All language subtitles for Homicide Life on the Street - 05x16 - Valentine s Day.DVDRip MEDiEVAL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,597 --> 00:00:08,310 - Well, it appears to be a suicide. - Appears to be? It is a suicide. 2 00:00:08,435 --> 00:00:12,022 Is there anything that indicates to you that it isn't a suicide? 3 00:00:12,148 --> 00:00:14,567 Just because something isn't doesn't mean it is. 4 00:00:14,692 --> 00:00:16,735 Brodie, you're starting to sound like Munch. 5 00:00:16,861 --> 00:00:18,654 - I resent that remark. - So do I. 6 00:00:18,779 --> 00:00:22,283 I would love to stand around listening to you fellas bicker, 7 00:00:22,408 --> 00:00:24,660 but can I have the body? 8 00:00:24,785 --> 00:00:26,704 - You want the body? - Yeah. 9 00:00:26,829 --> 00:00:28,789 - Take it. It's all yours. - Thank you. 10 00:00:28,914 --> 00:00:32,042 - Name? - Nick Bolaentera. 11 00:00:32,167 --> 00:00:33,627 - What? - Suicide note? 12 00:00:33,752 --> 00:00:35,546 They don't always leave suicide notes. 13 00:00:35,671 --> 00:00:37,548 Detective Munch, according to the landlady, 14 00:00:37,673 --> 00:00:41,218 this apartment is being leased to a student named Alan Shack. 15 00:00:41,343 --> 00:00:44,305 - So this is Shack's shack, huh? - I know him. 16 00:00:44,430 --> 00:00:48,559 - Alan. Alan Shack. - Yeah. 17 00:00:48,684 --> 00:00:50,644 - I'm J H Brodie. - Yeah. 18 00:00:50,769 --> 00:00:53,689 - I know of him from around campus. - How's that? 19 00:00:53,814 --> 00:00:58,444 I go to grad school. Since I've been working, I have to cut my workload. 20 00:00:58,569 --> 00:01:01,447 Oh, that's fascinating. I gotta go. Thanks. 21 00:01:01,572 --> 00:01:05,034 I'm really sorry about what happened to Nick Bolaentera. 22 00:01:05,159 --> 00:01:08,996 - Yeah. Thanks. - He was your roommate, right? 23 00:01:09,121 --> 00:01:10,956 Are you with the housing board? 24 00:01:11,081 --> 00:01:13,000 - I'm curious. - Be curious somewhere else. 25 00:01:13,125 --> 00:01:16,795 Munch, this guy, Alan Shack. He's really... He's bad news. 26 00:01:16,920 --> 00:01:19,006 Bad news, how? Like rotted doughnuts? 27 00:01:19,131 --> 00:01:21,800 Or that there's a missile heading for Baltimore? 28 00:01:21,925 --> 00:01:23,719 No. He's a hustler. 29 00:01:23,844 --> 00:01:27,848 He sells answers to tests, essays, and he sells drugs. 30 00:01:27,973 --> 00:01:30,643 I'm not the hall monitor, and I don't work Narcotics. 31 00:01:30,768 --> 00:01:32,227 Bolaentera committed suicide, 32 00:01:32,353 --> 00:01:36,315 ergo Alan Shack's extra curriculars don't interest me, OK? 33 00:01:36,440 --> 00:01:37,900 - All right. - All right. 34 00:02:45,024 --> 00:02:47,944 Get outta here! 35 00:02:53,950 --> 00:02:55,410 Yeah. 36 00:02:58,037 --> 00:03:00,665 - What are you doing? - What do you mean? 37 00:03:00,790 --> 00:03:03,918 - Dusting. What does it look like? - Since when do you dust? 38 00:03:04,043 --> 00:03:07,213 Ever since the boss has replaced my cleaning crew. 39 00:03:07,338 --> 00:03:08,798 You ever noticed, Frank, 40 00:03:08,923 --> 00:03:12,051 the quality of cleaning in this building has gone to pot? 41 00:03:12,176 --> 00:03:14,846 I have noticed the john's more grungy. 42 00:03:14,971 --> 00:03:18,933 I know it stinks cleaning toilets, but if that's what you do, 43 00:03:19,058 --> 00:03:21,060 and you get paid, you do it. 44 00:03:21,185 --> 00:03:22,812 - Am I right? - Absolutely. 45 00:03:22,937 --> 00:03:25,440 - I need to take some time off today. - For what? 46 00:03:25,565 --> 00:03:28,860 It's personal. 47 00:03:28,985 --> 00:03:33,406 Well, I never was one to get into my detective's off-duty lives. 48 00:03:33,531 --> 00:03:35,908 That's always been the bulwark of your leadership, 49 00:03:36,034 --> 00:03:37,493 my esteemed lieutenant. 50 00:03:37,618 --> 00:03:40,496 - Is Bayliss gonna cover for you? - I asked Kellerman. 51 00:03:40,621 --> 00:03:42,915 You and Bayliss getting along? 52 00:03:43,041 --> 00:03:46,252 - Yeah. We just don't work together. - Want me to speak to him? 53 00:03:46,377 --> 00:03:47,920 No. 54 00:03:48,045 --> 00:03:52,008 Whatever problems you two are having, just remember one thing. 55 00:03:53,426 --> 00:03:56,137 All we are is dust in the wind. 56 00:03:56,262 --> 00:03:59,599 I had no idea you were a Kansas fan. 57 00:03:59,724 --> 00:04:01,601 I called Bolaentera's parents in Kentucky, 58 00:04:01,726 --> 00:04:04,187 and I told them their son iced himself. 59 00:04:04,312 --> 00:04:07,064 I hope you did it with more sensitivity than that. 60 00:04:07,190 --> 00:04:09,317 I did. They asked me about funeral arrangements. 61 00:04:09,442 --> 00:04:12,445 So I gave them my brother Bernie's phone number. 62 00:04:12,570 --> 00:04:15,531 I don't think I can be more sensitive than that. 63 00:04:15,656 --> 00:04:20,203 - Does anyone know where Brodie is? - I don't know, and I don't care. 64 00:04:20,328 --> 00:04:24,874 So, Inez, you used to go out with Alan Shack, didn't you? 65 00:04:24,999 --> 00:04:27,210 Yeah. Don't remind me. Creep. 66 00:04:27,335 --> 00:04:31,047 Have you talked to him since that thing happened at his apartment? 67 00:04:31,172 --> 00:04:32,840 What the suicide? No. 68 00:04:32,965 --> 00:04:36,636 - I have heard he's been bragging. - Bragging? 69 00:04:36,761 --> 00:04:39,013 A friend of mine in his English class 70 00:04:39,138 --> 00:04:42,517 says Shack was saying that he was there when Bolaentera shot himself. 71 00:04:42,642 --> 00:04:45,353 Says they were playing some Russian roulette game. 72 00:04:45,478 --> 00:04:47,438 Russian roulette? 73 00:04:49,690 --> 00:04:53,277 Homicide. Go ahead. OK. 74 00:04:53,402 --> 00:04:56,989 - Sarge, we'll need help on this one. - What have you got? 75 00:04:57,114 --> 00:05:02,203 Warehouse, 1638 Wilcoma Cove. Explosion. Guy got killed. 76 00:05:02,328 --> 00:05:06,165 - Mike, what are you doing? - I'm checking over my horoscope. 77 00:05:06,290 --> 00:05:09,585 - You go with Bayliss, huh? - Sure you want me with you? 78 00:05:09,710 --> 00:05:11,379 Yeah, sure. Why not? 79 00:05:11,504 --> 00:05:16,717 I don't know. Last time we worked together, you were kinda snarky. 80 00:05:16,842 --> 00:05:18,302 Snarky? 81 00:05:18,427 --> 00:05:21,764 Yeah, snarky. You know from the Ancient Greek, meaning butthead. 82 00:05:21,889 --> 00:05:24,934 Tell me how the two of you met. 83 00:05:25,059 --> 00:05:26,519 Why? 84 00:05:26,644 --> 00:05:29,814 Well, we have ten minutes before she gets here. 85 00:05:29,939 --> 00:05:32,024 We might as well fill the time. 86 00:05:32,149 --> 00:05:34,402 - Where did you meet? - New York City. 87 00:05:34,527 --> 00:05:39,532 - No. I mean specifically. - The Great Lawn in Central Park. 88 00:05:39,657 --> 00:05:43,911 I was playing volleyball with my friend. She was having a picnic with hers. 89 00:05:44,036 --> 00:05:47,957 I fell into her potato salad. She makes fantastic potato salad. 90 00:05:48,082 --> 00:05:50,084 And you were how old? 91 00:05:50,209 --> 00:05:53,796 I don't know. Graduated police academy. 24. 92 00:05:53,921 --> 00:05:57,341 And how soon afterwards did you actually sleep together? 93 00:05:58,217 --> 00:05:59,677 I beg your pardon? 94 00:05:59,802 --> 00:06:01,887 You were attracted to each other physically? 95 00:06:02,013 --> 00:06:04,015 - Yes. - And intellectually? 96 00:06:04,140 --> 00:06:05,766 - Yes. - Spiritually? 97 00:06:05,891 --> 00:06:07,518 Yes. 98 00:06:07,643 --> 00:06:09,228 Er... 99 00:06:13,274 --> 00:06:15,359 That first moment... 100 00:06:17,153 --> 00:06:21,657 ...when she was wiping the potato salad off my face, I knew. 101 00:06:25,077 --> 00:06:29,498 She was so beautiful. Is. She is so beautiful. 102 00:06:29,623 --> 00:06:32,251 How would you describe the sex? 103 00:06:32,376 --> 00:06:34,628 This is not about sex. 104 00:06:34,754 --> 00:06:37,381 - What isn't? - This. Whatever this is. 105 00:06:37,506 --> 00:06:40,134 If it's not about the sex, what is it about? 106 00:06:40,259 --> 00:06:41,844 - Ask her. - I did. 107 00:06:41,969 --> 00:06:44,180 - And she said... - Said to ask you. 108 00:06:48,642 --> 00:06:50,352 Ooh, boy! 109 00:06:50,478 --> 00:06:55,524 - Well, you do have an angry laugh. - Oh, admit it. I'm... I'm angry. 110 00:06:55,649 --> 00:06:59,945 - At me or at her? - At me for even coming down here. 111 00:07:05,659 --> 00:07:08,746 This is a mess. There are some serious explosives here. 112 00:07:08,871 --> 00:07:12,875 I'm not going to know anything until we get the pieces to the lab. 113 00:07:13,000 --> 00:07:15,795 We're looking at a high-order detonation. 114 00:07:15,920 --> 00:07:19,590 Uh-huh. Would you say this bomb was set by a amateur or professional? 115 00:07:19,715 --> 00:07:22,593 - I won't know till I know. - You got a victim's name? 116 00:07:22,718 --> 00:07:27,223 Yeah. Aloysius Kuntz. That's K. KU-N-T-Z. 117 00:07:27,348 --> 00:07:32,061 - He was a warehouse manager. - Well, he was clearly blue-collar. 118 00:07:32,186 --> 00:07:36,148 He maxes out at 27,000 a year. Why would anyone want to blow him up? 119 00:07:36,273 --> 00:07:38,776 It could be the wife who caught him two-timing. 120 00:07:38,901 --> 00:07:40,569 Maybe the wife's two-timing him. 121 00:07:40,694 --> 00:07:44,657 He'd have called in the neighbourhood hit man, not a bomber. 122 00:07:44,782 --> 00:07:46,534 - It could be drugs. - Terrorists. 123 00:07:46,659 --> 00:07:50,287 Kuntz doesn't sound like the name of a member of the Hezbollah. 124 00:07:50,412 --> 00:07:53,207 No, but how about the Freemen of Montana? 125 00:07:53,332 --> 00:07:55,960 The ATF and FBI are on their way. 126 00:07:56,085 --> 00:07:59,547 What? Those whackos from Waco, they're on this? 127 00:07:59,672 --> 00:08:02,758 - Hey, you guys. - Hey, hey, Julianna! 128 00:08:02,883 --> 00:08:04,385 You know agent Hannigan? 129 00:08:04,510 --> 00:08:07,638 - Oh, hey, Gene. How are you? - Dr Cox. 130 00:08:07,763 --> 00:08:10,349 You are looking particularly lovely this morning. 131 00:08:10,474 --> 00:08:14,311 So are you. Stop sleeping in your street clothes, though. 132 00:08:14,436 --> 00:08:18,983 Oh, boy! I just love bombs. They make the autopsies so easy. 133 00:08:19,108 --> 00:08:21,193 Got something for you. 134 00:08:23,320 --> 00:08:27,241 - Found an ear. - Friends, Romans, countrymen. 135 00:08:27,366 --> 00:08:31,745 - 'Ere today, gone tomorrow! - You guys are so sick! 136 00:08:39,628 --> 00:08:41,714 Mary is thinking of leaving you. 137 00:08:47,219 --> 00:08:50,347 - To go where? - Away from Baltimore. 138 00:08:52,057 --> 00:08:54,143 She's never liked Baltimore. 139 00:08:54,268 --> 00:08:57,771 She's always considered it a sleepy little southern hamlet, 140 00:08:57,896 --> 00:09:00,065 struggling to be a world-class city. 141 00:09:00,190 --> 00:09:01,650 Is she right? 142 00:09:01,775 --> 00:09:03,861 - Baltimore is a brown town. - Meaning? 143 00:09:03,986 --> 00:09:06,363 Full of brown people. Run by brown people. 144 00:09:06,488 --> 00:09:09,533 I know Baltimore. Baltimore is in my blood. 145 00:09:09,658 --> 00:09:11,327 Is that why you came here? 146 00:09:11,452 --> 00:09:13,078 NYPD would never give me what I wanted. 147 00:09:13,203 --> 00:09:14,788 - Which is? - Advancement. 148 00:09:14,913 --> 00:09:16,790 To homicide? 149 00:09:16,915 --> 00:09:19,335 - She's not leaving. - I hope you're right. 150 00:09:19,460 --> 00:09:23,589 She would never dream of taking my child from me. 151 00:09:23,714 --> 00:09:25,174 You mean not permanently. 152 00:09:25,299 --> 00:09:27,885 - This is her parents talking. - You don't like her parents? 153 00:09:28,010 --> 00:09:32,139 Her parents don't like me, since I took their little girl away. 154 00:09:32,264 --> 00:09:36,435 How does Mary feel about the bad blood between you and her parents? 155 00:09:36,560 --> 00:09:39,980 - It adds to her sense of isolation. - Oh, her sense of isolation. 156 00:09:40,105 --> 00:09:42,608 Mary's been visiting you for I don't know how long, 157 00:09:42,733 --> 00:09:45,486 and when she comes home from these sessions, 158 00:09:45,611 --> 00:09:49,406 her head is filled with nonsense phrases like "sense of isolation". 159 00:09:49,531 --> 00:09:53,744 Instead of being happier, she's more miserable, more upset, more confused! 160 00:09:53,869 --> 00:09:56,580 - Do something! - What would you like me to do? 161 00:09:56,705 --> 00:09:58,373 Help her! 162 00:09:58,499 --> 00:10:01,710 You know what, Frank, maybe that's why you're here. 163 00:10:01,835 --> 00:10:06,006 To help her and yourself. It's like what happened after the stroke. 164 00:10:06,131 --> 00:10:09,968 I know you wanted to get better, but you couldn't do that, 165 00:10:10,094 --> 00:10:14,681 until you could admit to yourself how truly debilitated you had become. 166 00:10:14,807 --> 00:10:18,977 If you split the word therapist in half, you know what you get? 167 00:10:19,728 --> 00:10:21,438 The rapist. 168 00:10:21,563 --> 00:10:24,733 'Doctor Miano, Mrs Pembleton's here.' 169 00:10:26,235 --> 00:10:28,487 Oh, goody, goody gumdrop. 170 00:10:29,738 --> 00:10:31,198 Brodie, you're a gnat. 171 00:10:31,323 --> 00:10:33,700 Shack was there when the kid shot himself. 172 00:10:33,826 --> 00:10:36,453 Maybe he was broken up over seeing his friend commit suicide. 173 00:10:36,578 --> 00:10:40,165 He wasn't broken up. You've gotta bring this guy in. 174 00:10:40,290 --> 00:10:43,544 Based on something you heard someone say they overheard? 175 00:10:43,669 --> 00:10:47,256 - That's seven degrees of separation. - He shouldn't have left his apartment. 176 00:10:47,381 --> 00:10:51,426 Why do you have such a lump in your craw over this? 177 00:10:51,552 --> 00:10:53,053 Whatever. Never mind. 178 00:10:57,558 --> 00:11:00,477 - Kay, can I ask your advice? - Shoot. 179 00:11:00,602 --> 00:11:03,105 All right, let's say that you had an instinct 180 00:11:03,230 --> 00:11:05,399 that something wasn't exactly kosher, 181 00:11:05,524 --> 00:11:10,112 and the other person that should also have that instinct doesn't. 182 00:11:10,237 --> 00:11:12,114 Who's instinct would you trust? 183 00:11:12,239 --> 00:11:15,826 - What's Munch done now? - I didn't say anything about Munch. 184 00:11:15,951 --> 00:11:19,538 - I saw you talking. What's up? - If I tell you, he'll kill me. 185 00:11:19,663 --> 00:11:22,124 I'm gonna kill that little worm. 186 00:11:22,249 --> 00:11:25,127 No, you're not. You're gonna follow up on the case. 187 00:11:25,252 --> 00:11:27,170 What case? It's a suicide, Sarge. 188 00:11:27,296 --> 00:11:31,008 The ME found massive amounts of cocaine in Bolaentera's system. 189 00:11:31,133 --> 00:11:34,636 He decides his life was meaningless. He was high and he killed himself. 190 00:11:34,761 --> 00:11:36,888 Brodie says Shack sells drugs. 191 00:11:37,014 --> 00:11:38,890 If Shack gave Bolaentera the coke 192 00:11:39,016 --> 00:11:42,144 and that led to the suicide, he may be involved. 193 00:11:42,269 --> 00:11:46,189 Brodie heard that Bolaentera and Shack were playing Russian roulette. 194 00:11:46,315 --> 00:11:51,945 - If so, again, he maybe involved. - We have no proof. 195 00:11:52,070 --> 00:11:55,324 There were two sets of fingerprints on the gun Bolaentera used. 196 00:11:55,449 --> 00:11:57,451 Shack probably handed the gun to him! 197 00:11:57,576 --> 00:11:59,661 There were five bullets in the chambers. 198 00:11:59,786 --> 00:12:02,080 You use one bullet when you play Russian roulette. 199 00:12:02,205 --> 00:12:04,166 A game you play a lot? 200 00:12:04,291 --> 00:12:08,045 - What are you doing in my office? - We needed a quiet place to talk. 201 00:12:08,170 --> 00:12:11,757 Don't be sitting on my desk. I just got through dusting. 202 00:12:16,469 --> 00:12:21,682 When we first got together, we made love all the time. 203 00:12:21,807 --> 00:12:23,893 All over the place. 204 00:12:24,727 --> 00:12:28,272 You know, we'd be walking along real slow, 205 00:12:28,397 --> 00:12:31,484 and then, all of a sudden, there we'd be. 206 00:12:32,818 --> 00:12:36,238 I remember one time we made love 207 00:12:36,364 --> 00:12:40,076 under the dining room table in my parents' house, 208 00:12:40,201 --> 00:12:42,578 while they were upstairs asleep. 209 00:12:42,703 --> 00:12:45,456 Well, it's perfectly natural over a period of time 210 00:12:45,581 --> 00:12:48,292 for the frequency of sex to diminish a little. 211 00:12:48,417 --> 00:12:51,128 It's not the frequency, doctor. It's the... 212 00:12:55,674 --> 00:12:58,552 ...the... intensity. 213 00:12:59,595 --> 00:13:02,807 - You know why that is. - Why is that, Frank? 214 00:13:02,932 --> 00:13:07,228 When we first got married, we waited to have children. 215 00:13:08,354 --> 00:13:12,149 Then when everything was right, when our careers were in place... 216 00:13:14,902 --> 00:13:18,364 ...we tried, we tried and tried. 217 00:13:18,489 --> 00:13:23,077 Then we began to frequent doctors, fertility specialists, 218 00:13:23,202 --> 00:13:25,079 who, like you, felt the need 219 00:13:25,204 --> 00:13:29,458 to ask us all sorts of questions about our sexual habits. 220 00:13:31,544 --> 00:13:36,257 They poked and prodded. They gave us triptychs to conceive. 221 00:13:36,382 --> 00:13:41,387 They suggested possible positions... 222 00:13:43,639 --> 00:13:45,724 ...angles of entry. 223 00:13:47,393 --> 00:13:52,356 Sex turned from a glorious act of love into... 224 00:13:56,110 --> 00:13:57,570 ...geometry. 225 00:13:58,863 --> 00:14:01,240 It didn't have to be that way. 226 00:14:03,492 --> 00:14:06,078 It doesn't have to be that way now. 227 00:14:06,203 --> 00:14:09,582 I mean, Frank, we have our baby. We have Olivia. 228 00:14:09,707 --> 00:14:14,712 But you... You're still treating sex like you do your job. 229 00:14:14,837 --> 00:14:16,922 You're detached. 230 00:14:18,632 --> 00:14:21,677 I have never stopped wanting to make love to you. 231 00:14:21,802 --> 00:14:24,430 Make love to me, Frank, or with me? 232 00:14:26,098 --> 00:14:30,019 Look, it wasn't me who started to sleep face-out. 233 00:14:31,687 --> 00:14:35,858 I turned my face out because you weren't there any more. 234 00:14:37,651 --> 00:14:41,488 Mary, I had a stroke and the blood pressure medications, 235 00:14:41,614 --> 00:14:45,034 and you know the side effects that's had on me. 236 00:14:45,159 --> 00:14:47,244 Oh, come on, Frank. 237 00:14:47,369 --> 00:14:49,538 You disappeared long before the stroke. 238 00:14:49,663 --> 00:14:51,373 - That's my fault, too? - No. 239 00:14:51,498 --> 00:14:56,920 Is that what you wanna hear? OK. Everything is my fault. 240 00:14:57,046 --> 00:14:58,505 - Frank... - OK, there. There. 241 00:14:58,631 --> 00:15:02,551 No. Let's do a litany of the sins of Frank Pembleton! 242 00:15:02,676 --> 00:15:05,179 Number one, I have a penis. 243 00:15:05,304 --> 00:15:09,683 How I perform... how I am satisfied, 244 00:15:09,808 --> 00:15:12,645 how I satisfy the woman I make love with 245 00:15:12,770 --> 00:15:14,897 directly affects how I feel about myself! 246 00:15:15,022 --> 00:15:18,525 - You know what... - Number two, I had a stroke! 247 00:15:21,403 --> 00:15:23,489 In less than 60 seconds, 248 00:15:23,614 --> 00:15:27,117 I was reduced to a grovelling mass of grey matter. 249 00:15:27,242 --> 00:15:31,288 I became totally dependent upon you to feed me, 250 00:15:31,413 --> 00:15:34,541 to clothe me, to wipe my ass. 251 00:15:37,628 --> 00:15:40,798 How sexy am I supposed to feel after that? 252 00:15:44,051 --> 00:15:48,680 How attractive to my wife am I going to be after something like that? 253 00:15:48,806 --> 00:15:51,767 I will never have you wiping my ass again! 254 00:15:53,310 --> 00:15:58,482 So I'm being punished because I was there for you? 255 00:15:58,607 --> 00:16:02,069 What? I should have left you lying in your own crap? 256 00:16:02,194 --> 00:16:04,279 Maybe, maybe, maybe. Maybe, yes. 257 00:16:06,281 --> 00:16:08,742 - Number three... - What is number three, Mary? 258 00:16:08,867 --> 00:16:11,995 - On the sins of Frank Pembleton. - I'm all out. 259 00:16:12,121 --> 00:16:14,832 - I can think of one or two. - Start on your list. 260 00:16:14,957 --> 00:16:19,878 - Fine. Pride. Too much damn pride. - I'm proud of my pride. 261 00:16:21,213 --> 00:16:24,967 You didn't used to be like this. 262 00:16:25,092 --> 00:16:29,179 - Yes, I was, Mary. Always. Forever. - No, no, no, no. 263 00:16:29,304 --> 00:16:31,682 When I... When I first met you, 264 00:16:31,807 --> 00:16:34,268 you believed in things, other than yourself. 265 00:16:34,393 --> 00:16:36,603 - Like? - God. 266 00:16:37,729 --> 00:16:41,942 - Oh. Oh, the great light show. - God got you through your stroke. 267 00:16:42,067 --> 00:16:45,529 No, God, as usual, was in the next county 268 00:16:45,654 --> 00:16:48,615 making hurricanes and hunchbacked babies! 269 00:16:48,740 --> 00:16:51,785 This is exactly what I'm talking about. 270 00:16:51,910 --> 00:16:55,956 It bothers me that you lost your faith, and that you belittle mine. 271 00:16:56,081 --> 00:17:00,335 - Why constantly bring it up? - I want our daughter to be baptised. 272 00:17:03,797 --> 00:17:08,886 I have put this off and put this off in hope that you would come around, 273 00:17:09,011 --> 00:17:10,596 but you'll never come around. 274 00:17:10,721 --> 00:17:14,516 It's a lie, Mary. It's a lie. 275 00:17:14,641 --> 00:17:18,228 You want me to pretend to be something I'm not? 276 00:17:18,353 --> 00:17:20,898 What kind of respect will my child have for me, 277 00:17:21,023 --> 00:17:23,358 if I don't stand up for what I believe? 278 00:17:23,483 --> 00:17:26,403 What do you believe in now you've blown off God? 279 00:17:26,528 --> 00:17:28,947 I believe in justice. I believe in life. 280 00:17:29,072 --> 00:17:30,991 You believe in homicide. 281 00:17:31,116 --> 00:17:33,785 - Mary, it's the same thing! - No, it's not. 282 00:17:36,371 --> 00:17:37,915 And you know something, 283 00:17:38,040 --> 00:17:42,252 if our daughter should die outside of the state of grace, 284 00:17:42,377 --> 00:17:45,088 I will never forgive you. 285 00:17:49,509 --> 00:17:53,430 - Where are you going? - You don't wanna be here. Neither do I. 286 00:17:53,555 --> 00:17:55,390 Mary, I don't think you should leave. 287 00:17:55,515 --> 00:18:00,646 - What's the use? - Mary, don't leave. 288 00:18:03,190 --> 00:18:05,275 Thank you again, doctor. 289 00:18:10,238 --> 00:18:12,491 Why don't you stay, and we can talk? 290 00:18:12,616 --> 00:18:15,869 I'm done talking. Talk has only made things worse. 291 00:18:21,625 --> 00:18:26,088 We've done backgrounds on Kuntz and family, friends and associates. 292 00:18:26,213 --> 00:18:30,425 - He's just your average Joe. - No one had a reason to kill him? 293 00:18:30,550 --> 00:18:33,970 Certainly not to the extreme of sending him a bomb. 294 00:18:34,096 --> 00:18:36,348 Maybe the bomb was meant for someone else. 295 00:18:36,473 --> 00:18:38,892 We'll check on everyone else who works there. 296 00:18:39,017 --> 00:18:41,895 - Talk about a needle in a haystack. - Got a better idea? 297 00:18:42,020 --> 00:18:45,565 See, this is you being snarky, Timothy. 298 00:18:45,691 --> 00:18:47,943 Do we know who owns the warehouse? 299 00:18:48,068 --> 00:18:49,736 Yeah. One, Gerald Ramondo. 300 00:18:49,861 --> 00:18:53,198 He's a legitimate business guy who transports electrical parts. 301 00:18:53,323 --> 00:18:57,285 We're headed to talk to Alan Shack on the Bolaentera case. 302 00:18:57,411 --> 00:18:59,579 - Bolaentera suicide. - Whatever. Come on, Munch. 303 00:18:59,704 --> 00:19:02,499 Bayliss, line three. Officer Hannigan. 304 00:19:02,624 --> 00:19:06,044 What about the ATF and the FBI? What are they doing? 305 00:19:06,169 --> 00:19:08,839 What they usually do. They're trying to exclude us. 306 00:19:08,964 --> 00:19:11,133 Thank God it's their red ball and not ours. 307 00:19:11,258 --> 00:19:13,677 OK, OK. Be right there. 308 00:19:13,802 --> 00:19:17,973 - What's going on? - There's been another bombing. 309 00:19:21,435 --> 00:19:24,187 - We appreciate you coming in. - Did I have a choice? 310 00:19:24,312 --> 00:19:26,481 - Nice shirt. Expensive. - It's Nautica. 311 00:19:26,606 --> 00:19:29,067 You pay for that with your student loans? 312 00:19:29,192 --> 00:19:32,028 'No. I have very generous parents.' 313 00:19:32,154 --> 00:19:35,866 'Oh. Where were you when Nick Bolaentera killed himself? ' 314 00:19:35,991 --> 00:19:37,868 - 'I don't know.' - You don't know? 315 00:19:37,993 --> 00:19:41,872 - What time did he kill himself? - Between 2:00 and 5:00pm. 316 00:19:41,997 --> 00:19:45,375 I was at a whole bunch of different places. 317 00:19:45,500 --> 00:19:47,669 - One of them being home? - No. 318 00:19:47,794 --> 00:19:50,172 - Bolaentera a friend of yours? - No. 319 00:19:50,297 --> 00:19:55,760 If he wasn't a friend, what was he doing in your apartment, hmm? 320 00:19:55,886 --> 00:19:58,638 Get a lot of strangers dropping by 321 00:19:58,763 --> 00:20:03,059 when you're not around, blowing their brains out? 322 00:20:03,185 --> 00:20:06,271 We talked to his parents, teachers, classmates. 323 00:20:06,396 --> 00:20:10,650 According to them, he was jumpy, nervous, but he wasn't despondent. 324 00:20:10,775 --> 00:20:15,155 So if he weren't depressed, why do you think he did what he did? 325 00:20:15,280 --> 00:20:19,534 Sergeant Howard... you are one tough chick. 326 00:20:19,659 --> 00:20:21,119 I like tough chicks. 327 00:20:21,244 --> 00:20:24,122 Oh, you and I should do lunch sometime, huh? 328 00:20:24,247 --> 00:20:27,167 - 'Oh, baby, yeah.' - 'Oh, baby... ' 329 00:20:28,001 --> 00:20:31,004 - You're right, Brodie. He's guilty. - Yeah, but of what? 330 00:20:31,129 --> 00:20:33,965 How about we start with him being a jerk? 331 00:20:34,090 --> 00:20:36,885 If that were a punishable crime, Brodie would be doing life. 332 00:20:37,010 --> 00:20:39,930 Shack could've faked Bolaentera's death to look like a suicide. 333 00:20:40,055 --> 00:20:42,015 There was powder residue on Bolaentera's hand 334 00:20:42,140 --> 00:20:44,559 and the blowback from the position of the weapon 335 00:20:44,684 --> 00:20:46,770 are consistent with a self-inflicted wound. 336 00:20:46,895 --> 00:20:50,315 The way Shack's behaving, there's gotta be more to it. 337 00:20:50,440 --> 00:20:54,319 He's dealing drugs on campus. He's not going to open up to cops. 338 00:20:54,444 --> 00:20:57,906 All right, we'll find the person Shack was bragging to 339 00:20:58,031 --> 00:20:59,783 that Brodie's friend's friend overheard. 340 00:20:59,908 --> 00:21:02,118 I already tried to. No luck. 341 00:21:02,243 --> 00:21:05,205 We're detective pros, and we'll find him, all right? 342 00:21:05,330 --> 00:21:06,873 I know you will. 343 00:21:06,998 --> 00:21:10,460 - You're welcome to come with us. - No. I have things to do. 344 00:21:10,585 --> 00:21:14,381 - What about Shack? - He's free to go. Cut Shack loose. 345 00:21:14,506 --> 00:21:17,050 - Frank? - Yes? 346 00:21:18,551 --> 00:21:21,054 - You're back. - Yeah. 347 00:21:21,179 --> 00:21:23,515 - Well, how did it go? - It? 348 00:21:23,640 --> 00:21:26,142 What you had to go and do. 349 00:21:26,267 --> 00:21:29,312 It went great. Life is harmony. I gotta pee. 350 00:21:31,773 --> 00:21:35,568 Well, the deceased's name is Kenneth Patrick Corcoran. 351 00:21:35,694 --> 00:21:38,196 I know that name. He's an attorney, huh? 352 00:21:38,321 --> 00:21:42,200 - Not any more. Is this the same bomb? - It looks that way. 353 00:21:42,325 --> 00:21:44,619 - Damn! - So we've got a repeater? 354 00:21:44,744 --> 00:21:46,538 Either that, or a coincidence. 355 00:21:46,663 --> 00:21:51,626 We gotta figure out who Kuntz and this Corcoran knew in common, 356 00:21:51,751 --> 00:21:53,628 and why they want 'em pulverised. 357 00:21:53,753 --> 00:21:55,213 - Maybe this will help. - What's that? 358 00:21:55,338 --> 00:21:57,882 Korean character. Looks like it was part of the device. 359 00:21:58,007 --> 00:21:59,509 What's it stand for? 360 00:21:59,634 --> 00:22:03,304 - Do I look Korean? - Er... No. 361 00:22:04,973 --> 00:22:08,768 Wish I could remember where I recognise that guy's name. 362 00:22:14,232 --> 00:22:15,692 'In Baltimore, Maryland, 363 00:22:15,817 --> 00:22:19,195 'two bombs have exploded in the last 24 hours, killing two men. 364 00:22:19,320 --> 00:22:21,740 'The Baltimore Bomb Squad, the ATF and the FBI 365 00:22:21,865 --> 00:22:24,492 'have joined forces to find the person responsible, 366 00:22:24,617 --> 00:22:28,872 'but at this hour they're not certain whether the two bombings are linked. 367 00:22:28,997 --> 00:22:31,875 'The first explosion went off very early this morning, 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,585 'killing a Baltimore warehouse manager. 369 00:22:33,710 --> 00:22:36,337 'The second bomb killed a Baltimore defence attorney. 370 00:22:36,463 --> 00:22:39,048 'We'll follow this story as it continues to unfold.' 371 00:22:39,174 --> 00:22:41,634 - Hey, what's up? - Hey. 372 00:22:43,094 --> 00:22:46,431 Your friends from Homicide have been asking a lot of questions about me. 373 00:22:46,556 --> 00:22:49,267 They're detectives. They ask questions. 374 00:22:49,392 --> 00:22:53,229 - I mean, it's genetic. - Let me tell you something, Brod-eye. 375 00:22:53,354 --> 00:22:56,399 They got nothing, and they won't get nothing. 376 00:22:56,524 --> 00:22:58,943 - That's a double negative. - Yeah, so's this. 377 00:22:59,068 --> 00:23:02,155 What? What? Go ahead. 378 00:23:03,448 --> 00:23:06,284 Nah. I like you. 379 00:23:07,410 --> 00:23:10,872 - Give my bud a Bud. - I don't wanna drink with you. 380 00:23:16,085 --> 00:23:17,962 I'd be careful walking home tonight. 381 00:23:41,569 --> 00:23:43,363 Ow! 382 00:23:51,769 --> 00:23:55,315 Hey, howdy, partner. I saw you on TV earlier on today. 383 00:23:55,440 --> 00:23:56,900 - Yeah? - Yeah. 384 00:23:57,025 --> 00:23:59,193 How was my hair? 385 00:23:59,319 --> 00:24:01,529 Mike, do you have any leads yet? 386 00:24:01,654 --> 00:24:06,492 I have spent the entire day with the FBI and the ATF, 387 00:24:06,618 --> 00:24:08,995 the Baltimore Bomb Squad and the Arson Unit, 388 00:24:09,120 --> 00:24:11,706 and the ever snarky Tim Bayliss. 389 00:24:11,831 --> 00:24:14,000 I'm hoping the bomber's next victim is me. 390 00:24:14,125 --> 00:24:15,585 Ouch! 391 00:24:15,710 --> 00:24:18,630 - Figured out that Korean letter? - Honour. 392 00:24:18,755 --> 00:24:20,757 So you're looking for an honourable bomber? 393 00:24:20,882 --> 00:24:23,801 Yeah, I guess so. Well, I hate red balls. 394 00:24:23,926 --> 00:24:26,804 You go to your urologist to get that cleared up! 395 00:24:26,929 --> 00:24:29,932 Hey, Dr Cox. Welcome, welcome, welcome. 396 00:24:30,058 --> 00:24:33,102 Yeah, what a night. Just got a speeding ticket. 397 00:24:33,227 --> 00:24:37,357 - Congrats. Have a drink. - Then go drive some more! 398 00:24:37,482 --> 00:24:40,860 Wild Turkey, please. Straight up. Double. 399 00:24:42,528 --> 00:24:46,115 - What are you drinking, Munch? - What I had for breakfast. 400 00:24:47,033 --> 00:24:50,411 - Oh, Munch, Munch, Munch! - Well, you know me. 401 00:24:51,954 --> 00:24:55,375 The cemetery just called in. They delivered my father's headstone. 402 00:24:55,500 --> 00:25:00,046 My mother wants me to go out there and check the spelling. 403 00:25:00,171 --> 00:25:01,631 So? 404 00:25:01,756 --> 00:25:03,925 So I don't want to go. 405 00:25:07,053 --> 00:25:09,639 But I thought you liked cemeteries. 406 00:25:09,764 --> 00:25:13,893 You know, peace and quiet. The sense of infinity. 407 00:25:14,018 --> 00:25:15,478 I got it. 408 00:25:15,603 --> 00:25:18,523 Since he died, none of that makes sense any more. 409 00:25:18,648 --> 00:25:21,567 - Brodie's at Mercy Hospital. - What happened? 410 00:25:21,692 --> 00:25:24,028 - Somebody beat him up. - Oh, man. 411 00:25:24,153 --> 00:25:26,155 You guys are my alibi. 412 00:25:29,826 --> 00:25:32,662 I thought you were going home. 413 00:25:35,164 --> 00:25:37,750 - Were you happily married? - Yes. Very. 414 00:25:37,875 --> 00:25:41,379 You think you still would be, if your wife hadn't died? 415 00:25:41,504 --> 00:25:42,964 What? 416 00:25:43,089 --> 00:25:47,969 Would your wife eventually have had enough of you and walked away? 417 00:25:48,094 --> 00:25:51,430 I never thought about it before. I don't want to now. 418 00:25:53,558 --> 00:25:57,311 - Did she have a job? - Nah. She raised up three kids. 419 00:25:57,436 --> 00:26:01,315 - Did she resent your job? - No, she... 420 00:26:02,150 --> 00:26:05,111 ...worried the long-term effect it would have on me 421 00:26:05,236 --> 00:26:07,488 and the potential danger. 422 00:26:07,613 --> 00:26:12,201 - She hated it when it kept us apart. - Yeah, of course. 423 00:26:13,327 --> 00:26:18,958 - You and Mary having problems? - Just a little snag is all. 424 00:26:19,083 --> 00:26:21,419 Mary can't see why I love my job. 425 00:26:21,544 --> 00:26:24,672 She can't see that what I do is a calling, 426 00:26:24,797 --> 00:26:28,926 and she's a very successful lobbyist down there in Washington. 427 00:26:29,051 --> 00:26:32,680 But that's not a calling. That's salesmanship. 428 00:26:32,805 --> 00:26:35,892 She's passionate about the causes she fights for. 429 00:26:36,017 --> 00:26:40,271 But she can leave her job on l-95 before she even gets home. 430 00:26:40,396 --> 00:26:45,401 Mary can... Mary can forget. 431 00:26:46,277 --> 00:26:50,573 I wonder what it'd be like to have a job where I'm paid more to care less. 432 00:26:50,698 --> 00:26:54,952 Mary pulls down a nice salary. Better than mine. 433 00:26:55,077 --> 00:26:57,997 Oh, you're lucky to have two pay cheques. 434 00:26:58,122 --> 00:27:01,459 Oh, yes, I'm a lucky man. I'm a lucky, lucky man. 435 00:27:05,338 --> 00:27:06,797 - I'm cold. - Me, too. 436 00:27:06,923 --> 00:27:09,008 Let's go inside. 437 00:27:14,722 --> 00:27:16,933 What we do down here is important. 438 00:27:21,145 --> 00:27:23,230 We speak for those who can... 439 00:27:25,358 --> 00:27:27,485 ...no longer speak for themselves. 440 00:27:27,610 --> 00:27:32,740 I was a cop when she first met me. I never lied to her about that. 441 00:27:40,581 --> 00:27:42,667 Hey, Brodie! You OK? 442 00:27:43,459 --> 00:27:46,587 Oh, hey, hey, hey. Ssh. You all right? 443 00:27:46,712 --> 00:27:51,092 - He broke my camera. - Forget about the camera, huh? 444 00:27:51,217 --> 00:27:53,636 - How's your head? - It's hard. 445 00:27:56,222 --> 00:27:58,599 - Who was it? - It was Shack, Alan Shack. 446 00:27:58,724 --> 00:28:01,936 - You saw him? - No, but it was him! It was him! 447 00:28:02,061 --> 00:28:06,607 Yeah, well, I'll pick him up, but you've got to make a positive ID, huh? 448 00:28:06,732 --> 00:28:09,777 - I didn't see him. - How am I gonna charge him? 449 00:28:09,902 --> 00:28:14,407 That's OK. I've figured out a way to get him to come clean. 450 00:28:14,532 --> 00:28:18,077 I've figured out a way to get him to tell us what happened. 451 00:28:21,539 --> 00:28:24,917 Jeez! What are you doin'? 452 00:28:25,042 --> 00:28:28,462 Aloysius Kuntz and Corcoran's lives didn't touch. 453 00:28:28,587 --> 00:28:31,090 Corcoran was a lawyer, maybe he represented Kuntz. 454 00:28:31,215 --> 00:28:33,759 He didn't. He didn't represent someone against Kuntz. 455 00:28:33,884 --> 00:28:37,888 Yesterday two guys received similar packages of similar explosives. 456 00:28:38,013 --> 00:28:40,307 - There's got to be a connection. - I agree. 457 00:28:40,433 --> 00:28:42,893 Come on! 458 00:28:43,018 --> 00:28:45,729 - Hey! - I'm outta here. 459 00:28:45,855 --> 00:28:48,732 - Where are you goin'? - In court on the Middleton case. 460 00:28:48,858 --> 00:28:51,110 - Yeah. Have fun. - A barrel. 461 00:28:52,903 --> 00:28:55,531 Come on! 462 00:28:55,656 --> 00:28:59,076 You're the primary on these bombings. What do we do now? 463 00:28:59,201 --> 00:29:00,661 - We hide. - Hide? 464 00:29:00,786 --> 00:29:02,913 Yeah. We're about to meet the press. 465 00:29:06,750 --> 00:29:09,336 Hey, Sergeant, I've read Sky King his rights. 466 00:29:09,461 --> 00:29:11,380 Sky King? 467 00:29:11,505 --> 00:29:13,632 Go on, sit down. Make yourself comfortable. 468 00:29:13,757 --> 00:29:15,885 You like videotapes? 469 00:29:16,010 --> 00:29:18,554 I love videotapes. I rent them all the time. 470 00:29:18,679 --> 00:29:22,183 I hate going to the movies, and I don't care what Coppola says, 471 00:29:22,308 --> 00:29:25,394 "Apocalypse Now" plays better on the small screen. 472 00:29:25,519 --> 00:29:29,106 What we have here is better than "Apocalypse Now". 473 00:29:29,231 --> 00:29:31,775 More revealing than "America's Funniest Home Videos". 474 00:29:31,901 --> 00:29:36,071 What we have here is the perpetration of a criminal act, huh? 475 00:29:36,197 --> 00:29:37,865 Honest-to-God real crime. 476 00:29:37,990 --> 00:29:42,411 Unbeknownst to us, our colleagues in Narcotics have been on your trail. 477 00:29:42,536 --> 00:29:48,042 They were about to arrest you for selling illegal chemical substances. 478 00:29:48,167 --> 00:29:49,627 - What? - Yeah. 479 00:29:49,752 --> 00:29:52,213 They set up a camera across from your house. 480 00:29:52,338 --> 00:29:54,048 Surprise, surprise. 481 00:29:54,173 --> 00:29:58,469 Here you are, coming home after a hard day hitting the books and pushing coke. 482 00:29:58,594 --> 00:30:02,723 - That's a spiffy car you got there. - Not much happens for a while. 483 00:30:02,848 --> 00:30:05,768 Why don't you fast-forward to the good stuff? 484 00:30:12,399 --> 00:30:15,653 All righty, Alan. Now you pay close attention. 485 00:30:15,778 --> 00:30:19,281 Not so much to what you see, as what you hear. 486 00:30:27,081 --> 00:30:30,668 You were in the apartment when Bolaentera died. 487 00:30:30,793 --> 00:30:32,878 Wanna tell us what happened? 488 00:30:40,719 --> 00:30:43,430 I wanna lawyer, but I wanna make a deal. 489 00:30:43,555 --> 00:30:47,142 'Gonna have that lunch date in Jessup, huh? ' 490 00:30:47,267 --> 00:30:49,228 Colonel Barnfather's not happy. 491 00:30:49,353 --> 00:30:51,522 - He's never happy. - I'm not happy. 492 00:30:51,647 --> 00:30:54,650 - Oh. - Make me happy, Bayliss. 493 00:30:54,775 --> 00:30:56,860 Find the bomber now. 494 00:30:56,985 --> 00:31:01,365 We've got three city units and two federal agencies working together. 495 00:31:01,490 --> 00:31:04,993 - Something's gotta give... - I did it. I connected the dots. 496 00:31:05,119 --> 00:31:07,413 - What dots? - Between Kuntz and Corcoran. 497 00:31:07,538 --> 00:31:10,874 I knew I recognised this guy's name. 498 00:31:10,999 --> 00:31:13,544 He was defence attorney for William Lawless. 499 00:31:13,669 --> 00:31:15,462 Lawless? Who's Lawless? 500 00:31:15,587 --> 00:31:18,424 - The shooter who killed Tomo Roh. - Roh? Who's Roh? 501 00:31:18,549 --> 00:31:22,344 A Korean grocer who gave Mahoney a hard time for selling drugs. 502 00:31:22,469 --> 00:31:24,346 Mahoney hires Lawless to kill Roh. 503 00:31:24,471 --> 00:31:27,641 He hired Corcoran to get Lawless off, which he did. 504 00:31:27,766 --> 00:31:31,478 - What about the other guy? - Kuntz was the jury foreman. 505 00:31:31,603 --> 00:31:35,858 - Let's talk to Tomo Roh's family. - It's just his wife and his son Ben. 506 00:31:35,983 --> 00:31:39,820 My guess is the son is out for revenge. 507 00:31:39,945 --> 00:31:43,782 - Should we call our FBI compatriots? - Later. 508 00:31:43,907 --> 00:31:46,326 Mary, I've been thinkin' about what you said, 509 00:31:46,452 --> 00:31:48,620 about Livvy dying without grace. 510 00:31:50,038 --> 00:31:53,292 Yeah, I'm willing to go through with the baptism. 511 00:31:53,417 --> 00:31:55,919 You set it up, and I'll be there. 512 00:31:57,838 --> 00:31:59,965 OK. I love you, sweetie. 513 00:32:01,300 --> 00:32:05,095 After my husband was murdered, Ben was very depressed. 514 00:32:06,305 --> 00:32:10,100 How did he react when William Lawless was set free? 515 00:32:10,225 --> 00:32:16,231 He got very angry. I tried to calm him down. He would not listen. 516 00:32:16,356 --> 00:32:19,359 - Where's Ben now? - Working. 517 00:32:20,486 --> 00:32:23,071 He delivers packages for Unified Delivery. 518 00:32:23,197 --> 00:32:24,656 Kellerman! 519 00:32:27,367 --> 00:32:29,369 Kellerman! 520 00:32:29,495 --> 00:32:32,289 Who else would Ben Roh consider responsible 521 00:32:32,414 --> 00:32:34,791 for his father's killer being set off scot-free? 522 00:32:34,917 --> 00:32:37,502 Danvers was the prosecutor, and Aandahl was the judge. 523 00:32:37,628 --> 00:32:42,007 Call Hannigan. Tell him to the get bomb squad down to the courthouse. 524 00:32:42,132 --> 00:32:47,221 - I just remembered Meldrick's there. - Julianna's there, too. 525 00:32:47,346 --> 00:32:49,514 - Hi. - Hey, how you doing? 526 00:32:49,640 --> 00:32:51,350 - All right. - What you got there? 527 00:32:51,475 --> 00:32:56,605 - I have a delivery for Judge Aandahl. - She's in court, but I can take that. 528 00:32:56,730 --> 00:32:59,441 - Can you sign for it? - Yeah. Sure. 529 00:32:59,566 --> 00:33:03,320 - Right by the X. - Okey-doke. There you are. 530 00:33:03,445 --> 00:33:05,530 - Thank you. - Wonder what it is. 531 00:33:05,656 --> 00:33:10,452 - Maybe a Valentine's Day present. - Looks like a big one, huh? 532 00:33:17,501 --> 00:33:19,920 - Lewis? - Hey, there, Bones. 533 00:33:20,045 --> 00:33:22,589 Are you here testifying for the Middleton trial? 534 00:33:22,714 --> 00:33:25,384 - Yeah. You, too, huh? - Oh, yeah. 535 00:33:25,509 --> 00:33:29,262 You might as well sit down. We're gonna be here for a while. 536 00:33:29,388 --> 00:33:33,600 No. Danvers said he needed me at 3:00 and it's 3:00. 537 00:33:33,725 --> 00:33:36,561 They are in there arguing some motion or another. 538 00:33:36,687 --> 00:33:39,856 So we have to wait because they're arguing? 539 00:33:39,982 --> 00:33:41,441 Yep. 540 00:33:41,566 --> 00:33:45,654 Worst part of testifying is the waiting. 541 00:33:46,863 --> 00:33:50,033 Well, that depends on who you're waiting with. 542 00:33:57,972 --> 00:34:01,017 Bolaentera used to sell blow for me, 543 00:34:01,142 --> 00:34:04,103 but he was using more than he was selling 544 00:34:04,228 --> 00:34:06,606 to the tune of about five grand. 545 00:34:06,731 --> 00:34:09,859 I told him if he ripped me off again, I'd kill him. 546 00:34:09,984 --> 00:34:13,154 But coke fiends, they just don't listen. 547 00:34:15,281 --> 00:34:17,908 I got home, and he was desperate for a bump. 548 00:34:18,034 --> 00:34:22,163 He was jonesing so bad. So bad he'd have done anything. 549 00:34:22,288 --> 00:34:26,083 I told him I'd give him some after we played Russian roulette, 550 00:34:26,208 --> 00:34:29,754 and so I handed him the gun and said, "You first." 551 00:34:31,088 --> 00:34:34,467 I didn't tell him there were bullets in every chamber. 552 00:34:39,805 --> 00:34:42,808 How's your head, Brodie? 553 00:34:43,893 --> 00:34:47,855 Better than yours. 554 00:34:56,739 --> 00:34:59,533 I don't why I don't wanna go to the cemetery 555 00:34:59,658 --> 00:35:02,703 and visit my father's headstone, I don't know. 556 00:35:04,163 --> 00:35:07,291 I just can't accept the reality of his death yet. 557 00:35:08,584 --> 00:35:12,755 Speaking of reality, what's going on with you and Kellerman? 558 00:35:14,006 --> 00:35:17,635 - Nothing. - Come on, Julie C. Don't snow me! 559 00:35:17,760 --> 00:35:19,220 What? 560 00:35:19,345 --> 00:35:22,515 Who was it that had me racing around town last week, 561 00:35:22,640 --> 00:35:24,767 chasing after him and his two knucklehead brothers? 562 00:35:24,892 --> 00:35:28,229 You said, "I don't know why I care for the guy." 563 00:35:28,354 --> 00:35:31,774 I don't know why I care about the guy, all right? 564 00:35:31,899 --> 00:35:34,443 He's such a jerk half the time. 565 00:35:35,903 --> 00:35:38,531 Yeah, right. Yeah, yeah. We slept together once. 566 00:35:38,656 --> 00:35:42,576 This is how screwed up it is. Then we go on a date. 567 00:35:44,286 --> 00:35:47,289 We've been sniffing around each other ever since then. 568 00:35:47,414 --> 00:35:51,961 I don't know, I like the guy. He's complicated, though, I'll tell you. 569 00:35:52,086 --> 00:35:55,506 And he's been going through some rough times lately, you know. 570 00:35:55,631 --> 00:35:58,259 - Yeah, well, so have you. - Yeah. 571 00:35:58,384 --> 00:36:02,972 So have you, from what I hear. How's that going with your wife? 572 00:36:03,097 --> 00:36:05,182 Yeah, well, it's... 573 00:36:07,560 --> 00:36:09,019 ...better. 574 00:36:09,144 --> 00:36:10,604 Good. 575 00:36:12,314 --> 00:36:15,442 So Sergeant Howard and Detective Munch convinced Shack 576 00:36:15,568 --> 00:36:19,196 that the tape was from Narcotics, but I shot it all yesterday. 577 00:36:19,321 --> 00:36:22,449 I waited all day for the guy to get home. 578 00:36:22,575 --> 00:36:26,412 - And the gunshot? - I added it in the editing room. 579 00:36:26,537 --> 00:36:30,457 A big gamble. Remind me never to play poker with you! 580 00:36:30,583 --> 00:36:32,042 - OK. - Nice work, kiddo. 581 00:36:32,167 --> 00:36:35,421 Come on, Munch. We'll finish up that paperwork. 582 00:36:35,546 --> 00:36:37,006 - Munch? - Yes, Gee. 583 00:36:37,131 --> 00:36:40,801 - Something to say to Brodie? - Something like thank you? 584 00:36:40,926 --> 00:36:43,429 I don't think so. He helped me put one down. 585 00:36:43,554 --> 00:36:46,432 He didn't give me his Tito Puente record collection. 586 00:36:46,557 --> 00:36:49,893 Hey, Brodie, look. Don't let him get you down, man. 587 00:36:50,019 --> 00:36:51,478 You did good. 588 00:36:51,604 --> 00:36:53,063 - Did I? - Yeah. 589 00:36:53,188 --> 00:36:56,900 Lieutenant, when you offered me this job I was really happy. 590 00:36:57,026 --> 00:37:00,779 I can honestly say that I've done the best job I can, 591 00:37:00,904 --> 00:37:05,034 but these detectives, you know, they don't want to give me any credit. 592 00:37:05,159 --> 00:37:08,662 I've been here over a year, and they're making fun of me. 593 00:37:08,787 --> 00:37:10,873 They treat me like I'm a kid. 594 00:37:10,998 --> 00:37:13,709 Do you want me to order them to love you? 595 00:37:13,834 --> 00:37:16,670 Send out a memo saying, "Please be nice to Brodie"? 596 00:37:16,795 --> 00:37:20,215 If you want their respect, you have to earn it. Understand? 597 00:37:20,341 --> 00:37:22,801 - That's what I'm trying to do. - Try harder. 598 00:37:22,926 --> 00:37:27,097 - That's your advice, try harder? - That's my advice. 599 00:37:42,029 --> 00:37:43,697 - Hey! - What? 600 00:37:43,822 --> 00:37:47,076 - Today's Valentine's Day. - No, it is not. It is? 601 00:37:47,201 --> 00:37:49,995 I used to get so excited about Valentine's Day. 602 00:37:50,120 --> 00:37:55,376 See how many cards I'd get. If I'd be in heaven or heartbroken. 603 00:37:55,501 --> 00:38:00,714 See if lan Durham sent me one. That was all in the sixth grade. 604 00:38:00,839 --> 00:38:04,176 Hey, Valentine's Day ain't nothing but a Hallmark holiday. 605 00:38:04,301 --> 00:38:08,055 Just an opportunity for mega corporations to make mega profits. 606 00:38:08,180 --> 00:38:11,642 - Saint Valentine is a real saint. - No, go on! 607 00:38:11,767 --> 00:38:15,354 What some guy running around with a bow and arrow, 608 00:38:15,479 --> 00:38:17,356 shooting lovers in the heart? 609 00:38:17,481 --> 00:38:19,650 That's Cupid! What's the matter with you? 610 00:38:19,775 --> 00:38:21,985 - You know what I'm gonna do? - What? 611 00:38:22,111 --> 00:38:26,365 I'm gonna order up my wife some flowers. 612 00:38:26,490 --> 00:38:30,119 - Smart move, my friend. - Mm-hm. Do the same to Kellerman. 613 00:38:30,244 --> 00:38:32,746 I don't think he's a hearts-and-flowers guy. 614 00:38:32,871 --> 00:38:34,373 I'll send him a marlin! 615 00:38:34,498 --> 00:38:38,710 "Dear Parents, you have come here to present this child for baptism. 616 00:38:38,836 --> 00:38:40,546 "By water and the Holy Spirit, 617 00:38:40,671 --> 00:38:44,633 "she is to receive the gift of new life from God who is life. 618 00:38:44,758 --> 00:38:46,552 "You must make it your constant care 619 00:38:46,677 --> 00:38:49,263 "to bring her up in the practice of the faith. 620 00:38:49,388 --> 00:38:51,974 "See that the divine life, which God gives her, 621 00:38:52,099 --> 00:38:54,893 "is kept safe from the poison of sin 622 00:38:55,018 --> 00:38:58,438 "to grow always stronger in her heart." 623 00:39:03,360 --> 00:39:05,571 Out of the way! 624 00:39:21,503 --> 00:39:23,380 Get out of here now! 625 00:39:24,715 --> 00:39:27,301 - Get out now! Go! Go! - What is going? 626 00:39:28,719 --> 00:39:30,888 Come on! Leave it! Just come on! 627 00:39:31,013 --> 00:39:32,472 Oh, God! 628 00:39:40,314 --> 00:39:42,232 Did Judge Aandahl receive any packages? 629 00:39:42,357 --> 00:39:45,485 She's got one on her desk. Wait. What's going on? 630 00:39:45,611 --> 00:39:49,156 Check Danver's office for a device. Then sweep the entire courthouse. 631 00:40:02,836 --> 00:40:05,923 Olivia, I baptise you in the name of the Father... 632 00:40:07,007 --> 00:40:09,885 ...of the Son, of the Holy Spirit. 633 00:40:25,067 --> 00:40:28,195 - Mary, Mary... - You're late. 634 00:40:28,320 --> 00:40:31,448 I got hung up on case. I'm sorry. 635 00:40:31,573 --> 00:40:33,659 I didn't mean... I'm sorry. 636 00:40:36,078 --> 00:40:38,413 Here. You hold her. 637 00:40:39,623 --> 00:40:41,750 Hey, baby. 638 00:40:43,168 --> 00:40:48,006 Frank, I'm going away for a while, and I'm taking Olivia with me. 639 00:40:49,591 --> 00:40:51,760 That's... That's not right, Mary. 640 00:40:54,054 --> 00:40:57,808 - Livvy's my child, too. - If you really believed that, you... 641 00:40:59,685 --> 00:41:03,647 Look, if you acted like that, I wouldn't be leaving. 642 00:41:03,772 --> 00:41:08,235 I mean, you love the idea of being a husband and a father, 643 00:41:08,360 --> 00:41:11,196 but you don't actually want to be one. 644 00:41:11,321 --> 00:41:14,783 You're more comfortable with the guys, standing over a corpse, 645 00:41:14,908 --> 00:41:16,868 than changing your baby's diapers. 646 00:41:16,993 --> 00:41:21,665 Mary, you... You and Livvy... You and Livvy are important to me. 647 00:41:22,833 --> 00:41:24,918 But not as important, hmm? 648 00:41:26,044 --> 00:41:29,297 You were hell-bent on recovering from that stroke, 649 00:41:29,423 --> 00:41:32,509 because you wanted to get back out on the street. 650 00:41:32,634 --> 00:41:34,845 - That's not true, Mary. - Yes, it is. 651 00:41:36,012 --> 00:41:37,597 Mary, please... 652 00:41:37,722 --> 00:41:41,059 Look, Frank, we have nothing more to talk about, OK? 653 00:41:41,184 --> 00:41:44,146 At least not until you can admit that... 654 00:41:45,147 --> 00:41:50,318 You care more about dead strangers than you do about your own family. 655 00:41:54,406 --> 00:41:56,533 That's not true. 656 00:42:00,287 --> 00:42:02,956 That's not true, Mary. That's not true. 657 00:42:16,636 --> 00:42:18,138 Hello. 658 00:42:20,056 --> 00:42:22,767 - Everyone stand by. - 'Is that our boy? ' 659 00:42:22,893 --> 00:42:26,104 '10-4, 223, let him get clear of the van.' 660 00:42:26,229 --> 00:42:27,814 Go! 661 00:42:28,648 --> 00:42:31,193 Get on your knees! Get on your knees! 662 00:42:32,694 --> 00:42:35,238 Put your hands on your head! 663 00:42:36,740 --> 00:42:39,951 I'm proud of what I've done. I've defended my father's honour. 664 00:42:40,076 --> 00:42:41,536 Get up! 665 00:42:41,661 --> 00:42:43,663 Know what? You dishonoured your father. 666 00:42:43,788 --> 00:42:46,416 Why didn't you blow up Luther Mahoney? 667 00:42:46,541 --> 00:42:48,793 I was saving him for last. 668 00:43:07,312 --> 00:43:12,692 ♪ And when the rain comes down 669 00:43:12,817 --> 00:43:16,196 ♪ You feel like a waste of time 670 00:43:16,321 --> 00:43:21,993 ♪ Fall into those open arms 671 00:43:22,118 --> 00:43:25,914 ♪ Don't explain 672 00:43:29,250 --> 00:43:32,629 ♪ It's all a patchwork from above 673 00:43:34,214 --> 00:43:37,842 ♪ It's all that you've been dreaming of 674 00:43:39,094 --> 00:43:42,013 ♪ And when you land, you kiss, you love 675 00:43:42,138 --> 00:43:45,475 ♪ And you don't explain 676 00:43:49,354 --> 00:43:52,565 ♪ Lover holds you when others go 677 00:43:54,317 --> 00:43:56,986 ♪ Covers you with another soul 678 00:43:58,947 --> 00:44:02,242 ♪ Stands behind you when you stand alone 679 00:44:02,367 --> 00:44:05,453 ♪ And you don't explain 680 00:44:06,621 --> 00:44:11,209 ♪ And when the rain comes down 681 00:44:11,334 --> 00:44:16,047 ♪ You feel like a waste of time 682 00:44:16,172 --> 00:44:21,219 ♪ Fall into those open arms 683 00:44:21,344 --> 00:44:24,764 ♪ Don't explain 684 00:44:26,349 --> 00:44:30,812 ♪ And when the rain comes down 685 00:44:30,937 --> 00:44:35,567 ♪ You feel like a waste of time 686 00:44:35,692 --> 00:44:39,404 ♪ Fall into those open arms 687 00:44:41,030 --> 00:44:44,742 ♪ Don't explain ♪ 57027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.