All language subtitles for Forgotten Light (Vladimír Michálek, 1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,439 --> 00:00:31,278 I christen you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 2 00:00:54,319 --> 00:00:58,078 Starring 3 00:01:00,598 --> 00:01:04,278 in the role of Marj�nka 4 00:01:25,118 --> 00:01:27,278 Screenplay 5 00:01:27,398 --> 00:01:33,158 based on a motif by Jakub Deml from the book Forgotten Light 6 00:01:44,837 --> 00:01:49,438 Music 7 00:01:52,357 --> 00:01:55,917 Sound Design 8 00:02:01,318 --> 00:02:04,798 Set Design 9 00:02:12,517 --> 00:02:16,077 Film Editor 10 00:02:24,997 --> 00:02:28,557 Executive Producer 11 00:02:44,837 --> 00:02:48,398 Director of Photography 12 00:03:00,517 --> 00:03:05,916 Directed by 13 00:03:21,957 --> 00:03:25,196 Autumn 1987 14 00:03:26,836 --> 00:03:31,516 Forgotten Light 15 00:05:42,114 --> 00:05:45,674 Hello, Mrs. Kinsk� Good morning, father, come in. 16 00:05:45,754 --> 00:05:50,195 Is your husband in? Yes. What's up? 17 00:05:50,275 --> 00:05:53,314 What's going on, mum? Hello, girls. 18 00:05:53,394 --> 00:05:57,675 Go to your room. Sorry, Tony! Good morning, Mr. Kinsk�. 19 00:05:57,754 --> 00:06:00,474 Hello, what's going on? Is there a fire somewhere? 20 00:06:00,554 --> 00:06:03,834 No. A flood. I need your help. 21 00:06:03,914 --> 00:06:06,994 Lets go round the back. Sorry about this, thank you. 22 00:06:08,515 --> 00:06:11,514 Look at that! 23 00:06:15,674 --> 00:06:18,433 You have to go up there. You have to come with me. 24 00:06:18,513 --> 00:06:22,953 I cant, I'm afraid of heights. 25 00:06:23,034 --> 00:06:31,474 Ill go on my own again, then. Like a positive hero - a martyr. 26 00:06:31,554 --> 00:06:36,554 And the whole world will hate me for it. 27 00:06:36,634 --> 00:06:40,433 Here we are, this way, Count. 28 00:06:40,513 --> 00:06:46,114 Count? I'm working class. My father was a coal-miner. 29 00:06:51,913 --> 00:06:58,514 Grab hold of that, Mr. Kinsk�, pull it across. Stretch it across. 30 00:07:38,553 --> 00:07:42,873 Brothers and sisters, I had an interesting dream. 31 00:07:42,953 --> 00:07:50,233 I know you think I make my dreams up, but they really do happen. 32 00:07:50,313 --> 00:07:58,952 I stood on a strange ship, with no sails, sea all around me. 33 00:07:59,032 --> 00:08:09,832 I was alone, the crew had either abandoned ship, or there was no crew. 34 00:08:09,912 --> 00:08:19,112 Then I see that the ship is our church, destroyed by fire. 35 00:08:19,192 --> 00:08:22,112 You know this church. Yes. 36 00:08:22,192 --> 00:08:36,473 I stand alone in the nave of the church, slowly sinking. 37 00:08:36,553 --> 00:08:40,393 Am I to abandon this ship? 38 00:08:40,473 --> 00:08:45,392 No. As the last one? No, no, no. 39 00:08:45,472 --> 00:08:56,392 Then I see an old man in armor striding towards me, holding the church. 40 00:08:56,472 --> 00:09:04,752 He cries: Wake up! And then I recognize him. 41 00:09:04,832 --> 00:09:12,391 Do you know who it was? Our St Henry! 42 00:09:12,471 --> 00:09:19,032 So I woke up and hurried over here to find a flood. 43 00:09:19,112 --> 00:09:22,592 I almost had to cancel mass. 44 00:09:22,672 --> 00:09:30,872 So Id like to thank our saint for saving our church. 45 00:09:44,591 --> 00:09:49,191 Come on! Watch it! 46 00:10:10,151 --> 00:10:16,592 Here's your lunch, Jarda. Wait, this is important. 47 00:10:19,151 --> 00:10:21,870 What's the time? I don't know. 48 00:10:21,950 --> 00:10:24,591 Did the station ring? No. 49 00:10:24,671 --> 00:10:28,671 Ill have to go there, then. You think he's a middleman? 50 00:10:28,751 --> 00:10:32,151 You never know. In you get, Igor. OK, then. 51 00:10:32,231 --> 00:10:36,671 And warm it up, you know you've got ulcers. And ring me! 52 00:11:17,710 --> 00:11:21,750 Can I go outside, mum? I'm cold. 53 00:11:26,230 --> 00:11:28,630 Can I go as well? 54 00:11:39,789 --> 00:11:45,150 Wait for me, Eli�ka! 55 00:11:57,870 --> 00:11:59,708 What are we going to do? 56 00:11:59,788 --> 00:12:04,949 III have to do something about that roof. And get some funding. 57 00:12:05,029 --> 00:12:08,949 They gave nothing last year. They wont this year, either. I know them. 58 00:12:22,430 --> 00:12:26,389 What did he say? Our Renaissance is rotting. 59 00:12:39,989 --> 00:12:52,069 What about your relatives abroad? Couldn't they help? 60 00:12:52,149 --> 00:12:59,309 I wouldn't count on them. 61 00:13:08,749 --> 00:13:12,789 He left us one mark, kind of him. 62 00:13:12,869 --> 00:13:18,948 You think he'd buy St Henry? It'd pay for the roof. 63 00:13:19,028 --> 00:13:22,668 And have the prison gates looming. 64 00:13:24,068 --> 00:13:27,188 Hurry up! 65 00:13:30,788 --> 00:13:36,349 Goodbye, father. 66 00:13:36,429 --> 00:13:38,827 God be with you. 67 00:13:41,948 --> 00:13:46,388 You played wonderfully today. 68 00:13:47,308 --> 00:13:50,747 What's that you've got there? A paper fortune puzzle. 69 00:14:02,308 --> 00:14:06,188 Mum! Hi, where've you been? 70 00:14:06,268 --> 00:14:09,267 In the woods. You're all sweaty. 71 00:14:09,347 --> 00:14:12,267 Good morning. Hello. 72 00:14:23,707 --> 00:14:27,227 I hear you did a gipsy christening. 73 00:14:27,307 --> 00:14:29,987 Got something against gypsies? No. 74 00:14:30,067 --> 00:14:35,987 If we don't mend that roof the church will collapse. 75 00:14:36,067 --> 00:14:39,908 What are you forcing me into, Mr. Hol�? 76 00:14:39,987 --> 00:14:46,187 If something stops working, shouldn't it be left to natural selection? 77 00:14:46,267 --> 00:14:51,627 I didn't know you were a Darwinist. I'm not, I'm a realist. 78 00:14:51,707 --> 00:14:56,586 We don't mind church-goers, were not stopping them. 79 00:14:56,666 --> 00:15:01,227 But congregations are getting smaller. Even in the West. 80 00:15:01,307 --> 00:15:05,787 I used to have three churches, comrade. 81 00:15:05,867 --> 00:15:09,267 Now I've got only one and you want to close it down. 82 00:15:09,347 --> 00:15:15,187 What is it you want? You'll still get regular pay. 83 00:15:15,267 --> 00:15:24,147 I don't care about that. Why are you closing the churches? 84 00:15:24,227 --> 00:15:28,067 I'm not, that's the building inspectors job. 85 00:15:28,147 --> 00:15:32,107 Well, try and persuade him. 86 00:15:32,187 --> 00:15:40,067 Don't make problems for us. We've had complaints about you. 87 00:15:40,147 --> 00:15:47,066 All Id have to do is pass them on to my superiors... 88 00:15:54,106 --> 00:15:59,266 Could I speak to inspector Ml�dek? Is that you, Mire�ek? 89 00:15:59,346 --> 00:16:06,505 Father Hol� is afraid his church is going to collapse on his congregation. 90 00:16:06,585 --> 00:16:14,026 Yeah, where we planned those factories. You'll have to take a look at it. 91 00:16:14,106 --> 00:16:17,786 You'll just have to close it if necessary. 92 00:16:17,866 --> 00:16:25,106 When is good for you? Father Hol� has time on his hands. 93 00:17:06,585 --> 00:17:11,026 Hello, Mrs. Kl�ma. Is Mr. Kl�ma at home? 94 00:17:11,106 --> 00:17:15,026 He's always at home! Could I... Excuse me! 95 00:17:32,945 --> 00:17:35,505 Mr. Kl�ma! 96 00:17:39,345 --> 00:17:46,024 Fuck! For Christ's sake! Ouch! 97 00:17:50,144 --> 00:17:55,345 The Lord be with you, Mr. Kl�ma. Hello, father. 98 00:17:55,425 --> 00:18:03,665 Come to expand your congregation? You wont get me in there. 99 00:18:03,745 --> 00:18:08,144 Dad was a Jew. As you keep saying. 100 00:18:08,224 --> 00:18:14,504 What's wrong with it? The exhausts fucked! 101 00:18:14,584 --> 00:18:21,345 Shall I take a look? You understand cars? 102 00:18:21,425 --> 00:18:25,745 I trained as a mechanic before I became a priest. 103 00:18:25,825 --> 00:18:30,185 And you became a positive hero. Exactly. 104 00:18:30,264 --> 00:18:40,784 Sorry for asking, but why did you become a priest? 105 00:18:40,864 --> 00:18:49,424 They didn't let me into the seminary in 1958, then they changed their minds. 106 00:18:49,504 --> 00:18:58,264 I had to do my military service. I spent two years welding tanks. 107 00:18:58,344 --> 00:19:06,664 After three years of seminary it was two more years of hard slog. 108 00:19:06,744 --> 00:19:12,583 A kind of trial by fire the Church insists upon. 109 00:19:12,663 --> 00:19:18,264 I very nearly didn't make it. 110 00:19:18,344 --> 00:19:22,783 Then the Russians came... Watch out, father! 111 00:19:23,702 --> 00:19:28,583 And it was all suddenly clear to me. 112 00:19:30,103 --> 00:19:33,983 The girls will make fun of me. Do you want a slap in the face? 113 00:19:34,063 --> 00:19:40,583 This dress was bought in Prague. I wore it when I was a model. 114 00:19:40,663 --> 00:19:44,703 Just don't slouch, well surprise mum. 115 00:19:44,783 --> 00:19:47,183 Well? Two beers. 116 00:19:47,263 --> 00:19:50,023 I meant the dress. 117 00:19:50,223 --> 00:19:54,463 Just stick a shell underneath and and shell be like Botticelli's Venus 118 00:19:54,543 --> 00:20:00,103 He's full of shit. Have you fixed the car? The cars fucked! 119 00:20:00,183 --> 00:20:05,143 What do you mean, fucked? You've got to take Marj�na! Karel! 120 00:20:06,543 --> 00:20:11,102 You mean we haven't got a car? 121 00:20:11,182 --> 00:20:14,102 Yep. You're fucking useless! 122 00:20:15,102 --> 00:20:23,623 Take a seat. Did you hear that? You wouldn't take her off my hands? 123 00:20:23,703 --> 00:20:26,702 Fortunately, I cant. Want some? 124 00:20:26,782 --> 00:20:35,343 No, I'm driving. Do you know this person? 125 00:20:35,422 --> 00:20:41,622 Mr. M�ller from Munich. Been snooping around for a while. 126 00:20:41,703 --> 00:20:51,942 I need a copy of the statue of St Henry from our church. 127 00:20:52,022 --> 00:20:56,503 You want two saints? Yes. 128 00:20:56,583 --> 00:21:02,142 Twins? Sort of. 129 00:21:04,022 --> 00:21:11,902 Ill come and have a look. You'll notice I'm not asking any questions. 130 00:21:11,982 --> 00:21:16,302 You don't have to, its all above board. 131 00:21:16,382 --> 00:21:19,742 That statue doesn't belong here anyway. 132 00:21:19,822 --> 00:21:25,701 My predecessor saved it, they cleaned everything out. 133 00:21:25,781 --> 00:21:29,942 No-one knows we've got it. 134 00:21:30,022 --> 00:21:34,942 The goats escaped! Stop boozing, move it! 135 00:21:35,022 --> 00:21:40,061 Why don't you tie her up? How many times do I have to tell you? 136 00:21:47,821 --> 00:21:50,861 Where are you going? Going off to see the girls. 137 00:21:50,941 --> 00:21:53,541 To see who? The girls. 138 00:21:53,621 --> 00:21:57,061 Yeah? Who exactly? For goodness sake, mum... 139 00:21:57,141 --> 00:22:00,461 I want you back at six! 140 00:22:00,541 --> 00:22:06,701 How are you doing, Marj�nka? 141 00:22:06,781 --> 00:22:13,261 I have to go. Tell Olina I said thanks. Goodbye. 142 00:22:16,500 --> 00:22:21,020 That man will be the death of me. Ill leave him one day. 143 00:22:21,100 --> 00:22:24,381 Has Marka left? Yes. 144 00:22:29,381 --> 00:22:36,101 How is she, Mrs. Kl�ma? Got to go back for more chemotherapy. 145 00:22:54,540 --> 00:22:58,981 Ill give you a lift. No, I can manage on my own. 146 00:22:59,061 --> 00:23:03,660 Come on, get in. No, III get your car dirty. 147 00:23:03,740 --> 00:23:07,860 Don't give me that, just get in. 148 00:23:10,980 --> 00:23:18,540 I just want to help you. Help me with what? 149 00:23:18,620 --> 00:23:24,460 I don't know. I don't want just weddings and christenings. 150 00:23:24,541 --> 00:23:28,300 Or funerals, you're supposed to be best at those. 151 00:23:28,380 --> 00:23:31,699 Are you angry with me? Why don't you drop by some time? 152 00:23:31,779 --> 00:23:35,660 I haven't got time for church. I didn't mean that. 153 00:23:35,740 --> 00:23:41,140 You're wrapped up in your church. 154 00:23:41,220 --> 00:23:45,940 Real life is quite different. 155 00:23:46,020 --> 00:23:49,460 Marj�nka... Help! 156 00:23:49,540 --> 00:23:54,900 For goodness sake, boys! What's the big hurry? 157 00:23:56,099 --> 00:24:00,139 Sorry about that. They're great boys. 158 00:24:15,899 --> 00:24:18,819 Where have you been? Out shopping. 159 00:24:18,899 --> 00:24:22,979 Where is it, then? Oh, no! I left it at the Kl�mas. 160 00:24:23,059 --> 00:24:27,780 Ill go and get it. You stay out of it. 161 00:24:33,259 --> 00:24:39,100 You'd better be off. Rek, get inside! 162 00:24:52,019 --> 00:24:56,059 Are you looking for the priest? We can manage without him. 163 00:24:56,139 --> 00:25:00,939 You going to repair the roof? That remains to be seen. 164 00:25:04,660 --> 00:25:08,699 That's the countess. The countess? 165 00:25:08,779 --> 00:25:13,458 I thought she was a nurse. 166 00:25:13,538 --> 00:25:18,338 Supposed to be a princess or something. 167 00:25:18,418 --> 00:25:23,259 She's got awful legs, bound to be the hysterical type. 168 00:25:37,138 --> 00:25:42,378 Hello, comrade, III show you where the leak is. 169 00:25:42,458 --> 00:25:45,819 Father, this is Mr. Ml�dek, the building inspector. 170 00:25:45,899 --> 00:25:49,899 Lets go up. You go on up, III wait down here. 171 00:26:02,258 --> 00:26:07,938 This roofs had it. It only leaks in a few places. 172 00:26:08,018 --> 00:26:12,738 No problem to mend it. And it wouldn't cost too much. 173 00:26:12,818 --> 00:26:17,458 The scaffolding alone will come to a hundred thousand. 174 00:26:17,538 --> 00:26:21,777 What if we forget the scaffolding and someone can climb up there. 175 00:26:21,857 --> 00:26:26,178 Who do you have in mind? A trapeze artist? 176 00:26:26,258 --> 00:26:31,977 Its a public hazard. Well have to close it. 177 00:26:32,057 --> 00:26:38,978 Its been around for 200 years. It just needs a few minor repairs. 178 00:26:39,058 --> 00:26:42,378 That's what you think. 179 00:26:46,937 --> 00:26:52,737 I cant cancel next weeks mass! Out of the question. 180 00:26:52,817 --> 00:26:58,657 The priest wants to do one more mass. Next Sunday. 181 00:26:58,737 --> 00:27:04,697 Well sort it out. Just this once. 182 00:27:04,777 --> 00:27:08,377 Well, I don't want anything to do with it. 183 00:27:08,457 --> 00:27:13,576 Close the door, you're making a draught! 184 00:27:13,656 --> 00:27:19,457 This is a wonderful space. And if we got rid of the chandeliers... 185 00:27:20,537 --> 00:27:24,856 They cant close it, can they? Who knows. 186 00:27:26,017 --> 00:27:31,337 The air is so still in here. Isn't it wonderful? Look. 187 00:27:38,496 --> 00:27:45,057 Where are you taking that? The priest wants the wood treated. 188 00:27:50,496 --> 00:27:54,216 Allow me to quote my favorite author. 189 00:27:54,296 --> 00:28:01,656 Don't say what others have said, speak as you have been taught. 190 00:28:01,736 --> 00:28:08,296 As if you saw Earth for the first time and what is upon it. 191 00:28:08,376 --> 00:28:15,896 People yearn to hear a revelation and if you speak thus, they will see. 192 00:28:15,976 --> 00:28:21,617 For the Word is light, the Word is above us. 193 00:28:21,697 --> 00:28:27,815 And if you speak thus, they will see that the light is above them. 194 00:28:27,895 --> 00:28:31,135 And they will lift their heads. 195 00:28:31,215 --> 00:28:41,896 Say that each day and hour brings a great change on Earth and above it. 196 00:28:41,976 --> 00:28:52,935 I heard a theory recently: If something survives, it should perish. 197 00:28:53,015 --> 00:28:57,255 And I say to myself, look at all the things that don't work today. 198 00:28:57,335 --> 00:29:03,495 What should be left to perish? And who will decide this? 199 00:29:03,575 --> 00:29:10,936 Free selection, nature, or perhaps some commission? 200 00:29:11,016 --> 00:29:19,975 Has the Church survived? This century has tried to prevent it. 201 00:29:20,055 --> 00:29:27,496 Yet some churches still stand and you continue to enter them. 202 00:29:27,576 --> 00:29:34,055 Has God survived? Is there a God? 203 00:29:34,135 --> 00:29:39,735 Can a commission decide this? 204 00:30:25,933 --> 00:30:35,014 Hello. We've met before, in church in Chlumec. 205 00:30:37,775 --> 00:30:48,735 Yes, father Hol�, isn't it? Shame we couldn't save that church. 206 00:30:48,815 --> 00:30:55,853 What happened to it? Became an agricultural warehouse. 207 00:30:55,933 --> 00:31:01,774 It was in a terrible state, nothing could be done to save it. 208 00:31:01,854 --> 00:31:08,694 What can I do for you? Its the Raprechtice church. 209 00:31:08,774 --> 00:31:15,493 Verka, are they still selling bananas? Yeah, but there's a big queue. 210 00:31:15,573 --> 00:31:20,573 Could you go and get some? I'm going to the hairdressers. 211 00:31:20,653 --> 00:31:24,773 OK, III go. You can tell me about it on the way, father. 212 00:31:28,253 --> 00:31:32,253 I haven't got any money to give you for your roof. 213 00:31:32,333 --> 00:31:35,933 Cant you at least call them, tell them not to close it. 214 00:31:36,013 --> 00:31:40,092 How can I? Its a public hazard. 215 00:31:40,172 --> 00:31:43,892 The conservationists haven't got money for it, either. 216 00:31:43,972 --> 00:31:49,573 That church has been standing for 200 years, I cant abandon it! 217 00:31:49,653 --> 00:31:55,494 III get up on the roof myself. I admire your courage. 218 00:31:55,574 --> 00:32:03,414 You're going about it the wrong way. Do you know father Kubi�ta? 219 00:32:03,494 --> 00:32:09,412 Yes, from the seminary. A very clever man. 220 00:32:09,492 --> 00:32:13,412 He managed a huge renovation project for a million crowns. 221 00:32:13,492 --> 00:32:22,173 He threw a big party, invited all sorts, deans, conservationists... 222 00:32:22,253 --> 00:32:26,493 And the Comrade Secretary. What secretary? 223 00:32:26,573 --> 00:32:31,412 The Party Secretary, of course! 224 00:32:57,372 --> 00:32:58,412 Kubi�ta! What on earth are you doing here? 225 00:32:58,412 --> 00:33:07,932 Kubi�ta! What on earth are you doing here? 226 00:33:08,012 --> 00:33:14,213 I came to see how you're shaping things up here. 227 00:33:14,293 --> 00:33:21,092 Nice, eh? Yes, even the Party helped out. 228 00:33:21,172 --> 00:33:27,651 Party, government, what's wrong with that? We've still got our church. 229 00:33:27,731 --> 00:33:35,572 Inviting party functionaries to dinner needs a strong stomach. 230 00:33:35,652 --> 00:33:39,532 You know, Vaceks a pretty reasonable guy. 231 00:33:39,612 --> 00:33:46,412 These so-called reasonable people strung up my uncle. 232 00:33:46,492 --> 00:33:53,171 Vaceks not like that. You live like a hermit in those backwaters. 233 00:33:53,251 --> 00:34:00,411 With your brains, you could get a transfer to Prague tomorrow. 234 00:34:00,491 --> 00:34:08,130 Go and see Vacek. He wont bite your head off! 235 00:34:37,770 --> 00:34:41,330 What are you doing, boys? 236 00:34:41,410 --> 00:34:44,731 They wouldn't let us see mum. Were waiting for dad. 237 00:34:44,810 --> 00:34:49,611 I've got something for you. Thank you. 238 00:34:50,891 --> 00:34:55,051 The doctor said you ought to stay here a bit longer. 239 00:34:55,131 --> 00:34:56,811 I want to go home! 240 00:34:56,891 --> 00:35:01,171 They'll look after you here, hang on in there. 241 00:35:01,250 --> 00:35:04,691 Other people have what I've got and they're allowed to stay at home. 242 00:35:04,771 --> 00:35:09,970 They can come in anytime, you live further away. 243 00:35:10,050 --> 00:35:12,651 Ill tell Kinsk� to ferry me about in an ambulance. 244 00:35:12,731 --> 00:35:15,571 Kinsk�s got enough worries. 245 00:35:15,651 --> 00:35:17,331 Or III go by bus. 246 00:35:17,411 --> 00:35:21,130 You know how ill you are, two hours there and two back. 247 00:35:21,210 --> 00:35:25,490 Well manage, the boys are older now. 248 00:35:25,570 --> 00:35:29,170 I can smell your breath even now. Oh, come on... 249 00:35:29,250 --> 00:35:33,490 Here she is, but you can only have quarter of an hour. 250 00:35:33,570 --> 00:35:37,371 Thank you. Hello. Hello. 251 00:35:37,451 --> 00:35:44,050 I had some things to sort out so I thought Id drop by. 252 00:35:47,289 --> 00:35:51,649 I've brought you some bananas. 253 00:35:51,729 --> 00:35:57,970 Ill be off, you've got a visitor. The boys are waiting outside. 254 00:35:58,050 --> 00:36:01,570 Give the bananas to the children. I already gave them some. 255 00:36:01,650 --> 00:36:08,170 Go and see the doctor. I don't want Alena seeing that boy. 256 00:36:08,250 --> 00:36:11,090 Goodbye. Bye. 257 00:36:18,650 --> 00:36:20,609 And that's that. 258 00:36:28,089 --> 00:36:31,210 I don't think he was pleased to see you. 259 00:36:35,729 --> 00:36:40,489 Ill go and wave from the window. I have to see my boys. 260 00:36:44,049 --> 00:36:48,489 Could you pass me my dressing gown? The red one. 261 00:36:58,369 --> 00:37:01,448 Well, you'd better go. 262 00:37:07,369 --> 00:37:09,889 Excuse me. 263 00:37:14,609 --> 00:37:20,969 Va�ek! Martin! Say hi to Alena! 264 00:37:21,049 --> 00:37:24,128 Get back into bed! Bye! 265 00:37:34,248 --> 00:37:39,969 Oh, come on! You stupid... Move it! 266 00:37:40,049 --> 00:37:43,849 Good evening, Mr. Kl�ma. Good evening. 267 00:37:43,929 --> 00:37:51,768 Come on! Give me a break! No! Fuck... 268 00:38:13,608 --> 00:38:17,288 Get me a beer, Mrs. Kl�ma! Coming right up, Pepa! 269 00:38:20,167 --> 00:38:24,808 Good evening. Good evening, father. 270 00:38:24,888 --> 00:38:31,247 I found some lovely linden wood to make your saint. 271 00:38:31,328 --> 00:38:34,888 What are you drinking? Rum. 272 00:38:34,968 --> 00:38:39,407 Give us the usual, Olina! 273 00:38:39,487 --> 00:38:46,168 That statue might turn out to be a waste of time. 274 00:38:46,248 --> 00:38:53,127 What do you mean? You might as well give us the whole bottle. 275 00:38:54,528 --> 00:39:04,486 That lot over there know what's what. Id much rather work with them. 276 00:39:04,566 --> 00:39:12,087 What can I do? Nothing. Save the church? No way. 277 00:39:12,167 --> 00:39:19,688 Save someone from pain, from death... 278 00:39:19,768 --> 00:39:25,567 All I'm good for is praying. 279 00:39:25,647 --> 00:39:33,726 Don't worry, father. Those guys will fix your roof for practically nothing. 280 00:39:33,806 --> 00:39:39,607 You don't believe me? Can we join you? 281 00:39:45,206 --> 00:39:47,447 What's the deal? 282 00:39:47,527 --> 00:39:53,486 The father here needs his church roof repaired. 283 00:39:53,566 --> 00:39:58,086 Its leaking and my funds are extremely limited. 284 00:39:58,166 --> 00:40:02,566 Come on, guys, this is serious. 285 00:40:02,646 --> 00:40:07,526 Why not? If you have a drink with us... 286 00:40:13,806 --> 00:40:16,526 Rum? Rum. 287 00:40:35,526 --> 00:40:40,405 What are you doing here? Get off home. Franta... 288 00:40:40,485 --> 00:40:45,846 What did he want from her? 289 00:40:45,926 --> 00:40:52,566 Ought to take his Bible somewhere else. Hanging around the hospital... 290 00:40:52,646 --> 00:41:01,646 He needs a permit for that, doesn't he? I'm going to file a complaint. 291 00:41:01,726 --> 00:41:08,325 Ill punch him one of these days. Get that down you, Franta. 292 00:41:29,206 --> 00:41:34,325 How's it going, guys? No problem, father. 293 00:41:34,405 --> 00:41:39,365 Just don't fall, that's all I ask. Don't worry, its our daily bread. 294 00:41:39,445 --> 00:41:44,565 How did he get them to do it? He got drunk with them. 295 00:41:44,645 --> 00:41:50,285 What are you doing up there? Mending the roof. 296 00:41:50,365 --> 00:41:55,805 Who gave you permission? I don't have to ask anyone. 297 00:41:55,885 --> 00:41:58,845 You shouldn't be up there. Come down immediately! 298 00:41:58,925 --> 00:42:02,685 Why bother with all this shit? You don't need to get worked up. 299 00:42:02,765 --> 00:42:08,205 You finish up here, I'm going down. 300 00:42:08,285 --> 00:42:12,645 Were done here anyway, father. 301 00:42:14,205 --> 00:42:16,565 Be careful! 302 00:42:22,044 --> 00:42:24,845 This country is bound by law and the law has to be observed! 303 00:42:24,925 --> 00:42:27,004 The law? For whom? Not for you, Tonda. 304 00:42:27,084 --> 00:42:29,844 If you want to be on first name terms, get it right: 305 00:42:29,924 --> 00:42:32,885 Anton�n, Ji��, Bernard, Norbert, Zden�k. 306 00:42:32,965 --> 00:42:35,725 Are you making fun of me, Mr. Kinsk�? 307 00:42:35,805 --> 00:42:38,444 What an idiot. 308 00:42:45,124 --> 00:42:49,804 I told you, that priest is endangering public lives! 309 00:42:51,484 --> 00:42:57,164 You've no business being up there! But I like it, officer! 310 00:42:58,644 --> 00:43:01,404 III have you put inside for that! 311 00:43:01,484 --> 00:43:04,244 Are you OK? I'm fine, father. 312 00:43:04,324 --> 00:43:08,043 So lock me up, I don't care. 313 00:43:08,123 --> 00:43:11,763 Forget it, Jarda, come and have a beer. 314 00:43:11,843 --> 00:43:17,564 Why are you on his side? You're not a Catholic. 315 00:43:17,644 --> 00:43:22,404 Hear, O Israel, there is only one God. 316 00:43:29,724 --> 00:43:36,843 Lets go, Mr. Kinsk�. The leak seems to have stopped. 317 00:43:44,723 --> 00:43:49,403 You're wasting your time! This church is officially closed! 318 00:43:49,483 --> 00:43:50,644 No-one is allowed in here! Igor! 319 00:43:50,644 --> 00:43:52,523 No-one is allowed in here! Igor! 320 00:43:52,603 --> 00:43:55,164 Igor, heel! 321 00:43:55,244 --> 00:43:58,683 Get away from me, stupid police dog! 322 00:44:01,843 --> 00:44:04,603 Get out! 323 00:44:09,243 --> 00:44:11,643 Igor! 324 00:44:28,123 --> 00:44:31,523 No! What are you doing? 325 00:44:47,082 --> 00:44:51,922 You killed him, you thug. The priest provoked him. 326 00:44:56,162 --> 00:45:02,442 Thank you, Mrs. Kl�ma. Thank you, Mr. Kinsk�. 327 00:45:25,963 --> 00:45:28,722 Marj�nka! 328 00:45:30,083 --> 00:45:34,602 Hello. These are for you. Thank you. 329 00:45:34,682 --> 00:45:40,321 How are you doing? Go and talk to Franta, father. 330 00:45:40,401 --> 00:45:45,282 I know he's afraid what might happen, but I want to go home. 331 00:45:45,362 --> 00:45:50,202 I've just had enough. Ill try. 332 00:46:29,521 --> 00:46:35,561 If you sign this you can take her home. 333 00:46:35,641 --> 00:46:39,001 Thank you, doctor. 334 00:46:39,081 --> 00:46:46,201 I wanted to ask you, is there any hope at all? 335 00:46:46,281 --> 00:46:51,961 That's what I should be asking you, father. 336 00:46:52,041 --> 00:46:58,881 I'm only a miracle specialist in the theoretical sense. 337 00:47:29,640 --> 00:47:35,000 I read your letter, brother, what's this about a consecration? 338 00:47:35,080 --> 00:47:38,239 Blood was spilled in the church. It was dogs blood. 339 00:47:38,319 --> 00:47:42,639 Mine as well. They said you provoked it. 340 00:47:42,719 --> 00:47:47,400 Father, who bit whom? 341 00:47:47,480 --> 00:47:53,440 That's no reason for a consecration. I want to do it as a protest. 342 00:47:53,520 --> 00:47:56,320 The village is up in arms. 343 00:47:56,400 --> 00:48:02,201 I know, Mr. Kinsk� wrote to me, very noble of him, I'm sure. 344 00:48:02,281 --> 00:48:12,960 But what do you want to gain by protesting? That you'll save the church? 345 00:48:13,040 --> 00:48:23,560 Its absurd, they'll lock up the church, then you and me as well. 346 00:48:23,640 --> 00:48:27,479 Not you, surely. 347 00:48:29,399 --> 00:48:33,879 Its you who should've worn the muzzle. 348 00:48:33,959 --> 00:48:39,759 We should have elected a new bishop 10 years ago. 349 00:48:39,839 --> 00:48:46,800 So you've been here for 10 years as a stop gap? Isn't that absurd? 350 00:48:46,880 --> 00:48:52,918 Yes, we haven't got a bishop and we wont have one for a long time. 351 00:48:52,998 --> 00:49:01,559 You'll have to make do with me. You'll have to pay for the dog. 352 00:49:01,639 --> 00:49:06,319 And now hand over the keys. Keys? 353 00:49:06,399 --> 00:49:12,400 To the church. I had to promise them. 354 00:49:12,479 --> 00:49:18,998 But its my last church. 355 00:49:19,079 --> 00:49:25,238 What am I going to do now? Have a holiday, brother. 356 00:49:50,958 --> 00:49:55,718 Have you got everything? They even gave me some sick bags. 357 00:49:55,798 --> 00:50:00,039 I couldn't sleep, I was so excited. 358 00:50:34,358 --> 00:50:39,597 You're home, Franta? I took the day off. 359 00:50:47,477 --> 00:50:50,118 Where are the boys? They're around somewhere. 360 00:50:50,198 --> 00:50:52,718 Va�ek! Martin! Mum! 361 00:50:58,117 --> 00:51:00,677 Come in, father. 362 00:51:02,798 --> 00:51:07,518 Did Alena bake that cake? No, Mrs. Kinsk� brought it over. 363 00:51:07,597 --> 00:51:10,158 That was nice of her. Put the kettle on. 364 00:51:10,238 --> 00:51:13,197 Would you like some, father? I don't want to intrude. 365 00:51:13,277 --> 00:51:17,478 Just come and sit down. Thank you. 366 00:51:21,357 --> 00:51:23,837 Mum! You're back! 367 00:51:23,917 --> 00:51:26,797 I missed you terribly! 368 00:51:26,877 --> 00:51:29,077 Pass me a knife. 369 00:51:31,917 --> 00:51:35,277 Not those, just sit down. 370 00:51:36,437 --> 00:51:38,957 Where's Alena? Out somewhere. 371 00:51:39,037 --> 00:51:41,597 Where did you see her? In the woods. 372 00:51:41,677 --> 00:51:44,596 When? In the morning. 373 00:51:44,676 --> 00:51:47,277 Was she with someone? No, on her own. 374 00:51:57,196 --> 00:52:00,397 Dad can wait, some for Martin. 375 00:52:05,396 --> 00:52:07,277 What's the matter? 376 00:52:11,716 --> 00:52:14,636 Didn't I tell you? 377 00:52:26,036 --> 00:52:33,436 Its OK, III just go and lie down for a bit. 378 00:52:33,516 --> 00:52:37,516 Hi, mum. What happened? Hi. 379 00:52:40,796 --> 00:52:47,036 Come and sit down. No, III go and lie down. 380 00:52:51,036 --> 00:52:55,996 Ill be fine, I've got some pills. 381 00:53:21,036 --> 00:53:26,915 I want to hold her, bathe her in tears, kiss her feet. 382 00:53:26,996 --> 00:53:31,036 Like Mary Magdalene kissed His feet. 383 00:53:31,116 --> 00:53:35,755 Id give her my blood, my life. 384 00:53:35,835 --> 00:53:45,235 I am completely severed. I'm not theirs, I'm redundant, alone. 385 00:54:36,674 --> 00:54:40,834 Did you see that fence they put up round the church? 386 00:54:40,914 --> 00:54:46,034 Our chef thought the roof would fall down and injure the children. 387 00:54:46,114 --> 00:54:52,755 I hope something falls on her head, infernal woman. 388 00:54:52,835 --> 00:55:01,354 I believe in hell but the concept of God is a complete mystery. 389 00:55:01,434 --> 00:55:06,153 I suppose people need it, they're afraid of dying. 390 00:55:06,233 --> 00:55:11,954 I am as well, but I don't know what use God could be. 391 00:55:11,954 --> 00:55:12,714 I am as well, but I don't know what use God could be. 392 00:55:12,794 --> 00:55:19,674 My grandpa was very religious, he wanted to be a rabbi 393 00:55:19,754 --> 00:55:27,673 but it didn't work out and he ended up running a general store. 394 00:55:27,753 --> 00:55:35,873 On Jewish holidays everything had to be according to the law. 395 00:55:35,953 --> 00:55:40,113 It was hard for my mum, she was a Christian. 396 00:55:40,193 --> 00:55:48,314 Then the War came and grandpa was sent to the gas chambers. 397 00:55:48,394 --> 00:55:56,633 I wonder what they said to God during their last moments? 398 00:55:56,713 --> 00:56:06,474 I couldn't tell you. You cant understand or explain it. 399 00:57:09,353 --> 00:57:15,312 Hang on, father, don't worry! Stop! 400 00:57:20,152 --> 00:57:23,632 What's going on? Good evening, Mr. Vacek. 401 00:57:23,712 --> 00:57:28,912 I'm Kl�ma, the sculptor, you banned two of my exhibitions. 402 00:57:28,992 --> 00:57:31,632 What do you want, then? 403 00:57:31,712 --> 00:57:35,752 The father and I want to hold an exhibition in the church. 404 00:57:35,832 --> 00:57:38,112 Good evening. You're a priest? 405 00:57:38,192 --> 00:57:42,232 Hol�. From Raprechtice. Ah yes, the dog bite! 406 00:57:45,392 --> 00:57:49,152 We just need your blessing. 407 00:57:49,232 --> 00:57:54,791 Just so your count has somewhere to pray? 408 00:57:54,871 --> 00:58:00,271 We want you to have them open the church. 409 00:58:00,351 --> 00:58:04,992 If that's what you want, come and see me in my office. 410 00:58:05,072 --> 00:58:09,632 But make a proper appointment! You're holding us up. Lets go! 411 00:58:12,192 --> 00:58:15,271 At least they didn't shoot us. 412 00:58:47,991 --> 00:58:51,751 Ask him to come in. Yes, Comrade Secretary. 413 00:58:51,831 --> 00:58:56,431 The Comrade Secretary is expecting you. 414 00:58:58,111 --> 00:59:04,751 You wont let up, will you? No, I'm going to write to the Pope. 415 00:59:04,831 --> 00:59:12,990 The Holy Father certainly wouldn't want handicapped children to die. 416 00:59:13,070 --> 00:59:15,871 You're completely off the mark. 417 00:59:15,951 --> 00:59:23,911 Look, to be frank, I don't care a toss about your church. 418 00:59:23,991 --> 00:59:33,630 But I do care if its a hazard to the children of our working people. 419 00:59:33,710 --> 00:59:37,510 Oh, please! Its not a hazard to anyone. 420 00:59:37,590 --> 00:59:42,350 You just don't care what happens to those poor children! 421 00:59:42,430 --> 00:59:47,550 There's no point discussing it, your dean signed all the papers. 422 00:59:47,630 --> 00:59:52,711 And we can do what we like with it. 423 00:59:52,791 --> 01:00:00,150 I almost forgot. I've got something for you. 424 01:00:00,230 --> 01:00:06,469 You're banned from serving mass. 425 01:00:06,549 --> 01:00:14,030 But that shouldn't worry you, you're a trained tractor-driver. 426 01:00:14,110 --> 01:00:17,550 Or something like that, eh? 427 01:00:20,110 --> 01:00:22,510 What's going on?! Get out! 428 01:00:25,950 --> 01:00:31,709 You'll get 10 years for that! Well, that slap was worth it! 429 01:00:31,789 --> 01:00:40,270 You want to be a martyr, at any cost, don't you? 430 01:00:40,350 --> 01:00:44,989 I'm not giving you that pleasure. You'll be shoveling manure! 431 01:02:02,628 --> 01:02:09,668 That was the last session, I wont be bothering you after this. 432 01:02:09,748 --> 01:02:15,868 Why the long face? Been speaking to the doctor? 433 01:02:15,948 --> 01:02:24,948 No, I'm just a bit sad I wont be driving you anymore. 434 01:03:01,108 --> 01:03:05,628 This always happens to me on this hill. 435 01:03:05,708 --> 01:03:10,628 What are we going to do? Its a lovely day, lets walk. 436 01:03:16,147 --> 01:03:22,307 You know I'm not a priest anymore? How come? 437 01:03:22,387 --> 01:03:29,347 Well, I still am, but they took away my papers. 438 01:03:29,427 --> 01:03:33,907 So I cant serve mass. 439 01:03:33,988 --> 01:03:39,667 What are you going to do? Toss manure, apparently. 440 01:03:41,947 --> 01:03:49,227 But they don't know I quite like it. We have to cross the stream here. 441 01:03:59,147 --> 01:04:03,066 Do you know when I first saw you? No. 442 01:04:03,146 --> 01:04:08,946 New Years Eve, 10 years ago. You noticed me? 443 01:04:09,026 --> 01:04:15,427 You were with this beautiful woman from Prague. 444 01:04:15,507 --> 01:04:20,387 Does she still come and see you? Who? 445 01:04:20,467 --> 01:04:24,027 That lady. No. 446 01:04:24,107 --> 01:04:27,946 Do you still... What? 447 01:04:28,026 --> 01:04:32,266 Do you still like her? Strange questions you're asking... 448 01:04:33,906 --> 01:04:37,187 Hello, father. Hello, Mr. Smutn�. 449 01:04:37,267 --> 01:04:41,587 Broken down again? Yeah, going up the hill. 450 01:04:41,667 --> 01:04:44,787 Come inside. 451 01:05:11,146 --> 01:05:15,545 Were here, Franti�ek! Sorry about this. 452 01:05:15,625 --> 01:05:18,945 Shall I take my shoes off? No, father. 453 01:05:19,025 --> 01:05:23,505 My car broke down. 454 01:05:23,585 --> 01:05:28,105 That's a great woman you've got there. Shush, the children are asleep. 455 01:05:32,385 --> 01:05:39,945 I knew a boy whose gran sent him to a seminary 456 01:05:40,025 --> 01:05:48,345 as punishment for fucking a girl when he was 12. 457 01:05:48,425 --> 01:05:55,546 What's the story with you, father? How do you stay celibate? 458 01:05:55,626 --> 01:05:59,226 You're a lucky man. 459 01:05:59,306 --> 01:06:05,384 You've got a beautiful wife, a lovely house, wonderful children. 460 01:06:05,464 --> 01:06:16,424 I had a dream where I was talking to the archbishop. 461 01:06:18,905 --> 01:06:26,905 Don't laugh. You've got Hus�k, we've got our archbishop. 462 01:06:26,985 --> 01:06:38,944 And I asked the archbishop: Shouldn't we abandon celibacy? 463 01:06:39,024 --> 01:06:49,624 And he said: We cant, but our descendants certainly will. 464 01:06:58,304 --> 01:07:02,304 What's the matter? 465 01:07:06,384 --> 01:07:10,144 Nothing, were out of beer. 466 01:07:18,303 --> 01:07:22,503 We've got two Henrys, two saints, but no church and no priest. 467 01:07:22,583 --> 01:07:26,064 You sell Henry and well pay off Vacek. 468 01:07:26,144 --> 01:07:30,583 The deans our biggest problem. 469 01:07:30,663 --> 01:07:36,104 You don't have to bribe him, surely? No, but he refuses to discuss it. 470 01:07:36,184 --> 01:07:43,303 Cant we go straight to the archbishop? I cant breach church regulations. 471 01:07:43,383 --> 01:07:48,143 Its like being in the army. Infantry cant go and see the general. 472 01:07:48,223 --> 01:07:52,263 My great-aunt grew up with him. 473 01:07:52,343 --> 01:07:55,063 And you're telling me this now? 474 01:07:55,143 --> 01:08:01,744 She's terribly old now and I don't know if she's all there. 475 01:08:01,824 --> 01:08:04,424 You're really something! 476 01:08:09,463 --> 01:08:13,543 This is the priest from our church. 477 01:08:13,623 --> 01:08:17,183 Good-looking, your driver. 478 01:08:17,263 --> 01:08:22,263 Shall we get in, countess? Yes, thank you. 479 01:08:22,343 --> 01:08:28,863 Slowly does it. Be careful, you'll love this. 480 01:08:28,943 --> 01:08:35,303 Its pure luxury. I hope I feel like this when they take me to the cemetery. 481 01:08:35,743 --> 01:08:41,703 The father here would like to ask something of you. 482 01:08:42,383 --> 01:08:46,023 Get in, girls. 483 01:08:46,103 --> 01:08:49,303 Got my stick, Eli�ka? 484 01:08:49,383 --> 01:08:51,903 Oh, well... 485 01:09:11,263 --> 01:09:18,583 My castle! Now I don't have any qualms about dying. 486 01:09:18,663 --> 01:09:23,302 Just sit here and wait, we have to sort something out. 487 01:09:32,062 --> 01:09:35,822 This is dreadful! I don't believe it! 488 01:09:35,902 --> 01:09:38,542 What are you doing here? Hello. 489 01:09:38,622 --> 01:09:41,783 The place is closed. We wanted to ask a favor. 490 01:09:41,863 --> 01:09:45,303 I've got my old aunt here, this used to belong to her. 491 01:09:45,383 --> 01:09:49,062 She wanted to have a look at it one last time. 492 01:09:49,142 --> 01:09:52,062 There's no-one here, not even the Comrade Chairman. 493 01:09:52,142 --> 01:09:54,901 You'll be making an old lady very happy. 494 01:09:54,981 --> 01:09:58,342 If you think so... But you can only go as far as the courtyard. 495 01:09:58,421 --> 01:10:01,582 Thank you. Hell! 496 01:10:03,382 --> 01:10:09,022 We had the most wonderful yellow roses round the back. 497 01:10:09,102 --> 01:10:15,661 They called it Kinsk� yellow. They won prizes all over the world. 498 01:10:15,741 --> 01:10:20,461 It was so wonderful here... Lets go upstairs now. 499 01:10:20,541 --> 01:10:24,781 We cant go up there, auntie. Don't worry, come on. 500 01:10:25,822 --> 01:10:30,582 She's always disappearing off somewhere! Countess! 501 01:10:36,381 --> 01:10:41,501 This way, girls. Its superb here. 502 01:10:47,462 --> 01:10:51,302 Magnificent. 503 01:10:53,341 --> 01:10:56,981 Well find her, calm down. Countess! 504 01:10:57,061 --> 01:11:02,221 First she cant walk, then she needs a wheelchair... 505 01:11:07,341 --> 01:11:14,941 We had balls here, it was all so wonderful! 506 01:11:22,141 --> 01:11:26,620 Were not allowed in here, we have to go back down. 507 01:11:26,700 --> 01:11:29,940 Don't you think she looks like Eli�ka? 508 01:11:30,020 --> 01:11:33,780 No, I don't. 509 01:11:33,860 --> 01:11:39,741 Look, Eli�ka, this is your great great great-aunt. 510 01:11:39,821 --> 01:11:44,901 She was famous for her many lovers. 511 01:11:44,981 --> 01:11:49,100 You know you're banned from coming here. 512 01:11:49,180 --> 01:11:53,020 We were just leaving, it was for my aunts birthday. 513 01:11:53,100 --> 01:11:56,500 She's eighty-four. And who's this? 514 01:11:56,580 --> 01:12:01,261 That's... That's our driver, silly! 515 01:12:02,780 --> 01:12:07,500 And this wasn't here, either. 516 01:12:20,820 --> 01:12:25,180 What was she called, your beautiful lady from Prague? 517 01:12:25,260 --> 01:12:30,100 Marcela, why? This hen is also called Marcela. 518 01:12:30,180 --> 01:12:36,340 I wouldn't look if I were you, don't want you feeling sick as well. 519 01:12:36,420 --> 01:12:44,579 I warned you. It'll be delicious done with sour cream. 520 01:13:03,778 --> 01:13:08,619 What's up? My aunt died, in her sleep. 521 01:13:08,699 --> 01:13:13,579 She wanted to be buried in our family vault. 522 01:13:13,659 --> 01:13:17,019 The archbishops coming to the funeral. 523 01:13:17,099 --> 01:13:22,179 So she did help us, after all! Its going to be a great funeral! 524 01:13:22,259 --> 01:13:29,818 It'll be fantastic, Mr. Kinsk�! Oh, sorry... my sincere condolences. 525 01:13:41,219 --> 01:13:47,059 Let your servant Marie Anna pass through the gate to her eternal home. 526 01:13:47,139 --> 01:13:53,338 And let us who remain be comforted by words of faith. 527 01:13:53,418 --> 01:13:57,498 And let us all come together in Your kingdom one day. 528 01:13:57,578 --> 01:14:01,778 Through Christ, our Lord. Amen. 529 01:14:01,858 --> 01:14:08,299 Give her eternal rest, O Lord. Let the eternal light shine for her. 530 01:14:08,379 --> 01:14:12,539 May she rest in holy peace. Amen. 531 01:15:20,337 --> 01:15:26,818 They're keeping the church open. His Excellency arranged it. 532 01:15:26,898 --> 01:15:32,057 Not because of you, but for the countess. 533 01:15:32,137 --> 01:15:37,697 And you can also start taking mass again. 534 01:15:37,777 --> 01:15:42,897 Did you sign something? You cant be serious! 535 01:16:39,617 --> 01:16:49,776 The dean thinks I signed their papers! 536 01:17:04,657 --> 01:17:08,496 As if I would! 537 01:17:08,576 --> 01:17:17,216 Papers saying Id collaborate with the secret police! 538 01:17:30,776 --> 01:17:36,855 Father! Take that hat off. 539 01:17:36,935 --> 01:17:41,455 I don't have to, I'm a Jew. Take it off! 540 01:17:48,095 --> 01:17:51,415 What happens at the border? That's how they always do it. 541 01:17:51,495 --> 01:17:58,055 He's got papers for the copy and hell smuggle in the original. 542 01:17:58,135 --> 01:18:03,615 Which one is the original? 543 01:18:03,694 --> 01:18:10,935 Can you turn the lights on? They cut the electricity. 544 01:18:12,575 --> 01:18:18,495 I have to mark it. You're stamping our saints? 545 01:18:18,576 --> 01:18:24,694 Why did you drag it over here? I wanted it consecrated. 546 01:18:24,774 --> 01:18:31,695 I take my hat off to you! That's the one! Come and help me with it. 547 01:18:36,135 --> 01:18:39,575 Something's fallen out. 548 01:19:03,335 --> 01:19:11,614 What do we do with this, then? You could build a cathedral with that. 549 01:19:13,813 --> 01:19:18,374 Where is my statue? What did he say? 550 01:19:18,454 --> 01:19:24,334 I don't know. I arrest you in the name of the law! 551 01:19:51,254 --> 01:19:55,814 The charge was dropped. You're free to go. 552 01:19:55,894 --> 01:20:02,013 Just like that? No explanations? You keep me here a whole month? 553 01:20:02,093 --> 01:20:09,053 Id sign it if I were you before they change their minds. 554 01:20:10,454 --> 01:20:15,933 Great! Collecting a priest from prison. Do you do this often? 555 01:20:16,013 --> 01:20:22,094 What do you want from me? I've got children, you haven't! 556 01:20:22,174 --> 01:20:26,853 I'm worried about them, father. They are sacred to me, not some church! 557 01:20:26,933 --> 01:20:28,733 Are you a Catholic? No. 558 01:20:28,813 --> 01:20:33,453 You don't know what you're talking about. Oh, just leave it, will you? 559 01:20:41,613 --> 01:20:49,732 You're just small fry, why do you think they let you go? 560 01:20:49,812 --> 01:20:56,492 Because Vacek is aiming high and doesn't need problems with you. 561 01:20:56,572 --> 01:20:59,893 Vaceks a shit! 562 01:21:04,852 --> 01:21:11,773 Is that the Prokop woman? I heard she's a good sort. 563 01:21:11,853 --> 01:21:14,652 Lets go. 564 01:21:16,972 --> 01:21:20,533 Look! They're mending the roof! 565 01:21:38,892 --> 01:21:41,611 What do you think? Hello. 566 01:21:41,691 --> 01:21:47,012 At least it'll be done properly. 567 01:21:51,812 --> 01:21:54,172 It'll be wonderful. 568 01:21:54,252 --> 01:21:58,972 Its on their conscience, stealing that church gold. 569 01:22:08,492 --> 01:22:13,772 Father! I take my hat off to you! 570 01:22:28,291 --> 01:22:33,211 What? Don't you like it? 571 01:22:33,291 --> 01:22:36,291 Yes, but what will the congregation say? 572 01:22:36,371 --> 01:22:41,452 When Baroque eventually appeared, what did they want? Gothic. 573 01:22:41,532 --> 01:22:45,932 Man of God, put your hat back on. 574 01:22:48,651 --> 01:22:50,892 I like it. 575 01:22:57,491 --> 01:23:04,491 Hello, Mr. Lebeda. Oh, its you, father. 576 01:23:04,571 --> 01:23:07,051 Come in. 577 01:23:11,012 --> 01:23:14,732 Good evening, boys. Good evening. 578 01:23:14,812 --> 01:23:19,811 This is for Va�ek, and this is for Martin. 579 01:23:20,810 --> 01:23:24,530 Marka is lying down next door. 580 01:23:25,931 --> 01:23:30,131 You've got a visitor. Its the priest. 581 01:23:38,291 --> 01:23:42,490 They let you go? 582 01:23:50,050 --> 01:23:57,410 I'm back in bed. So, how was it? 583 01:23:57,490 --> 01:24:01,091 Oh, please... Were they hard on you? 584 01:24:01,171 --> 01:24:07,770 I met some great people there, I'm looking forward to next time. 585 01:24:45,410 --> 01:24:50,490 Lets leave her in peace, she needs to get some rest. 586 01:24:56,569 --> 01:25:00,569 Give me those flowers, III put them in her room. 587 01:25:00,649 --> 01:25:07,289 She ought to go to hospital. I know but she doesn't want to. 588 01:25:07,369 --> 01:25:14,570 Boys, go and fetch some lard from Mrs. Kl�ma. 589 01:25:16,729 --> 01:25:21,009 Here's your lard. I hope it helps your mum. 590 01:25:21,089 --> 01:25:24,088 Thank you, Mrs. Kl�ma. No problem. Wait! 591 01:25:27,609 --> 01:25:36,889 Marj�nka, Marj�nka, this will make you feel better. 592 01:25:36,969 --> 01:25:41,729 What is it? Lard. 593 01:25:41,809 --> 01:25:46,769 You have to rub it on your chest. I know about that. 594 01:25:48,089 --> 01:25:56,129 Its OK, III do it for you. May I? 595 01:25:56,209 --> 01:26:01,609 So long as you're not administering last rites. 596 01:26:01,689 --> 01:26:11,488 No, it'll really help. Tell me one of your dreams. 597 01:26:17,808 --> 01:26:27,569 I went into an abandoned church recently, and I saw God praying. 598 01:26:27,649 --> 01:26:41,648 He was praying to man. He said: Man, if you exist, show yourself. 599 01:26:41,728 --> 01:26:51,128 Then He saw me and cried: Man! A human revelation! 600 01:26:51,208 --> 01:26:57,609 I said: But You created me, why are You surprised? 601 01:26:57,689 --> 01:27:06,727 And He replied: No-ones been in this church for such a long time. 602 01:27:06,807 --> 01:27:13,328 I began to doubt, but now I can say with certainty: 603 01:27:13,408 --> 01:27:21,608 Man exists. I have seen him. 604 01:27:26,888 --> 01:27:35,008 Does God exist? I met Him in my dream. 605 01:29:14,846 --> 01:29:18,606 Don't worry, father, nothing will disappear! 606 01:29:18,686 --> 01:29:22,326 That's rich coming from you! 607 01:29:31,045 --> 01:29:37,526 It wasn't our fault, there was an explosion, maybe a gas leak. 608 01:29:37,606 --> 01:29:41,886 We've got money for it, well pay for the repairs! 609 01:30:03,325 --> 01:30:06,326 Get out of here! 610 01:30:06,406 --> 01:30:10,206 You shouldn't be in here! Go outside! 611 01:30:10,286 --> 01:30:12,205 My friend... Out! 612 01:30:12,285 --> 01:30:14,886 Who's going to repair the damage? People will help you. Get outside! 613 01:30:14,965 --> 01:30:17,965 Its only a roof. 614 01:30:24,245 --> 01:30:30,885 Roof, people... God, give me strength. 615 01:30:48,325 --> 01:30:51,525 Marj�nka! 616 01:30:54,845 --> 01:30:58,085 Marj�n... ka... 617 01:31:48,164 --> 01:32:00,604 If I could marry, of all the women, Id choose you. 618 01:32:05,284 --> 01:32:10,244 You knew that. I know. 619 01:32:37,043 --> 01:32:39,923 Coming right up! Good evening. 620 01:33:01,843 --> 01:33:04,803 What's the matter? 621 01:33:04,883 --> 01:33:10,923 Marj�nka passed away, quietly and without pain. 622 01:33:11,003 --> 01:33:16,842 My sincerest condolences... Alenka is with her now. 623 01:33:16,922 --> 01:33:19,123 Thank you. 624 01:35:16,761 --> 01:35:19,721 Why are you still here? The children don't want to go home. 625 01:35:19,801 --> 01:35:24,521 Why? They're afraid you'll leave. 626 01:35:27,602 --> 01:35:32,601 We had two St Henrys here not so long ago. 627 01:35:32,681 --> 01:35:41,080 No-one could tell which was crafted by an old Renaissance master 628 01:35:41,160 --> 01:35:50,121 and which was made by our Mr. Kl�ma. The saint doesn't really care. 629 01:35:50,201 --> 01:36:03,400 Our Protector knows that true faith is the reflection of God in our souls. 630 01:36:03,480 --> 01:36:13,281 True faith is faith in human goodness, a smiling face, and love. 631 01:36:13,360 --> 01:36:19,080 Even though, these words are losing their meaning now. 632 01:36:19,160 --> 01:36:22,840 That's why I'm staying with you. I'm staying because I love you all. 633 01:36:22,840 --> 01:36:28,080 That's why I'm staying with you. I'm staying because I love you all. 634 01:36:28,160 --> 01:36:32,160 Even if Evi�ka is a bit naughty sometimes. 635 01:36:35,960 --> 01:36:39,480 Let us go with God. 53375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.