Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,503
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,586 --> 00:00:05,214
You're the only writer who hits
a home run every time at bat.
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,049
-Safe! Are you blind?
-He's out!
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,301
You're fired!
5
00:00:09,385 --> 00:00:10,845
Haven't you noticed anything strange
6
00:00:10,928 --> 00:00:13,681
-about uncle Edward?
-That sounds ominous.
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,933
As a shrink, I'm rarely surprised
at anything people do.
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,602
Your book is perfect.
I wouldn't change a comma.
9
00:00:18,686 --> 00:00:21,313
This time, you failed.
I'm suspending publication indefinitely
10
00:00:21,397 --> 00:00:23,107
so you can try again
with a page-one rewrite.
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,401
Do you know anything
about manic-depressives?
12
00:00:25,484 --> 00:00:27,987
It was lousy for Graham
to fire you in public.
13
00:00:28,070 --> 00:00:29,488
And I don't even like you that much.
14
00:00:29,572 --> 00:00:30,823
Did it cloud your judgment?
15
00:00:30,906 --> 00:00:32,408
There's someone in the house.
16
00:00:32,491 --> 00:00:34,577
9-1-1.
17
00:01:33,511 --> 00:01:35,429
[wind whistling]
18
00:01:43,062 --> 00:01:46,106
[Woman] [echoing]
I'm so lonely without you, Ed.
19
00:01:46,190 --> 00:01:49,068
I miss you so very much.
20
00:01:49,151 --> 00:01:51,695
Please come to me, Edward.
21
00:01:51,779 --> 00:01:54,990
We can spend eternity together.
22
00:01:55,074 --> 00:01:57,076
Beth?
23
00:01:57,159 --> 00:02:00,329
Come to me. Please come to me.
24
00:02:00,412 --> 00:02:03,290
[thunder]
Oh!
25
00:02:17,555 --> 00:02:19,348
[dialing]
26
00:02:19,431 --> 00:02:21,725
[line rings]
27
00:02:21,809 --> 00:02:24,061
[Woman]
You have reached Dr. Santana's office.
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,939
Dr. Santana
is not in the office at this time.
29
00:02:27,022 --> 00:02:29,733
Our regular business hours
are 9:00 to 5:00 weekdays
30
00:02:29,817 --> 00:02:31,402
and 9:00 to 12:00...
31
00:03:04,101 --> 00:03:06,562
Mr. Graham asked me
to apologize for being late.
32
00:03:06,645 --> 00:03:08,147
He just called on his car phone.
33
00:03:08,230 --> 00:03:09,732
He was five minutes away.
34
00:03:09,815 --> 00:03:11,483
I hope he wasn't up all night
35
00:03:11,567 --> 00:03:13,652
working on the notes for my manuscript.
36
00:03:13,736 --> 00:03:15,529
Oh, no, he made most of his notes
in the office
37
00:03:15,613 --> 00:03:17,239
before he left yesterday.
38
00:03:17,323 --> 00:03:20,159
Most of his notes?
That sounds ominous.
39
00:03:20,242 --> 00:03:21,994
-Please have a seat.
-Thank you.
40
00:03:22,077 --> 00:03:23,746
Can I get you a cup of coffee?
41
00:03:23,829 --> 00:03:25,789
No, no, thank you.
42
00:03:36,383 --> 00:03:38,594
-Good morning, Jessica.
-Good morning, Edward.
43
00:03:38,677 --> 00:03:41,180
That's my niece Lori,
daughter of my half-brother Charles.
44
00:03:41,263 --> 00:03:43,265
-She's lovely.
-And a dear.
45
00:03:43,349 --> 00:03:44,934
I'd lost track of Charles
46
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
until someone from the family called me
47
00:03:46,936 --> 00:03:49,021
to tell me he died
of some lingering disease in Oregon.
48
00:03:49,104 --> 00:03:50,856
I didn't know he had a daughter
49
00:03:50,940 --> 00:03:52,816
until she wrote me
a lovely letter after Beth died.
50
00:03:52,900 --> 00:03:55,319
She's very bright.
I'm grooming her to become an editor.
51
00:03:55,402 --> 00:03:57,279
She's here?
52
00:03:57,363 --> 00:03:59,448
I talked her into moving
to Manhattan three months ago,
53
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
got her a job
as Steve Di Napoli's assistant.
54
00:04:01,784 --> 00:04:04,453
I'll introduce you.
But first, we have work to do.
55
00:04:04,536 --> 00:04:06,830
Well, I think I've addressed
56
00:04:06,914 --> 00:04:08,874
all of the changes that we've discussed.
57
00:04:08,958 --> 00:04:10,501
Jessica, I love the changes.
58
00:04:10,584 --> 00:04:12,336
Well, I hope you'll be as charitable
59
00:04:12,419 --> 00:04:13,837
with the rest of your notes.
60
00:04:13,921 --> 00:04:15,506
What notes? I don't have any.
61
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
Your book is perfect.
62
00:04:16,840 --> 00:04:18,217
I wouldn't change a comma.
63
00:04:18,300 --> 00:04:19,843
It'll be a runaway bestseller,
64
00:04:19,927 --> 00:04:21,595
make you the darling of every critic.
65
00:04:21,679 --> 00:04:24,306
-Here, catch!
-Oh!
66
00:04:24,390 --> 00:04:26,684
I should sign you up
for our softball team.
67
00:04:26,767 --> 00:04:29,103
[knock on door]
Come in, Donna.
68
00:04:29,186 --> 00:04:31,563
It's almost time
for your next appointment, Mr. Graham.
69
00:04:31,647 --> 00:04:34,400
Oh, right. Where does the time go?
70
00:04:34,483 --> 00:04:37,236
Well, I hate to edit and run, Jessica.
71
00:04:37,319 --> 00:04:42,074
Well, listen,
if you have any second thoughts at all...
72
00:04:42,157 --> 00:04:45,202
Impossible.
My decisions are etched in granite.
73
00:04:45,285 --> 00:04:47,413
In that case,
that'll give me plenty of time
74
00:04:47,496 --> 00:04:50,416
to drop by the library
before my 2:00 with Carrie Benton.
75
00:04:50,499 --> 00:04:52,418
She helped me
with some last-minute research.
76
00:04:52,501 --> 00:04:54,253
You'll find her in a new office
right over there.
77
00:04:54,336 --> 00:04:56,171
-Oh, since when ?
-Since I asked Ted Hartley
78
00:04:56,255 --> 00:04:57,798
to promote her to children's books editor.
79
00:04:57,881 --> 00:05:00,426
Oh, what a nice break for Carrie.
80
00:05:06,140 --> 00:05:07,516
Mm-hmm.
81
00:05:08,892 --> 00:05:11,020
Mm-hmm.
82
00:05:11,103 --> 00:05:13,605
Well, I think
you're an incredible writer, Arnold.
83
00:05:13,689 --> 00:05:14,982
It's just the plot of your second book
84
00:05:15,065 --> 00:05:16,400
about the rollerskating pig
85
00:05:16,483 --> 00:05:18,527
was exactly the same as the first.
86
00:05:18,610 --> 00:05:21,447
You're underestimating your audience.
87
00:05:21,530 --> 00:05:23,449
[chattering]
88
00:05:23,532 --> 00:05:25,200
It's just that three-year-olds
89
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
are a lot more discerning
than they used to be.
90
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
All right, just think about it. OK?
91
00:05:29,705 --> 00:05:31,123
Bye.
92
00:05:31,206 --> 00:05:32,624
[laughs]
93
00:05:32,708 --> 00:05:34,501
You are a terrible person.
94
00:05:34,585 --> 00:05:36,336
Mmm.
95
00:05:36,420 --> 00:05:38,255
I will take... chocolate.
96
00:05:38,338 --> 00:05:39,757
Good choice.
97
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
A pig on roller skates, huh?
98
00:05:41,759 --> 00:05:44,178
Hey, come on. That's very cute.
99
00:05:44,261 --> 00:05:47,473
Mmm. That's terrific.
100
00:05:47,556 --> 00:05:49,349
Tell me something.
101
00:05:49,433 --> 00:05:51,143
You used to bring me donuts
almost every day.
102
00:05:51,226 --> 00:05:53,562
-Why'd you stop?
-You started seeing Ed Graham.
103
00:05:53,645 --> 00:05:55,314
I decided
my love offerings weren't working.
104
00:05:55,397 --> 00:05:57,149
Is that what this is?
105
00:05:57,232 --> 00:05:59,485
Eat. It's a fantasy, not a commitment.
106
00:05:59,568 --> 00:06:00,986
[laughs]
107
00:06:01,070 --> 00:06:02,738
Hate fantasies, love commitments.
108
00:06:02,821 --> 00:06:04,114
Hello, Steve.
109
00:06:04,198 --> 00:06:07,034
Ed...I know what this looks like.
110
00:06:07,117 --> 00:06:09,244
But I swear I'm not trying
to fatten up your girlfriend.
111
00:06:09,328 --> 00:06:11,622
Ha ha! Ohh...
112
00:06:11,705 --> 00:06:14,291
Edward is not amused...
even though he should be.
113
00:06:14,374 --> 00:06:16,668
I've seen funnier losers
on Star Search.
114
00:06:16,752 --> 00:06:18,670
Steve brought me donuts for a party
115
00:06:18,754 --> 00:06:20,380
to celebrate my promotion.
116
00:06:20,464 --> 00:06:22,341
What a keen idea!
117
00:06:22,424 --> 00:06:24,176
My invitation
must've gotten lost in the mail.
118
00:06:24,259 --> 00:06:25,803
Or is this an intimate party?
119
00:06:25,886 --> 00:06:28,347
OK. I think I'll go to the park
120
00:06:28,430 --> 00:06:30,474
and hit some fungoes before the game.
121
00:06:32,142 --> 00:06:34,353
-So long, sports fans.
-Steve!
122
00:06:38,273 --> 00:06:41,026
I cannot believe that you were so rude
to one of my friends.
123
00:06:41,110 --> 00:06:43,237
I've evidently misjudged
the level of your taste.
124
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
Why are you behaving like this?
125
00:06:45,030 --> 00:06:46,657
Are you criticizing my behavior?
126
00:06:46,740 --> 00:06:48,117
I'd better get right over to my doctor
127
00:06:48,200 --> 00:06:49,535
and tell him about it.
128
00:06:49,618 --> 00:06:51,286
Good-bye, dear heart.
129
00:06:58,919 --> 00:07:01,255
[muttering]
Last night was bad,
130
00:07:01,338 --> 00:07:03,298
worse than before.
131
00:07:03,382 --> 00:07:05,843
Edward, speak up.
I can barely hear you.
132
00:07:07,845 --> 00:07:10,222
When I woke up,
133
00:07:10,305 --> 00:07:12,808
there was a moment
where I couldn't remember where I was
134
00:07:12,891 --> 00:07:15,310
or how I got there.
My own bed, for god's sake!
135
00:07:17,104 --> 00:07:18,689
What else do you remember?
136
00:07:18,772 --> 00:07:21,775
Nothing. It's all gone.
137
00:07:21,859 --> 00:07:24,653
You said it was a bad night.
What made it bad?
138
00:07:24,736 --> 00:07:26,446
I told you, I don't remember!
139
00:07:26,530 --> 00:07:28,407
You're censoring your thoughts, Edward.
140
00:07:28,490 --> 00:07:30,576
Was it something you saw?
141
00:07:30,659 --> 00:07:34,121
It was the same horrible nightmare.
142
00:07:37,082 --> 00:07:38,834
I was alone...
143
00:07:40,711 --> 00:07:43,255
surrounded by misty shadows at...
144
00:07:43,338 --> 00:07:45,841
At the edge of an abyss
as black as hell.
145
00:07:45,924 --> 00:07:48,468
I could see Beth.
146
00:07:48,552 --> 00:07:52,806
Her voice was barely a whisper.
147
00:07:52,890 --> 00:07:54,308
Go ahead.
148
00:07:54,391 --> 00:07:57,227
She was pleading...
149
00:07:57,311 --> 00:07:59,396
"come to me.
150
00:07:59,479 --> 00:08:01,273
Come to me."
151
00:08:01,356 --> 00:08:02,900
I wanted to.
152
00:08:02,983 --> 00:08:04,860
I wanted to be with Beth again,
153
00:08:04,943 --> 00:08:08,071
but I knew if I did,
I would just cross over into hell.
154
00:08:11,992 --> 00:08:15,579
That fear is what always wakes me up.
155
00:08:15,662 --> 00:08:17,497
What are you looking at?
156
00:08:17,581 --> 00:08:20,000
A man who's in need of help.
157
00:08:23,045 --> 00:08:26,548
Carrie, this is the most thorough research
that I have ever read.
158
00:08:26,632 --> 00:08:28,842
I'm going to have to correct my manuscript
159
00:08:28,926 --> 00:08:32,554
before somebody else discovers
that some of my facts are fiction.
160
00:08:32,638 --> 00:08:34,264
[laughs]
161
00:08:34,348 --> 00:08:36,308
Jessica, you knew Edward's wife,
didn't you?
162
00:08:36,391 --> 00:08:38,393
Oh, yes, yes.
163
00:08:38,477 --> 00:08:39,978
I introduced her to Edward
164
00:08:40,062 --> 00:08:41,855
when he worked for my former publisher.
165
00:08:41,939 --> 00:08:44,066
They had a wonderful marriage.
166
00:08:44,149 --> 00:08:48,904
I gather
that isn't just an idle question.
167
00:08:48,987 --> 00:08:51,740
Um, Edward and I
have been seeing each other.
168
00:08:51,823 --> 00:08:54,243
But he's never
taken me to his house in Connecticut.
169
00:08:54,326 --> 00:08:56,245
He's always got some excuse.
170
00:08:56,328 --> 00:08:58,205
What is it about that house?
171
00:08:58,288 --> 00:09:01,250
Well, when Beth became ill,
172
00:09:01,333 --> 00:09:03,293
Edward took a leave of absence,
173
00:09:03,377 --> 00:09:06,421
and he remained
with her day and night in that house,
174
00:09:06,505 --> 00:09:08,423
and she died in his arms.
175
00:09:08,507 --> 00:09:10,175
I know he was devastated.
176
00:09:10,259 --> 00:09:12,135
But he came right back to work
177
00:09:12,219 --> 00:09:13,845
and tried to overcome his grief
178
00:09:13,929 --> 00:09:16,014
by working too hard to think about it.
179
00:09:16,098 --> 00:09:19,768
I urged him to consult a therapist.
180
00:09:19,851 --> 00:09:21,561
He took your advice.
181
00:09:21,645 --> 00:09:23,605
I just don't know
how much good it's doing.
182
00:09:23,689 --> 00:09:24,982
[knock on door]
183
00:09:25,065 --> 00:09:26,984
Carrie?
184
00:09:27,067 --> 00:09:28,235
I beg your pardon.
185
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
I'm looking for Graham.
186
00:09:30,487 --> 00:09:33,407
His secretary seems to be
on an extended coffee break.
187
00:09:33,490 --> 00:09:36,493
Jessica, you know
Leonard ambler, the company controller?
188
00:09:36,576 --> 00:09:39,371
Oh, yes, of course. Ted introduced us
189
00:09:39,454 --> 00:09:41,707
when I signed my contract.
190
00:09:41,790 --> 00:09:44,334
He told her I was the one to yell at
if her checks were late.
191
00:09:44,418 --> 00:09:47,379
Carrie, do you have any idea
where Graham might be?
192
00:09:47,462 --> 00:09:49,506
He had a doctor's appointment.
193
00:09:49,589 --> 00:09:52,301
He usually confines
his appointments to late afternoon.
194
00:09:52,384 --> 00:09:54,052
I know, but he wanted to go early today
195
00:09:54,136 --> 00:09:55,971
because of the softball game.
196
00:09:56,054 --> 00:09:59,016
My mistake.
I keep thinking this is a business office.
197
00:10:02,060 --> 00:10:05,564
That reminds me...
I've got to get changed for the game.
198
00:10:05,647 --> 00:10:07,691
Oh, I didn't realize
you were on the team.
199
00:10:07,774 --> 00:10:10,402
Oh, well,
how do you think I got my promotion?
200
00:10:10,485 --> 00:10:12,070
I am the best hitter in the league,
201
00:10:12,154 --> 00:10:14,489
and Edward's the team coach.
202
00:10:14,573 --> 00:10:17,451
Why don't you come down to Central Park
and watch us play?
203
00:10:17,534 --> 00:10:19,202
If we win today,
we'll be in the playoffs
204
00:10:19,286 --> 00:10:20,996
for the league championship.
205
00:10:21,079 --> 00:10:22,873
It's tempting.
206
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
But I've really got too much to do.
207
00:10:33,508 --> 00:10:35,802
Jessica, you ready for the ballgame?
208
00:10:35,886 --> 00:10:37,512
Sorry, not today.
209
00:10:37,596 --> 00:10:39,806
Oh, come on! You could keep Lori company.
210
00:10:39,890 --> 00:10:42,642
Lori Graham! I'm Jessica Fletcher.
211
00:10:42,726 --> 00:10:45,187
I saw your photograph
in your uncle's office.
212
00:10:45,270 --> 00:10:47,022
My uncle said you were a good friend.
213
00:10:47,105 --> 00:10:49,566
He couldn't have found you
at a better time.
214
00:10:49,649 --> 00:10:52,027
Mrs. Fletcher, you would know...
215
00:10:52,110 --> 00:10:54,071
Haven't you noticed anything strange
216
00:10:54,154 --> 00:10:55,739
about uncle Edward lately?
217
00:10:55,822 --> 00:10:59,534
Hey, shortstop! Let's move it!
218
00:10:59,618 --> 00:11:01,953
Meet me down in front.
I'll get us a cab.
219
00:11:04,414 --> 00:11:07,000
Strange? In what way?
220
00:11:07,084 --> 00:11:09,461
I don't know.
Sort of like he's up and down
221
00:11:09,544 --> 00:11:11,213
almost in the same breath.
222
00:11:15,425 --> 00:11:16,551
You know, on second thought,
223
00:11:16,635 --> 00:11:18,887
I think I will go with you to the game.
224
00:11:18,970 --> 00:11:20,514
Good! I'll buy the hot dogs.
225
00:11:20,597 --> 00:11:22,516
Play ball.
226
00:11:28,313 --> 00:11:30,273
[cheering]
227
00:11:33,652 --> 00:11:36,446
Edward told you that he heard voices?
228
00:11:36,530 --> 00:11:38,740
Just one. Aunt Beth's.
229
00:11:43,078 --> 00:11:44,704
[all]
Oh!
230
00:11:47,374 --> 00:11:49,042
Come on, Steve.
231
00:11:49,126 --> 00:11:51,378
Come on, come on, come on.
232
00:11:59,094 --> 00:12:02,055
Strike!
233
00:12:02,139 --> 00:12:04,891
Hit one for me, Steve!
234
00:12:04,975 --> 00:12:07,686
Give us a break, kid.
Give us a break.
235
00:12:09,438 --> 00:12:11,773
[cheering]
236
00:12:11,857 --> 00:12:12,983
Wow!
237
00:12:25,829 --> 00:12:28,373
-Strike!
-That was way high!
238
00:12:28,457 --> 00:12:31,293
Come on! Keep your eye on the ball!
239
00:12:31,376 --> 00:12:33,962
Come on!
240
00:12:37,174 --> 00:12:38,925
[cheering]
Go! Go!
241
00:12:43,054 --> 00:12:44,598
He's out!
242
00:12:44,681 --> 00:12:46,141
What do you mean, he's out?
243
00:12:46,224 --> 00:12:47,684
He's out! Tagged at the bag
244
00:12:47,767 --> 00:12:49,561
-After he hit the plate!
-He's still out!
245
00:12:49,644 --> 00:12:52,522
Hold it! Hold it!
246
00:12:52,606 --> 00:12:55,442
I just can't believe you didn't see that!
247
00:12:55,525 --> 00:12:57,319
Hold it! Hold it!
248
00:12:57,402 --> 00:12:58,904
You're out of here!
249
00:12:58,987 --> 00:13:01,031
Eddie, Eddie! He's right!
250
00:13:01,114 --> 00:13:02,824
The catcher tagged me
before I touched home plate.
251
00:13:02,908 --> 00:13:05,243
What are you, a traitor? Get out of here!
252
00:13:05,327 --> 00:13:06,953
Out of the game, and out of the company!
253
00:13:07,037 --> 00:13:08,663
You're fired!
254
00:13:23,762 --> 00:13:26,223
I have real problems
with your book, Jessica.
255
00:13:26,306 --> 00:13:29,392
Oh, dear. Does that mean
I won't be the critics' darling?
256
00:13:29,476 --> 00:13:31,144
I'm serious.
257
00:13:32,729 --> 00:13:35,565
Yes. Yes, I think you are.
258
00:13:36,024 --> 00:13:37,692
I don't understand.
I thought you liked it.
259
00:13:37,776 --> 00:13:39,611
That was before I reread it.
260
00:13:39,694 --> 00:13:41,279
Your book is a major disappointment.
261
00:13:41,363 --> 00:13:42,948
It's badly flawed.
262
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
Edward, I would be very grateful
263
00:13:45,575 --> 00:13:48,078
if you would point out the flaws.
264
00:13:48,161 --> 00:13:49,663
Here's the short list.
265
00:13:49,746 --> 00:13:51,623
Your characters lack dimension,
266
00:13:51,706 --> 00:13:53,583
your detective is a major wimp
267
00:13:53,667 --> 00:13:55,669
who solves the case
100 pages after your dumbest readers,
268
00:13:55,752 --> 00:13:58,505
and your spine-tingling suspense
put me to sleep.
269
00:13:58,588 --> 00:14:00,257
It's very badly done.
270
00:14:00,340 --> 00:14:03,760
Well, if it is, we did it badly together.
271
00:14:03,843 --> 00:14:06,054
I wrote, and you edited.
272
00:14:06,137 --> 00:14:09,057
I followed your comments
almost verbatim
273
00:14:09,140 --> 00:14:11,226
and, for the most part,
I agreed with them.
274
00:14:11,309 --> 00:14:14,813
Edward, what is going on here?
275
00:14:14,896 --> 00:14:16,690
Yesterday, you were full of praise
276
00:14:16,773 --> 00:14:18,775
and enthusiasm for the book,
277
00:14:18,858 --> 00:14:21,111
and now you're completely negative.
278
00:14:21,194 --> 00:14:24,406
Let's be honest. This time, you failed.
279
00:14:24,489 --> 00:14:26,741
I'm suspending publication indefinitely
280
00:14:26,825 --> 00:14:29,452
so you can try again
with a page-one rewrite.
281
00:14:29,536 --> 00:14:31,204
Now, would you like to hear all my notes?
282
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
You can't walk out on me, Jessica!
283
00:14:37,335 --> 00:14:40,505
Edward, I have to think this through.
284
00:14:40,589 --> 00:14:43,466
You've already lost one editor.
285
00:14:43,550 --> 00:14:47,470
It would be a shame
to lose an author... and a friend.
286
00:14:55,562 --> 00:14:57,439
I'm telling you Ed Graham is cracking up.
287
00:14:57,522 --> 00:14:59,232
OK, so he overreacted.
288
00:14:59,316 --> 00:15:01,026
-Overreacted?
-And now you're overreacting.
289
00:15:01,109 --> 00:15:03,028
I'm here to clean out my desk
and say good-bye.
290
00:15:03,111 --> 00:15:04,487
Doesn't that tell you something?
291
00:15:04,571 --> 00:15:06,281
You could've kept your mouth shut.
292
00:15:06,364 --> 00:15:07,657
Ohh, you're never gonna believe this,
293
00:15:07,741 --> 00:15:09,409
but I predicted you'd say that.
294
00:15:09,492 --> 00:15:12,287
-I wrote it down and it's in my pocket.
-Stop it.
295
00:15:12,370 --> 00:15:14,664
Maybe I should've let him
beat up the umpire, too.
296
00:15:14,748 --> 00:15:16,625
Was that nutty or what?
297
00:15:16,708 --> 00:15:20,086
Absolutely insane...
and I never said that.
298
00:15:20,170 --> 00:15:21,630
Leonard.
299
00:15:21,713 --> 00:15:23,381
I heard a rumor you were in the building.
300
00:15:23,465 --> 00:15:25,050
You want me to sign my dismissal papers
301
00:15:25,133 --> 00:15:26,718
in triplicate for your files?
302
00:15:26,801 --> 00:15:28,887
Your papers haven't come through yet.
303
00:15:28,970 --> 00:15:30,805
Strictly off the record,
I think it was lousy
304
00:15:30,889 --> 00:15:32,766
for Graham to fire you in public.
305
00:15:32,849 --> 00:15:34,976
And I don't even like you that much.
306
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
Does it mean anything
to anyone that Steve has a contract?
307
00:15:38,480 --> 00:15:41,149
No. Mean anything to you, Leonard?
308
00:15:41,232 --> 00:15:43,234
Not if Graham doesn't want you around.
309
00:15:43,318 --> 00:15:46,196
He has more clout
with Ted Hartley than anyone I know.
310
00:15:49,532 --> 00:15:50,992
More coffee, Ted?
311
00:15:51,076 --> 00:15:53,119
Oh, please.
312
00:15:53,203 --> 00:15:56,831
Your cookies are absolutely sensational.
313
00:15:56,915 --> 00:15:59,125
You really shouldn't have gone
to all this trouble.
314
00:15:59,209 --> 00:16:01,127
Well, actually, I cheated.
315
00:16:01,211 --> 00:16:05,924
I found this absolutely fabulous bakery
on Columbus Avenue.
316
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
Well, you know, Jess,
you gave me the scare of my life.
317
00:16:09,803 --> 00:16:13,181
I heard you walked out
of that meeting with Edward Graham.
318
00:16:13,264 --> 00:16:15,725
That's why I invited myself over here.
319
00:16:15,809 --> 00:16:18,436
Well, I thought as much.
320
00:16:18,520 --> 00:16:20,355
To put it bluntly,
321
00:16:20,438 --> 00:16:22,899
right now,
you're the only writer that we publish
322
00:16:22,982 --> 00:16:26,361
who hits a triple
or a home run every time at bat.
323
00:16:26,444 --> 00:16:28,446
And I'd just hate like hell
324
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
for you to go away mad.
325
00:16:30,198 --> 00:16:32,450
Listen, Ted, Edward and I
326
00:16:32,534 --> 00:16:34,452
have been through a lot together.
327
00:16:34,536 --> 00:16:36,955
He helped make bestsellers
out of three of my books,
328
00:16:37,038 --> 00:16:39,249
we made the move
to your publishing house at the same time.
329
00:16:39,332 --> 00:16:41,710
I couldn't ask for a better editor.
330
00:16:41,793 --> 00:16:43,211
Then why did you walk out on him
331
00:16:43,294 --> 00:16:44,671
and leave him with egg on his face?
332
00:16:44,754 --> 00:16:48,133
Well, he upset me terribly.
333
00:16:48,216 --> 00:16:50,593
Yesterday he said
that my book was perfect.
334
00:16:50,677 --> 00:16:52,971
Today he told me how much he hated it.
335
00:16:53,054 --> 00:16:56,057
I read it, and I thought it was terrific.
336
00:16:56,141 --> 00:16:58,393
So what's gotten into Edward?
337
00:16:58,476 --> 00:17:01,563
Do you know anything
about manic-depressives?
338
00:17:01,646 --> 00:17:04,274
You're not suggesting that Edward...
339
00:17:04,357 --> 00:17:06,735
It's just that recently he's developed
340
00:17:06,818 --> 00:17:08,695
radical mood swings.
341
00:17:08,778 --> 00:17:10,447
One minute, all is right with the world
342
00:17:10,530 --> 00:17:12,449
and the possibilities are endless.
343
00:17:12,532 --> 00:17:14,033
The next minute, everything is wrong
344
00:17:14,117 --> 00:17:16,161
and the outlook is dismal.
345
00:17:16,244 --> 00:17:20,790
Well, he's been seeing some shrink
I never heard of.
346
00:17:20,874 --> 00:17:22,751
[whirring]
347
00:17:30,717 --> 00:17:32,427
There you go.
348
00:17:36,556 --> 00:17:38,433
Just what the doctor ordered.
349
00:17:38,516 --> 00:17:40,643
I can't drink
any more of this filthy stuff.
350
00:17:40,727 --> 00:17:43,146
You know
it's an essential part of your treatment.
351
00:17:43,229 --> 00:17:44,439
You haven't been listening.
352
00:17:44,522 --> 00:17:45,982
The treatment's not working.
353
00:17:46,065 --> 00:17:48,818
-I feel worse than ever!
-Take it.
354
00:17:52,238 --> 00:17:54,407
Looks like the bottom
of a boat I once owned.
355
00:17:54,491 --> 00:17:56,993
Then close your eyes.
You know it makes you feel better.
356
00:17:57,076 --> 00:17:58,953
I'm losing control, Jerry.
357
00:17:59,037 --> 00:18:01,080
I can't seem to organize my thoughts.
358
00:18:01,164 --> 00:18:03,166
One moment, something
seems terribly important to me.
359
00:18:03,249 --> 00:18:05,126
The next moment,
I can remember what it was.
360
00:18:05,210 --> 00:18:07,587
-That will pass.
-So will we all.
361
00:18:07,670 --> 00:18:09,339
That's not much of a comfort, either.
362
00:18:09,422 --> 00:18:11,049
I'm wasting time.
363
00:18:11,132 --> 00:18:13,426
I gotta get back to the office and work.
364
00:18:13,510 --> 00:18:15,678
Cheers.
365
00:18:21,392 --> 00:18:25,230
Edward...slow down. You work too hard.
366
00:18:25,313 --> 00:18:27,273
That too shall pass.
367
00:19:47,812 --> 00:19:50,148
[telephone rings]
368
00:19:57,071 --> 00:19:59,657
[Beth] [echoing]
Edward.
369
00:19:59,741 --> 00:20:01,910
Edward!
370
00:20:01,993 --> 00:20:04,203
Come to me.
371
00:20:04,287 --> 00:20:06,873
We can spend eternity together.
372
00:20:37,320 --> 00:20:40,198
Oh, Mr. Graham,
I didn't know you were still here.
373
00:20:40,281 --> 00:20:42,075
There's nobody up there.
374
00:20:42,158 --> 00:20:45,411
Mr. Hartley and everybody else...
They all went home.
375
00:20:45,495 --> 00:20:48,915
Did you hear me, Sir?
The upstairs offices are closed.
376
00:21:37,213 --> 00:21:39,340
Aaaaah!
377
00:21:42,635 --> 00:21:44,762
I'm sorry to get you all here so early.
378
00:21:44,846 --> 00:21:47,265
I know you were all
Mr. Graham's friends,
379
00:21:47,348 --> 00:21:49,475
and I respect that.
380
00:21:49,559 --> 00:21:53,229
But it's my job
to investigate his suicide.
381
00:21:53,312 --> 00:21:55,982
To do that properly,
I need to know his frame of mind.
382
00:21:56,065 --> 00:21:58,609
Mrs. Fletcher, not the best of ways
383
00:21:58,693 --> 00:22:00,737
to renew an acquaintance, is it?
384
00:22:00,820 --> 00:22:02,238
No, Lieutenant.
385
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
As I understand it, Mr. Graham behaved
386
00:22:04,449 --> 00:22:06,325
in some sort of screwball fashion
toward you.
387
00:22:06,409 --> 00:22:09,746
He seemed driven by some inner demon.
388
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
That's the only way I can describe it.
389
00:22:12,040 --> 00:22:13,833
Not to be personal or anything,
390
00:22:13,916 --> 00:22:15,585
but could that have clouded
your judgment about him?
391
00:22:15,668 --> 00:22:17,462
Are you sure you just weren't smarting
392
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
because he was knocking your work?
393
00:22:19,297 --> 00:22:21,299
Yes, Lieutenant. I'm positive.
394
00:22:21,382 --> 00:22:24,177
Did any of you talk to him last night?
395
00:22:24,260 --> 00:22:26,596
He, um...
[clears throat]
396
00:22:26,679 --> 00:22:29,515
He came to my office
just as I was leaving.
397
00:22:29,599 --> 00:22:32,685
It was around 7:00.
He asked me to have dinner with him.
398
00:22:32,769 --> 00:22:35,646
I said that I wanted
to go home and change first,
399
00:22:35,730 --> 00:22:37,857
he said that he had
some things to do in his office
400
00:22:37,940 --> 00:22:40,902
so he would meet me
at the restaurant at 9:00.
401
00:22:40,985 --> 00:22:43,821
When I got there, Arturo,
402
00:22:43,905 --> 00:22:46,282
the maître d',
403
00:22:46,365 --> 00:22:48,659
said that Edward had called,
404
00:22:48,743 --> 00:22:51,037
that he was just leaving his office.
405
00:22:51,120 --> 00:22:54,123
He had arranged...
406
00:22:54,207 --> 00:22:56,793
to have my favorite flowers
waiting on the table.
407
00:22:56,876 --> 00:23:00,296
And he asked Arturo to open
a bottle of my favorite wine.
408
00:23:01,881 --> 00:23:03,716
And he never showed up.
409
00:23:03,800 --> 00:23:07,470
Arturo was embarrassed for me,
and I was furious.
410
00:23:07,553 --> 00:23:10,515
I guess I didn't know.
411
00:23:10,598 --> 00:23:13,351
I didn't know that Edward had...
412
00:23:13,434 --> 00:23:16,354
Thank you, miss Benton.
I know this is tough on you.
413
00:23:16,437 --> 00:23:20,191
Her favorite flowers, her favorite wine,
414
00:23:20,274 --> 00:23:22,860
the maître d's special attention.
415
00:23:22,944 --> 00:23:26,364
Lieutenant, in your investigations,
416
00:23:26,447 --> 00:23:28,574
have you ever heard of a man
committing suicide
417
00:23:28,658 --> 00:23:31,410
after planning such a romantic evening?
418
00:23:31,494 --> 00:23:33,704
I can't say that I have.
419
00:23:33,788 --> 00:23:36,833
But the night security guard
saw him go up on the roof alone.
420
00:23:36,916 --> 00:23:40,211
And then he jumped.
I think that's all we need.
421
00:23:40,294 --> 00:23:41,796
Thank you, ladies and gentlemen.
422
00:23:41,879 --> 00:23:43,798
Mrs. Fletcher, please stay.
423
00:23:52,557 --> 00:23:54,809
He left a note.
424
00:23:54,892 --> 00:23:56,978
It was addressed to you.
425
00:23:57,061 --> 00:23:58,563
I'm sorry.
426
00:24:00,398 --> 00:24:03,359
I really can't imagine
what drove him to it.
427
00:24:03,442 --> 00:24:06,737
He was a jumper. That's what jumpers do.
428
00:24:09,907 --> 00:24:13,828
Do they also initial farewell notes?
429
00:24:13,911 --> 00:24:15,329
This is simply a memo
430
00:24:15,413 --> 00:24:17,456
from an editor to a writer.
431
00:24:17,540 --> 00:24:20,084
Yeah. Sure.
432
00:24:20,168 --> 00:24:22,420
You want to tell me
what he was right about?
433
00:24:22,503 --> 00:24:24,964
Look, Mrs. Fletcher,
434
00:24:25,047 --> 00:24:26,883
what we pulled off a few years ago,
435
00:24:26,966 --> 00:24:29,677
that's in the past...
Nailing Lieutenant Boyle.
436
00:24:29,760 --> 00:24:31,846
But you stay out of this one, OK?
437
00:24:31,929 --> 00:24:35,183
Lieutenant, Edward
was a very dear friend of mine.
438
00:24:35,266 --> 00:24:37,894
I'll do my very best.
439
00:24:40,980 --> 00:24:43,524
Maybe this will come as a surprise,
Mrs. Fletcher,
440
00:24:43,608 --> 00:24:46,235
but remember the dinner
in Connecticut where we met years ago?
441
00:24:46,319 --> 00:24:49,697
Ha ha! I certainly do, Mr. Filbert.
442
00:24:49,780 --> 00:24:52,783
Over one of Beth Graham's fabulous meals.
443
00:24:52,867 --> 00:24:55,870
Somehow the talk suddenly turned to wills.
444
00:24:55,953 --> 00:24:59,081
I was being lawyerly.
It's a compulsion, I'm afraid.
445
00:24:59,165 --> 00:25:01,167
Edward and Beth were both newlyweds
446
00:25:01,250 --> 00:25:03,002
who hadn't yet made out their wills.
447
00:25:03,085 --> 00:25:05,129
You may recall I pointed out the need
448
00:25:05,213 --> 00:25:08,257
of an alternate executor,
in case they both passed away.
449
00:25:08,341 --> 00:25:11,677
Of course. And they chose me.
450
00:25:11,761 --> 00:25:15,223
It seemed like a joke at the time.
So long ago.
451
00:25:15,306 --> 00:25:17,516
But you said yes, and here we are.
452
00:25:17,600 --> 00:25:19,685
The strange part is,
453
00:25:19,769 --> 00:25:22,063
after all the reading-of-the-will scenes
I've written,
454
00:25:22,146 --> 00:25:25,107
I'm still not quite clear
about an executor's duties.
455
00:25:25,191 --> 00:25:28,152
It's simple enough.
We start with Edward's will.
456
00:25:31,113 --> 00:25:33,324
Oh.
457
00:25:33,407 --> 00:25:36,577
I see it's been updated with a codicil.
458
00:25:36,661 --> 00:25:39,038
Containing the names
and addresses of all the heirs.
459
00:25:39,121 --> 00:25:40,790
They all live in the city,
460
00:25:40,873 --> 00:25:42,792
except for his late wife's sister
in Pittsburgh.
461
00:25:42,875 --> 00:25:45,294
It's pretty routine, simple bequests.
462
00:25:45,378 --> 00:25:47,546
Your job is to notify them by mail,
463
00:25:47,630 --> 00:25:50,007
or however you like, and that's it.
464
00:25:50,091 --> 00:25:51,676
The rest goes to charity.
465
00:25:51,759 --> 00:25:53,594
And there's an insurance policy
466
00:25:53,678 --> 00:25:55,471
his employers purchased for him.
467
00:25:55,554 --> 00:25:57,932
The insurance company
will take care of that.
468
00:25:58,015 --> 00:26:00,434
So...how do you want to handle it?
469
00:26:00,518 --> 00:26:04,230
I suppose I'll just send
his sister-in-law a registered letter.
470
00:26:04,313 --> 00:26:07,191
I can notify the others in person.
471
00:26:09,235 --> 00:26:10,903
His suicide...
472
00:26:12,905 --> 00:26:15,825
I was shocked. Had he been ill?
473
00:26:17,827 --> 00:26:20,079
I'm not sure.
474
00:26:24,000 --> 00:26:25,918
After my dad passed away,
475
00:26:26,002 --> 00:26:27,628
I felt disconnected from the world,
476
00:26:27,712 --> 00:26:29,839
until I found Uncle Edward.
477
00:26:29,922 --> 00:26:32,300
He gave me a family again.
478
00:26:32,383 --> 00:26:35,261
His death must've been a terrible shock.
479
00:26:35,344 --> 00:26:37,430
It happened so fast.
480
00:26:37,513 --> 00:26:39,724
It's like losing my dad all over again.
481
00:26:39,807 --> 00:26:42,935
He went just as quickly
when he had his heart attack.
482
00:26:44,854 --> 00:26:48,232
Thank you for telling me about his will.
483
00:26:48,316 --> 00:26:50,568
I didn't expect to be mentioned at all.
484
00:26:50,651 --> 00:26:54,113
He must've left you his stereo and CDs
485
00:26:54,196 --> 00:26:57,116
because they had
some special meaning to you.
486
00:26:57,199 --> 00:27:01,162
They do. He didn't like
the kind of music I like.
487
00:27:01,245 --> 00:27:05,499
He was always trying
to develop my taste for modern jazz.
488
00:27:05,583 --> 00:27:09,962
I'll think of him
whenever I listen to Thelonious Monk.
489
00:27:15,176 --> 00:27:16,844
[ticking]
490
00:27:16,927 --> 00:27:19,263
This is a beautiful piece of workmanship.
491
00:27:19,347 --> 00:27:21,807
It's a tribute to a watchmaker's skill
492
00:27:21,891 --> 00:27:24,560
and to Edward's impeccable taste.
493
00:27:24,643 --> 00:27:26,270
I'm overwhelmed, Mrs. Fletcher.
494
00:27:26,354 --> 00:27:27,980
Well, he wanted you to have it.
495
00:27:28,064 --> 00:27:30,524
It's touching. It's very touching.
496
00:27:30,608 --> 00:27:32,943
It's always hard to lose a patient.
497
00:27:33,027 --> 00:27:35,112
Especially to death.
498
00:27:35,196 --> 00:27:37,573
Did he mention to you that he believed
499
00:27:37,656 --> 00:27:40,576
his late wife spoke to him at night?
500
00:27:40,659 --> 00:27:42,787
Hmm. Mrs. Fletcher, given your writings,
501
00:27:42,870 --> 00:27:45,706
I'm sure you know that I can't violate
the doctor/patient privilege.
502
00:27:45,790 --> 00:27:48,667
Yes, of course. But if he was convinced
503
00:27:48,751 --> 00:27:50,795
that his wife was speaking to him...
504
00:27:50,878 --> 00:27:52,421
Well, it's not uncommon.
505
00:27:52,505 --> 00:27:55,299
I consider it
a harmless form of fantasizing,
506
00:27:55,383 --> 00:27:58,386
a way of wishing
his dead wife back into his marriage bed.
507
00:27:58,469 --> 00:28:02,223
I don't consider it important
or revealing in any way
508
00:28:02,306 --> 00:28:04,683
of any underlying problem,
if that's what you're driving at.
509
00:28:04,767 --> 00:28:06,811
Heh.
510
00:28:06,894 --> 00:28:09,855
Were you surprised
when Mr. Graham committed suicide?
511
00:28:09,939 --> 00:28:11,816
Hmm. As a psychiatrist,
512
00:28:11,899 --> 00:28:13,526
I'm rarely surprised
at anything people do.
513
00:28:13,609 --> 00:28:15,486
Even your patients?
514
00:28:17,655 --> 00:28:19,865
I understand that there is some thought
515
00:28:19,949 --> 00:28:22,201
that it may not have been suicide.
516
00:28:22,284 --> 00:28:24,537
Mrs. Fletcher,
are you trying to push my buttons?
517
00:28:24,620 --> 00:28:28,707
Oh, not at all.
It's simply natural curiosity.
518
00:28:28,791 --> 00:28:31,669
Now, here is something
that I certainly never expected to see
519
00:28:31,752 --> 00:28:33,546
in a psychiatrist's office.
520
00:28:33,629 --> 00:28:35,756
A blender? Ha ha!
521
00:28:35,840 --> 00:28:38,592
What an incredible collection of herbs.
522
00:28:38,676 --> 00:28:40,553
Do you make your own salad dressing?
523
00:28:40,636 --> 00:28:44,056
Heh heh. No, it's not sage,
rosemary and thyme.
524
00:28:44,140 --> 00:28:47,309
This is part of an ancient
and newly emerging medical tradition.
525
00:28:47,393 --> 00:28:50,062
Would you like to try
my special blend?
526
00:28:50,146 --> 00:28:52,440
Well...thanks.
527
00:28:52,523 --> 00:28:53,983
But I better not today.
528
00:28:54,066 --> 00:28:56,068
I really should be on my way.
529
00:28:57,987 --> 00:29:00,239
Thank you again for delivering this...
530
00:29:00,322 --> 00:29:02,074
token of Edward's faith in me.
531
00:29:02,158 --> 00:29:03,868
I shall treasure it always.
532
00:29:03,951 --> 00:29:06,287
Uh, there is just one thing.
533
00:29:06,370 --> 00:29:09,415
Can you possibly tell me how Edward Graham
534
00:29:09,498 --> 00:29:11,667
happened to become a patient of yours?
535
00:29:11,750 --> 00:29:14,420
In a wink of a bat's eye.
536
00:29:14,503 --> 00:29:16,464
With this magical device here.
537
00:29:16,547 --> 00:29:18,424
[beeping]
538
00:29:18,507 --> 00:29:21,469
Yes. It was a referral
by one of my patients
539
00:29:21,552 --> 00:29:23,762
who worked
in the same publishing company...
540
00:29:23,846 --> 00:29:25,264
Steven Di Napoli.
541
00:29:26,891 --> 00:29:29,143
His entire collection?
542
00:29:29,226 --> 00:29:31,145
Where in the world am I gonna put them?
543
00:29:31,228 --> 00:29:34,023
Edward said you admired his books.
544
00:29:34,106 --> 00:29:36,066
Oh, I did, all of them.
545
00:29:36,150 --> 00:29:38,068
But you should see my bookshelves.
546
00:29:38,152 --> 00:29:40,571
I don't have room for a postcard,
forget about 400 books.
547
00:29:40,654 --> 00:29:42,740
Well, I suppose
the worst thing that could happen
548
00:29:42,823 --> 00:29:44,408
would be that you could donate them
549
00:29:44,492 --> 00:29:46,035
to the public library.
550
00:29:46,118 --> 00:29:48,496
I guess I'll leave that option open.
551
00:29:48,579 --> 00:29:51,123
Well...I wish Edward were here
552
00:29:51,207 --> 00:29:53,626
to see the results of his faith in me.
553
00:29:53,709 --> 00:29:55,920
Ladies and gentlemen, the first edition
554
00:29:56,003 --> 00:29:58,797
of a soon-to-be-classic sequel
to the original...
555
00:29:58,881 --> 00:30:00,382
Pig on Roller Skates.
556
00:30:00,466 --> 00:30:02,301
Ha ha! Congratulations, Carrie.
557
00:30:02,384 --> 00:30:04,512
Thank you very much.
558
00:30:04,595 --> 00:30:07,723
Oh, Steve, I spoke to Dr. Santana,
559
00:30:07,806 --> 00:30:09,934
and he told me
that you sent Edward to him.
560
00:30:10,017 --> 00:30:13,979
Yes, it was just after his wife died.
561
00:30:14,063 --> 00:30:16,815
Ed was trying to be stoical,
562
00:30:16,899 --> 00:30:18,609
but he couldn't concentrate on his work.
563
00:30:18,692 --> 00:30:20,236
He was close to falling apart,
564
00:30:20,319 --> 00:30:21,570
I'd had some good luck with the guy.
565
00:30:21,654 --> 00:30:23,072
I wanted to stop smoking,
566
00:30:23,155 --> 00:30:24,448
but I couldn't break the habit.
567
00:30:24,532 --> 00:30:26,450
A recovering nicotine addict
568
00:30:26,534 --> 00:30:28,494
had turned me on to Santana.
569
00:30:28,577 --> 00:30:31,497
His therapy
was so boring that I gave up smoking
570
00:30:31,580 --> 00:30:34,166
so I didn't have
to go back to him anymore.
571
00:30:34,250 --> 00:30:36,168
What was his treatment?
572
00:30:36,252 --> 00:30:40,464
Oh, some really loathsome health drinks
573
00:30:40,548 --> 00:30:42,466
and post-hypnotic suggestion.
574
00:30:42,550 --> 00:30:46,011
Ah. Carrie,
if you can get away from the office,
575
00:30:46,095 --> 00:30:48,472
I'd love to ride with you
up to Connecticut
576
00:30:48,556 --> 00:30:50,432
and take a look at your house.
577
00:30:50,516 --> 00:30:52,059
I don't have a house in Connecticut.
578
00:30:52,142 --> 00:30:54,895
You do now.
579
00:30:54,979 --> 00:30:57,439
I'll explain on the way.
580
00:31:02,987 --> 00:31:06,532
Oh, Jessica, it's beautiful.
581
00:31:06,615 --> 00:31:09,076
I'm finally here, but without Edward.
582
00:31:09,159 --> 00:31:11,912
I'm sure he wanted to be here with you.
583
00:31:14,957 --> 00:31:16,875
What are we looking for?
584
00:31:16,959 --> 00:31:19,086
Well, I'm not sure.
585
00:31:19,169 --> 00:31:22,381
Anything that might shed some light
on what happened.
586
00:31:26,719 --> 00:31:29,388
Ah. Dayton, Ohio postmark.
587
00:31:29,471 --> 00:31:31,765
This must be Lori's letter...
588
00:31:31,849 --> 00:31:34,560
The one she wrote him after Beth died.
589
00:31:36,854 --> 00:31:39,690
Well, Edward was right.
590
00:31:39,773 --> 00:31:41,567
It is a very sweet letter.
591
00:31:41,650 --> 00:31:43,027
[electricity surges]
Uh-oh.
592
00:31:43,110 --> 00:31:44,737
Oh, great.
593
00:31:44,820 --> 00:31:48,490
Wait. I think I saw a flashlight in here.
594
00:31:48,574 --> 00:31:50,075
Yep.
595
00:31:51,619 --> 00:31:53,370
Just come with me for a moment, Carrie.
596
00:31:53,454 --> 00:31:55,623
I want to check something in the kitchen.
597
00:32:01,128 --> 00:32:03,380
[thunder]
598
00:32:03,464 --> 00:32:06,925
Ah. I thought so.
599
00:32:07,009 --> 00:32:08,719
What's all that?
600
00:32:08,802 --> 00:32:10,929
This is Dr. Santana's prescription.
601
00:32:11,013 --> 00:32:13,682
I'd like to take some samples,
if I can find a plastic bag.
602
00:32:13,766 --> 00:32:16,602
Would you hold that?
603
00:32:16,685 --> 00:32:20,314
Jessica, you think that the doctor
may have drugged him?
604
00:32:20,397 --> 00:32:23,359
Well, I think
it's certainly worth considering,
605
00:32:23,442 --> 00:32:25,653
even if the police don't.
606
00:32:25,736 --> 00:32:28,656
I'm going to put a little
in these plastic bags.
607
00:32:33,369 --> 00:32:35,996
My god. Why would...
608
00:32:36,080 --> 00:32:37,956
[creaking, door closes]
609
00:32:38,040 --> 00:32:39,541
There's someone in the house.
610
00:32:39,625 --> 00:32:42,002
9-1-1.
611
00:32:44,338 --> 00:32:45,839
[clatter]
612
00:32:50,427 --> 00:32:52,846
Jessica, it's dead.
613
00:33:00,979 --> 00:33:02,523
Up on the roof.
614
00:33:03,691 --> 00:33:05,109
He's coming.
615
00:33:07,236 --> 00:33:08,570
[door closes]
616
00:33:08,654 --> 00:33:10,239
I think they're gone.
617
00:33:10,322 --> 00:33:12,116
He's hiding, waiting for us.
618
00:33:12,199 --> 00:33:14,410
[car engine starts]
619
00:33:14,493 --> 00:33:17,037
[tires screech, car drives off]
620
00:33:17,121 --> 00:33:19,248
I'd love to come back
and see the rest of the house,
621
00:33:19,331 --> 00:33:21,250
preferably on a very sunny aft...
622
00:33:21,333 --> 00:33:23,502
-Where are you going?
-Upstairs.
623
00:33:23,585 --> 00:33:25,629
I want to find out what was so interesting
624
00:33:25,713 --> 00:33:28,298
to that visitor.
625
00:33:28,382 --> 00:33:30,342
[thunder continues]
626
00:33:38,475 --> 00:33:40,602
Beth and Edward's room.
627
00:33:40,686 --> 00:33:43,772
It's wonderful.
I expected to find it trashed.
628
00:33:50,821 --> 00:33:53,157
What's that?
629
00:33:53,240 --> 00:33:55,200
Smells like wood putty.
630
00:33:55,284 --> 00:33:57,619
It's used for filling holes.
631
00:33:57,703 --> 00:33:59,830
It's still soft and fresh.
632
00:34:10,966 --> 00:34:13,302
[electricity surges]
633
00:34:13,385 --> 00:34:16,138
And then there was light.
Thank goodness.
634
00:34:36,742 --> 00:34:38,619
Is that a bullet hole?
635
00:34:38,702 --> 00:34:42,289
Well, it looks as if someone
had drilled a hole here
636
00:34:42,372 --> 00:34:44,792
and then tried to fill it with wood putty.
637
00:34:44,875 --> 00:34:46,251
Why would someone drill a hole
638
00:34:46,335 --> 00:34:47,795
and then plug it up right away?
639
00:34:47,878 --> 00:34:50,255
Maybe it wasn't right away.
640
00:34:50,339 --> 00:34:52,716
Maybe it was drilled before,
641
00:34:52,800 --> 00:34:54,968
and it had already served its purpose.
642
00:34:55,052 --> 00:34:57,596
I give up. What purpose?
643
00:35:01,391 --> 00:35:03,727
Electrical wire.
644
00:35:03,811 --> 00:35:07,314
Possibly leading
to some sort of a speaker?
645
00:35:07,397 --> 00:35:09,066
It'd have to be pretty tiny
646
00:35:09,149 --> 00:35:11,276
to fit in that hole.
647
00:35:11,360 --> 00:35:14,696
You know, a hearing aid
is a tiny amplifier and a speaker,
648
00:35:14,780 --> 00:35:16,365
and it fits in the ear.
649
00:35:16,448 --> 00:35:18,992
But why?
650
00:35:19,076 --> 00:35:20,953
His wife's voice.
651
00:35:21,036 --> 00:35:23,163
[telephone rings]
652
00:35:23,247 --> 00:35:25,749
-Hello?
-Mrs. Fletcher?
653
00:35:25,833 --> 00:35:27,835
Yes, Lieutenant Acosta.
654
00:35:27,918 --> 00:35:29,711
I've been trying
to get back to you so long,
655
00:35:29,795 --> 00:35:31,505
I thought maybe you left
the wrong number on my machine.
656
00:35:31,588 --> 00:35:33,215
Did you find anything up there?
657
00:35:33,298 --> 00:35:36,343
I certainly did... including some samples
658
00:35:36,426 --> 00:35:39,596
of the ingredients
in Dr. Santana's health drink.
659
00:35:39,680 --> 00:35:43,392
If your lab analysis proves
they contain what I think they do,
660
00:35:43,475 --> 00:35:46,019
you have the doctor dead to rights.
661
00:35:46,103 --> 00:35:48,272
That's an interesting choice of words.
662
00:35:48,355 --> 00:35:50,274
A cleaning lady let herself
into his apartment
663
00:35:50,357 --> 00:35:52,192
at around 5:00 this afternoon
664
00:35:52,276 --> 00:35:53,944
and found him bludgeoned to death.
665
00:36:10,502 --> 00:36:13,547
Excuse me. I wonder if you can tell me
666
00:36:13,630 --> 00:36:15,591
where I might find a friend of mine.
667
00:36:15,674 --> 00:36:17,676
I believe
he has an office in this building.
668
00:36:17,759 --> 00:36:19,970
His name is Jerry Santana.
669
00:36:20,053 --> 00:36:23,432
High-flyin' Jer?
I haven't seen him in today.
670
00:36:23,515 --> 00:36:25,851
If you want to leave a message,
I'll see he gets it.
671
00:36:25,934 --> 00:36:29,605
Uh, no, thank you,
but I don't think that will do.
672
00:36:29,688 --> 00:36:32,065
Forgive me.
673
00:36:32,149 --> 00:36:33,734
Mel, isn't it?
674
00:36:33,817 --> 00:36:35,944
Heh. Look, I don't pretend to be
675
00:36:36,028 --> 00:36:39,239
an interior decorator
or anything like that, but, um...
676
00:36:39,323 --> 00:36:41,116
I think that that pale green
677
00:36:41,199 --> 00:36:44,077
looks like a hospital, don't you?
678
00:36:44,161 --> 00:36:46,788
My choice would be
to use the cerulean blue
679
00:36:46,872 --> 00:36:49,499
with a touch of white
to get the green out of it,
680
00:36:49,583 --> 00:36:52,544
and that will really brighten
everything up.
681
00:36:52,628 --> 00:36:54,463
Hey, I bet you're right!
682
00:36:54,546 --> 00:36:58,091
I'd have everybody
in the building second-guessing me.
683
00:36:58,175 --> 00:37:00,302
[sighs]
684
00:37:00,385 --> 00:37:02,846
Oh, isn't that just like Jer?
685
00:37:02,930 --> 00:37:04,848
How's that?
686
00:37:04,932 --> 00:37:06,808
I loaned him my ten-cup coffee maker.
687
00:37:06,892 --> 00:37:09,978
Tonight's poker night,
and I've got the girls coming over.
688
00:37:10,062 --> 00:37:13,774
Uh, look, Mel, you don't suppose...
689
00:37:16,568 --> 00:37:18,362
down the hall, right at the end.
690
00:37:18,445 --> 00:37:20,322
His name's on the door.
691
00:37:20,405 --> 00:37:23,283
Just be sure to lock it as you leave.
692
00:37:23,367 --> 00:37:26,578
You saved my life, Mel. Thanks.
693
00:37:44,972 --> 00:37:46,974
[dialing]
694
00:37:48,767 --> 00:37:51,812
Yes.
Is Lieutenant Nick Acosta there, please?
695
00:37:51,895 --> 00:37:53,397
Right here, Mrs. Fletcher.
696
00:37:53,480 --> 00:37:55,607
Never mind. Here he is.
697
00:37:55,691 --> 00:37:57,442
Couldn't stay away, huh?
698
00:37:57,526 --> 00:38:00,487
Nick, I am absolutely convinced
699
00:38:00,570 --> 00:38:02,906
that Edward did not commit suicide.
700
00:38:02,990 --> 00:38:05,283
Hey, hey, call off the artillery.
701
00:38:05,367 --> 00:38:07,744
It just so happens
I think you're right.
702
00:38:07,828 --> 00:38:11,123
Lab reports came through
on those herbs you dropped by.
703
00:38:11,206 --> 00:38:13,709
They would've been giving him
the worst anxiety attacks...
704
00:38:13,792 --> 00:38:15,502
Highs and lows.
705
00:38:15,585 --> 00:38:17,671
Would've made him
vulnerable to suggestion.
706
00:38:17,754 --> 00:38:20,132
And that gizmo on his bed
you told me about.
707
00:38:20,215 --> 00:38:23,010
Beth's voice telling him to die.
708
00:38:23,093 --> 00:38:25,804
This morning, I spoke to a friend
who knows about such things,
709
00:38:25,887 --> 00:38:29,057
and he says
there was probably a pressure switch
710
00:38:29,141 --> 00:38:31,018
sensitive to Edward's body movements.
711
00:38:31,101 --> 00:38:34,104
So the voice
was only activated when he slept.
712
00:38:34,187 --> 00:38:36,398
What that boils down to is...
713
00:38:36,481 --> 00:38:39,693
the Doc gave Graham
a psychological push off that roof.
714
00:38:39,776 --> 00:38:42,487
Or just maybe... somebody pushed him.
715
00:38:42,571 --> 00:38:44,740
And now Santana.
716
00:38:44,823 --> 00:38:47,367
Santana's watch and wallet were missing.
717
00:38:47,451 --> 00:38:49,453
And according to the cleaning lady,
718
00:38:49,536 --> 00:38:51,246
there were some priceless antiques
missing as well.
719
00:38:51,329 --> 00:38:53,248
Calculated murder,
720
00:38:53,331 --> 00:38:55,584
made to look like a robbery in progress.
721
00:38:55,667 --> 00:38:58,045
Possible.
722
00:39:01,548 --> 00:39:04,301
[beeping]
723
00:39:06,386 --> 00:39:08,138
At this point,
I don't know if Graham's death
724
00:39:08,221 --> 00:39:10,307
and Santana's murder connect or not.
725
00:39:10,390 --> 00:39:12,809
But at least they both went quick.
726
00:39:12,893 --> 00:39:16,021
If I gotta go,
a slow death is not for me.
727
00:39:16,104 --> 00:39:18,607
A slow death?
728
00:39:18,690 --> 00:39:21,151
-Or was it?
-Come again?
729
00:39:21,234 --> 00:39:23,653
Oh, I'm sorry, Lieutenant.
730
00:39:23,737 --> 00:39:25,947
You know, I think
we have what we need
731
00:39:26,031 --> 00:39:29,951
to solve both deaths
and find the person responsible.
732
00:39:31,203 --> 00:39:33,163
[cooing]
733
00:39:33,246 --> 00:39:35,082
Here.
734
00:39:35,165 --> 00:39:36,792
Come on.
735
00:39:36,875 --> 00:39:39,127
[cell phone ringing]
736
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
Hello? Central Park.
737
00:39:46,843 --> 00:39:48,929
Ted, I'm glad I reached you.
738
00:39:49,012 --> 00:39:52,140
Oh, Jessica, hey.
You're missing a wonderful day.
739
00:39:52,224 --> 00:39:55,102
By the way,
your new book will be on our fall list.
740
00:39:55,185 --> 00:39:57,187
And I'm sitting here on a park bench,
741
00:39:57,270 --> 00:39:59,523
letting the pigeons
decide the best cover for it.
742
00:39:59,606 --> 00:40:02,025
I hope that's all they're doing. Ha ha!
743
00:40:02,109 --> 00:40:03,652
Why don't you come on over.
744
00:40:03,735 --> 00:40:05,070
I'll save you a seat.
745
00:40:05,153 --> 00:40:06,822
And better pick up some birdseed.
746
00:40:06,905 --> 00:40:08,949
I wish I could.
747
00:40:09,032 --> 00:40:10,659
Ted, the insurance policy
748
00:40:10,742 --> 00:40:12,536
the company bought for Edward Graham
749
00:40:12,619 --> 00:40:15,205
as an inducement for him to come aboard...
750
00:40:15,288 --> 00:40:17,040
Would you happen to know
751
00:40:17,124 --> 00:40:19,417
who was the designated beneficiary?
752
00:40:19,501 --> 00:40:22,087
Not offhand,
but I can get back to you with that.
753
00:40:22,170 --> 00:40:24,005
Good. And while you're at it,
754
00:40:24,089 --> 00:40:27,342
perhaps you'll tell me
the dollar amount of the policy?
755
00:40:27,425 --> 00:40:29,594
Who set up this meeting anyway?
756
00:40:29,678 --> 00:40:32,013
My secretary said Hartley called.
757
00:40:32,097 --> 00:40:34,516
I've got a writer waiting in my office.
758
00:40:34,599 --> 00:40:38,186
Steve, maybe you know.
What's all this about?
759
00:40:38,270 --> 00:40:40,230
Just another turn of the screw.
760
00:40:40,313 --> 00:40:41,982
Literary allusion.
761
00:40:42,065 --> 00:40:45,235
I've never asked you... Do you read?
762
00:40:45,318 --> 00:40:47,487
[door opens]
763
00:40:47,571 --> 00:40:50,365
Hello, everyone.
Hope we didn't keep you waiting.
764
00:40:50,448 --> 00:40:52,534
This is Ron Bayless
from the Claims Division
765
00:40:52,617 --> 00:40:54,244
of Grable Life.
766
00:40:54,327 --> 00:40:56,121
Ron, what are you doing here?
767
00:40:56,204 --> 00:40:57,873
Taking care of business.
768
00:40:57,956 --> 00:40:59,666
I know most of you
expected to see Mr. Hartley,
769
00:40:59,749 --> 00:41:01,543
but he had a scheduling conflict
770
00:41:01,626 --> 00:41:03,503
and suggested we use Edward's office.
771
00:41:03,587 --> 00:41:05,172
In a way, it's very fitting,
772
00:41:05,255 --> 00:41:08,049
because this is about Edward Graham.
773
00:41:08,133 --> 00:41:09,926
Must be his insurance policy.
774
00:41:10,010 --> 00:41:12,512
Somebody is about to get very lucky.
775
00:41:12,596 --> 00:41:16,766
It is my duty to discharge
the Grable Life obligation
776
00:41:16,850 --> 00:41:19,686
by presenting this check for $5 million
777
00:41:19,769 --> 00:41:23,315
to Edward Graham's sole beneficiary,
Miss Lori Graham.
778
00:41:23,398 --> 00:41:26,568
5 million?
779
00:41:26,651 --> 00:41:28,195
My God.
780
00:41:28,278 --> 00:41:29,821
I don't believe it.
781
00:41:29,905 --> 00:41:32,824
I... I... You're sure?
782
00:41:32,908 --> 00:41:34,326
Positive.
783
00:41:34,409 --> 00:41:36,369
Miss Graham, do you accept this check?
784
00:41:36,453 --> 00:41:38,830
Yes, Sir, I do.
785
00:41:38,914 --> 00:41:41,124
I think I just lost an assistant.
786
00:41:41,208 --> 00:41:43,752
You have, Steve,
but not quite the way you think.
787
00:41:43,835 --> 00:41:45,837
Lieutenant Acosta?
788
00:41:48,089 --> 00:41:50,342
Miss Graham...
or whatever your name is...
789
00:41:50,425 --> 00:41:53,220
I have a Jane Doe warrant
for your arrest for insurance fraud.
790
00:41:53,303 --> 00:41:54,721
You have the right to remain silent.
791
00:41:54,804 --> 00:41:56,348
What are you talking about?
792
00:41:56,431 --> 00:41:58,391
He's talking about a clever plan
793
00:41:58,475 --> 00:42:01,394
to take advantage
of Edward Graham's grief and vulnerability
794
00:42:01,478 --> 00:42:03,396
after his wife's death,
795
00:42:03,480 --> 00:42:05,899
a plan that almost worked.
796
00:42:05,982 --> 00:42:09,277
You're crazy... All of you!
797
00:42:09,361 --> 00:42:10,987
This is my money.
798
00:42:11,071 --> 00:42:12,739
Uncle Edward left it to me.
799
00:42:12,822 --> 00:42:14,407
I have every right to it.
800
00:42:14,491 --> 00:42:16,493
That's not exactly true.
801
00:42:16,576 --> 00:42:18,411
You said something to me in the park
802
00:42:18,495 --> 00:42:20,372
that stuck in my mind.
803
00:42:20,455 --> 00:42:22,958
His death must've been a terrible shock.
804
00:42:23,041 --> 00:42:24,834
It happened so fast.
805
00:42:24,918 --> 00:42:27,379
It was like losing my dad all over again.
806
00:42:27,462 --> 00:42:30,382
He went just as quickly
when he had his heart attack.
807
00:42:30,465 --> 00:42:32,300
It was only later that I remembered
808
00:42:32,384 --> 00:42:34,636
what Edward
had told me about his half-brother.
809
00:42:34,719 --> 00:42:36,721
I'd lost track of Charles
810
00:42:36,805 --> 00:42:38,765
until someone from the family called me
811
00:42:38,848 --> 00:42:40,684
and told me he died
from some lingering disease in Oregon.
812
00:42:40,767 --> 00:42:43,436
I never said that.
You don't know what you're talking about!
813
00:42:43,520 --> 00:42:46,606
Wrong, Lori. But there's a lot more to it,
814
00:42:46,690 --> 00:42:48,566
and I'm sure that your partner
815
00:42:48,650 --> 00:42:50,819
can fill in the details. Right, Leonard?
816
00:42:50,902 --> 00:42:53,029
Me?
817
00:42:53,113 --> 00:42:54,990
Mrs. Fletcher...
818
00:42:55,073 --> 00:42:57,575
Let me tell you
how it came together for me, Leonard.
819
00:42:57,659 --> 00:43:00,495
I was sitting at a computer
in Dr. Santana's office,
820
00:43:00,578 --> 00:43:02,497
checking his patient list
821
00:43:02,580 --> 00:43:04,332
to see if there was anybody else on it
822
00:43:04,416 --> 00:43:06,126
who was also in Graham's life.
823
00:43:06,209 --> 00:43:09,921
There was... an "L. Ambler". You, Leonard.
824
00:43:10,005 --> 00:43:12,132
What is this?
825
00:43:12,215 --> 00:43:14,134
So you saw my name on the computer.
826
00:43:14,217 --> 00:43:15,927
That doesn't prove anything,
827
00:43:16,011 --> 00:43:17,721
except that I was seeing a therapist.
828
00:43:17,804 --> 00:43:19,723
Steve's name was there, too.
829
00:43:19,806 --> 00:43:23,351
But only you had access
to Edward's insurance policy,
830
00:43:23,435 --> 00:43:26,438
while Dr. Santana...
through cunning manipulation...
831
00:43:26,521 --> 00:43:28,356
had access to his mind.
832
00:43:28,440 --> 00:43:31,484
And together,
you conspired to kill Edward.
833
00:43:31,568 --> 00:43:34,112
Whether he jumped or was pushed,
834
00:43:34,195 --> 00:43:35,739
it was still murder.
835
00:43:35,822 --> 00:43:37,782
And yesterday afternoon,
I suspect it was you
836
00:43:37,866 --> 00:43:39,743
who killed Santana...
837
00:43:39,826 --> 00:43:42,120
so you wouldn't have to
share the insurance money.
838
00:43:42,203 --> 00:43:44,289
-This is outrageous!
-Shut up.
839
00:43:44,372 --> 00:43:45,915
Let the lady finish, Ambler.
840
00:43:45,999 --> 00:43:47,667
After Beth Graham died,
841
00:43:47,751 --> 00:43:49,919
you submitted to the insurance company
842
00:43:50,003 --> 00:43:52,630
the name of Edward's new beneficiary,
Lori Graham.
843
00:43:52,714 --> 00:43:54,841
She's talking about this.
844
00:43:58,219 --> 00:44:00,597
Graham gave me the name.
That's his signature.
845
00:44:00,680 --> 00:44:02,724
Note the date... March 2.
846
00:44:03,266 --> 00:44:05,143
Now, this is the letter
847
00:44:05,226 --> 00:44:07,520
that is supposedly
from Lori Graham to her uncle Edward.
848
00:44:07,604 --> 00:44:10,899
The postmark is quite clear... March 5.
849
00:44:10,982 --> 00:44:13,651
In other words, Edward Graham
submitted the name of his niece
850
00:44:13,735 --> 00:44:15,695
three days before he ever heard of her.
851
00:44:15,779 --> 00:44:17,489
How do you explain that, Leonard?
852
00:44:17,572 --> 00:44:19,949
We checked the signature, Leonard.
853
00:44:20,033 --> 00:44:22,243
It was forged.
854
00:44:22,327 --> 00:44:23,620
Leonard Ambler, you're under arrest
855
00:44:23,703 --> 00:44:25,205
for conspiring to commit murder.
856
00:44:25,288 --> 00:44:26,831
With Dr. Santana, not with me.
857
00:44:26,915 --> 00:44:28,583
I didn't have anything to do with it.
858
00:44:28,666 --> 00:44:30,168
I was an out-of-work actress.
859
00:44:30,251 --> 00:44:31,669
Leonard met me while I was waiting tables.
860
00:44:31,753 --> 00:44:33,463
He asked me if I wanted to play a part
861
00:44:33,546 --> 00:44:35,507
-that would make me rich.
-Be quiet!
862
00:44:35,590 --> 00:44:37,842
The whole thing was his idea.
863
00:44:37,926 --> 00:44:40,178
He had the doctor brainwash Graham
864
00:44:40,261 --> 00:44:43,098
and then give him a code
he'd hear on the phone
865
00:44:43,181 --> 00:44:45,016
and do whatever he was told...
866
00:44:45,100 --> 00:44:48,603
like jump off the roof.
867
00:44:48,686 --> 00:44:50,605
Getting a guy
to commit suicide was one thing,
868
00:44:50,688 --> 00:44:52,399
but if he couldn't do it,
869
00:44:52,482 --> 00:44:54,401
Leonard was ready for that, too.
870
00:44:57,612 --> 00:45:00,240
Aaaaaah!
871
00:45:00,323 --> 00:45:02,200
Leonard did it! He killed Graham,
872
00:45:02,283 --> 00:45:04,202
and then he killed Dr. Santana
873
00:45:04,285 --> 00:45:06,121
so he wouldn't have to split the money!
874
00:45:06,204 --> 00:45:08,248
They used me!
I didn't know what I was doing!
875
00:45:08,331 --> 00:45:11,000
I doubt that. Being an actress,
876
00:45:11,084 --> 00:45:13,211
it was probably your voice on the tape
877
00:45:13,294 --> 00:45:15,839
urging Graham to kill himself.
878
00:45:15,922 --> 00:45:18,341
Exactly.
879
00:45:21,344 --> 00:45:23,763
[cheering]
880
00:45:23,847 --> 00:45:27,267
Yeah! Strike!
881
00:45:29,018 --> 00:45:30,937
[cheering]
882
00:45:32,564 --> 00:45:34,649
Come on, Steve!
Come on in, slide!
883
00:45:34,732 --> 00:45:36,109
Slide, slide!
884
00:45:36,192 --> 00:45:39,195
-Out!
-He was safe!
885
00:45:39,279 --> 00:45:42,449
The guy is safe! He was safe!
886
00:45:42,532 --> 00:45:45,034
He was out.
65256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.