Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,669
Grace Banfield is finally going
2
00:00:01,752 --> 00:00:03,421
to make an honest man out of you.
3
00:00:03,504 --> 00:00:06,132
The bride I had in mind is you.
4
00:00:06,215 --> 00:00:07,675
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:07,758 --> 00:00:08,926
[gunshots]
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,469
Well, unless I'm mistaken,
7
00:00:10,553 --> 00:00:12,555
your lawyer was murdered here last night.
8
00:00:12,638 --> 00:00:15,599
Women in the south
are rarely starved for sex.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,810
Well, I wouldn't know. I'm from maine.
10
00:00:17,893 --> 00:00:21,480
Well, just how far would you go?
11
00:00:21,564 --> 00:00:22,940
Oh!
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,484
Jessica has agreed to be my bride.
13
00:00:25,568 --> 00:00:27,695
I want you all to be my bridesmaids.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,864
[rattling]
15
00:00:32,116 --> 00:00:35,077
[cheerful orchestral music]
16
00:01:22,875 --> 00:01:26,545
[man reciting] "I've often wondered
what it really means to love.
17
00:01:26,629 --> 00:01:30,549
I pride myself on knowing how to please,
18
00:01:30,633 --> 00:01:35,304
but I never compromised
myself for someone else.
19
00:01:35,888 --> 00:01:39,225
Never risked all.
20
00:01:41,143 --> 00:01:44,313
In the end, you arrive at the same place
21
00:01:44,396 --> 00:01:46,565
no matter what you risk.'"
22
00:01:46,649 --> 00:01:48,901
"Jason leaves the room.
23
00:01:48,984 --> 00:01:51,195
Marguerite walks
to the window and stares out,
24
00:01:51,278 --> 00:01:53,322
looking into the street."
25
00:01:53,864 --> 00:01:58,536
"She turns and stares at the phone...
26
00:01:58,619 --> 00:02:00,579
begins to dial."
27
00:02:01,539 --> 00:02:06,085
"Marguerite hears Buddy's
voice and begins to cry.
28
00:02:06,627 --> 00:02:09,255
"'Buddy,' she whispers,
29
00:02:09,547 --> 00:02:10,965
'it's Marguerite.'"
30
00:02:11,048 --> 00:02:13,926
[man continues, indistinct]
31
00:02:14,009 --> 00:02:15,636
Crystal, honey,
32
00:02:15,719 --> 00:02:17,096
get away from that window
and come on back over here.
33
00:02:17,471 --> 00:02:20,850
Mmm. Todd, it's too hot.
34
00:02:21,725 --> 00:02:24,895
Anyway, I'm listening
to Eugene's new play.
35
00:02:24,979 --> 00:02:27,314
Come on back over here
and comfort your new husband.
36
00:02:30,067 --> 00:02:32,486
Remember how magical and cool
37
00:02:32,570 --> 00:02:35,531
it was in Venice on our honeymoon?
38
00:02:36,115 --> 00:02:38,742
Why can't we go away someplace cool again,
39
00:02:38,826 --> 00:02:40,160
just for a few weeks?
40
00:02:40,244 --> 00:02:42,037
Crystal, honey,
41
00:02:42,121 --> 00:02:45,416
I've only been at Jonathan's
law firm a couple of months.
42
00:02:45,499 --> 00:02:47,418
Besides, we don't have any money.
43
00:02:47,501 --> 00:02:52,006
Well, why don't you just
ask your uncle Eugene for some?
44
00:02:52,089 --> 00:02:53,549
[chuckling]
45
00:02:53,632 --> 00:02:56,010
[Crystal] He's got more money
than he'll ever need,
46
00:02:56,093 --> 00:03:00,306
and you know he would
never refuse you anything.
47
00:03:01,765 --> 00:03:03,934
You know, there are other ways
of getting money
48
00:03:04,018 --> 00:03:05,227
besides begging for it.
49
00:03:10,024 --> 00:03:11,483
[man continues reading] "Rawlie exits."
50
00:03:11,859 --> 00:03:13,444
"Marguerite fights back the tears,
51
00:03:13,527 --> 00:03:15,988
picks up her suitcase and starts off."
52
00:03:16,614 --> 00:03:18,657
"The phone begins to ring."
53
00:03:18,741 --> 00:03:21,035
"She turns, hesitates."
54
00:03:21,118 --> 00:03:24,955
"Finally she throws back
her shoulders and walks off."
55
00:03:25,039 --> 00:03:27,124
"Curtain down."
56
00:03:28,667 --> 00:03:30,586
-Well?
-[Jessica] Well, I, uh--
57
00:03:30,836 --> 00:03:34,214
It's beautiful, of course,
but, uh, so sad.
58
00:03:34,298 --> 00:03:35,591
"Sad"?
59
00:03:35,674 --> 00:03:38,344
My dear Jessica, it's downright miserable.
60
00:03:38,427 --> 00:03:41,138
If they want happy endings,
let 'em go to the movies.
61
00:03:41,555 --> 00:03:44,475
It's art, Jessica. It has to end badly.
62
00:03:44,558 --> 00:03:47,645
[coughs]
63
00:03:48,145 --> 00:03:50,064
Oh, Deidre, darlin'.
64
00:03:50,147 --> 00:03:52,483
Why don't you come out here,
where we can all...
65
00:03:52,566 --> 00:03:54,068
see you eavesdropping?
66
00:03:54,151 --> 00:03:58,364
[laughs] I was just passing by, Eugene,
67
00:03:58,447 --> 00:04:00,824
looking for a breath of air.
68
00:04:00,908 --> 00:04:05,329
All this rain we've been having
makes the humidity unbearable.
69
00:04:05,412 --> 00:04:07,498
Is there a juicy part
in it for me, Jessica?
70
00:04:07,581 --> 00:04:10,125
I'd say it was every bit as good
71
00:04:10,209 --> 00:04:12,378
as the part that you played
in The Somber Twilight .
72
00:04:12,461 --> 00:04:14,254
Ah...
73
00:04:14,338 --> 00:04:18,968
643 performances at the Schubert.
74
00:04:19,343 --> 00:04:22,137
I got so many flowers I was in danger
75
00:04:22,221 --> 00:04:23,222
of developing allergies.
76
00:04:23,305 --> 00:04:25,182
[laughs]
77
00:04:25,265 --> 00:04:27,977
You haven't been in that kind
of danger for years, my dear.
78
00:04:28,560 --> 00:04:32,773
I declare, if Eugene has
written another play for me,
79
00:04:32,856 --> 00:04:35,442
why is he being so cruel
as to not let me read it?
80
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
Why are you so sure it's for you?
81
00:04:38,195 --> 00:04:40,155
You don't even know what it's about.
82
00:04:41,615 --> 00:04:43,617
I'm sure it's about another one
83
00:04:43,701 --> 00:04:46,286
of your sex-starved southern women,
84
00:04:46,370 --> 00:04:48,664
[with no southern accent]
but from what I've observed,
85
00:04:48,747 --> 00:04:51,750
women in the south
are rarely starved for sex.
86
00:04:51,834 --> 00:04:53,919
Well, I wouldn't know. I'm from Maine.
87
00:04:54,003 --> 00:04:55,796
[laughs]
88
00:04:55,879 --> 00:04:59,925
Whatever you wrote, Eugene,
I just know I'm right for it.
89
00:05:00,009 --> 00:05:01,510
Hmm.
90
00:05:06,849 --> 00:05:08,183
I haven't the heart to tell her
91
00:05:08,267 --> 00:05:11,520
Marguerite is a girl of 25.
92
00:05:11,603 --> 00:05:15,065
I can still play 25, Eugene.
93
00:05:15,149 --> 00:05:17,443
[Crystal] My goodness, Todd.
94
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
I would imagine that
every actress in New York
95
00:05:20,112 --> 00:05:21,530
will be just begging
96
00:05:21,613 --> 00:05:23,824
for the lead in uncle Eugene's new play.
97
00:05:23,907 --> 00:05:26,702
I might kill for a good part,
98
00:05:26,785 --> 00:05:29,163
but I'd never beg.
99
00:05:32,041 --> 00:05:33,709
[Crystal] Well! Hello, all.
100
00:05:33,792 --> 00:05:36,086
Oh, Jessica, I hope
you're enjoying your visit.
101
00:05:36,170 --> 00:05:37,421
Oh, very much.
102
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Although I still haven't figured out
103
00:05:39,006 --> 00:05:41,592
why Eugene was so insistent that I come.
104
00:05:41,675 --> 00:05:43,052
Well, I told you, Jessica.
105
00:05:43,135 --> 00:05:44,928
I wanted your opinion of my new play.
106
00:05:45,012 --> 00:05:47,347
Well, he could have had
that by sending me a copy.
107
00:05:47,431 --> 00:05:50,601
[Eugene] Why is it that in women I admire
108
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
I only inspire suspicion?
109
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
[Jessica laughs]
110
00:05:54,438 --> 00:05:55,606
Sit down over here, Jessica.
111
00:05:55,689 --> 00:05:58,025
-All right.
-All right.
112
00:05:59,068 --> 00:06:01,320
I think you're looking a bit
better today, uncle Eugene.
113
00:06:01,403 --> 00:06:04,782
Todd, boy, don't patronize me.
114
00:06:04,948 --> 00:06:08,285
I look like ten miles
of bad road, and I know it.
115
00:06:09,453 --> 00:06:13,248
[groans] I may have...
116
00:06:13,332 --> 00:06:15,501
I may have overdone it a bit.
117
00:06:15,584 --> 00:06:19,254
I-- Fetch me a sip of bourbon.
118
00:06:19,338 --> 00:06:22,674
Oh, uncle Eugene,
you know what the doctor said.
119
00:06:23,300 --> 00:06:25,385
That man's a sadist.
120
00:06:25,469 --> 00:06:28,013
He only knows about needles, scalpels,
121
00:06:28,097 --> 00:06:30,849
and disgusting intrusions into the body.
122
00:06:30,933 --> 00:06:33,310
Well, you know, I think
Crystal's right, uncle Eugene.
123
00:06:33,685 --> 00:06:36,605
You know, just because
you got a fancy law degree,
124
00:06:36,688 --> 00:06:38,899
which I bought and paid for,
125
00:06:38,982 --> 00:06:41,527
it don't make you my nursemaid, son.
126
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
Now get me a glass,
and bring another bottle.
127
00:06:52,246 --> 00:06:55,499
Don't you think you're being
a little hard on him?
128
00:06:55,582 --> 00:06:58,043
[Eugene] I've given
that boy everything, Jessica.
129
00:06:58,127 --> 00:07:00,379
I took him in when his parents died.
130
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
I raised him as my own.
131
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
I bought him the right clothes,
the right schools.
132
00:07:05,384 --> 00:07:07,553
He'll get everything when I go.
133
00:07:07,636 --> 00:07:10,305
But damn it, he has no spine.
134
00:07:10,389 --> 00:07:13,350
He's right about the drinking, you know.
135
00:07:14,643 --> 00:07:15,644
[horn honks]
136
00:07:15,727 --> 00:07:17,396
Aha!
137
00:07:17,479 --> 00:07:19,439
Must be Arnold and Jonathan.
138
00:07:19,523 --> 00:07:21,066
Arnold Goldman?
139
00:07:21,150 --> 00:07:23,110
You didn't tell me that Arnold was coming.
140
00:07:23,193 --> 00:07:24,570
Well, of course.
141
00:07:24,653 --> 00:07:26,405
Who else would produce the new play?
142
00:07:27,406 --> 00:07:29,575
Welcome to Thorncreek, Mr. Arnold.
143
00:07:29,658 --> 00:07:31,577
Lord knows it's been too long.
144
00:07:31,660 --> 00:07:34,329
Yeah, five years, Ola Mae,
since the last play.
145
00:07:34,413 --> 00:07:36,081
You don't look a day older.
146
00:07:36,165 --> 00:07:38,041
Has Eugene been behaving himself?
147
00:07:38,125 --> 00:07:40,586
Not so's I've noticed.
148
00:07:40,669 --> 00:07:43,213
[Arnold] Well, nothing like a new play
by Eugene McClenden
149
00:07:43,297 --> 00:07:45,424
to bring the mountain to Muhammad.
150
00:07:45,507 --> 00:07:47,926
Eugene!
151
00:07:48,010 --> 00:07:52,848
[chuckling] Jessica! Well!
152
00:07:52,931 --> 00:07:54,725
Nobody told me you'd be here.
153
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
Well, it was a command performance.
154
00:07:56,894 --> 00:07:59,688
But Eugene hasn't told me
what my motivation is yet.
155
00:07:59,771 --> 00:08:01,481
Oh! [chuckles]
156
00:08:01,565 --> 00:08:03,859
Eugene, it sure is nice
to be working with you again.
157
00:08:03,942 --> 00:08:06,987
You, uh, trimmed down
since the last time I saw you.
158
00:08:07,070 --> 00:08:09,907
[Ola Mae] He doesn't eat enough
to keep a bird alive.
159
00:08:10,449 --> 00:08:13,744
Wages of sin, Arnold,
and the price of great art.
160
00:08:13,827 --> 00:08:15,495
I've been explaining to Mr. Goldman
161
00:08:15,579 --> 00:08:17,873
that the price has gone up.
162
00:08:17,956 --> 00:08:19,374
Yeah, we are gonna have to talk.
163
00:08:19,458 --> 00:08:21,168
[Arnold] The numbers
that Jonathan has set down
164
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
really don't make any sense.
165
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
I don't know if you've been there lately,
166
00:08:24,504 --> 00:08:26,506
but there's a cold wind
blowing down old Broadway.
167
00:08:26,590 --> 00:08:29,134
[Jessica] Yes, well, if you gentlemen
are going to talk business,
168
00:08:29,218 --> 00:08:31,470
I'm going to finish up some unpacking.
169
00:08:31,553 --> 00:08:35,015
Seems to me you did well enough
with Somber Twilight
170
00:08:35,098 --> 00:08:36,767
to see you through three flops
171
00:08:36,850 --> 00:08:38,977
and a revival that closed
172
00:08:39,061 --> 00:08:42,981
before they handed you your Tony award.
173
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
But this play is gonna
take over a million dollars.
174
00:08:46,318 --> 00:08:48,403
I mean, you got 14 speaking parts.
175
00:08:48,487 --> 00:08:49,947
You have seven major sets.
176
00:08:50,030 --> 00:08:52,407
Nobody's putting a gun
to your head, Goldman.
177
00:08:52,491 --> 00:08:55,285
If you've decided
to take a pass on this one,
178
00:08:55,369 --> 00:08:57,037
Eugene and I will understand.
179
00:08:57,120 --> 00:08:59,039
Now look. I want to produce
this play, all right?
180
00:08:59,122 --> 00:09:02,042
But we've got to come
to some kind of an understanding.
181
00:09:02,751 --> 00:09:04,503
Gentlemen, before the weekend is over,
182
00:09:04,586 --> 00:09:08,590
I'm sure we'll all come
to a better understanding
183
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
about a lot of things.
184
00:09:20,018 --> 00:09:21,561
Did you bring anything suitable
185
00:09:21,645 --> 00:09:24,773
for a quiet family nuptial ceremony?
186
00:09:24,856 --> 00:09:27,150
You old fox!
187
00:09:27,234 --> 00:09:30,696
Is that why you summoned me
all the way down here?
188
00:09:30,779 --> 00:09:32,656
[Jessica] Grace Banfield
is finally going to
189
00:09:32,739 --> 00:09:34,157
make an honest man out of you.
190
00:09:34,241 --> 00:09:36,535
Well, Grace and I are friends,
191
00:09:36,618 --> 00:09:40,706
but her attention span is a little short.
192
00:09:40,789 --> 00:09:43,583
Especially when there's
something in the vicinity
193
00:09:43,667 --> 00:09:45,335
wearing pants.
194
00:09:45,419 --> 00:09:47,212
[Eugene] No, the, uh--
195
00:09:47,296 --> 00:09:50,257
The bride I had in mind is you, Jessica.
196
00:09:52,050 --> 00:09:54,469
Eugene, stick to drama.
197
00:09:54,553 --> 00:09:58,265
I don't think that comedy
is your long suit.
198
00:09:58,765 --> 00:10:00,934
I haven't got time to do this right.
199
00:10:01,018 --> 00:10:04,104
Oh, I could write you
a pretty speech about love--
200
00:10:04,187 --> 00:10:05,856
Whatever that is--
201
00:10:05,939 --> 00:10:08,942
But I respect you, admire you,
202
00:10:09,026 --> 00:10:13,905
and what's even more important,
I need you desperately.
203
00:10:15,157 --> 00:10:17,200
Eugene, please.
204
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
Hear me out at least.
205
00:10:19,703 --> 00:10:23,999
What I have in mind
is a marriage of convenience.
206
00:10:24,082 --> 00:10:27,002
Believe me, wouldn't be for long.
207
00:10:27,085 --> 00:10:29,755
[chuckles] Your adventures with women...
208
00:10:29,838 --> 00:10:31,715
have been legend on three continents.
209
00:10:31,798 --> 00:10:35,135
Not one of them has ever been
able to get you near an altar.
210
00:10:35,218 --> 00:10:36,845
Why now? Why me?
211
00:10:38,597 --> 00:10:40,766
Because I'm dying, Jessica.
212
00:10:42,309 --> 00:10:46,104
Oh, Eugene, please tell me
you're being over-dramatic.
213
00:10:46,188 --> 00:10:47,731
[Eugene] Look at me.
214
00:10:47,814 --> 00:10:50,275
Don't pretend you haven't
noticed how I've changed.
215
00:10:50,359 --> 00:10:53,403
But what do the doctors say?
216
00:10:53,487 --> 00:10:57,282
Bugger the doctors.
You know the life I've lived.
217
00:10:57,366 --> 00:11:01,912
Could be my liver's pickled,
kidney's turned to stone,
218
00:11:01,995 --> 00:11:06,166
malignant cells multiplying
feverishly in my stomach--
219
00:11:06,249 --> 00:11:09,795
But surely there must be
something that can be done.
220
00:11:09,878 --> 00:11:11,922
[Eugene] Exploratory surgery?
221
00:11:12,005 --> 00:11:14,925
You keep the old vegetable
alive for another six months
222
00:11:15,008 --> 00:11:17,052
just to watch him twitch. No.
223
00:11:18,011 --> 00:11:22,516
John Barleycorn will see me
across the River Styx.
224
00:11:22,599 --> 00:11:23,809
Jessica,
225
00:11:24,393 --> 00:11:25,894
what I want...
226
00:11:25,977 --> 00:11:29,189
is a legal wife who'll survive me.
227
00:11:30,273 --> 00:11:31,942
You're my only hope.
228
00:11:34,277 --> 00:11:35,821
It's about your play, isn't it?
229
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
[Eugene] You know, I'll be long
gone before it opens.
230
00:11:38,407 --> 00:11:41,701
I want you to oversee the rehearsals,
231
00:11:41,785 --> 00:11:45,288
do any little rewrites that,
you know, might be required.
232
00:11:45,372 --> 00:11:47,124
Make sure
233
00:11:47,207 --> 00:11:51,128
that Arnold doesn't turn it
into a musical on roller skates.
234
00:11:52,045 --> 00:11:55,298
As my widow and heir,
you'll have all powers.
235
00:11:55,382 --> 00:11:57,300
But what about Todd?
236
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
Jessica,
237
00:11:59,136 --> 00:12:01,388
let me tell you about dying.
238
00:12:01,763 --> 00:12:04,850
You see the bottom
of the cup... the dregs.
239
00:12:04,933 --> 00:12:07,602
Todd is a mere boy.
240
00:12:07,686 --> 00:12:10,981
Hasn't the faintest idea
what my work's about.
241
00:12:11,064 --> 00:12:12,983
Married to a girl with air in her head
242
00:12:13,066 --> 00:12:14,568
and fire in her drawers
243
00:12:14,651 --> 00:12:19,406
who can't wait to become
a rich Savannah matron.
244
00:12:20,073 --> 00:12:22,117
And there's Arnold. And Jonathan.
245
00:12:22,200 --> 00:12:24,703
Jonathan? Oh, yes.
246
00:12:24,786 --> 00:12:28,373
My lifelong friend and business manager
247
00:12:28,457 --> 00:12:31,126
has been robbing me blind for years.
248
00:12:31,209 --> 00:12:34,963
Oh, I didn't really care,
but Grace looked into it for me,
249
00:12:35,046 --> 00:12:39,050
and, well, Jonathan's
getting downright bold.
250
00:12:40,218 --> 00:12:42,304
Gotta call him on it.
251
00:12:43,597 --> 00:12:46,850
[Crystal] Oh, that was a scrumptious
dinner, Ola Mae.
252
00:12:46,933 --> 00:12:49,144
I don't know why I bother to cook.
253
00:12:49,227 --> 00:12:51,521
Mr. Eugene hardly ate
more than a mouthful.
254
00:12:51,605 --> 00:12:54,649
It's just this heat and humidity.
255
00:12:54,733 --> 00:12:56,359
Why don't you go on to bed?
256
00:12:56,443 --> 00:12:58,778
I'll go fix some more
of my fresh fruit cocktails,
257
00:12:58,862 --> 00:13:01,907
try to get some nourishment in him.
258
00:13:01,990 --> 00:13:03,783
Don't you make a mess in my kitchen.
259
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Ola Mae!
260
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
[clock chiming]
261
00:13:13,627 --> 00:13:14,920
Whoo!
262
00:13:15,003 --> 00:13:18,006
Not a breath of air stirring anywhere.
263
00:13:19,382 --> 00:13:23,094
Now, the way I see Marguerite...
264
00:13:23,887 --> 00:13:28,767
she's a woman with a little more maturity.
265
00:13:28,850 --> 00:13:33,021
A girl who's seen something of life.
266
00:13:34,272 --> 00:13:36,066
Suffered.
267
00:13:36,149 --> 00:13:40,904
Deidre, uh-- I think Eugene
sees her a little younger.
268
00:13:41,404 --> 00:13:44,449
Arnold, you're the producer.
269
00:13:44,533 --> 00:13:46,701
I mean, it's your money on the line.
270
00:13:46,785 --> 00:13:48,286
Yeah.
271
00:13:48,370 --> 00:13:49,996
-[Deidre] He'll listen to you.
-Yeah.
272
00:13:50,080 --> 00:13:51,414
That idiot Jonathan,
273
00:13:51,498 --> 00:13:53,083
if he keeps jacking up the price,
274
00:13:53,166 --> 00:13:55,335
there may not be any production,
as far as I'm concerned.
275
00:13:56,127 --> 00:13:58,588
Arnold, you and I have always
276
00:13:58,672 --> 00:14:01,466
had a very close working relationship.
277
00:14:01,550 --> 00:14:02,842
Yeah.
278
00:14:02,926 --> 00:14:05,011
Now, you just convince Eugene.
279
00:14:05,303 --> 00:14:07,722
Let me take care of Jonathan.
280
00:14:07,806 --> 00:14:11,226
Deidre, my dear Deidre.
281
00:14:11,309 --> 00:14:15,647
Now, just how far would you go
for a part like this?
282
00:14:17,524 --> 00:14:21,236
Why don't we take
a stroll out on the veranda?
283
00:14:21,319 --> 00:14:24,114
Might be a little cooler there.
284
00:14:24,197 --> 00:14:25,865
[Jonathan] I'm telling you, Eugene,
285
00:14:25,949 --> 00:14:29,202
everybody in New York'll
be bidding on this.
286
00:14:29,286 --> 00:14:32,998
And for your information,
your buddy, Arnold Goldman,
287
00:14:33,081 --> 00:14:36,876
gave us a royal screwing
on Somber Twilight.
288
00:14:36,960 --> 00:14:42,090
I mean, a lot of cash just
vanished between the cracks,
289
00:14:42,173 --> 00:14:44,009
if you know what I mean.
290
00:14:44,092 --> 00:14:46,511
So you keep telling me, Jonathan.
291
00:14:46,595 --> 00:14:49,014
I think, since Arnold's here,
292
00:14:49,097 --> 00:14:52,726
we all ought to sit down and go into that.
293
00:14:54,603 --> 00:14:59,482
Todd, boy, why don't you
freshen up our drinks?
294
00:15:00,900 --> 00:15:02,152
My drink's just fine, uncle Eugene.
295
00:15:02,235 --> 00:15:03,236
Thank you.
296
00:15:04,863 --> 00:15:09,242
Uh, well, I'm ready for another one.
297
00:15:09,326 --> 00:15:11,286
Todd, I understand that you're working
298
00:15:11,369 --> 00:15:13,288
in Jonathan's law office now.
299
00:15:13,371 --> 00:15:15,123
-Do you find it interesting?
-Oh, yes, Ma'am.
300
00:15:15,206 --> 00:15:17,292
Very interesting. Very interesting.
301
00:15:17,375 --> 00:15:18,668
I mean, a man can learn a lot
302
00:15:18,752 --> 00:15:20,920
by keeping his eye on old Jonathan.
303
00:15:21,004 --> 00:15:22,631
[groans]
304
00:15:22,714 --> 00:15:25,383
-Eugene, what is it?
-Nothin', nothin'.
305
00:15:25,467 --> 00:15:27,677
Just a-- just a little indigestion.
306
00:15:27,761 --> 00:15:32,307
[groans] Jessica, would you...
307
00:15:32,390 --> 00:15:35,560
go see if Ola Mae has a touch of bicarb?
308
00:15:35,644 --> 00:15:38,688
Oh, yes. You rest here,
and I'll be right back.
309
00:15:41,024 --> 00:15:43,401
You know something, uncle Eugene?
310
00:15:43,485 --> 00:15:45,362
You really ought to take
better care of yourself.
311
00:15:49,532 --> 00:15:50,575
Let me go!
312
00:15:50,659 --> 00:15:52,285
[glass shattering]
313
00:15:52,369 --> 00:15:53,912
Oh!
314
00:15:53,995 --> 00:15:56,539
I didn't realize anyone was in here.
315
00:15:56,623 --> 00:15:59,793
Oh, uh, Crystal seems
to have broken a glass.
316
00:15:59,876 --> 00:16:01,836
I'm afraid she was a little careless.
317
00:16:01,920 --> 00:16:05,048
Jonathan has apparently
misunderstood something.
318
00:16:05,507 --> 00:16:07,884
On the contrary, my dear.
319
00:16:08,176 --> 00:16:12,097
My understanding of things
has been greatly improved.
320
00:16:15,684 --> 00:16:17,811
I'm sure that man is capable
of twisting anything
321
00:16:17,894 --> 00:16:19,521
into the most vicious lie.
322
00:16:19,604 --> 00:16:20,939
Uh, well, here.
323
00:16:21,022 --> 00:16:21,981
Let me help you clean up this glass.
324
00:16:22,065 --> 00:16:23,692
I'll do it.
325
00:16:28,321 --> 00:16:29,948
Thank you, Jessica.
326
00:16:30,031 --> 00:16:32,117
If you don't mind, I'd like
to be alone for a moment.
327
00:16:32,200 --> 00:16:33,576
Yes.
328
00:16:33,660 --> 00:16:35,036
[glass crunching]
329
00:16:40,041 --> 00:16:42,293
[groans]
330
00:16:44,796 --> 00:16:47,507
You hardly ate a bite
during supper, uncle Eugene.
331
00:16:48,717 --> 00:16:51,094
May I fix you something before I retire?
332
00:16:51,177 --> 00:16:52,762
No, thanks. I don't care for anything.
333
00:16:52,846 --> 00:16:53,888
Thank you all the same.
334
00:16:53,972 --> 00:16:55,765
[knocking]
335
00:16:55,849 --> 00:17:00,145
Eugene? I wonder if I could
have a word with you, privately.
336
00:17:00,228 --> 00:17:04,023
Whatever you have to say,
it'll wait 'til morning.
337
00:17:04,107 --> 00:17:08,194
Now clear out, both of you.
Let a man get some rest.
338
00:17:09,863 --> 00:17:11,239
Good night, uncle Eugene.
339
00:17:35,722 --> 00:17:38,683
[gunshots]
340
00:17:43,021 --> 00:17:44,147
-Todd?
-What the hell was that?
341
00:17:44,230 --> 00:17:45,648
It sounded like shots.
342
00:17:45,732 --> 00:17:47,192
Wait here. I'm gonna go check it out.
343
00:17:47,275 --> 00:17:49,527
Wait for me. I'm not staying here alone.
344
00:17:53,156 --> 00:17:54,783
Where's Eugene?
345
00:17:57,869 --> 00:18:00,163
-[Arnold] Eugene!
-In here.
346
00:18:01,790 --> 00:18:03,208
No.
347
00:18:19,057 --> 00:18:20,809
[doorbell rings]
348
00:18:23,061 --> 00:18:24,395
Captain Thorn.
349
00:18:26,064 --> 00:18:27,524
Ola Mae.
350
00:18:31,903 --> 00:18:34,113
Jonathan Keeler, huh?
351
00:18:34,197 --> 00:18:36,282
Up in the garden room, Captain Thorn.
352
00:18:36,950 --> 00:18:39,369
I wonder if you'd be
kind enough to make some coffee.
353
00:18:39,452 --> 00:18:41,162
Perhaps you'd make a lot.
354
00:18:41,246 --> 00:18:42,872
I'm expecting some of my people
here in a few minutes.
355
00:18:42,956 --> 00:18:45,083
Already got it perkin'.
356
00:18:52,048 --> 00:18:54,384
I'm Jessica Fletcher,
a guest of Mr. McClenden.
357
00:18:54,467 --> 00:18:55,969
Everyone else is upstairs getting dressed.
358
00:18:57,470 --> 00:18:59,222
Walker Thorn, Ma'am.
359
00:18:59,848 --> 00:19:02,892
-Captain.
-As in police?
360
00:19:02,976 --> 00:19:04,602
Homicide division.
361
00:19:05,311 --> 00:19:07,897
Can I be of any help?
Show you where he is?
362
00:19:07,981 --> 00:19:10,233
[Thorn] I think I can find it.
363
00:19:10,316 --> 00:19:12,777
I'd like to talk to everybody...
364
00:19:12,861 --> 00:19:14,696
after I've had a look.
365
00:19:29,878 --> 00:19:32,130
[tinkling]
366
00:19:33,131 --> 00:19:37,927
Everything is just as we found it.
367
00:19:38,011 --> 00:19:40,305
-That window closed?
-Yes.
368
00:19:40,388 --> 00:19:41,890
It's odd, isn't it?
369
00:19:43,099 --> 00:19:46,561
Captain Thorn,
would there be a connection?
370
00:19:46,644 --> 00:19:49,188
[Jessica] I mean, Thorncreek?
371
00:19:49,272 --> 00:19:51,816
My father was born in this room.
372
00:19:51,900 --> 00:19:53,568
Ah.
373
00:19:53,651 --> 00:19:56,696
And your family sold
the property to Eugene?
374
00:19:56,779 --> 00:20:01,200
Well, I'm not sure "sold"
is the right word, Ma'am.
375
00:20:02,410 --> 00:20:06,164
The late Jonathan Keeler called
in some notes he was holding.
376
00:20:06,247 --> 00:20:09,083
Thorncreek went lock, stock and barrel--
377
00:20:09,375 --> 00:20:12,503
Pictures on the walls,
spoons in the sideboard.
378
00:20:13,254 --> 00:20:14,923
I expect he made a handsome profit
379
00:20:15,006 --> 00:20:16,841
when he sold it to Eugene.
380
00:20:16,925 --> 00:20:19,928
I'm-- I'm sorry.
381
00:20:20,011 --> 00:20:21,512
Strangely fitting.
382
00:20:22,180 --> 00:20:26,601
My daddy born here, the man
who swindled him murdered here.
383
00:20:27,477 --> 00:20:30,438
Now, if I've got this right,
384
00:20:30,521 --> 00:20:32,982
everybody was in bed asleep
when the shots were fired.
385
00:20:33,066 --> 00:20:34,442
I was, inspector.
386
00:20:34,525 --> 00:20:35,485
[clears throat]
387
00:20:35,568 --> 00:20:36,778
Todd and I were in bed,
388
00:20:36,861 --> 00:20:39,572
but we weren't actually sleeping.
389
00:20:39,822 --> 00:20:42,116
Crystal, honey, I don't think
Captain Thorn here
390
00:20:42,200 --> 00:20:43,743
needs to know every little detail.
391
00:20:43,826 --> 00:20:45,954
So you two can vouch for each other?
392
00:20:46,704 --> 00:20:48,164
Conjugal alibi, is that it?
393
00:20:48,247 --> 00:20:50,208
Look, Thorn, I'm an attorney, all right?
394
00:20:50,291 --> 00:20:51,751
You want a precise answer?
395
00:20:51,834 --> 00:20:54,337
I was in bed. Crystal was in the bathroom.
396
00:20:54,420 --> 00:20:55,838
We both heard the shots.
397
00:20:55,922 --> 00:20:57,715
And when you entered Jonathan's room,
398
00:20:57,799 --> 00:20:59,300
you found Eugene holding the gun?
399
00:20:59,384 --> 00:21:01,260
Damn it, Thorn.
400
00:21:01,344 --> 00:21:03,972
A man hears shots in the middle
of the night in his own house,
401
00:21:04,055 --> 00:21:05,640
so he goes to investigate armed.
402
00:21:05,723 --> 00:21:07,100
Yes.
403
00:21:07,183 --> 00:21:09,268
You have a whole collection on display
404
00:21:09,352 --> 00:21:10,812
in a handsome cabinet in your room.
405
00:21:10,895 --> 00:21:13,773
-Isn't that right?
-They're all legally registered.
406
00:21:13,856 --> 00:21:16,526
Uh-huh. And what happened to that gun?
407
00:21:16,609 --> 00:21:18,152
I put it back...
408
00:21:18,236 --> 00:21:20,655
in the cabinet.
409
00:21:20,738 --> 00:21:23,282
Is this the gun he was holding?
410
00:21:23,366 --> 00:21:26,995
-Yes, that's-- that's it.
-It looks like it to me.
411
00:21:27,078 --> 00:21:30,123
Eugene, I found this gun in
your cabinet, recently fired--
412
00:21:30,206 --> 00:21:32,917
-Two rounds.
-You're saying...
413
00:21:33,501 --> 00:21:35,169
I killed him?
414
00:21:35,253 --> 00:21:37,130
I'm just trying to sort out
what happened, Eugene.
415
00:21:37,213 --> 00:21:39,674
All right, wait a minute.
416
00:21:39,757 --> 00:21:42,677
I had the Colt. That's the Smith & wesson.
417
00:21:42,760 --> 00:21:46,889
Captain Thorn, everybody
was a little upset at the sight
418
00:21:46,973 --> 00:21:48,599
of Mr. Keeler's body.
419
00:21:48,683 --> 00:21:51,144
I doubt if anyone looked
that closely at Eugene's gun.
420
00:21:51,227 --> 00:21:55,064
[Eugene] Well, all .38 revolvers look
pretty much alike.
421
00:21:55,148 --> 00:21:59,360
Well, I think that just about
covers it... for tonight.
422
00:21:59,861 --> 00:22:03,406
[Thorn] I suggest nobody leave town
without checking with me.
423
00:22:06,200 --> 00:22:08,828
[Eugene] Thorn's obviously got a grudge
against me, Jessica.
424
00:22:08,911 --> 00:22:11,706
His family ran this place into the ground.
425
00:22:11,789 --> 00:22:13,541
Now he's sore 'cause I own it.
426
00:22:14,250 --> 00:22:16,586
Eugene, I'm afraid
it's much more than envy.
427
00:22:16,669 --> 00:22:18,463
I mean, there was the business of the gun,
428
00:22:18,546 --> 00:22:21,174
you told him yourself that
Jonathan was stealing from you.
429
00:22:21,257 --> 00:22:24,594
[Jessica] I mean, some people might take
that as a pretty good motive.
430
00:22:24,677 --> 00:22:27,555
Oh, hogwash.
431
00:22:27,638 --> 00:22:30,767
[Eugene] Strange part of it is, Jonathan
stopped in here last night.
432
00:22:31,642 --> 00:22:33,728
Wanted to talk.
433
00:22:33,811 --> 00:22:35,813
Did he happen to mention Crystal?
434
00:22:35,897 --> 00:22:38,733
Crystal? Uh, no.
435
00:22:38,816 --> 00:22:41,736
Well, she was here.
She was fussin' over me.
436
00:22:42,695 --> 00:22:44,197
I got the feeling...
437
00:22:44,280 --> 00:22:46,491
that Jonathan knew I was onto him,
438
00:22:46,574 --> 00:22:49,243
and he was gonna try
to smooth talk me out of it.
439
00:22:49,911 --> 00:22:51,329
[Eugene] I just wasn't up to it.
440
00:22:52,080 --> 00:22:54,457
Anyway, that's the least of my worries.
441
00:22:55,083 --> 00:22:58,795
Now, what is your answer
to my proposition?
442
00:22:59,295 --> 00:23:01,839
I would ignore his
propositions if I were you, uh--
443
00:23:02,465 --> 00:23:04,175
-Jessica, isn't it?
-Yes, Grace.
444
00:23:05,718 --> 00:23:08,596
Jessica Fletcher.
We met last year in Atlanta.
445
00:23:10,431 --> 00:23:13,142
I declare, Eugene.
You must be feelin' better.
446
00:23:13,226 --> 00:23:14,393
I mean, I've only been gone a week
447
00:23:14,477 --> 00:23:15,520
and I come back to discover
448
00:23:15,603 --> 00:23:17,647
another woman in your bedroom.
449
00:23:17,730 --> 00:23:19,941
Back already, Grace, from Atlanta?
450
00:23:20,608 --> 00:23:22,652
Bad news travels fast.
451
00:23:22,735 --> 00:23:25,154
You didn't shoot him, did you, Eugene?
452
00:23:25,238 --> 00:23:26,781
I can't say I'd blame you if you did,
453
00:23:26,864 --> 00:23:29,158
the way he's been stealing
behind your back.
454
00:23:29,242 --> 00:23:30,785
[Eugene] Jessica, Grace is the one
455
00:23:30,868 --> 00:23:33,621
who first put me wise to old Jonathan.
456
00:23:33,704 --> 00:23:35,540
Seems he's been playing fast and loose
457
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
with her investments too.
458
00:23:37,500 --> 00:23:39,043
I could scarcely believe it.
459
00:23:39,127 --> 00:23:41,879
I mean, Jonathan is from
such a good family.
460
00:23:43,631 --> 00:23:46,300
What on earth is that on your tray?
461
00:23:46,384 --> 00:23:48,761
Oh, I fixed Eugene a couple
of poached eggs.
462
00:23:48,845 --> 00:23:51,180
He seemed to be having trouble
getting anything down.
463
00:23:51,264 --> 00:23:53,057
Well, no wonder.
464
00:23:53,141 --> 00:23:54,684
You tell ola Mae to fry up
some ham and grits,
465
00:23:54,767 --> 00:23:56,310
and while you're at it,
466
00:23:56,394 --> 00:23:58,396
would you ask her to bring
my bags up here, please?
467
00:23:59,772 --> 00:24:03,067
Uh, Jessica, if you'd be so kind,
468
00:24:03,151 --> 00:24:06,028
would you tell Ola Mae to put Grace's bags
469
00:24:06,112 --> 00:24:08,030
in the magnolia room?
470
00:24:08,114 --> 00:24:09,532
Oh, yes, of course.
471
00:24:10,658 --> 00:24:12,160
[Eugene] Sit down, Grace.
472
00:24:13,035 --> 00:24:16,372
I think it's time we had a little talk.
473
00:24:18,291 --> 00:24:20,001
[Jessica] Morning, Deidre.
474
00:24:20,084 --> 00:24:23,296
I don't suppose you'd like
some lukewarm poached eggs,
475
00:24:23,379 --> 00:24:24,463
would you?
476
00:24:24,547 --> 00:24:26,716
Couldn't choke down a bite.
477
00:24:26,799 --> 00:24:29,760
-Coffee?
-Oh, thanks.
478
00:24:30,678 --> 00:24:32,430
Isn't that horrible about poor Jonathan?
479
00:24:32,513 --> 00:24:33,973
Oh, yes.
480
00:24:34,056 --> 00:24:37,476
Oh! Those wretched ants again.
481
00:24:37,560 --> 00:24:41,272
I don't know why Ola Mae
doesn't do something about them.
482
00:24:43,399 --> 00:24:45,860
I may be able to play a southern belle,
483
00:24:45,943 --> 00:24:48,196
but I've never gotten
used to the little beasties
484
00:24:48,279 --> 00:24:51,157
that thrive in this climate.
485
00:24:52,950 --> 00:24:54,202
-Good morning.
-Morning.
486
00:24:54,285 --> 00:24:56,078
[Deidre] Crystal, honey,
487
00:24:56,162 --> 00:24:59,999
where is that handsome young
husband of yours this morning?
488
00:25:00,082 --> 00:25:02,376
I need a word with him.
489
00:25:02,919 --> 00:25:04,837
I just saw him out on the veranda,
490
00:25:05,338 --> 00:25:06,547
talking with Arnold.
491
00:25:08,341 --> 00:25:11,802
I think I'll have my coffee
out there with them.
492
00:25:15,681 --> 00:25:17,892
Jessica--
493
00:25:17,975 --> 00:25:20,728
I think I owe you an explanation
about last night.
494
00:25:20,811 --> 00:25:22,855
Only if it'll make you feel better.
495
00:25:22,939 --> 00:25:26,108
It's very important that Todd be a success
496
00:25:26,192 --> 00:25:28,653
in his new position in Jonathan's firm,
497
00:25:29,570 --> 00:25:30,905
and apparently,
498
00:25:30,988 --> 00:25:33,658
Jonathan misunderstood my interest
499
00:25:33,741 --> 00:25:36,285
in advancing Todd's career.
500
00:25:36,369 --> 00:25:40,831
Jonathan tried to exchange
one advance for another?
501
00:25:42,124 --> 00:25:44,168
I feel dreadful about it.
502
00:25:44,752 --> 00:25:47,296
Especially now that that poor man is dead.
503
00:25:47,380 --> 00:25:51,008
Now, I have not told Todd
about Jonathan's...
504
00:25:51,092 --> 00:25:52,635
behavior,
505
00:25:52,718 --> 00:25:55,054
and I would appreciate it
if you did not either.
506
00:25:55,763 --> 00:25:57,932
Oh, of course not.
507
00:25:58,015 --> 00:26:01,352
Sometimes what husbands don't
know is very good for them.
508
00:26:02,979 --> 00:26:03,938
Oh, I knew you would understand.
509
00:26:04,021 --> 00:26:05,022
[chuckles]
510
00:26:05,106 --> 00:26:06,983
And if Todd didn't know,
511
00:26:07,275 --> 00:26:08,985
then no one could think
512
00:26:09,068 --> 00:26:11,487
that he'd have any reason
to resent Jonathan, could they?
513
00:26:16,284 --> 00:26:18,327
I think I could agree
on these figures, Arnold.
514
00:26:18,411 --> 00:26:20,955
After all, I'm not
as greedy as Jonathan was.
515
00:26:21,038 --> 00:26:23,791
Oh, well, Todd, if, uh--
516
00:26:23,874 --> 00:26:26,460
If you can manage
to make Eugene see it our way--
517
00:26:26,544 --> 00:26:29,755
Well, considering
uncle Eugene's failing health,
518
00:26:30,172 --> 00:26:32,174
I doubt whether he's gonna
want to waste his energies
519
00:26:32,258 --> 00:26:34,218
on some trifling business details.
520
00:26:34,302 --> 00:26:35,845
Mm-hmm.
521
00:26:38,014 --> 00:26:40,474
I think we'll enjoy
doing business together.
522
00:26:40,558 --> 00:26:41,559
Oh.
523
00:26:44,645 --> 00:26:46,188
Do you trust that little lizard?
524
00:26:46,272 --> 00:26:48,107
"Trust"? Deidre.
525
00:26:48,190 --> 00:26:51,319
Trust-- that's rarely the basis
of a sound business arrangement.
526
00:26:52,069 --> 00:26:57,366
Why, Arnold, I do believe
New York has made you cynical.
527
00:26:57,450 --> 00:27:00,453
I have implicit confidence in your promise
528
00:27:00,536 --> 00:27:03,372
that my name will be there in lights
529
00:27:03,456 --> 00:27:05,499
when Eugene's new play opens.
530
00:27:05,583 --> 00:27:07,251
Well, that's because our agreement
531
00:27:07,335 --> 00:27:10,588
is based one something
much more reliable than trust.
532
00:27:10,671 --> 00:27:12,340
[Thorn] Eugene, our lab report
533
00:27:12,423 --> 00:27:15,217
definitely establishes
your gun as the murder weapon.
534
00:27:15,301 --> 00:27:16,469
I'm afraid I'm gonna have to ask you
535
00:27:16,552 --> 00:27:17,762
to come down to Headquarters...
536
00:27:17,845 --> 00:27:19,722
for fingerprinting and questioning.
537
00:27:19,805 --> 00:27:21,891
Are you out of your mind?
538
00:27:21,974 --> 00:27:26,520
This is Eugene McClenden, winner
of the Pulitzer Prize for drama.
539
00:27:26,604 --> 00:27:29,774
[Thorn] Ma'am, I don't care
if he won the Nobel Peace Prize.
540
00:27:29,857 --> 00:27:31,567
He's gonna have to come along
like any other citizen.
541
00:27:33,069 --> 00:27:34,779
You got a warrant, Thorn?
542
00:27:35,196 --> 00:27:37,531
I could easily get one, if you insist.
543
00:27:37,615 --> 00:27:39,867
I do insist.
544
00:27:39,950 --> 00:27:43,037
And then I'll get my lawyer
to sue your butt off
545
00:27:43,120 --> 00:27:44,747
for false arrest.
546
00:27:44,830 --> 00:27:46,499
Well, unless I'm mistaken,
547
00:27:46,582 --> 00:27:50,169
your lawyer was murdered here
last night with your gun,
548
00:27:50,252 --> 00:27:51,837
and by your own admission,
549
00:27:51,921 --> 00:27:54,173
you had a pretty good reason
to pull the trigger.
550
00:27:54,256 --> 00:27:55,966
Why? [groans]
551
00:27:56,467 --> 00:27:57,802
Eugene?
552
00:27:57,885 --> 00:27:58,886
[groaning]
553
00:28:00,971 --> 00:28:02,139
Oh!
554
00:28:03,265 --> 00:28:04,934
My god! Is he dead?
555
00:28:11,190 --> 00:28:13,484
[Eugene]
No, I'm not going to any hospital.
556
00:28:13,567 --> 00:28:15,319
[chuckling]
557
00:28:15,403 --> 00:28:16,987
There's nothing wrong with me
but a little indigestion--
558
00:28:17,071 --> 00:28:19,156
probably that ham and grits
I had for breakfast.
559
00:28:19,240 --> 00:28:22,451
Eugene, for heaven's sakes, be sensible.
560
00:28:22,535 --> 00:28:24,245
They're just routine tests, Eugene.
561
00:28:24,662 --> 00:28:26,872
We don't find anything wrong,
you'll be out in a few days.
562
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
All right, now you get
this straight, Gordon.
563
00:28:29,417 --> 00:28:30,960
You're not getting your hooks into me.
564
00:28:31,043 --> 00:28:32,461
There's nothing wrong with me.
565
00:28:32,545 --> 00:28:35,089
I'm fine. No hospital!
566
00:28:36,006 --> 00:28:38,467
[Arnold] Instead of Marguerite
hustling drinks
567
00:28:38,551 --> 00:28:41,345
in some tacky little roadside
bar-- I mean, it's so drab.
568
00:28:41,429 --> 00:28:43,055
It's a downer, right?
569
00:28:43,139 --> 00:28:45,850
I thought maybe she works
in a funky little jazz joint
570
00:28:45,933 --> 00:28:47,351
in New Orleans.
571
00:28:47,435 --> 00:28:48,811
I love it!
572
00:28:49,562 --> 00:28:51,188
And maybe she sings.
573
00:28:51,272 --> 00:28:52,231
Well, that'd brighten it up a bit.
574
00:28:52,314 --> 00:28:53,983
Yeah.
575
00:28:54,066 --> 00:28:56,610
Oh, some of that dialogue
I've got-- talk about boring.
576
00:28:56,694 --> 00:28:58,446
Oh, yeah, yeah.
577
00:28:58,529 --> 00:29:02,491
I could get a lot
of that across with my music.
578
00:29:02,575 --> 00:29:04,577
That'd cost. But what the hell?
579
00:29:04,660 --> 00:29:06,328
We could lose three
or four speaking parts.
580
00:29:08,456 --> 00:29:10,124
But would Eugene go for it?
581
00:29:10,207 --> 00:29:15,880
Deidre, darling,
Eu-- Eugene is not a well man.
582
00:29:15,963 --> 00:29:17,965
I don't even think
we should bring it up now.
583
00:29:19,592 --> 00:29:21,260
You think he might have something,
584
00:29:21,343 --> 00:29:24,138
uh, you know, terminal?
585
00:29:26,599 --> 00:29:29,894
Oh, it hurts me to even think about it.
586
00:29:30,728 --> 00:29:32,021
But let's face it though,
587
00:29:32,104 --> 00:29:33,856
by the time we get into production--
588
00:29:40,905 --> 00:29:42,656
Here. We can lose this too.
589
00:29:45,242 --> 00:29:47,786
Dr. Church, shouldn't he
be in the hospital?
590
00:29:47,870 --> 00:29:50,372
I wouldn't be too concerned.
Probably something he ate.
591
00:29:50,998 --> 00:29:53,918
Yes, well, he looks absolutely dreadful,
592
00:29:54,001 --> 00:29:55,294
and he seems to be convinced
593
00:29:55,377 --> 00:29:56,879
that he doesn't have long to live.
594
00:29:56,962 --> 00:29:58,839
[Gordon] I'll make some routine tests
of these samples.
595
00:29:59,340 --> 00:30:00,925
If it's anything serious,
we'll pick it up.
596
00:30:02,009 --> 00:30:03,219
Thank you.
597
00:30:04,887 --> 00:30:07,139
Well, doctor, is he gonna live?
598
00:30:07,223 --> 00:30:08,599
-Probably indigestion.
-Hmm.
599
00:30:10,768 --> 00:30:13,062
-Captain.
-Mrs. Fletcher.
600
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
[groans]
601
00:30:17,900 --> 00:30:20,110
You still here, Thorn?
602
00:30:20,402 --> 00:30:23,781
I thought I told you
to get off my property.
603
00:30:23,864 --> 00:30:25,199
There's still a little matter
604
00:30:25,282 --> 00:30:26,534
of Jonathan Keeler's murder, Eugene.
605
00:30:27,284 --> 00:30:28,994
I'm a sick man, Thorn.
606
00:30:29,537 --> 00:30:31,413
I'm under a doctor's care.
607
00:30:31,830 --> 00:30:33,332
Let me die in peace.
608
00:30:34,500 --> 00:30:35,793
Now, we've been doing a little checking
609
00:30:35,876 --> 00:30:37,670
into Jonathan's financial affairs.
610
00:30:37,753 --> 00:30:41,340
It seems he had his hand
in the cookie jar...
611
00:30:41,423 --> 00:30:43,217
clear up to the armpit.
612
00:30:43,300 --> 00:30:45,970
[Jessica] Captain Thorn, Eugene
already told you that.
613
00:30:46,053 --> 00:30:47,763
Let me tell you something, Thorn.
614
00:30:48,389 --> 00:30:51,976
I don't give a diddly squat
what you think or what you do.
615
00:30:52,059 --> 00:30:54,853
You wanna arrest me? Fine!
616
00:30:54,937 --> 00:30:56,689
I'll be dead and buried
617
00:30:56,772 --> 00:30:59,233
before this damn thing ever gets to trial.
618
00:30:59,316 --> 00:31:00,859
Now, unless you've got a warrant,
619
00:31:00,943 --> 00:31:02,278
get the hell out of here!
620
00:31:03,904 --> 00:31:06,156
Well, surely Eugene wasn't the only one
621
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
that Jonathan Keeler was stealing from.
622
00:31:08,409 --> 00:31:10,703
I mean, I understand that Grace Banfield
623
00:31:10,786 --> 00:31:12,538
had lost some money too.
624
00:31:12,621 --> 00:31:14,206
That's right, Ma'am.
625
00:31:14,290 --> 00:31:16,709
I talked to her accountant.
626
00:31:16,792 --> 00:31:19,587
Seems like she had a big meeting
with him about that yesterday.
627
00:31:19,670 --> 00:31:22,965
-Here, in Savannah?
-That was my understanding.
628
00:31:23,048 --> 00:31:24,800
Well, that's odd.
629
00:31:24,883 --> 00:31:27,094
I'm sure that she told Eugene
630
00:31:27,177 --> 00:31:29,221
that she'd been in Atlanta for a week,
631
00:31:29,305 --> 00:31:31,056
and than she only came up here
this morning.
632
00:31:31,140 --> 00:31:32,391
Hmm?
633
00:31:32,474 --> 00:31:34,226
She wasn't here last night, was she?
634
00:31:34,310 --> 00:31:36,478
Well, no, but--
635
00:31:36,562 --> 00:31:39,481
You know there was something odd
about those shots last night.
636
00:31:39,565 --> 00:31:43,611
I know sometimes sound has a way
of playing tricks on you,
637
00:31:43,694 --> 00:31:45,237
but when I first heard those shots,
638
00:31:45,321 --> 00:31:46,822
I was under the impression
639
00:31:46,905 --> 00:31:50,034
that they were fired
from outside the house.
640
00:31:50,451 --> 00:31:51,994
I mean, in that heat,
641
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
every window in the place was open.
642
00:31:54,455 --> 00:31:57,416
All but the window in Jonathan's room.
643
00:31:58,417 --> 00:31:59,877
You're suggesting that someone
644
00:31:59,960 --> 00:32:01,503
might have fired those shots
from the outside
645
00:32:01,587 --> 00:32:03,380
and then closed the window.
646
00:32:03,464 --> 00:32:05,633
Well, at least it's a possibility,
647
00:32:05,716 --> 00:32:07,176
which means--
648
00:32:08,302 --> 00:32:10,679
You know, for a yankee,
you don't miss much, Ma'am.
649
00:32:11,680 --> 00:32:14,850
Jonathan wasn't stealing
from you, too, was he?
650
00:32:14,933 --> 00:32:16,894
Fortunately, I only met him yesterday.
651
00:32:18,103 --> 00:32:20,356
Well, I have work to do. Ma'am.
652
00:32:24,985 --> 00:32:26,737
Excuse me, Mrs. Fletcher.
653
00:32:26,820 --> 00:32:28,906
Was that Captain Thorn leaving?
654
00:32:28,989 --> 00:32:33,243
Yes, you could still
catch him, if you hurry.
655
00:32:33,494 --> 00:32:35,871
Oh, I guess it can wait,
656
00:32:35,954 --> 00:32:38,999
but I'd really like to get a receipt.
657
00:32:39,083 --> 00:32:40,542
A receipt?
658
00:32:40,626 --> 00:32:42,169
For that comforter from the garden room.
659
00:32:42,252 --> 00:32:44,880
Oh, the room that Mr. Keeler was shot in?
660
00:32:45,881 --> 00:32:49,009
I don't remember seeing
any comforter there, Ola Mae.
661
00:32:49,093 --> 00:32:52,179
[Ola Mae] Oh, it was there, all right.
Been there for 25 years.
662
00:32:52,262 --> 00:32:53,514
Goose down.
663
00:32:53,597 --> 00:32:55,933
Handmade by Captain Thorn's mama.
664
00:32:56,642 --> 00:33:00,437
The police must have taken it
along for evidence or something.
665
00:33:01,021 --> 00:33:02,481
Oh, I'm sorry.
666
00:33:02,564 --> 00:33:04,316
He didn't mention anything to me about it.
667
00:33:04,400 --> 00:33:06,652
Oh. Well, maybe he didn't think
668
00:33:06,735 --> 00:33:08,987
it was any of your business.
669
00:33:16,286 --> 00:33:19,206
Todd, honey.
670
00:33:19,289 --> 00:33:23,502
You will never believe
what I just heard from Grace.
671
00:33:23,877 --> 00:33:25,713
Her engagement to Eugene?
672
00:33:25,796 --> 00:33:27,715
Well, it's off.
673
00:33:27,798 --> 00:33:29,466
Crystal, honey, "off"?
674
00:33:29,550 --> 00:33:32,052
Uncle Eugene and Grace were never engaged.
675
00:33:32,136 --> 00:33:33,554
Well, never formally, no,
676
00:33:33,637 --> 00:33:35,723
but I thought they had an understanding.
677
00:33:35,806 --> 00:33:38,726
Anyway, Grace said...
678
00:33:38,809 --> 00:33:41,228
that Eugene had made other plans.
679
00:33:41,311 --> 00:33:43,981
Now, what do you suppose that means?
680
00:33:44,064 --> 00:33:48,110
Crystal, honey,
uncle Eugene's a very sick man.
681
00:33:48,193 --> 00:33:49,987
He's not gonna marry anyone.
682
00:33:50,070 --> 00:33:51,739
But the doctor said--
683
00:33:51,822 --> 00:33:54,074
Uncle Eugene doesn't tell
that doctor anything.
684
00:33:55,534 --> 00:33:57,119
You mean that poor, dear man--
685
00:33:57,202 --> 00:33:59,455
[Todd] He's lived a very full life.
686
00:33:59,955 --> 00:34:01,498
Oh.
687
00:34:03,333 --> 00:34:04,334
Oh, Todd.
688
00:34:06,587 --> 00:34:09,631
What is that you're studying so intensely?
689
00:34:09,923 --> 00:34:13,260
Well, it's a copy of uncle Eugene's will.
690
00:34:13,343 --> 00:34:16,054
Hmm. Got it out of
Jonathan's files this morning.
691
00:34:19,349 --> 00:34:23,812
Except for a few odds and ends,
it, uh, all goes to me.
692
00:34:27,566 --> 00:34:28,692
[blows nose loudly]
693
00:34:31,862 --> 00:34:33,197
Eugene, you, uh-
694
00:34:33,739 --> 00:34:37,659
you've always been like
a brother to me, and I-I-I--
695
00:34:37,743 --> 00:34:39,411
I just can't accept this-- I won't.
696
00:34:39,495 --> 00:34:41,538
Spare me the histrionics.
697
00:34:41,622 --> 00:34:44,166
The doctors-- they can
work miracles nowadays.
698
00:34:44,249 --> 00:34:46,251
[Eugene] Forget the doctors. Just listen.
699
00:34:46,960 --> 00:34:48,879
Nobody else can do the play.
700
00:34:48,962 --> 00:34:50,756
You work the money out with Todd.
701
00:34:50,839 --> 00:34:52,257
About money, he's smart.
702
00:34:53,008 --> 00:34:54,551
Eugene, come on.
703
00:34:54,635 --> 00:34:56,303
Let's not talk about money
at a time like this.
704
00:34:56,386 --> 00:34:57,846
About Deidre,
705
00:34:57,930 --> 00:35:00,015
she's not only too old to play Marguerite,
706
00:35:00,098 --> 00:35:01,809
she's wrong for the part.
707
00:35:01,892 --> 00:35:04,311
You know, she even tried to--
708
00:35:04,394 --> 00:35:07,439
She snuck this in to me by way of a bribe.
709
00:35:07,523 --> 00:35:10,442
But the part just calls
for somebody younger.
710
00:35:10,526 --> 00:35:13,779
I've already talked
to Debra Winger's agent.
711
00:35:13,862 --> 00:35:16,448
You always knew how to handle Deidre,
712
00:35:16,532 --> 00:35:20,702
so find a way to, you know,
break it to her easy.
713
00:35:20,786 --> 00:35:22,412
I don't wanna deal with it.
714
00:35:22,496 --> 00:35:24,957
I'll find a way to tell her somehow.
715
00:35:25,040 --> 00:35:28,085
-Promise me one thing.
-Yeah?
716
00:35:29,169 --> 00:35:30,838
You won't change a line.
717
00:35:33,507 --> 00:35:35,133
Not a word.
718
00:36:03,537 --> 00:36:05,581
Arsenic base.
719
00:36:05,664 --> 00:36:07,833
Best thing I've found for those ants.
720
00:36:07,916 --> 00:36:09,459
Works on aphids too.
721
00:36:09,543 --> 00:36:12,212
And it goes a lot further
than those spray cans.
722
00:36:12,546 --> 00:36:14,715
Ola Mae, where do you usually keep this?
723
00:36:15,173 --> 00:36:16,300
Here in the drawer.
724
00:36:18,802 --> 00:36:22,306
If you find any little
creepy crawlies up in your room,
725
00:36:22,639 --> 00:36:24,266
you just let me know.
726
00:36:29,062 --> 00:36:30,355
[Jessica] Dr. Church?
727
00:36:30,439 --> 00:36:32,149
This is Jessica Fletcher at Thorncreek.
728
00:36:32,941 --> 00:36:34,735
Those specimens of Eugene's,
729
00:36:34,818 --> 00:36:36,612
of course, I can't be positive,
730
00:36:36,695 --> 00:36:40,157
but if you could run a special
test for arsenic poisoning.
731
00:36:41,825 --> 00:36:43,410
[Eugene] Somebody's poisoning me?
732
00:36:44,620 --> 00:36:47,706
Somebody here? In my own house?
733
00:36:47,789 --> 00:36:49,207
[Thorn] Unless, of course,
734
00:36:49,291 --> 00:36:51,209
you're doing it to yourself
out of meanness.
735
00:36:51,293 --> 00:36:52,753
[groans]
736
00:36:52,836 --> 00:36:54,838
You see, the beauty
of arsenic poisoning is,
737
00:36:54,922 --> 00:36:58,342
administered in low doses
over a long period of time,
738
00:36:58,425 --> 00:37:00,928
it takes on the characteristics
of a dozen other illnesses,
739
00:37:01,929 --> 00:37:05,599
and unless someone specifically
thinks to test for it--
740
00:37:05,682 --> 00:37:07,309
So how come I'm not dead already?
741
00:37:07,976 --> 00:37:09,811
Because the doses were very small.
742
00:37:10,270 --> 00:37:11,939
Now, the victim goes into a decline--
743
00:37:12,397 --> 00:37:15,025
Even doctors are often fooled by this--
744
00:37:15,108 --> 00:37:17,903
And then the fatal dose is administered.
745
00:37:17,986 --> 00:37:21,365
And old Dr. Church
writes it up as a heart attack.
746
00:37:21,448 --> 00:37:24,409
What I still haven't quite
been able to put together is:
747
00:37:24,493 --> 00:37:27,454
what has all this got to do
with Jonathan's murder?
748
00:37:28,121 --> 00:37:30,207
Maybe nothing.
749
00:37:30,374 --> 00:37:33,669
Or maybe it was Jonathan
who was slipping a few drops
750
00:37:33,752 --> 00:37:36,296
of arsenic into your bourbon, Eugene.
751
00:37:36,380 --> 00:37:38,548
Was that it? Did you catch him at it?
752
00:37:39,383 --> 00:37:40,634
Uh-uh!
753
00:37:44,513 --> 00:37:46,682
Captain Thorn, did you or your men
754
00:37:46,765 --> 00:37:49,351
remove a down comforter
from Jonathan's room?
755
00:37:50,268 --> 00:37:52,145
No, there was no comforter in there.
756
00:37:52,896 --> 00:37:54,147
I don't remember it either.
757
00:37:54,231 --> 00:37:57,067
Someone must have removed it.
758
00:37:57,150 --> 00:37:58,568
Why would somebody steal a comforter?
759
00:37:58,652 --> 00:38:00,070
It's been hot as hell lately.
760
00:38:01,488 --> 00:38:05,367
Very possibly to conceal powder burns
761
00:38:06,410 --> 00:38:08,662
or two bullet holes.
762
00:38:09,037 --> 00:38:10,539
You remember I told you
763
00:38:10,622 --> 00:38:12,332
that I thought that the first two shots
764
00:38:12,416 --> 00:38:14,084
came from outside the house?
765
00:38:14,167 --> 00:38:15,502
Go ahead.
766
00:38:15,585 --> 00:38:17,963
[Jessica] Well, what if the shots
that we heard
767
00:38:18,046 --> 00:38:21,466
weren't the shots that killed Jonathan?
768
00:38:21,550 --> 00:38:24,803
I mean, what if someone
slipped into Jonathan's room--
769
00:38:24,886 --> 00:38:26,596
With one of Eugene's guns--
770
00:38:26,680 --> 00:38:30,100
Wrapped the gun up
inside the down comforter
771
00:38:30,183 --> 00:38:32,728
to muffle the sound.
772
00:38:32,811 --> 00:38:37,357
And then fired two more shots
from the outside.
773
00:38:37,441 --> 00:38:39,609
That would be very difficult to prove...
774
00:38:39,693 --> 00:38:41,111
after the fact.
775
00:38:44,781 --> 00:38:46,783
Unless something happened...
776
00:38:49,286 --> 00:38:51,621
to force the killer's hand.
777
00:39:01,089 --> 00:39:02,716
-Here you are, Crystal.
-Thank you.
778
00:39:03,425 --> 00:39:05,719
[Deidre] Well, I declare.
Look who's up and about.
779
00:39:05,802 --> 00:39:10,599
Eugene! My goodness.
You do look so much better.
780
00:39:10,682 --> 00:39:12,392
Nothing wrong with old Eugene
781
00:39:12,476 --> 00:39:15,479
that a touch of bourbon
and branch won't cure.
782
00:39:16,480 --> 00:39:19,107
'Fraid I have to pass. Doctor's orders.
783
00:39:19,691 --> 00:39:21,526
Eugene not taking a drink?
784
00:39:21,610 --> 00:39:23,779
Next think you know, he'll be out jogging.
785
00:39:23,862 --> 00:39:26,656
Uncle Eugene, Ola Mae's made
your favorite for dinner:
786
00:39:26,740 --> 00:39:28,784
lamb, homemade mint jelly.
787
00:39:29,743 --> 00:39:32,913
Actually, I won't be joining
you for dinner tonight.
788
00:39:32,996 --> 00:39:35,916
I'm having a quiet supper in my room...
789
00:39:36,583 --> 00:39:38,043
with Jessica.
790
00:39:38,126 --> 00:39:41,088
We have a great deal to discuss.
791
00:39:41,630 --> 00:39:44,508
But I did want to share with all of you...
792
00:39:45,217 --> 00:39:48,678
one of the happiest moments of my life.
793
00:39:50,764 --> 00:39:53,934
Jessica has agreed to be my bride.
794
00:39:54,017 --> 00:39:55,936
-Oh!
-Well!
795
00:39:56,019 --> 00:39:59,648
Why-- Why, Jessica!
796
00:39:59,731 --> 00:40:01,566
How wonderful.
797
00:40:01,650 --> 00:40:05,821
Oh, my head is in such a whirl
I hardly know what to say.
798
00:40:05,904 --> 00:40:07,823
My goodness.
799
00:40:07,906 --> 00:40:09,950
Well, another wedding at Thorncreek.
800
00:40:10,033 --> 00:40:11,034
How exciting.
801
00:40:11,118 --> 00:40:12,410
[Jessica] I know we're behaving
802
00:40:12,494 --> 00:40:14,287
like a couple of impetuous youngsters,
803
00:40:14,371 --> 00:40:16,665
but Eugene has managed to sweep away
804
00:40:16,748 --> 00:40:18,458
all my silly doubts and reservations.
805
00:40:18,542 --> 00:40:20,794
[Todd] Now, the wedding is to take
place in the near future?
806
00:40:21,128 --> 00:40:23,588
Don't wanna give this yankee enchantress
807
00:40:23,672 --> 00:40:25,590
time to change her mind.
808
00:40:25,674 --> 00:40:28,093
Tomorrow afternoon,
right here in Thorncreek.
809
00:40:28,176 --> 00:40:30,387
We've already filed the necessary papers.
810
00:40:31,555 --> 00:40:33,223
Uh, but uncle Eugene,
811
00:40:33,306 --> 00:40:35,809
what about Captain Thorn
and all the charges?
812
00:40:35,892 --> 00:40:37,602
[Eugene] That's part of my strategy, son.
813
00:40:37,686 --> 00:40:40,689
Thorn hasn't filed any charges yet.
814
00:40:40,772 --> 00:40:44,609
And Jessica and I will be
leaving right after the ceremony
815
00:40:44,693 --> 00:40:48,155
for an extended holiday abroad.
816
00:40:49,197 --> 00:40:50,574
Which reminds me,
817
00:40:50,657 --> 00:40:52,492
I'd like to go over some legal matters
818
00:40:52,576 --> 00:40:54,202
with you in the morning.
819
00:40:54,286 --> 00:40:56,663
Do you think you could find
a copy of my old will?
820
00:41:00,792 --> 00:41:04,004
Well, yes. Yes, I'm sure that, uh--
821
00:41:04,087 --> 00:41:07,591
I'm sure that poor Jonathan
left one somewhere.
822
00:41:09,467 --> 00:41:12,137
I know that this
is dreadfully short notice.
823
00:41:12,220 --> 00:41:15,015
And, of course, it'll have
to be a very informal wedding...
824
00:41:15,098 --> 00:41:17,517
But I want you all to be my bridesmaids.
825
00:41:17,601 --> 00:41:20,270
Come along, Jessica.
826
00:41:20,353 --> 00:41:24,858
We have plans to make.
827
00:41:24,941 --> 00:41:26,526
You all enjoy dinner.
828
00:42:10,362 --> 00:42:13,281
Uncle Eugene.
829
00:42:13,365 --> 00:42:14,991
Uh-huh?
830
00:42:16,993 --> 00:42:17,827
Crystal.
831
00:42:18,912 --> 00:42:21,706
You were groaning in your sleep.
832
00:42:22,249 --> 00:42:24,668
You having a bad dream?
833
00:42:24,751 --> 00:42:29,089
Yeah. Maybe I was.
834
00:42:30,382 --> 00:42:34,427
Well, I brought you a little
something to help you sleep.
835
00:42:34,511 --> 00:42:35,929
Oh.
836
00:42:38,890 --> 00:42:40,850
Three fingers of bourbon.
837
00:42:42,185 --> 00:42:44,187
You won't have any more bad dreams.
838
00:42:45,939 --> 00:42:48,483
Why don't you drink it, Crystal, honey?
839
00:42:48,566 --> 00:42:49,693
What?
840
00:42:49,776 --> 00:42:51,695
Not thirsty?
841
00:42:51,778 --> 00:42:55,865
No bad dreams of your own to wash away?
842
00:42:55,949 --> 00:42:56,992
You give me that glass, Eugene.
843
00:42:57,075 --> 00:42:58,451
No.
844
00:42:58,535 --> 00:43:02,038
I think I'll save it for Captain Thorn.
845
00:43:13,591 --> 00:43:15,135
How'd you know it was Crystal?
846
00:43:15,218 --> 00:43:18,263
Well, I couldn't be positive of course,
847
00:43:18,346 --> 00:43:20,515
but I knew that it was tied up someway
848
00:43:20,598 --> 00:43:22,267
to Jonathan's murder.
849
00:43:22,350 --> 00:43:23,601
You see, it occurred to me
850
00:43:23,685 --> 00:43:25,312
that Jonathan might have been killed
851
00:43:25,395 --> 00:43:29,024
because he'd found out
that she was poisoning you.
852
00:43:29,107 --> 00:43:30,734
There's not a shred of evidence
853
00:43:30,817 --> 00:43:33,528
to support that fanciful notion,
Mrs. Fletcher.
854
00:43:33,611 --> 00:43:36,323
I think Jonathan knew
too much for his own good.
855
00:43:36,990 --> 00:43:39,451
Jonathan knew and he never told me?
856
00:43:40,118 --> 00:43:42,787
Well, I don't think he ever got a chance.
857
00:43:42,871 --> 00:43:44,122
Remember you told me that
858
00:43:44,205 --> 00:43:47,625
he wanted to talk to you that night?
859
00:43:47,709 --> 00:43:49,544
And I told him to wait 'til morning.
860
00:43:49,627 --> 00:43:51,421
I couldn't help remembering
861
00:43:51,504 --> 00:43:54,799
something that I'd seen
that night in the kitchen.
862
00:43:54,883 --> 00:43:56,426
A glass had been smashed.
863
00:43:56,509 --> 00:43:59,012
Jonathan had crystal by the wrist.
864
00:43:59,095 --> 00:44:00,930
I think that Jonathan must have
discovered her
865
00:44:01,014 --> 00:44:04,184
putting ant poison into Eugene's drink.
866
00:44:04,267 --> 00:44:07,812
Oh, Jonathan had made
an embarrassing advance.
867
00:44:07,896 --> 00:44:09,773
[Jessica] So you wanted me to believe,
868
00:44:09,856 --> 00:44:12,275
but you refused to let me help
you clean up the broken glass--
869
00:44:12,567 --> 00:44:16,071
Perhaps because of what had been
in that glass.
870
00:44:16,154 --> 00:44:18,156
[Crystal] Well, I could not
have shot Jonathan.
871
00:44:18,239 --> 00:44:20,825
We all heard the shots.
872
00:44:20,909 --> 00:44:22,911
Todd will tell you
we were in bed together.
873
00:44:23,411 --> 00:44:26,081
Actually, he said that
you were in the bathroom.
874
00:44:26,164 --> 00:44:28,208
[Thorn] Now, uh, just a minute, Ma'am.
875
00:44:28,291 --> 00:44:29,834
What difference would that make?
876
00:44:29,918 --> 00:44:31,211
Well, the shots we heard
877
00:44:31,294 --> 00:44:34,089
weren't the ones that killed Jonathan.
878
00:44:34,172 --> 00:44:36,841
I suspect that what she did was this.
879
00:44:36,925 --> 00:44:39,427
[Jessica] Knowing that
she had to deal with Jonathan
880
00:44:39,511 --> 00:44:41,346
before he had a chance to tell anyone,
881
00:44:41,429 --> 00:44:44,307
she waited until she thought
everyone was asleep.
882
00:44:44,391 --> 00:44:46,559
She took a gun from Eugene's room,
883
00:44:46,643 --> 00:44:48,812
and crept into Jonathan's room.
884
00:44:49,062 --> 00:44:51,481
She closed the window and wrapped the gun
885
00:44:51,564 --> 00:44:53,566
in a down comforter
886
00:44:53,650 --> 00:44:55,819
to muffle the sound of the shots.
887
00:44:56,444 --> 00:44:58,947
She probably hid the comforter somewhere
888
00:44:59,030 --> 00:45:01,366
until she could dispose of it
the next morning,
889
00:45:01,449 --> 00:45:03,243
and then she returned to her own room,
890
00:45:03,326 --> 00:45:04,744
where Todd was probably asleep.
891
00:45:05,412 --> 00:45:06,996
[Jessica] I imagine the shots we heard
892
00:45:07,080 --> 00:45:10,125
were fired harmlessly out of a window--
893
00:45:10,208 --> 00:45:12,085
Which put her in the bedroom with Todd
894
00:45:12,168 --> 00:45:16,005
at the time that Jonathan
was apparently shot.
895
00:45:16,089 --> 00:45:18,341
During the confusion,
Crystal had plenty of time
896
00:45:18,425 --> 00:45:21,010
to return the gun to Eugene's room
897
00:45:21,094 --> 00:45:22,929
where Captain Thorn found it.
898
00:45:26,850 --> 00:45:28,643
Jonathan had made
899
00:45:29,686 --> 00:45:31,980
unseemly advances
900
00:45:32,939 --> 00:45:34,858
on more than one occasion.
901
00:45:36,359 --> 00:45:38,403
I didn't mind killing him at all.
902
00:45:42,574 --> 00:45:44,451
But uncle Eugene,
903
00:45:45,368 --> 00:45:48,288
I want you to know that it took...
904
00:45:48,371 --> 00:45:51,916
all the courage I could muster.
905
00:45:52,000 --> 00:45:53,501
Crystal.
906
00:45:54,711 --> 00:45:55,962
Why?
907
00:45:56,045 --> 00:45:58,131
Well, for the money, of course.
908
00:45:58,214 --> 00:45:59,924
But I...
909
00:46:00,008 --> 00:46:03,511
I've always treated Todd and you
with great generosity.
910
00:46:04,095 --> 00:46:06,347
Oh, yes, you...
911
00:46:06,514 --> 00:46:10,226
lorded your generosity over my husband.
912
00:46:11,352 --> 00:46:15,773
He has choked...
on your kindness, uncle Eugene.
913
00:46:16,399 --> 00:46:19,444
[Crystal] Oh, you made him son and heir,
914
00:46:20,403 --> 00:46:25,492
then kept him dangling
on a paltry little allowance.
915
00:46:26,159 --> 00:46:28,620
And I don't think we should
have to wait forever...
916
00:46:29,120 --> 00:46:32,081
for what is rightfully ours.
917
00:46:35,293 --> 00:46:41,090
We have a position in society to maintain.
918
00:46:50,391 --> 00:46:52,018
[Eugene] Dr. Church tells me
919
00:46:52,101 --> 00:46:53,853
I ought to be back to
my old self in a few weeks.
920
00:46:53,937 --> 00:46:56,731
[Jessica] Good. I still think
you should get a second opinion.
921
00:46:56,814 --> 00:46:58,691
[chuckles]
922
00:46:58,775 --> 00:47:00,985
I'm really annoyed at you, Jessica.
923
00:47:01,069 --> 00:47:04,364
Mmm. Spurnin' my offer of matrimony.
924
00:47:04,447 --> 00:47:07,617
Well, think of it
as a very short engagement.
925
00:47:07,700 --> 00:47:08,993
[Eugene] Well, you were right.
926
00:47:09,077 --> 00:47:11,120
It sure worked.
927
00:47:11,204 --> 00:47:12,664
Poor Todd.
928
00:47:12,747 --> 00:47:15,583
I'm gonna have to rebuild
some bridges there.
929
00:47:16,084 --> 00:47:19,504
Eugene, I heard typing
in your bedroom this morning.
930
00:47:19,587 --> 00:47:20,880
Are you rewriting?
931
00:47:20,964 --> 00:47:24,217
Matter of fact, I've started a new play.
932
00:47:24,300 --> 00:47:26,719
Oh, that's very exciting.
What is this one about?
933
00:47:26,803 --> 00:47:28,263
Same old thing:
934
00:47:28,346 --> 00:47:32,642
[chuckles] My nearest and dearest friends.
935
00:47:32,725 --> 00:47:35,103
Whatever would I do without them?
69460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.