All language subtitles for Murder.She.Wrote.S04E15.Mourning.Among.the.Wisterias.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,669 Grace Banfield is finally going 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,421 to make an honest man out of you. 3 00:00:03,504 --> 00:00:06,132 The bride I had in mind is you. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,675 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,926 [gunshots] 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,469 Well, unless I'm mistaken, 7 00:00:10,553 --> 00:00:12,555 your lawyer was murdered here last night. 8 00:00:12,638 --> 00:00:15,599 Women in the south are rarely starved for sex. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,810 Well, I wouldn't know. I'm from maine. 10 00:00:17,893 --> 00:00:21,480 Well, just how far would you go? 11 00:00:21,564 --> 00:00:22,940 Oh! 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,484 Jessica has agreed to be my bride. 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 I want you all to be my bridesmaids. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,864 [rattling] 15 00:00:32,116 --> 00:00:35,077 [cheerful orchestral music] 16 00:01:22,875 --> 00:01:26,545 [man reciting] "I've often wondered what it really means to love. 17 00:01:26,629 --> 00:01:30,549 I pride myself on knowing how to please, 18 00:01:30,633 --> 00:01:35,304 but I never compromised myself for someone else. 19 00:01:35,888 --> 00:01:39,225 Never risked all. 20 00:01:41,143 --> 00:01:44,313 In the end, you arrive at the same place 21 00:01:44,396 --> 00:01:46,565 no matter what you risk.'" 22 00:01:46,649 --> 00:01:48,901 "Jason leaves the room. 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,195 Marguerite walks to the window and stares out, 24 00:01:51,278 --> 00:01:53,322 looking into the street." 25 00:01:53,864 --> 00:01:58,536 "She turns and stares at the phone... 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 begins to dial." 27 00:02:01,539 --> 00:02:06,085 "Marguerite hears Buddy's voice and begins to cry. 28 00:02:06,627 --> 00:02:09,255 "'Buddy,' she whispers, 29 00:02:09,547 --> 00:02:10,965 'it's Marguerite.'" 30 00:02:11,048 --> 00:02:13,926 [man continues, indistinct] 31 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 Crystal, honey, 32 00:02:15,719 --> 00:02:17,096 get away from that window and come on back over here. 33 00:02:17,471 --> 00:02:20,850 Mmm. Todd, it's too hot. 34 00:02:21,725 --> 00:02:24,895 Anyway, I'm listening to Eugene's new play. 35 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Come on back over here and comfort your new husband. 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Remember how magical and cool 37 00:02:32,570 --> 00:02:35,531 it was in Venice on our honeymoon? 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,742 Why can't we go away someplace cool again, 39 00:02:38,826 --> 00:02:40,160 just for a few weeks? 40 00:02:40,244 --> 00:02:42,037 Crystal, honey, 41 00:02:42,121 --> 00:02:45,416 I've only been at Jonathan's law firm a couple of months. 42 00:02:45,499 --> 00:02:47,418 Besides, we don't have any money. 43 00:02:47,501 --> 00:02:52,006 Well, why don't you just ask your uncle Eugene for some? 44 00:02:52,089 --> 00:02:53,549 [chuckling] 45 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 [Crystal] He's got more money than he'll ever need, 46 00:02:56,093 --> 00:03:00,306 and you know he would never refuse you anything. 47 00:03:01,765 --> 00:03:03,934 You know, there are other ways of getting money 48 00:03:04,018 --> 00:03:05,227 besides begging for it. 49 00:03:10,024 --> 00:03:11,483 [man continues reading] "Rawlie exits." 50 00:03:11,859 --> 00:03:13,444 "Marguerite fights back the tears, 51 00:03:13,527 --> 00:03:15,988 picks up her suitcase and starts off." 52 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 "The phone begins to ring." 53 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 "She turns, hesitates." 54 00:03:21,118 --> 00:03:24,955 "Finally she throws back her shoulders and walks off." 55 00:03:25,039 --> 00:03:27,124 "Curtain down." 56 00:03:28,667 --> 00:03:30,586 -Well? -[Jessica] Well, I, uh-- 57 00:03:30,836 --> 00:03:34,214 It's beautiful, of course, but, uh, so sad. 58 00:03:34,298 --> 00:03:35,591 "Sad"? 59 00:03:35,674 --> 00:03:38,344 My dear Jessica, it's downright miserable. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,138 If they want happy endings, let 'em go to the movies. 61 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 It's art, Jessica. It has to end badly. 62 00:03:44,558 --> 00:03:47,645 [coughs] 63 00:03:48,145 --> 00:03:50,064 Oh, Deidre, darlin'. 64 00:03:50,147 --> 00:03:52,483 Why don't you come out here, where we can all... 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,068 see you eavesdropping? 66 00:03:54,151 --> 00:03:58,364 [laughs] I was just passing by, Eugene, 67 00:03:58,447 --> 00:04:00,824 looking for a breath of air. 68 00:04:00,908 --> 00:04:05,329 All this rain we've been having makes the humidity unbearable. 69 00:04:05,412 --> 00:04:07,498 Is there a juicy part in it for me, Jessica? 70 00:04:07,581 --> 00:04:10,125 I'd say it was every bit as good 71 00:04:10,209 --> 00:04:12,378 as the part that you played in The Somber Twilight . 72 00:04:12,461 --> 00:04:14,254 Ah... 73 00:04:14,338 --> 00:04:18,968 643 performances at the Schubert. 74 00:04:19,343 --> 00:04:22,137 I got so many flowers I was in danger 75 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 of developing allergies. 76 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 [laughs] 77 00:04:25,265 --> 00:04:27,977 You haven't been in that kind of danger for years, my dear. 78 00:04:28,560 --> 00:04:32,773 I declare, if Eugene has written another play for me, 79 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 why is he being so cruel as to not let me read it? 80 00:04:36,068 --> 00:04:38,112 Why are you so sure it's for you? 81 00:04:38,195 --> 00:04:40,155 You don't even know what it's about. 82 00:04:41,615 --> 00:04:43,617 I'm sure it's about another one 83 00:04:43,701 --> 00:04:46,286 of your sex-starved southern women, 84 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 [with no southern accent] but from what I've observed, 85 00:04:48,747 --> 00:04:51,750 women in the south are rarely starved for sex. 86 00:04:51,834 --> 00:04:53,919 Well, I wouldn't know. I'm from Maine. 87 00:04:54,003 --> 00:04:55,796 [laughs] 88 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 Whatever you wrote, Eugene, I just know I'm right for it. 89 00:05:00,009 --> 00:05:01,510 Hmm. 90 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 I haven't the heart to tell her 91 00:05:08,267 --> 00:05:11,520 Marguerite is a girl of 25. 92 00:05:11,603 --> 00:05:15,065 I can still play 25, Eugene. 93 00:05:15,149 --> 00:05:17,443 [Crystal] My goodness, Todd. 94 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 I would imagine that every actress in New York 95 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 will be just begging 96 00:05:21,613 --> 00:05:23,824 for the lead in uncle Eugene's new play. 97 00:05:23,907 --> 00:05:26,702 I might kill for a good part, 98 00:05:26,785 --> 00:05:29,163 but I'd never beg. 99 00:05:32,041 --> 00:05:33,709 [Crystal] Well! Hello, all. 100 00:05:33,792 --> 00:05:36,086 Oh, Jessica, I hope you're enjoying your visit. 101 00:05:36,170 --> 00:05:37,421 Oh, very much. 102 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 Although I still haven't figured out 103 00:05:39,006 --> 00:05:41,592 why Eugene was so insistent that I come. 104 00:05:41,675 --> 00:05:43,052 Well, I told you, Jessica. 105 00:05:43,135 --> 00:05:44,928 I wanted your opinion of my new play. 106 00:05:45,012 --> 00:05:47,347 Well, he could have had that by sending me a copy. 107 00:05:47,431 --> 00:05:50,601 [Eugene] Why is it that in women I admire 108 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 I only inspire suspicion? 109 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 [Jessica laughs] 110 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Sit down over here, Jessica. 111 00:05:55,689 --> 00:05:58,025 -All right. -All right. 112 00:05:59,068 --> 00:06:01,320 I think you're looking a bit better today, uncle Eugene. 113 00:06:01,403 --> 00:06:04,782 Todd, boy, don't patronize me. 114 00:06:04,948 --> 00:06:08,285 I look like ten miles of bad road, and I know it. 115 00:06:09,453 --> 00:06:13,248 [groans] I may have... 116 00:06:13,332 --> 00:06:15,501 I may have overdone it a bit. 117 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 I-- Fetch me a sip of bourbon. 118 00:06:19,338 --> 00:06:22,674 Oh, uncle Eugene, you know what the doctor said. 119 00:06:23,300 --> 00:06:25,385 That man's a sadist. 120 00:06:25,469 --> 00:06:28,013 He only knows about needles, scalpels, 121 00:06:28,097 --> 00:06:30,849 and disgusting intrusions into the body. 122 00:06:30,933 --> 00:06:33,310 Well, you know, I think Crystal's right, uncle Eugene. 123 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 You know, just because you got a fancy law degree, 124 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 which I bought and paid for, 125 00:06:38,982 --> 00:06:41,527 it don't make you my nursemaid, son. 126 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Now get me a glass, and bring another bottle. 127 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Don't you think you're being a little hard on him? 128 00:06:55,582 --> 00:06:58,043 [Eugene] I've given that boy everything, Jessica. 129 00:06:58,127 --> 00:07:00,379 I took him in when his parents died. 130 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 I raised him as my own. 131 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 I bought him the right clothes, the right schools. 132 00:07:05,384 --> 00:07:07,553 He'll get everything when I go. 133 00:07:07,636 --> 00:07:10,305 But damn it, he has no spine. 134 00:07:10,389 --> 00:07:13,350 He's right about the drinking, you know. 135 00:07:14,643 --> 00:07:15,644 [horn honks] 136 00:07:15,727 --> 00:07:17,396 Aha! 137 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 Must be Arnold and Jonathan. 138 00:07:19,523 --> 00:07:21,066 Arnold Goldman? 139 00:07:21,150 --> 00:07:23,110 You didn't tell me that Arnold was coming. 140 00:07:23,193 --> 00:07:24,570 Well, of course. 141 00:07:24,653 --> 00:07:26,405 Who else would produce the new play? 142 00:07:27,406 --> 00:07:29,575 Welcome to Thorncreek, Mr. Arnold. 143 00:07:29,658 --> 00:07:31,577 Lord knows it's been too long. 144 00:07:31,660 --> 00:07:34,329 Yeah, five years, Ola Mae, since the last play. 145 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 You don't look a day older. 146 00:07:36,165 --> 00:07:38,041 Has Eugene been behaving himself? 147 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Not so's I've noticed. 148 00:07:40,669 --> 00:07:43,213 [Arnold] Well, nothing like a new play by Eugene McClenden 149 00:07:43,297 --> 00:07:45,424 to bring the mountain to Muhammad. 150 00:07:45,507 --> 00:07:47,926 Eugene! 151 00:07:48,010 --> 00:07:52,848 [chuckling] Jessica! Well! 152 00:07:52,931 --> 00:07:54,725 Nobody told me you'd be here. 153 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 Well, it was a command performance. 154 00:07:56,894 --> 00:07:59,688 But Eugene hasn't told me what my motivation is yet. 155 00:07:59,771 --> 00:08:01,481 Oh! [chuckles] 156 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 Eugene, it sure is nice to be working with you again. 157 00:08:03,942 --> 00:08:06,987 You, uh, trimmed down since the last time I saw you. 158 00:08:07,070 --> 00:08:09,907 [Ola Mae] He doesn't eat enough to keep a bird alive. 159 00:08:10,449 --> 00:08:13,744 Wages of sin, Arnold, and the price of great art. 160 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 I've been explaining to Mr. Goldman 161 00:08:15,579 --> 00:08:17,873 that the price has gone up. 162 00:08:17,956 --> 00:08:19,374 Yeah, we are gonna have to talk. 163 00:08:19,458 --> 00:08:21,168 [Arnold] The numbers that Jonathan has set down 164 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 really don't make any sense. 165 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 I don't know if you've been there lately, 166 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 but there's a cold wind blowing down old Broadway. 167 00:08:26,590 --> 00:08:29,134 [Jessica] Yes, well, if you gentlemen are going to talk business, 168 00:08:29,218 --> 00:08:31,470 I'm going to finish up some unpacking. 169 00:08:31,553 --> 00:08:35,015 Seems to me you did well enough with Somber Twilight 170 00:08:35,098 --> 00:08:36,767 to see you through three flops 171 00:08:36,850 --> 00:08:38,977 and a revival that closed 172 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 before they handed you your Tony award. 173 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 But this play is gonna take over a million dollars. 174 00:08:46,318 --> 00:08:48,403 I mean, you got 14 speaking parts. 175 00:08:48,487 --> 00:08:49,947 You have seven major sets. 176 00:08:50,030 --> 00:08:52,407 Nobody's putting a gun to your head, Goldman. 177 00:08:52,491 --> 00:08:55,285 If you've decided to take a pass on this one, 178 00:08:55,369 --> 00:08:57,037 Eugene and I will understand. 179 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 Now look. I want to produce this play, all right? 180 00:08:59,122 --> 00:09:02,042 But we've got to come to some kind of an understanding. 181 00:09:02,751 --> 00:09:04,503 Gentlemen, before the weekend is over, 182 00:09:04,586 --> 00:09:08,590 I'm sure we'll all come to a better understanding 183 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 about a lot of things. 184 00:09:20,018 --> 00:09:21,561 Did you bring anything suitable 185 00:09:21,645 --> 00:09:24,773 for a quiet family nuptial ceremony? 186 00:09:24,856 --> 00:09:27,150 You old fox! 187 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 Is that why you summoned me all the way down here? 188 00:09:30,779 --> 00:09:32,656 [Jessica] Grace Banfield is finally going to 189 00:09:32,739 --> 00:09:34,157 make an honest man out of you. 190 00:09:34,241 --> 00:09:36,535 Well, Grace and I are friends, 191 00:09:36,618 --> 00:09:40,706 but her attention span is a little short. 192 00:09:40,789 --> 00:09:43,583 Especially when there's something in the vicinity 193 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 wearing pants. 194 00:09:45,419 --> 00:09:47,212 [Eugene] No, the, uh-- 195 00:09:47,296 --> 00:09:50,257 The bride I had in mind is you, Jessica. 196 00:09:52,050 --> 00:09:54,469 Eugene, stick to drama. 197 00:09:54,553 --> 00:09:58,265 I don't think that comedy is your long suit. 198 00:09:58,765 --> 00:10:00,934 I haven't got time to do this right. 199 00:10:01,018 --> 00:10:04,104 Oh, I could write you a pretty speech about love-- 200 00:10:04,187 --> 00:10:05,856 Whatever that is-- 201 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 But I respect you, admire you, 202 00:10:09,026 --> 00:10:13,905 and what's even more important, I need you desperately. 203 00:10:15,157 --> 00:10:17,200 Eugene, please. 204 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 Hear me out at least. 205 00:10:19,703 --> 00:10:23,999 What I have in mind is a marriage of convenience. 206 00:10:24,082 --> 00:10:27,002 Believe me, wouldn't be for long. 207 00:10:27,085 --> 00:10:29,755 [chuckles] Your adventures with women... 208 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 have been legend on three continents. 209 00:10:31,798 --> 00:10:35,135 Not one of them has ever been able to get you near an altar. 210 00:10:35,218 --> 00:10:36,845 Why now? Why me? 211 00:10:38,597 --> 00:10:40,766 Because I'm dying, Jessica. 212 00:10:42,309 --> 00:10:46,104 Oh, Eugene, please tell me you're being over-dramatic. 213 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 [Eugene] Look at me. 214 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 Don't pretend you haven't noticed how I've changed. 215 00:10:50,359 --> 00:10:53,403 But what do the doctors say? 216 00:10:53,487 --> 00:10:57,282 Bugger the doctors. You know the life I've lived. 217 00:10:57,366 --> 00:11:01,912 Could be my liver's pickled, kidney's turned to stone, 218 00:11:01,995 --> 00:11:06,166 malignant cells multiplying feverishly in my stomach-- 219 00:11:06,249 --> 00:11:09,795 But surely there must be something that can be done. 220 00:11:09,878 --> 00:11:11,922 [Eugene] Exploratory surgery? 221 00:11:12,005 --> 00:11:14,925 You keep the old vegetable alive for another six months 222 00:11:15,008 --> 00:11:17,052 just to watch him twitch. No. 223 00:11:18,011 --> 00:11:22,516 John Barleycorn will see me across the River Styx. 224 00:11:22,599 --> 00:11:23,809 Jessica, 225 00:11:24,393 --> 00:11:25,894 what I want... 226 00:11:25,977 --> 00:11:29,189 is a legal wife who'll survive me. 227 00:11:30,273 --> 00:11:31,942 You're my only hope. 228 00:11:34,277 --> 00:11:35,821 It's about your play, isn't it? 229 00:11:35,904 --> 00:11:38,323 [Eugene] You know, I'll be long gone before it opens. 230 00:11:38,407 --> 00:11:41,701 I want you to oversee the rehearsals, 231 00:11:41,785 --> 00:11:45,288 do any little rewrites that, you know, might be required. 232 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Make sure 233 00:11:47,207 --> 00:11:51,128 that Arnold doesn't turn it into a musical on roller skates. 234 00:11:52,045 --> 00:11:55,298 As my widow and heir, you'll have all powers. 235 00:11:55,382 --> 00:11:57,300 But what about Todd? 236 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 Jessica, 237 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 let me tell you about dying. 238 00:12:01,763 --> 00:12:04,850 You see the bottom of the cup... the dregs. 239 00:12:04,933 --> 00:12:07,602 Todd is a mere boy. 240 00:12:07,686 --> 00:12:10,981 Hasn't the faintest idea what my work's about. 241 00:12:11,064 --> 00:12:12,983 Married to a girl with air in her head 242 00:12:13,066 --> 00:12:14,568 and fire in her drawers 243 00:12:14,651 --> 00:12:19,406 who can't wait to become a rich Savannah matron. 244 00:12:20,073 --> 00:12:22,117 And there's Arnold. And Jonathan. 245 00:12:22,200 --> 00:12:24,703 Jonathan? Oh, yes. 246 00:12:24,786 --> 00:12:28,373 My lifelong friend and business manager 247 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 has been robbing me blind for years. 248 00:12:31,209 --> 00:12:34,963 Oh, I didn't really care, but Grace looked into it for me, 249 00:12:35,046 --> 00:12:39,050 and, well, Jonathan's getting downright bold. 250 00:12:40,218 --> 00:12:42,304 Gotta call him on it. 251 00:12:43,597 --> 00:12:46,850 [Crystal] Oh, that was a scrumptious dinner, Ola Mae. 252 00:12:46,933 --> 00:12:49,144 I don't know why I bother to cook. 253 00:12:49,227 --> 00:12:51,521 Mr. Eugene hardly ate more than a mouthful. 254 00:12:51,605 --> 00:12:54,649 It's just this heat and humidity. 255 00:12:54,733 --> 00:12:56,359 Why don't you go on to bed? 256 00:12:56,443 --> 00:12:58,778 I'll go fix some more of my fresh fruit cocktails, 257 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 try to get some nourishment in him. 258 00:13:01,990 --> 00:13:03,783 Don't you make a mess in my kitchen. 259 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Ola Mae! 260 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 [clock chiming] 261 00:13:13,627 --> 00:13:14,920 Whoo! 262 00:13:15,003 --> 00:13:18,006 Not a breath of air stirring anywhere. 263 00:13:19,382 --> 00:13:23,094 Now, the way I see Marguerite... 264 00:13:23,887 --> 00:13:28,767 she's a woman with a little more maturity. 265 00:13:28,850 --> 00:13:33,021 A girl who's seen something of life. 266 00:13:34,272 --> 00:13:36,066 Suffered. 267 00:13:36,149 --> 00:13:40,904 Deidre, uh-- I think Eugene sees her a little younger. 268 00:13:41,404 --> 00:13:44,449 Arnold, you're the producer. 269 00:13:44,533 --> 00:13:46,701 I mean, it's your money on the line. 270 00:13:46,785 --> 00:13:48,286 Yeah. 271 00:13:48,370 --> 00:13:49,996 -[Deidre] He'll listen to you. -Yeah. 272 00:13:50,080 --> 00:13:51,414 That idiot Jonathan, 273 00:13:51,498 --> 00:13:53,083 if he keeps jacking up the price, 274 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 there may not be any production, as far as I'm concerned. 275 00:13:56,127 --> 00:13:58,588 Arnold, you and I have always 276 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 had a very close working relationship. 277 00:14:01,550 --> 00:14:02,842 Yeah. 278 00:14:02,926 --> 00:14:05,011 Now, you just convince Eugene. 279 00:14:05,303 --> 00:14:07,722 Let me take care of Jonathan. 280 00:14:07,806 --> 00:14:11,226 Deidre, my dear Deidre. 281 00:14:11,309 --> 00:14:15,647 Now, just how far would you go for a part like this? 282 00:14:17,524 --> 00:14:21,236 Why don't we take a stroll out on the veranda? 283 00:14:21,319 --> 00:14:24,114 Might be a little cooler there. 284 00:14:24,197 --> 00:14:25,865 [Jonathan] I'm telling you, Eugene, 285 00:14:25,949 --> 00:14:29,202 everybody in New York'll be bidding on this. 286 00:14:29,286 --> 00:14:32,998 And for your information, your buddy, Arnold Goldman, 287 00:14:33,081 --> 00:14:36,876 gave us a royal screwing on Somber Twilight. 288 00:14:36,960 --> 00:14:42,090 I mean, a lot of cash just vanished between the cracks, 289 00:14:42,173 --> 00:14:44,009 if you know what I mean. 290 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 So you keep telling me, Jonathan. 291 00:14:46,595 --> 00:14:49,014 I think, since Arnold's here, 292 00:14:49,097 --> 00:14:52,726 we all ought to sit down and go into that. 293 00:14:54,603 --> 00:14:59,482 Todd, boy, why don't you freshen up our drinks? 294 00:15:00,900 --> 00:15:02,152 My drink's just fine, uncle Eugene. 295 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 Thank you. 296 00:15:04,863 --> 00:15:09,242 Uh, well, I'm ready for another one. 297 00:15:09,326 --> 00:15:11,286 Todd, I understand that you're working 298 00:15:11,369 --> 00:15:13,288 in Jonathan's law office now. 299 00:15:13,371 --> 00:15:15,123 -Do you find it interesting? -Oh, yes, Ma'am. 300 00:15:15,206 --> 00:15:17,292 Very interesting. Very interesting. 301 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 I mean, a man can learn a lot 302 00:15:18,752 --> 00:15:20,920 by keeping his eye on old Jonathan. 303 00:15:21,004 --> 00:15:22,631 [groans] 304 00:15:22,714 --> 00:15:25,383 -Eugene, what is it? -Nothin', nothin'. 305 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 Just a-- just a little indigestion. 306 00:15:27,761 --> 00:15:32,307 [groans] Jessica, would you... 307 00:15:32,390 --> 00:15:35,560 go see if Ola Mae has a touch of bicarb? 308 00:15:35,644 --> 00:15:38,688 Oh, yes. You rest here, and I'll be right back. 309 00:15:41,024 --> 00:15:43,401 You know something, uncle Eugene? 310 00:15:43,485 --> 00:15:45,362 You really ought to take better care of yourself. 311 00:15:49,532 --> 00:15:50,575 Let me go! 312 00:15:50,659 --> 00:15:52,285 [glass shattering] 313 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Oh! 314 00:15:53,995 --> 00:15:56,539 I didn't realize anyone was in here. 315 00:15:56,623 --> 00:15:59,793 Oh, uh, Crystal seems to have broken a glass. 316 00:15:59,876 --> 00:16:01,836 I'm afraid she was a little careless. 317 00:16:01,920 --> 00:16:05,048 Jonathan has apparently misunderstood something. 318 00:16:05,507 --> 00:16:07,884 On the contrary, my dear. 319 00:16:08,176 --> 00:16:12,097 My understanding of things has been greatly improved. 320 00:16:15,684 --> 00:16:17,811 I'm sure that man is capable of twisting anything 321 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 into the most vicious lie. 322 00:16:19,604 --> 00:16:20,939 Uh, well, here. 323 00:16:21,022 --> 00:16:21,981 Let me help you clean up this glass. 324 00:16:22,065 --> 00:16:23,692 I'll do it. 325 00:16:28,321 --> 00:16:29,948 Thank you, Jessica. 326 00:16:30,031 --> 00:16:32,117 If you don't mind, I'd like to be alone for a moment. 327 00:16:32,200 --> 00:16:33,576 Yes. 328 00:16:33,660 --> 00:16:35,036 [glass crunching] 329 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 [groans] 330 00:16:44,796 --> 00:16:47,507 You hardly ate a bite during supper, uncle Eugene. 331 00:16:48,717 --> 00:16:51,094 May I fix you something before I retire? 332 00:16:51,177 --> 00:16:52,762 No, thanks. I don't care for anything. 333 00:16:52,846 --> 00:16:53,888 Thank you all the same. 334 00:16:53,972 --> 00:16:55,765 [knocking] 335 00:16:55,849 --> 00:17:00,145 Eugene? I wonder if I could have a word with you, privately. 336 00:17:00,228 --> 00:17:04,023 Whatever you have to say, it'll wait 'til morning. 337 00:17:04,107 --> 00:17:08,194 Now clear out, both of you. Let a man get some rest. 338 00:17:09,863 --> 00:17:11,239 Good night, uncle Eugene. 339 00:17:35,722 --> 00:17:38,683 [gunshots] 340 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 -Todd? -What the hell was that? 341 00:17:44,230 --> 00:17:45,648 It sounded like shots. 342 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Wait here. I'm gonna go check it out. 343 00:17:47,275 --> 00:17:49,527 Wait for me. I'm not staying here alone. 344 00:17:53,156 --> 00:17:54,783 Where's Eugene? 345 00:17:57,869 --> 00:18:00,163 -[Arnold] Eugene! -In here. 346 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 No. 347 00:18:19,057 --> 00:18:20,809 [doorbell rings] 348 00:18:23,061 --> 00:18:24,395 Captain Thorn. 349 00:18:26,064 --> 00:18:27,524 Ola Mae. 350 00:18:31,903 --> 00:18:34,113 Jonathan Keeler, huh? 351 00:18:34,197 --> 00:18:36,282 Up in the garden room, Captain Thorn. 352 00:18:36,950 --> 00:18:39,369 I wonder if you'd be kind enough to make some coffee. 353 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 Perhaps you'd make a lot. 354 00:18:41,246 --> 00:18:42,872 I'm expecting some of my people here in a few minutes. 355 00:18:42,956 --> 00:18:45,083 Already got it perkin'. 356 00:18:52,048 --> 00:18:54,384 I'm Jessica Fletcher, a guest of Mr. McClenden. 357 00:18:54,467 --> 00:18:55,969 Everyone else is upstairs getting dressed. 358 00:18:57,470 --> 00:18:59,222 Walker Thorn, Ma'am. 359 00:18:59,848 --> 00:19:02,892 -Captain. -As in police? 360 00:19:02,976 --> 00:19:04,602 Homicide division. 361 00:19:05,311 --> 00:19:07,897 Can I be of any help? Show you where he is? 362 00:19:07,981 --> 00:19:10,233 [Thorn] I think I can find it. 363 00:19:10,316 --> 00:19:12,777 I'd like to talk to everybody... 364 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 after I've had a look. 365 00:19:29,878 --> 00:19:32,130 [tinkling] 366 00:19:33,131 --> 00:19:37,927 Everything is just as we found it. 367 00:19:38,011 --> 00:19:40,305 -That window closed? -Yes. 368 00:19:40,388 --> 00:19:41,890 It's odd, isn't it? 369 00:19:43,099 --> 00:19:46,561 Captain Thorn, would there be a connection? 370 00:19:46,644 --> 00:19:49,188 [Jessica] I mean, Thorncreek? 371 00:19:49,272 --> 00:19:51,816 My father was born in this room. 372 00:19:51,900 --> 00:19:53,568 Ah. 373 00:19:53,651 --> 00:19:56,696 And your family sold the property to Eugene? 374 00:19:56,779 --> 00:20:01,200 Well, I'm not sure "sold" is the right word, Ma'am. 375 00:20:02,410 --> 00:20:06,164 The late Jonathan Keeler called in some notes he was holding. 376 00:20:06,247 --> 00:20:09,083 Thorncreek went lock, stock and barrel-- 377 00:20:09,375 --> 00:20:12,503 Pictures on the walls, spoons in the sideboard. 378 00:20:13,254 --> 00:20:14,923 I expect he made a handsome profit 379 00:20:15,006 --> 00:20:16,841 when he sold it to Eugene. 380 00:20:16,925 --> 00:20:19,928 I'm-- I'm sorry. 381 00:20:20,011 --> 00:20:21,512 Strangely fitting. 382 00:20:22,180 --> 00:20:26,601 My daddy born here, the man who swindled him murdered here. 383 00:20:27,477 --> 00:20:30,438 Now, if I've got this right, 384 00:20:30,521 --> 00:20:32,982 everybody was in bed asleep when the shots were fired. 385 00:20:33,066 --> 00:20:34,442 I was, inspector. 386 00:20:34,525 --> 00:20:35,485 [clears throat] 387 00:20:35,568 --> 00:20:36,778 Todd and I were in bed, 388 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 but we weren't actually sleeping. 389 00:20:39,822 --> 00:20:42,116 Crystal, honey, I don't think Captain Thorn here 390 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 needs to know every little detail. 391 00:20:43,826 --> 00:20:45,954 So you two can vouch for each other? 392 00:20:46,704 --> 00:20:48,164 Conjugal alibi, is that it? 393 00:20:48,247 --> 00:20:50,208 Look, Thorn, I'm an attorney, all right? 394 00:20:50,291 --> 00:20:51,751 You want a precise answer? 395 00:20:51,834 --> 00:20:54,337 I was in bed. Crystal was in the bathroom. 396 00:20:54,420 --> 00:20:55,838 We both heard the shots. 397 00:20:55,922 --> 00:20:57,715 And when you entered Jonathan's room, 398 00:20:57,799 --> 00:20:59,300 you found Eugene holding the gun? 399 00:20:59,384 --> 00:21:01,260 Damn it, Thorn. 400 00:21:01,344 --> 00:21:03,972 A man hears shots in the middle of the night in his own house, 401 00:21:04,055 --> 00:21:05,640 so he goes to investigate armed. 402 00:21:05,723 --> 00:21:07,100 Yes. 403 00:21:07,183 --> 00:21:09,268 You have a whole collection on display 404 00:21:09,352 --> 00:21:10,812 in a handsome cabinet in your room. 405 00:21:10,895 --> 00:21:13,773 -Isn't that right? -They're all legally registered. 406 00:21:13,856 --> 00:21:16,526 Uh-huh. And what happened to that gun? 407 00:21:16,609 --> 00:21:18,152 I put it back... 408 00:21:18,236 --> 00:21:20,655 in the cabinet. 409 00:21:20,738 --> 00:21:23,282 Is this the gun he was holding? 410 00:21:23,366 --> 00:21:26,995 -Yes, that's-- that's it. -It looks like it to me. 411 00:21:27,078 --> 00:21:30,123 Eugene, I found this gun in your cabinet, recently fired-- 412 00:21:30,206 --> 00:21:32,917 -Two rounds. -You're saying... 413 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 I killed him? 414 00:21:35,253 --> 00:21:37,130 I'm just trying to sort out what happened, Eugene. 415 00:21:37,213 --> 00:21:39,674 All right, wait a minute. 416 00:21:39,757 --> 00:21:42,677 I had the Colt. That's the Smith & wesson. 417 00:21:42,760 --> 00:21:46,889 Captain Thorn, everybody was a little upset at the sight 418 00:21:46,973 --> 00:21:48,599 of Mr. Keeler's body. 419 00:21:48,683 --> 00:21:51,144 I doubt if anyone looked that closely at Eugene's gun. 420 00:21:51,227 --> 00:21:55,064 [Eugene] Well, all .38 revolvers look pretty much alike. 421 00:21:55,148 --> 00:21:59,360 Well, I think that just about covers it... for tonight. 422 00:21:59,861 --> 00:22:03,406 [Thorn] I suggest nobody leave town without checking with me. 423 00:22:06,200 --> 00:22:08,828 [Eugene] Thorn's obviously got a grudge against me, Jessica. 424 00:22:08,911 --> 00:22:11,706 His family ran this place into the ground. 425 00:22:11,789 --> 00:22:13,541 Now he's sore 'cause I own it. 426 00:22:14,250 --> 00:22:16,586 Eugene, I'm afraid it's much more than envy. 427 00:22:16,669 --> 00:22:18,463 I mean, there was the business of the gun, 428 00:22:18,546 --> 00:22:21,174 you told him yourself that Jonathan was stealing from you. 429 00:22:21,257 --> 00:22:24,594 [Jessica] I mean, some people might take that as a pretty good motive. 430 00:22:24,677 --> 00:22:27,555 Oh, hogwash. 431 00:22:27,638 --> 00:22:30,767 [Eugene] Strange part of it is, Jonathan stopped in here last night. 432 00:22:31,642 --> 00:22:33,728 Wanted to talk. 433 00:22:33,811 --> 00:22:35,813 Did he happen to mention Crystal? 434 00:22:35,897 --> 00:22:38,733 Crystal? Uh, no. 435 00:22:38,816 --> 00:22:41,736 Well, she was here. She was fussin' over me. 436 00:22:42,695 --> 00:22:44,197 I got the feeling... 437 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 that Jonathan knew I was onto him, 438 00:22:46,574 --> 00:22:49,243 and he was gonna try to smooth talk me out of it. 439 00:22:49,911 --> 00:22:51,329 [Eugene] I just wasn't up to it. 440 00:22:52,080 --> 00:22:54,457 Anyway, that's the least of my worries. 441 00:22:55,083 --> 00:22:58,795 Now, what is your answer to my proposition? 442 00:22:59,295 --> 00:23:01,839 I would ignore his propositions if I were you, uh-- 443 00:23:02,465 --> 00:23:04,175 -Jessica, isn't it? -Yes, Grace. 444 00:23:05,718 --> 00:23:08,596 Jessica Fletcher. We met last year in Atlanta. 445 00:23:10,431 --> 00:23:13,142 I declare, Eugene. You must be feelin' better. 446 00:23:13,226 --> 00:23:14,393 I mean, I've only been gone a week 447 00:23:14,477 --> 00:23:15,520 and I come back to discover 448 00:23:15,603 --> 00:23:17,647 another woman in your bedroom. 449 00:23:17,730 --> 00:23:19,941 Back already, Grace, from Atlanta? 450 00:23:20,608 --> 00:23:22,652 Bad news travels fast. 451 00:23:22,735 --> 00:23:25,154 You didn't shoot him, did you, Eugene? 452 00:23:25,238 --> 00:23:26,781 I can't say I'd blame you if you did, 453 00:23:26,864 --> 00:23:29,158 the way he's been stealing behind your back. 454 00:23:29,242 --> 00:23:30,785 [Eugene] Jessica, Grace is the one 455 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 who first put me wise to old Jonathan. 456 00:23:33,704 --> 00:23:35,540 Seems he's been playing fast and loose 457 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 with her investments too. 458 00:23:37,500 --> 00:23:39,043 I could scarcely believe it. 459 00:23:39,127 --> 00:23:41,879 I mean, Jonathan is from such a good family. 460 00:23:43,631 --> 00:23:46,300 What on earth is that on your tray? 461 00:23:46,384 --> 00:23:48,761 Oh, I fixed Eugene a couple of poached eggs. 462 00:23:48,845 --> 00:23:51,180 He seemed to be having trouble getting anything down. 463 00:23:51,264 --> 00:23:53,057 Well, no wonder. 464 00:23:53,141 --> 00:23:54,684 You tell ola Mae to fry up some ham and grits, 465 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 and while you're at it, 466 00:23:56,394 --> 00:23:58,396 would you ask her to bring my bags up here, please? 467 00:23:59,772 --> 00:24:03,067 Uh, Jessica, if you'd be so kind, 468 00:24:03,151 --> 00:24:06,028 would you tell Ola Mae to put Grace's bags 469 00:24:06,112 --> 00:24:08,030 in the magnolia room? 470 00:24:08,114 --> 00:24:09,532 Oh, yes, of course. 471 00:24:10,658 --> 00:24:12,160 [Eugene] Sit down, Grace. 472 00:24:13,035 --> 00:24:16,372 I think it's time we had a little talk. 473 00:24:18,291 --> 00:24:20,001 [Jessica] Morning, Deidre. 474 00:24:20,084 --> 00:24:23,296 I don't suppose you'd like some lukewarm poached eggs, 475 00:24:23,379 --> 00:24:24,463 would you? 476 00:24:24,547 --> 00:24:26,716 Couldn't choke down a bite. 477 00:24:26,799 --> 00:24:29,760 -Coffee? -Oh, thanks. 478 00:24:30,678 --> 00:24:32,430 Isn't that horrible about poor Jonathan? 479 00:24:32,513 --> 00:24:33,973 Oh, yes. 480 00:24:34,056 --> 00:24:37,476 Oh! Those wretched ants again. 481 00:24:37,560 --> 00:24:41,272 I don't know why Ola Mae doesn't do something about them. 482 00:24:43,399 --> 00:24:45,860 I may be able to play a southern belle, 483 00:24:45,943 --> 00:24:48,196 but I've never gotten used to the little beasties 484 00:24:48,279 --> 00:24:51,157 that thrive in this climate. 485 00:24:52,950 --> 00:24:54,202 -Good morning. -Morning. 486 00:24:54,285 --> 00:24:56,078 [Deidre] Crystal, honey, 487 00:24:56,162 --> 00:24:59,999 where is that handsome young husband of yours this morning? 488 00:25:00,082 --> 00:25:02,376 I need a word with him. 489 00:25:02,919 --> 00:25:04,837 I just saw him out on the veranda, 490 00:25:05,338 --> 00:25:06,547 talking with Arnold. 491 00:25:08,341 --> 00:25:11,802 I think I'll have my coffee out there with them. 492 00:25:15,681 --> 00:25:17,892 Jessica-- 493 00:25:17,975 --> 00:25:20,728 I think I owe you an explanation about last night. 494 00:25:20,811 --> 00:25:22,855 Only if it'll make you feel better. 495 00:25:22,939 --> 00:25:26,108 It's very important that Todd be a success 496 00:25:26,192 --> 00:25:28,653 in his new position in Jonathan's firm, 497 00:25:29,570 --> 00:25:30,905 and apparently, 498 00:25:30,988 --> 00:25:33,658 Jonathan misunderstood my interest 499 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 in advancing Todd's career. 500 00:25:36,369 --> 00:25:40,831 Jonathan tried to exchange one advance for another? 501 00:25:42,124 --> 00:25:44,168 I feel dreadful about it. 502 00:25:44,752 --> 00:25:47,296 Especially now that that poor man is dead. 503 00:25:47,380 --> 00:25:51,008 Now, I have not told Todd about Jonathan's... 504 00:25:51,092 --> 00:25:52,635 behavior, 505 00:25:52,718 --> 00:25:55,054 and I would appreciate it if you did not either. 506 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 Oh, of course not. 507 00:25:58,015 --> 00:26:01,352 Sometimes what husbands don't know is very good for them. 508 00:26:02,979 --> 00:26:03,938 Oh, I knew you would understand. 509 00:26:04,021 --> 00:26:05,022 [chuckles] 510 00:26:05,106 --> 00:26:06,983 And if Todd didn't know, 511 00:26:07,275 --> 00:26:08,985 then no one could think 512 00:26:09,068 --> 00:26:11,487 that he'd have any reason to resent Jonathan, could they? 513 00:26:16,284 --> 00:26:18,327 I think I could agree on these figures, Arnold. 514 00:26:18,411 --> 00:26:20,955 After all, I'm not as greedy as Jonathan was. 515 00:26:21,038 --> 00:26:23,791 Oh, well, Todd, if, uh-- 516 00:26:23,874 --> 00:26:26,460 If you can manage to make Eugene see it our way-- 517 00:26:26,544 --> 00:26:29,755 Well, considering uncle Eugene's failing health, 518 00:26:30,172 --> 00:26:32,174 I doubt whether he's gonna want to waste his energies 519 00:26:32,258 --> 00:26:34,218 on some trifling business details. 520 00:26:34,302 --> 00:26:35,845 Mm-hmm. 521 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 I think we'll enjoy doing business together. 522 00:26:40,558 --> 00:26:41,559 Oh. 523 00:26:44,645 --> 00:26:46,188 Do you trust that little lizard? 524 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 "Trust"? Deidre. 525 00:26:48,190 --> 00:26:51,319 Trust-- that's rarely the basis of a sound business arrangement. 526 00:26:52,069 --> 00:26:57,366 Why, Arnold, I do believe New York has made you cynical. 527 00:26:57,450 --> 00:27:00,453 I have implicit confidence in your promise 528 00:27:00,536 --> 00:27:03,372 that my name will be there in lights 529 00:27:03,456 --> 00:27:05,499 when Eugene's new play opens. 530 00:27:05,583 --> 00:27:07,251 Well, that's because our agreement 531 00:27:07,335 --> 00:27:10,588 is based one something much more reliable than trust. 532 00:27:10,671 --> 00:27:12,340 [Thorn] Eugene, our lab report 533 00:27:12,423 --> 00:27:15,217 definitely establishes your gun as the murder weapon. 534 00:27:15,301 --> 00:27:16,469 I'm afraid I'm gonna have to ask you 535 00:27:16,552 --> 00:27:17,762 to come down to Headquarters... 536 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 for fingerprinting and questioning. 537 00:27:19,805 --> 00:27:21,891 Are you out of your mind? 538 00:27:21,974 --> 00:27:26,520 This is Eugene McClenden, winner of the Pulitzer Prize for drama. 539 00:27:26,604 --> 00:27:29,774 [Thorn] Ma'am, I don't care if he won the Nobel Peace Prize. 540 00:27:29,857 --> 00:27:31,567 He's gonna have to come along like any other citizen. 541 00:27:33,069 --> 00:27:34,779 You got a warrant, Thorn? 542 00:27:35,196 --> 00:27:37,531 I could easily get one, if you insist. 543 00:27:37,615 --> 00:27:39,867 I do insist. 544 00:27:39,950 --> 00:27:43,037 And then I'll get my lawyer to sue your butt off 545 00:27:43,120 --> 00:27:44,747 for false arrest. 546 00:27:44,830 --> 00:27:46,499 Well, unless I'm mistaken, 547 00:27:46,582 --> 00:27:50,169 your lawyer was murdered here last night with your gun, 548 00:27:50,252 --> 00:27:51,837 and by your own admission, 549 00:27:51,921 --> 00:27:54,173 you had a pretty good reason to pull the trigger. 550 00:27:54,256 --> 00:27:55,966 Why? [groans] 551 00:27:56,467 --> 00:27:57,802 Eugene? 552 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 [groaning] 553 00:28:00,971 --> 00:28:02,139 Oh! 554 00:28:03,265 --> 00:28:04,934 My god! Is he dead? 555 00:28:11,190 --> 00:28:13,484 [Eugene] No, I'm not going to any hospital. 556 00:28:13,567 --> 00:28:15,319 [chuckling] 557 00:28:15,403 --> 00:28:16,987 There's nothing wrong with me but a little indigestion-- 558 00:28:17,071 --> 00:28:19,156 probably that ham and grits I had for breakfast. 559 00:28:19,240 --> 00:28:22,451 Eugene, for heaven's sakes, be sensible. 560 00:28:22,535 --> 00:28:24,245 They're just routine tests, Eugene. 561 00:28:24,662 --> 00:28:26,872 We don't find anything wrong, you'll be out in a few days. 562 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 All right, now you get this straight, Gordon. 563 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 You're not getting your hooks into me. 564 00:28:31,043 --> 00:28:32,461 There's nothing wrong with me. 565 00:28:32,545 --> 00:28:35,089 I'm fine. No hospital! 566 00:28:36,006 --> 00:28:38,467 [Arnold] Instead of Marguerite hustling drinks 567 00:28:38,551 --> 00:28:41,345 in some tacky little roadside bar-- I mean, it's so drab. 568 00:28:41,429 --> 00:28:43,055 It's a downer, right? 569 00:28:43,139 --> 00:28:45,850 I thought maybe she works in a funky little jazz joint 570 00:28:45,933 --> 00:28:47,351 in New Orleans. 571 00:28:47,435 --> 00:28:48,811 I love it! 572 00:28:49,562 --> 00:28:51,188 And maybe she sings. 573 00:28:51,272 --> 00:28:52,231 Well, that'd brighten it up a bit. 574 00:28:52,314 --> 00:28:53,983 Yeah. 575 00:28:54,066 --> 00:28:56,610 Oh, some of that dialogue I've got-- talk about boring. 576 00:28:56,694 --> 00:28:58,446 Oh, yeah, yeah. 577 00:28:58,529 --> 00:29:02,491 I could get a lot of that across with my music. 578 00:29:02,575 --> 00:29:04,577 That'd cost. But what the hell? 579 00:29:04,660 --> 00:29:06,328 We could lose three or four speaking parts. 580 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 But would Eugene go for it? 581 00:29:10,207 --> 00:29:15,880 Deidre, darling, Eu-- Eugene is not a well man. 582 00:29:15,963 --> 00:29:17,965 I don't even think we should bring it up now. 583 00:29:19,592 --> 00:29:21,260 You think he might have something, 584 00:29:21,343 --> 00:29:24,138 uh, you know, terminal? 585 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 Oh, it hurts me to even think about it. 586 00:29:30,728 --> 00:29:32,021 But let's face it though, 587 00:29:32,104 --> 00:29:33,856 by the time we get into production-- 588 00:29:40,905 --> 00:29:42,656 Here. We can lose this too. 589 00:29:45,242 --> 00:29:47,786 Dr. Church, shouldn't he be in the hospital? 590 00:29:47,870 --> 00:29:50,372 I wouldn't be too concerned. Probably something he ate. 591 00:29:50,998 --> 00:29:53,918 Yes, well, he looks absolutely dreadful, 592 00:29:54,001 --> 00:29:55,294 and he seems to be convinced 593 00:29:55,377 --> 00:29:56,879 that he doesn't have long to live. 594 00:29:56,962 --> 00:29:58,839 [Gordon] I'll make some routine tests of these samples. 595 00:29:59,340 --> 00:30:00,925 If it's anything serious, we'll pick it up. 596 00:30:02,009 --> 00:30:03,219 Thank you. 597 00:30:04,887 --> 00:30:07,139 Well, doctor, is he gonna live? 598 00:30:07,223 --> 00:30:08,599 -Probably indigestion. -Hmm. 599 00:30:10,768 --> 00:30:13,062 -Captain. -Mrs. Fletcher. 600 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 [groans] 601 00:30:17,900 --> 00:30:20,110 You still here, Thorn? 602 00:30:20,402 --> 00:30:23,781 I thought I told you to get off my property. 603 00:30:23,864 --> 00:30:25,199 There's still a little matter 604 00:30:25,282 --> 00:30:26,534 of Jonathan Keeler's murder, Eugene. 605 00:30:27,284 --> 00:30:28,994 I'm a sick man, Thorn. 606 00:30:29,537 --> 00:30:31,413 I'm under a doctor's care. 607 00:30:31,830 --> 00:30:33,332 Let me die in peace. 608 00:30:34,500 --> 00:30:35,793 Now, we've been doing a little checking 609 00:30:35,876 --> 00:30:37,670 into Jonathan's financial affairs. 610 00:30:37,753 --> 00:30:41,340 It seems he had his hand in the cookie jar... 611 00:30:41,423 --> 00:30:43,217 clear up to the armpit. 612 00:30:43,300 --> 00:30:45,970 [Jessica] Captain Thorn, Eugene already told you that. 613 00:30:46,053 --> 00:30:47,763 Let me tell you something, Thorn. 614 00:30:48,389 --> 00:30:51,976 I don't give a diddly squat what you think or what you do. 615 00:30:52,059 --> 00:30:54,853 You wanna arrest me? Fine! 616 00:30:54,937 --> 00:30:56,689 I'll be dead and buried 617 00:30:56,772 --> 00:30:59,233 before this damn thing ever gets to trial. 618 00:30:59,316 --> 00:31:00,859 Now, unless you've got a warrant, 619 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 get the hell out of here! 620 00:31:03,904 --> 00:31:06,156 Well, surely Eugene wasn't the only one 621 00:31:06,240 --> 00:31:08,325 that Jonathan Keeler was stealing from. 622 00:31:08,409 --> 00:31:10,703 I mean, I understand that Grace Banfield 623 00:31:10,786 --> 00:31:12,538 had lost some money too. 624 00:31:12,621 --> 00:31:14,206 That's right, Ma'am. 625 00:31:14,290 --> 00:31:16,709 I talked to her accountant. 626 00:31:16,792 --> 00:31:19,587 Seems like she had a big meeting with him about that yesterday. 627 00:31:19,670 --> 00:31:22,965 -Here, in Savannah? -That was my understanding. 628 00:31:23,048 --> 00:31:24,800 Well, that's odd. 629 00:31:24,883 --> 00:31:27,094 I'm sure that she told Eugene 630 00:31:27,177 --> 00:31:29,221 that she'd been in Atlanta for a week, 631 00:31:29,305 --> 00:31:31,056 and than she only came up here this morning. 632 00:31:31,140 --> 00:31:32,391 Hmm? 633 00:31:32,474 --> 00:31:34,226 She wasn't here last night, was she? 634 00:31:34,310 --> 00:31:36,478 Well, no, but-- 635 00:31:36,562 --> 00:31:39,481 You know there was something odd about those shots last night. 636 00:31:39,565 --> 00:31:43,611 I know sometimes sound has a way of playing tricks on you, 637 00:31:43,694 --> 00:31:45,237 but when I first heard those shots, 638 00:31:45,321 --> 00:31:46,822 I was under the impression 639 00:31:46,905 --> 00:31:50,034 that they were fired from outside the house. 640 00:31:50,451 --> 00:31:51,994 I mean, in that heat, 641 00:31:52,077 --> 00:31:54,121 every window in the place was open. 642 00:31:54,455 --> 00:31:57,416 All but the window in Jonathan's room. 643 00:31:58,417 --> 00:31:59,877 You're suggesting that someone 644 00:31:59,960 --> 00:32:01,503 might have fired those shots from the outside 645 00:32:01,587 --> 00:32:03,380 and then closed the window. 646 00:32:03,464 --> 00:32:05,633 Well, at least it's a possibility, 647 00:32:05,716 --> 00:32:07,176 which means-- 648 00:32:08,302 --> 00:32:10,679 You know, for a yankee, you don't miss much, Ma'am. 649 00:32:11,680 --> 00:32:14,850 Jonathan wasn't stealing from you, too, was he? 650 00:32:14,933 --> 00:32:16,894 Fortunately, I only met him yesterday. 651 00:32:18,103 --> 00:32:20,356 Well, I have work to do. Ma'am. 652 00:32:24,985 --> 00:32:26,737 Excuse me, Mrs. Fletcher. 653 00:32:26,820 --> 00:32:28,906 Was that Captain Thorn leaving? 654 00:32:28,989 --> 00:32:33,243 Yes, you could still catch him, if you hurry. 655 00:32:33,494 --> 00:32:35,871 Oh, I guess it can wait, 656 00:32:35,954 --> 00:32:38,999 but I'd really like to get a receipt. 657 00:32:39,083 --> 00:32:40,542 A receipt? 658 00:32:40,626 --> 00:32:42,169 For that comforter from the garden room. 659 00:32:42,252 --> 00:32:44,880 Oh, the room that Mr. Keeler was shot in? 660 00:32:45,881 --> 00:32:49,009 I don't remember seeing any comforter there, Ola Mae. 661 00:32:49,093 --> 00:32:52,179 [Ola Mae] Oh, it was there, all right. Been there for 25 years. 662 00:32:52,262 --> 00:32:53,514 Goose down. 663 00:32:53,597 --> 00:32:55,933 Handmade by Captain Thorn's mama. 664 00:32:56,642 --> 00:33:00,437 The police must have taken it along for evidence or something. 665 00:33:01,021 --> 00:33:02,481 Oh, I'm sorry. 666 00:33:02,564 --> 00:33:04,316 He didn't mention anything to me about it. 667 00:33:04,400 --> 00:33:06,652 Oh. Well, maybe he didn't think 668 00:33:06,735 --> 00:33:08,987 it was any of your business. 669 00:33:16,286 --> 00:33:19,206 Todd, honey. 670 00:33:19,289 --> 00:33:23,502 You will never believe what I just heard from Grace. 671 00:33:23,877 --> 00:33:25,713 Her engagement to Eugene? 672 00:33:25,796 --> 00:33:27,715 Well, it's off. 673 00:33:27,798 --> 00:33:29,466 Crystal, honey, "off"? 674 00:33:29,550 --> 00:33:32,052 Uncle Eugene and Grace were never engaged. 675 00:33:32,136 --> 00:33:33,554 Well, never formally, no, 676 00:33:33,637 --> 00:33:35,723 but I thought they had an understanding. 677 00:33:35,806 --> 00:33:38,726 Anyway, Grace said... 678 00:33:38,809 --> 00:33:41,228 that Eugene had made other plans. 679 00:33:41,311 --> 00:33:43,981 Now, what do you suppose that means? 680 00:33:44,064 --> 00:33:48,110 Crystal, honey, uncle Eugene's a very sick man. 681 00:33:48,193 --> 00:33:49,987 He's not gonna marry anyone. 682 00:33:50,070 --> 00:33:51,739 But the doctor said-- 683 00:33:51,822 --> 00:33:54,074 Uncle Eugene doesn't tell that doctor anything. 684 00:33:55,534 --> 00:33:57,119 You mean that poor, dear man-- 685 00:33:57,202 --> 00:33:59,455 [Todd] He's lived a very full life. 686 00:33:59,955 --> 00:34:01,498 Oh. 687 00:34:03,333 --> 00:34:04,334 Oh, Todd. 688 00:34:06,587 --> 00:34:09,631 What is that you're studying so intensely? 689 00:34:09,923 --> 00:34:13,260 Well, it's a copy of uncle Eugene's will. 690 00:34:13,343 --> 00:34:16,054 Hmm. Got it out of Jonathan's files this morning. 691 00:34:19,349 --> 00:34:23,812 Except for a few odds and ends, it, uh, all goes to me. 692 00:34:27,566 --> 00:34:28,692 [blows nose loudly] 693 00:34:31,862 --> 00:34:33,197 Eugene, you, uh- 694 00:34:33,739 --> 00:34:37,659 you've always been like a brother to me, and I-I-I-- 695 00:34:37,743 --> 00:34:39,411 I just can't accept this-- I won't. 696 00:34:39,495 --> 00:34:41,538 Spare me the histrionics. 697 00:34:41,622 --> 00:34:44,166 The doctors-- they can work miracles nowadays. 698 00:34:44,249 --> 00:34:46,251 [Eugene] Forget the doctors. Just listen. 699 00:34:46,960 --> 00:34:48,879 Nobody else can do the play. 700 00:34:48,962 --> 00:34:50,756 You work the money out with Todd. 701 00:34:50,839 --> 00:34:52,257 About money, he's smart. 702 00:34:53,008 --> 00:34:54,551 Eugene, come on. 703 00:34:54,635 --> 00:34:56,303 Let's not talk about money at a time like this. 704 00:34:56,386 --> 00:34:57,846 About Deidre, 705 00:34:57,930 --> 00:35:00,015 she's not only too old to play Marguerite, 706 00:35:00,098 --> 00:35:01,809 she's wrong for the part. 707 00:35:01,892 --> 00:35:04,311 You know, she even tried to-- 708 00:35:04,394 --> 00:35:07,439 She snuck this in to me by way of a bribe. 709 00:35:07,523 --> 00:35:10,442 But the part just calls for somebody younger. 710 00:35:10,526 --> 00:35:13,779 I've already talked to Debra Winger's agent. 711 00:35:13,862 --> 00:35:16,448 You always knew how to handle Deidre, 712 00:35:16,532 --> 00:35:20,702 so find a way to, you know, break it to her easy. 713 00:35:20,786 --> 00:35:22,412 I don't wanna deal with it. 714 00:35:22,496 --> 00:35:24,957 I'll find a way to tell her somehow. 715 00:35:25,040 --> 00:35:28,085 -Promise me one thing. -Yeah? 716 00:35:29,169 --> 00:35:30,838 You won't change a line. 717 00:35:33,507 --> 00:35:35,133 Not a word. 718 00:36:03,537 --> 00:36:05,581 Arsenic base. 719 00:36:05,664 --> 00:36:07,833 Best thing I've found for those ants. 720 00:36:07,916 --> 00:36:09,459 Works on aphids too. 721 00:36:09,543 --> 00:36:12,212 And it goes a lot further than those spray cans. 722 00:36:12,546 --> 00:36:14,715 Ola Mae, where do you usually keep this? 723 00:36:15,173 --> 00:36:16,300 Here in the drawer. 724 00:36:18,802 --> 00:36:22,306 If you find any little creepy crawlies up in your room, 725 00:36:22,639 --> 00:36:24,266 you just let me know. 726 00:36:29,062 --> 00:36:30,355 [Jessica] Dr. Church? 727 00:36:30,439 --> 00:36:32,149 This is Jessica Fletcher at Thorncreek. 728 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Those specimens of Eugene's, 729 00:36:34,818 --> 00:36:36,612 of course, I can't be positive, 730 00:36:36,695 --> 00:36:40,157 but if you could run a special test for arsenic poisoning. 731 00:36:41,825 --> 00:36:43,410 [Eugene] Somebody's poisoning me? 732 00:36:44,620 --> 00:36:47,706 Somebody here? In my own house? 733 00:36:47,789 --> 00:36:49,207 [Thorn] Unless, of course, 734 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 you're doing it to yourself out of meanness. 735 00:36:51,293 --> 00:36:52,753 [groans] 736 00:36:52,836 --> 00:36:54,838 You see, the beauty of arsenic poisoning is, 737 00:36:54,922 --> 00:36:58,342 administered in low doses over a long period of time, 738 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 it takes on the characteristics of a dozen other illnesses, 739 00:37:01,929 --> 00:37:05,599 and unless someone specifically thinks to test for it-- 740 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 So how come I'm not dead already? 741 00:37:07,976 --> 00:37:09,811 Because the doses were very small. 742 00:37:10,270 --> 00:37:11,939 Now, the victim goes into a decline-- 743 00:37:12,397 --> 00:37:15,025 Even doctors are often fooled by this-- 744 00:37:15,108 --> 00:37:17,903 And then the fatal dose is administered. 745 00:37:17,986 --> 00:37:21,365 And old Dr. Church writes it up as a heart attack. 746 00:37:21,448 --> 00:37:24,409 What I still haven't quite been able to put together is: 747 00:37:24,493 --> 00:37:27,454 what has all this got to do with Jonathan's murder? 748 00:37:28,121 --> 00:37:30,207 Maybe nothing. 749 00:37:30,374 --> 00:37:33,669 Or maybe it was Jonathan who was slipping a few drops 750 00:37:33,752 --> 00:37:36,296 of arsenic into your bourbon, Eugene. 751 00:37:36,380 --> 00:37:38,548 Was that it? Did you catch him at it? 752 00:37:39,383 --> 00:37:40,634 Uh-uh! 753 00:37:44,513 --> 00:37:46,682 Captain Thorn, did you or your men 754 00:37:46,765 --> 00:37:49,351 remove a down comforter from Jonathan's room? 755 00:37:50,268 --> 00:37:52,145 No, there was no comforter in there. 756 00:37:52,896 --> 00:37:54,147 I don't remember it either. 757 00:37:54,231 --> 00:37:57,067 Someone must have removed it. 758 00:37:57,150 --> 00:37:58,568 Why would somebody steal a comforter? 759 00:37:58,652 --> 00:38:00,070 It's been hot as hell lately. 760 00:38:01,488 --> 00:38:05,367 Very possibly to conceal powder burns 761 00:38:06,410 --> 00:38:08,662 or two bullet holes. 762 00:38:09,037 --> 00:38:10,539 You remember I told you 763 00:38:10,622 --> 00:38:12,332 that I thought that the first two shots 764 00:38:12,416 --> 00:38:14,084 came from outside the house? 765 00:38:14,167 --> 00:38:15,502 Go ahead. 766 00:38:15,585 --> 00:38:17,963 [Jessica] Well, what if the shots that we heard 767 00:38:18,046 --> 00:38:21,466 weren't the shots that killed Jonathan? 768 00:38:21,550 --> 00:38:24,803 I mean, what if someone slipped into Jonathan's room-- 769 00:38:24,886 --> 00:38:26,596 With one of Eugene's guns-- 770 00:38:26,680 --> 00:38:30,100 Wrapped the gun up inside the down comforter 771 00:38:30,183 --> 00:38:32,728 to muffle the sound. 772 00:38:32,811 --> 00:38:37,357 And then fired two more shots from the outside. 773 00:38:37,441 --> 00:38:39,609 That would be very difficult to prove... 774 00:38:39,693 --> 00:38:41,111 after the fact. 775 00:38:44,781 --> 00:38:46,783 Unless something happened... 776 00:38:49,286 --> 00:38:51,621 to force the killer's hand. 777 00:39:01,089 --> 00:39:02,716 -Here you are, Crystal. -Thank you. 778 00:39:03,425 --> 00:39:05,719 [Deidre] Well, I declare. Look who's up and about. 779 00:39:05,802 --> 00:39:10,599 Eugene! My goodness. You do look so much better. 780 00:39:10,682 --> 00:39:12,392 Nothing wrong with old Eugene 781 00:39:12,476 --> 00:39:15,479 that a touch of bourbon and branch won't cure. 782 00:39:16,480 --> 00:39:19,107 'Fraid I have to pass. Doctor's orders. 783 00:39:19,691 --> 00:39:21,526 Eugene not taking a drink? 784 00:39:21,610 --> 00:39:23,779 Next think you know, he'll be out jogging. 785 00:39:23,862 --> 00:39:26,656 Uncle Eugene, Ola Mae's made your favorite for dinner: 786 00:39:26,740 --> 00:39:28,784 lamb, homemade mint jelly. 787 00:39:29,743 --> 00:39:32,913 Actually, I won't be joining you for dinner tonight. 788 00:39:32,996 --> 00:39:35,916 I'm having a quiet supper in my room... 789 00:39:36,583 --> 00:39:38,043 with Jessica. 790 00:39:38,126 --> 00:39:41,088 We have a great deal to discuss. 791 00:39:41,630 --> 00:39:44,508 But I did want to share with all of you... 792 00:39:45,217 --> 00:39:48,678 one of the happiest moments of my life. 793 00:39:50,764 --> 00:39:53,934 Jessica has agreed to be my bride. 794 00:39:54,017 --> 00:39:55,936 -Oh! -Well! 795 00:39:56,019 --> 00:39:59,648 Why-- Why, Jessica! 796 00:39:59,731 --> 00:40:01,566 How wonderful. 797 00:40:01,650 --> 00:40:05,821 Oh, my head is in such a whirl I hardly know what to say. 798 00:40:05,904 --> 00:40:07,823 My goodness. 799 00:40:07,906 --> 00:40:09,950 Well, another wedding at Thorncreek. 800 00:40:10,033 --> 00:40:11,034 How exciting. 801 00:40:11,118 --> 00:40:12,410 [Jessica] I know we're behaving 802 00:40:12,494 --> 00:40:14,287 like a couple of impetuous youngsters, 803 00:40:14,371 --> 00:40:16,665 but Eugene has managed to sweep away 804 00:40:16,748 --> 00:40:18,458 all my silly doubts and reservations. 805 00:40:18,542 --> 00:40:20,794 [Todd] Now, the wedding is to take place in the near future? 806 00:40:21,128 --> 00:40:23,588 Don't wanna give this yankee enchantress 807 00:40:23,672 --> 00:40:25,590 time to change her mind. 808 00:40:25,674 --> 00:40:28,093 Tomorrow afternoon, right here in Thorncreek. 809 00:40:28,176 --> 00:40:30,387 We've already filed the necessary papers. 810 00:40:31,555 --> 00:40:33,223 Uh, but uncle Eugene, 811 00:40:33,306 --> 00:40:35,809 what about Captain Thorn and all the charges? 812 00:40:35,892 --> 00:40:37,602 [Eugene] That's part of my strategy, son. 813 00:40:37,686 --> 00:40:40,689 Thorn hasn't filed any charges yet. 814 00:40:40,772 --> 00:40:44,609 And Jessica and I will be leaving right after the ceremony 815 00:40:44,693 --> 00:40:48,155 for an extended holiday abroad. 816 00:40:49,197 --> 00:40:50,574 Which reminds me, 817 00:40:50,657 --> 00:40:52,492 I'd like to go over some legal matters 818 00:40:52,576 --> 00:40:54,202 with you in the morning. 819 00:40:54,286 --> 00:40:56,663 Do you think you could find a copy of my old will? 820 00:41:00,792 --> 00:41:04,004 Well, yes. Yes, I'm sure that, uh-- 821 00:41:04,087 --> 00:41:07,591 I'm sure that poor Jonathan left one somewhere. 822 00:41:09,467 --> 00:41:12,137 I know that this is dreadfully short notice. 823 00:41:12,220 --> 00:41:15,015 And, of course, it'll have to be a very informal wedding... 824 00:41:15,098 --> 00:41:17,517 But I want you all to be my bridesmaids. 825 00:41:17,601 --> 00:41:20,270 Come along, Jessica. 826 00:41:20,353 --> 00:41:24,858 We have plans to make. 827 00:41:24,941 --> 00:41:26,526 You all enjoy dinner. 828 00:42:10,362 --> 00:42:13,281 Uncle Eugene. 829 00:42:13,365 --> 00:42:14,991 Uh-huh? 830 00:42:16,993 --> 00:42:17,827 Crystal. 831 00:42:18,912 --> 00:42:21,706 You were groaning in your sleep. 832 00:42:22,249 --> 00:42:24,668 You having a bad dream? 833 00:42:24,751 --> 00:42:29,089 Yeah. Maybe I was. 834 00:42:30,382 --> 00:42:34,427 Well, I brought you a little something to help you sleep. 835 00:42:34,511 --> 00:42:35,929 Oh. 836 00:42:38,890 --> 00:42:40,850 Three fingers of bourbon. 837 00:42:42,185 --> 00:42:44,187 You won't have any more bad dreams. 838 00:42:45,939 --> 00:42:48,483 Why don't you drink it, Crystal, honey? 839 00:42:48,566 --> 00:42:49,693 What? 840 00:42:49,776 --> 00:42:51,695 Not thirsty? 841 00:42:51,778 --> 00:42:55,865 No bad dreams of your own to wash away? 842 00:42:55,949 --> 00:42:56,992 You give me that glass, Eugene. 843 00:42:57,075 --> 00:42:58,451 No. 844 00:42:58,535 --> 00:43:02,038 I think I'll save it for Captain Thorn. 845 00:43:13,591 --> 00:43:15,135 How'd you know it was Crystal? 846 00:43:15,218 --> 00:43:18,263 Well, I couldn't be positive of course, 847 00:43:18,346 --> 00:43:20,515 but I knew that it was tied up someway 848 00:43:20,598 --> 00:43:22,267 to Jonathan's murder. 849 00:43:22,350 --> 00:43:23,601 You see, it occurred to me 850 00:43:23,685 --> 00:43:25,312 that Jonathan might have been killed 851 00:43:25,395 --> 00:43:29,024 because he'd found out that she was poisoning you. 852 00:43:29,107 --> 00:43:30,734 There's not a shred of evidence 853 00:43:30,817 --> 00:43:33,528 to support that fanciful notion, Mrs. Fletcher. 854 00:43:33,611 --> 00:43:36,323 I think Jonathan knew too much for his own good. 855 00:43:36,990 --> 00:43:39,451 Jonathan knew and he never told me? 856 00:43:40,118 --> 00:43:42,787 Well, I don't think he ever got a chance. 857 00:43:42,871 --> 00:43:44,122 Remember you told me that 858 00:43:44,205 --> 00:43:47,625 he wanted to talk to you that night? 859 00:43:47,709 --> 00:43:49,544 And I told him to wait 'til morning. 860 00:43:49,627 --> 00:43:51,421 I couldn't help remembering 861 00:43:51,504 --> 00:43:54,799 something that I'd seen that night in the kitchen. 862 00:43:54,883 --> 00:43:56,426 A glass had been smashed. 863 00:43:56,509 --> 00:43:59,012 Jonathan had crystal by the wrist. 864 00:43:59,095 --> 00:44:00,930 I think that Jonathan must have discovered her 865 00:44:01,014 --> 00:44:04,184 putting ant poison into Eugene's drink. 866 00:44:04,267 --> 00:44:07,812 Oh, Jonathan had made an embarrassing advance. 867 00:44:07,896 --> 00:44:09,773 [Jessica] So you wanted me to believe, 868 00:44:09,856 --> 00:44:12,275 but you refused to let me help you clean up the broken glass-- 869 00:44:12,567 --> 00:44:16,071 Perhaps because of what had been in that glass. 870 00:44:16,154 --> 00:44:18,156 [Crystal] Well, I could not have shot Jonathan. 871 00:44:18,239 --> 00:44:20,825 We all heard the shots. 872 00:44:20,909 --> 00:44:22,911 Todd will tell you we were in bed together. 873 00:44:23,411 --> 00:44:26,081 Actually, he said that you were in the bathroom. 874 00:44:26,164 --> 00:44:28,208 [Thorn] Now, uh, just a minute, Ma'am. 875 00:44:28,291 --> 00:44:29,834 What difference would that make? 876 00:44:29,918 --> 00:44:31,211 Well, the shots we heard 877 00:44:31,294 --> 00:44:34,089 weren't the ones that killed Jonathan. 878 00:44:34,172 --> 00:44:36,841 I suspect that what she did was this. 879 00:44:36,925 --> 00:44:39,427 [Jessica] Knowing that she had to deal with Jonathan 880 00:44:39,511 --> 00:44:41,346 before he had a chance to tell anyone, 881 00:44:41,429 --> 00:44:44,307 she waited until she thought everyone was asleep. 882 00:44:44,391 --> 00:44:46,559 She took a gun from Eugene's room, 883 00:44:46,643 --> 00:44:48,812 and crept into Jonathan's room. 884 00:44:49,062 --> 00:44:51,481 She closed the window and wrapped the gun 885 00:44:51,564 --> 00:44:53,566 in a down comforter 886 00:44:53,650 --> 00:44:55,819 to muffle the sound of the shots. 887 00:44:56,444 --> 00:44:58,947 She probably hid the comforter somewhere 888 00:44:59,030 --> 00:45:01,366 until she could dispose of it the next morning, 889 00:45:01,449 --> 00:45:03,243 and then she returned to her own room, 890 00:45:03,326 --> 00:45:04,744 where Todd was probably asleep. 891 00:45:05,412 --> 00:45:06,996 [Jessica] I imagine the shots we heard 892 00:45:07,080 --> 00:45:10,125 were fired harmlessly out of a window-- 893 00:45:10,208 --> 00:45:12,085 Which put her in the bedroom with Todd 894 00:45:12,168 --> 00:45:16,005 at the time that Jonathan was apparently shot. 895 00:45:16,089 --> 00:45:18,341 During the confusion, Crystal had plenty of time 896 00:45:18,425 --> 00:45:21,010 to return the gun to Eugene's room 897 00:45:21,094 --> 00:45:22,929 where Captain Thorn found it. 898 00:45:26,850 --> 00:45:28,643 Jonathan had made 899 00:45:29,686 --> 00:45:31,980 unseemly advances 900 00:45:32,939 --> 00:45:34,858 on more than one occasion. 901 00:45:36,359 --> 00:45:38,403 I didn't mind killing him at all. 902 00:45:42,574 --> 00:45:44,451 But uncle Eugene, 903 00:45:45,368 --> 00:45:48,288 I want you to know that it took... 904 00:45:48,371 --> 00:45:51,916 all the courage I could muster. 905 00:45:52,000 --> 00:45:53,501 Crystal. 906 00:45:54,711 --> 00:45:55,962 Why? 907 00:45:56,045 --> 00:45:58,131 Well, for the money, of course. 908 00:45:58,214 --> 00:45:59,924 But I... 909 00:46:00,008 --> 00:46:03,511 I've always treated Todd and you with great generosity. 910 00:46:04,095 --> 00:46:06,347 Oh, yes, you... 911 00:46:06,514 --> 00:46:10,226 lorded your generosity over my husband. 912 00:46:11,352 --> 00:46:15,773 He has choked... on your kindness, uncle Eugene. 913 00:46:16,399 --> 00:46:19,444 [Crystal] Oh, you made him son and heir, 914 00:46:20,403 --> 00:46:25,492 then kept him dangling on a paltry little allowance. 915 00:46:26,159 --> 00:46:28,620 And I don't think we should have to wait forever... 916 00:46:29,120 --> 00:46:32,081 for what is rightfully ours. 917 00:46:35,293 --> 00:46:41,090 We have a position in society to maintain. 918 00:46:50,391 --> 00:46:52,018 [Eugene] Dr. Church tells me 919 00:46:52,101 --> 00:46:53,853 I ought to be back to my old self in a few weeks. 920 00:46:53,937 --> 00:46:56,731 [Jessica] Good. I still think you should get a second opinion. 921 00:46:56,814 --> 00:46:58,691 [chuckles] 922 00:46:58,775 --> 00:47:00,985 I'm really annoyed at you, Jessica. 923 00:47:01,069 --> 00:47:04,364 Mmm. Spurnin' my offer of matrimony. 924 00:47:04,447 --> 00:47:07,617 Well, think of it as a very short engagement. 925 00:47:07,700 --> 00:47:08,993 [Eugene] Well, you were right. 926 00:47:09,077 --> 00:47:11,120 It sure worked. 927 00:47:11,204 --> 00:47:12,664 Poor Todd. 928 00:47:12,747 --> 00:47:15,583 I'm gonna have to rebuild some bridges there. 929 00:47:16,084 --> 00:47:19,504 Eugene, I heard typing in your bedroom this morning. 930 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 Are you rewriting? 931 00:47:20,964 --> 00:47:24,217 Matter of fact, I've started a new play. 932 00:47:24,300 --> 00:47:26,719 Oh, that's very exciting. What is this one about? 933 00:47:26,803 --> 00:47:28,263 Same old thing: 934 00:47:28,346 --> 00:47:32,642 [chuckles] My nearest and dearest friends. 935 00:47:32,725 --> 00:47:35,103 Whatever would I do without them? 69460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.