265 Hell, Old Man. 1404 01:23:30,300 --> 01:23:31,563 OLD MAN: Huh? 1405 01:23:31,598 --> 01:23:34,632 I'm the only one who knows where it is. 1406 01:23:34,667 --> 01:23:36,469 [ Gasps ] 1407 01:23:38,275 --> 01:23:39,538 Drink it. 1408 01:23:43,709 --> 01:23:45,511 It ain't gonna hurt me, is it? 1409 01:23:45,546 --> 01:23:49,614 RASCAL: Mm, it's gonna heal you. 1410 01:23:50,386 --> 01:23:51,682 Now drink it. 1411 01:24:03,927 --> 01:24:06,235 [ Ominous music plays ] 1412 01:24:06,270 --> 01:24:07,863 [ Growling ] 1413 01:24:15,510 --> 01:24:17,774 [ Electricity crackling ] 1414 01:24:20,284 --> 01:24:22,779 [ Creaking ] 1415 01:24:31,262 --> 01:24:32,657 Get in. 1416 01:24:37,829 --> 01:24:40,236 What's in there? 1417 01:24:40,271 --> 01:24:42,634 Get in! 1418 01:24:42,669 --> 01:24:45,208 Just tell me what's down there. 1419 01:24:47,311 --> 01:24:49,179 RASCAL: The next world. 1420 01:24:52,679 --> 01:24:54,613 [ Electricity cracking ] 1421 01:25:03,756 --> 01:25:05,228 OLD MAN: Ah. 1422 01:25:18,936 --> 01:25:20,606 [ Grunting ] 1423 01:25:21,807 --> 01:25:23,873 [ Ominous music plays ] 1424 01:25:37,889 --> 01:25:39,592 Oh. 1425 01:25:56,710 --> 01:25:58,644 -[ Sighs ] -[ Woman moans ] 1426 01:26:12,792 --> 01:26:15,562 [ Woman breathing heavily ] 1427 01:26:26,575 --> 01:26:27,904 [ Woman moans ] 1428 01:26:33,417 --> 01:26:35,813 [ Woman breathing heavily ] 1429 01:26:44,087 --> 01:26:45,988 [ Breathing continues ] 1430 01:26:46,826 --> 01:26:48,925 OLD MAN: [ Breathing heavily ] 1431 01:27:04,844 --> 01:27:06,382 [ Lock engages ] 1432 01:27:14,755 --> 01:27:15,820 [ Gasps ] 1433 01:27:19,529 --> 01:27:20,924 [ Man breathing heavily ] 1434 01:27:32,003 --> 01:27:33,409 Hey. [ Chuckles nervously ] 1435 01:27:36,711 --> 01:27:38,744 [ Rifle cocks ] 1436 01:27:40,616 --> 01:27:42,077 Oh, no. 1437 01:27:44,114 --> 01:27:45,586 [ Old Man sobs ] 1438 01:27:49,691 --> 01:27:51,394 [ Gasps ] 1439 01:27:51,429 --> 01:27:53,792 I don't want to do this. 1440 01:27:55,664 --> 01:27:57,631 No more. 1441 01:27:59,063 --> 01:28:01,602 I want it... 1442 01:28:02,671 --> 01:28:04,440 ...to stop. 1443 01:28:04,475 --> 01:28:05,771 Please. 1444 01:28:05,806 --> 01:28:08,774 Oh! No! 1445 01:28:10,140 --> 01:28:11,810 OLD MAN: Please. 1446 01:28:11,845 --> 01:28:14,483 Please forgive me. 1447 01:28:14,518 --> 01:28:15,781 Please. 1448 01:28:15,816 --> 01:28:17,981 "Holy Mary, mother of God." 1449 01:28:18,016 --> 01:28:19,752 Pray for us sinners. 1450 01:28:19,787 --> 01:28:22,920 "Now and at the hour of our death." 1451 01:28:29,896 --> 01:28:32,028 Forgive me. 1452 01:28:32,063 --> 01:28:34,063 It don't work that way... 1453 01:28:35,803 --> 01:28:37,099 ...Joe. 1454 01:28:37,134 --> 01:28:39,409 Please. 1455 01:28:39,444 --> 01:28:41,840 No. 1456 01:28:45,615 --> 01:28:47,109 -[ Gunshot ] -[ Screams ] 1457 01:28:47,144 --> 01:28:48,649 [ Body thuds ] 1458 01:28:48,684 --> 01:28:50,013 [ Sobs ] 1459 01:28:51,786 --> 01:28:54,523 [ Breathing shakily ] 1460 01:28:54,558 --> 01:28:56,822 [ Gasping ] 1461 01:28:59,464 --> 01:29:00,694 [ Old Man gasps ] 1462 01:29:04,634 --> 01:29:06,403 -[ Rifle thuds ] -[ Gasps ] 1463 01:29:10,871 --> 01:29:11,870 [ Gasps ] 1464 01:29:12,235 --> 01:29:13,201 [ Knife slashes ] 1465 01:29:13,236 --> 01:29:14,972 [ Gasping ] 1466 01:29:17,614 --> 01:29:19,548 [ Body thuds ] 1467 01:29:19,583 --> 01:29:21,649 [ Crying ] 1468 01:29:25,820 --> 01:29:27,116 Coward. 1469 01:29:27,151 --> 01:29:30,020 [ Crying ] 1470 01:29:30,055 --> 01:29:31,890 Coward. 1471 01:29:35,896 --> 01:29:38,765 [ Growling ] 1472 01:29:53,518 --> 01:29:55,078 [ Old Man crying ] 1473 01:30:05,992 --> 01:30:07,728 -[ Lid slams ] -[ Gasps ] 1474 01:30:19,071 --> 01:30:21,005 All that death... 1475 01:30:22,877 --> 01:30:25,009 And? 1476 01:30:32,315 --> 01:30:34,590 And beauty. 1477 01:30:37,287 --> 01:30:40,563 You're looking tired, old man. 1478 01:30:43,293 --> 01:30:46,635 Beauty and death. 1479 01:30:49,299 --> 01:30:50,573 [ Grunts ] 1480 01:30:51,301 --> 01:30:53,708 You need to rest now. 1481 01:31:21,969 --> 01:31:24,706 OLD MAN: Okay. 1482 01:31:25,973 --> 01:31:28,072 [ Grunting ] 1483 01:31:37,215 --> 01:31:39,721 I'll come back later. 1484 01:31:41,989 --> 01:31:43,956 I always do. 1485 01:32:40,751 --> 01:32:44,247 [ Wind gusting ] 1486 01:32:44,282 --> 01:32:46,821 Oh! [ Gasps ] 1487 01:32:48,726 --> 01:32:51,320 [ Breathing heavily ] 1488 01:32:59,968 --> 01:33:01,770 Rascal? 1489 01:33:05,303 --> 01:33:07,072 Is that you? 1490 01:33:11,441 --> 01:33:17,049 ♪ Fall ♪ 1491 01:33:18,921 --> 01:33:23,693 ♪ Into me ♪ 1492 01:33:25,356 --> 01:33:30,425 ♪ Walk with me ♪ 1493 01:33:32,363 --> 01:33:37,674 ♪ All I need ♪ 1494 01:33:38,875 --> 01:33:43,372 ♪ The water, water flowing ♪ 1495 01:33:43,407 --> 01:33:48,685 ♪ Over me ♪ 1496 01:33:50,447 --> 01:33:57,221 ♪ Take me ♪ 1497 01:33:57,256 --> 01:34:04,327 ♪ With you ♪ 1498 01:34:09,906 --> 01:34:15,470 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1499 01:34:16,176 --> 01:34:22,477 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1500 01:34:22,512 --> 01:34:25,480 ♪ Sink down, oh, so low ♪ 1501 01:34:25,515 --> 01:34:29,352 ♪ Winds will return ♪ 1502 01:34:29,387 --> 01:34:33,389 ♪ All our steps go 'round and 'round and 'round ♪ 1503 01:34:33,424 --> 01:34:42,101 ♪ No matter what you try, you can't go out of your mind ♪ 1504 01:34:42,136 --> 01:34:47,942 ♪ Looking through those eyes all the time ♪ 1505 01:34:47,977 --> 01:34:50,142 [ Growling ] 1506 01:34:54,412 --> 01:35:00,020 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1507 01:35:00,957 --> 01:35:06,488 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1508 01:35:07,359 --> 01:35:12,527 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1509 01:35:13,563 --> 01:35:19,270 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1510 01:35:20,174 --> 01:35:24,044 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1511 01:35:24,079 --> 01:35:26,574 ♪ Winds will return ♪ 1512 01:35:26,609 --> 01:35:32,052 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1513 01:35:32,989 --> 01:35:36,584 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1514 01:35:36,619 --> 01:35:39,389 ♪ Winds will return ♪ 1515 01:35:39,424 --> 01:35:43,965 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1516 01:35:44,000 --> 01:35:50,840 ♪ No matter what you try, you can't go out of your mind ♪ 1517 01:35:50,875 --> 01:35:52,435 ♪ Return ♪ 1518 01:35:52,470 --> 01:35:58,375 ♪ All our steps go 'round and 'round and 'round ♪ 1519 01:35:58,410 --> 01:36:03,182 ♪ I am the sound when the wind blows ♪ 1520 01:36:03,217 --> 01:36:05,019 ♪ Return ♪ 1521 01:36:05,054 --> 01:36:10,959 ♪ I'll keep coming 'round until you know ♪ 1522 01:36:12,226 --> 01:36:20,133 ♪ All the signs of real life ♪ 1523 01:36:20,168 --> 01:36:26,876 ♪ A light at last ♪ 1524 01:36:26,911 --> 01:36:32,310 ♪ True love for a stretch of time ♪ 1525 01:36:32,345 --> 01:36:39,020 ♪ Growing so alive ♪ 1526 01:36:39,055 --> 01:36:47,996 ♪ All the time, it's leaving ♪ 1527 01:36:48,031 --> 01:36:52,627 ♪ All the time ♪ 1528 01:36:52,662 --> 01:36:58,369 ♪ Love unknown ♪ 1529 01:36:59,273 --> 01:37:05,178 ♪ Laid all inside ♪ 1530 01:37:05,213 --> 01:37:11,250 ♪ Half a heart ♪ 1531 01:37:11,285 --> 01:37:18,257 ♪ In the back of the water ♪ 1532 01:37:18,292 --> 01:37:20,160 [ Wind blowing ] 98402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.