Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
Go!
4
00:03:33,833 --> 00:03:37,750
BY FORCE
5
00:03:39,750 --> 00:03:41,792
for my people...
6
00:03:58,792 --> 00:04:00,458
Holy shit!
7
00:04:01,292 --> 00:04:03,667
It had to happen some day.
8
00:04:06,417 --> 00:04:07,667
I'll be back.
9
00:04:09,167 --> 00:04:10,500
Did you see the van?
10
00:04:10,667 --> 00:04:12,347
80 bullets in it, I counted.
11
00:04:12,500 --> 00:04:14,125
They used heavy weapons.
12
00:04:14,583 --> 00:04:16,875
This time, the bastards took a guy down.
13
00:04:17,417 --> 00:04:19,750
- Thanks, we'll expect your report.
- Yeah.
14
00:04:19,792 --> 00:04:22,917
- What do you want?
- I got it all on my cell phone.
15
00:04:23,292 --> 00:04:24,976
Five million pixels. Fucking ace!
16
00:04:25,000 --> 00:04:28,542
I get it. Show us some,
so we see what it's worth.
17
00:04:28,708 --> 00:04:31,125
Who d'you think I am,
Santa Claus?
18
00:04:31,292 --> 00:04:34,208
You wanna see the film,
flash me some cash.
19
00:04:34,375 --> 00:04:38,708
Ten grand! I remove my SIM card,
the film's yours to use as you please.
20
00:04:39,208 --> 00:04:41,976
Your film will never work.
It's not worth ten grand.
21
00:04:42,000 --> 00:04:45,250
How about this then?
You two go fuck yourselves,
22
00:04:45,417 --> 00:04:47,375
and I call VSD or Paris Match!
OK?
23
00:04:47,542 --> 00:04:50,393
- What the fuck's going on?
- Shit, Douchebag Damico.
24
00:04:50,417 --> 00:04:51,417
Who's she?
25
00:04:51,875 --> 00:04:55,083
- Captain Damico, how are you?
- Don't worry about my health.
26
00:04:55,250 --> 00:04:56,717
Got something to sell?
27
00:04:56,750 --> 00:04:59,500
Nothing.
A blurry shot of a car speeding away.
28
00:04:59,708 --> 00:05:03,333
Bullshit! I filmed the whole thing.
29
00:05:03,500 --> 00:05:06,167
- Five million pixels, it rocks.
- OK, follow me.
30
00:05:06,375 --> 00:05:08,833
- Let's take a look.
- Dream on, lady.
31
00:05:09,000 --> 00:05:12,708
OK, you win.
Five grand, how about it?
32
00:05:13,542 --> 00:05:16,125
- How about this?
- What the fuck did I do?
33
00:05:16,292 --> 00:05:18,236
You got the stuff, I got the cuffs.
34
00:05:18,375 --> 00:05:20,958
Shut the fuck up!
Get in!
35
00:05:21,083 --> 00:05:23,375
- Go on, get in.
- Take him away!
36
00:05:31,458 --> 00:05:33,958
- Asshole!
- Keep still, fuckhead!
37
00:05:35,958 --> 00:05:38,625
You won't be so cocky
when you find out who I am!
38
00:05:38,750 --> 00:05:42,000
Maybe, but right now we hold the cards.
Take him away!
39
00:05:42,208 --> 00:05:45,875
- What about the other one?
- He'll soon tell us who he is.
40
00:05:46,042 --> 00:05:48,250
Eat shit and die, motherfucker!
41
00:05:53,958 --> 00:05:54,958
Fuck this.
42
00:05:58,125 --> 00:06:00,958
Look, the papers say 800 000.
43
00:06:02,000 --> 00:06:03,708
Not far off, huh?
44
00:06:03,833 --> 00:06:06,958
How the hell do those schmucks
get their info so fast?
45
00:06:07,125 --> 00:06:08,500
Who knows?
46
00:06:13,667 --> 00:06:14,667
Yeah?
47
00:06:17,417 --> 00:06:18,458
Yeah.
48
00:06:19,375 --> 00:06:22,417
- The Serbs have crossed both borders.
- Good.
49
00:06:22,542 --> 00:06:25,667
If we get caught,
the guard's on them. OK, guys?
50
00:06:25,833 --> 00:06:29,708
- Yeah, but a guard down and...
- He shouldn't have been there!
51
00:06:30,333 --> 00:06:33,083
150 grand each. Not our best haul.
52
00:06:33,958 --> 00:06:37,000
- He's never happy.
- I won't get far with this!
53
00:06:37,125 --> 00:06:41,667
It's enough to tide you over.
Quit whining, we'll do better next time.
54
00:06:41,875 --> 00:06:44,917
Let's head out.
I fancy a blowjob.
55
00:06:45,125 --> 00:06:49,292
I fancy a nice steak.
Don't worry Farid, my treat.
56
00:06:49,542 --> 00:06:52,250
Quit treating me like a deadbeat!
57
00:06:52,417 --> 00:06:54,958
Hey Milo!
Whaddya say?
58
00:06:55,833 --> 00:06:57,458
- Ciao, Milo!
- Kid!
59
00:07:03,583 --> 00:07:05,375
What was Fabrice doing there?
60
00:07:05,917 --> 00:07:09,583
He'd just bought
this armored truck company
61
00:07:09,750 --> 00:07:12,708
and he decided to do the rounds
with the guards.
62
00:07:14,208 --> 00:07:16,917
To think I advised him to go.
63
00:07:18,125 --> 00:07:19,917
I'll never forgive myself.
64
00:07:20,333 --> 00:07:23,792
Don't blame yourself.
We feel for you, Jacques.
65
00:07:23,958 --> 00:07:25,092
Thanks, Philippe.
66
00:07:25,250 --> 00:07:26,875
Madame Prosecutor,
67
00:07:27,667 --> 00:07:32,542
I've asked you here to bring you in
on this case right from the word go.
68
00:07:32,708 --> 00:07:35,833
No one kills a son of the Republic
and goes unpunished.
69
00:07:36,667 --> 00:07:39,167
I understand, Minister.
70
00:07:40,792 --> 00:07:43,583
Mrs. Canetti,
you will head this investigation.
71
00:07:44,792 --> 00:07:46,058
Make it a priority.
72
00:07:46,708 --> 00:07:49,833
It must be settled as fast as possible.
73
00:07:51,000 --> 00:07:55,208
We want these killers behind bars,
for life.
74
00:07:57,375 --> 00:08:00,542
Madame Prosecutor, you have carte blanche.
75
00:08:02,125 --> 00:08:03,167
Very well.
76
00:08:04,792 --> 00:08:07,125
I'm sorry Captain,
I must send your son
77
00:08:07,333 --> 00:08:09,917
to a Youth Detention Centre.
In Savigny.
78
00:08:10,083 --> 00:08:14,208
- For six months.
- Your Honor, this is a minor offence.
79
00:08:14,375 --> 00:08:15,908
Isn't this a bit harsh?
80
00:08:16,167 --> 00:08:19,125
Blah blah blah.
Don't I get a say in this?
81
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
No.
82
00:08:22,125 --> 00:08:23,125
Yes?
83
00:08:29,250 --> 00:08:31,667
Sorry, I was on duty.
84
00:08:33,917 --> 00:08:35,542
Did I miss anything?
85
00:08:35,708 --> 00:08:38,667
It's over.
You missed the boat, as usual.
86
00:08:40,667 --> 00:08:43,444
- The statement, Your Honor?
- Goodbye, Your Honor.
87
00:08:43,750 --> 00:08:45,417
With the clerk, as usual.
88
00:08:45,542 --> 00:08:49,167
- What the hell were you thinking?
- Jesus, chill out.
89
00:08:49,333 --> 00:08:53,583
Your Mickey Mouse teachers
won't scare me or break my spirit!
90
00:08:53,750 --> 00:08:56,167
Who do you think you are, little punk?
91
00:08:56,792 --> 00:08:57,958
A big shot?
92
00:08:58,875 --> 00:09:00,417
Your spirit?
93
00:09:02,208 --> 00:09:05,125
You're just a little small-time crook,
a dopehead.
94
00:09:06,125 --> 00:09:07,592
Pleased with yourself?
95
00:09:12,333 --> 00:09:13,375
You see,
96
00:09:15,167 --> 00:09:18,083
every guy I put away for 20 years
97
00:09:18,542 --> 00:09:20,167
started out like this.
98
00:09:21,625 --> 00:09:24,833
Do you understand
what's flipping me out, Cyril?
99
00:09:26,667 --> 00:09:27,833
Get in.
100
00:09:28,625 --> 00:09:31,917
You're not even good at it!
You get busted every time.
101
00:09:32,083 --> 00:09:35,792
Not by you.
Fat chance of that, you're never around.
102
00:09:36,125 --> 00:09:40,083
They're called the All Blacks
because they dress in black.
103
00:09:41,375 --> 00:09:43,375
But we got lucky this time.
104
00:09:44,000 --> 00:09:47,583
As usual, they deactivated
the surveillance cameras.
105
00:09:48,083 --> 00:09:49,667
But this video
106
00:09:50,417 --> 00:09:53,708
confirms what witnesses have said
about their prior attacks.
107
00:09:53,875 --> 00:09:56,375
Do you think it could help identify them?
108
00:09:56,583 --> 00:09:57,583
Yes.
109
00:09:58,125 --> 00:09:59,750
Well... no.
110
00:10:00,750 --> 00:10:01,950
I beg your pardon?
111
00:10:02,083 --> 00:10:04,833
It merely confirms what we already know,
112
00:10:05,542 --> 00:10:07,542
namely who they really are.
113
00:10:09,292 --> 00:10:13,458
But it can never be used
as conclusive evidence.
114
00:10:15,583 --> 00:10:16,750
Explain.
115
00:10:17,708 --> 00:10:18,792
Very well.
116
00:10:20,958 --> 00:10:24,500
We've known who they are
and been after them for a long time.
117
00:10:24,958 --> 00:10:26,667
Allow me to introduce them.
118
00:10:28,000 --> 00:10:30,417
Youngest of the gang:
Farid Boujimah.
119
00:10:31,458 --> 00:10:34,875
He went straight from petty theft
to armored vans
120
00:10:35,417 --> 00:10:37,333
after months, maybe years,
121
00:10:37,500 --> 00:10:40,667
learning how to blast armor-plated steel
in junkyards.
122
00:10:40,833 --> 00:10:42,792
He's the one we can't pin down.
123
00:10:43,875 --> 00:10:46,208
The guy who entered the van with Boujimah:
124
00:10:46,292 --> 00:10:48,750
Antoine Giudicelli, Corsican.
125
00:10:49,500 --> 00:10:52,542
Owner of a sporting goods shop
in Marseilles,
126
00:10:52,708 --> 00:10:55,083
President of the Propriano Soccer Club.
127
00:10:55,250 --> 00:10:57,833
The really smart one, in criminal terms.
128
00:10:58,042 --> 00:11:00,542
No convictions,
two dismissals, one acquittal.
129
00:11:01,375 --> 00:11:04,292
Also owner of a posh hotel in Nivernais.
130
00:11:04,458 --> 00:11:06,875
- And last but not least...
- Last?
131
00:11:07,042 --> 00:11:09,500
- I thought there were five.
- Yes...
132
00:11:09,667 --> 00:11:13,042
But we think the other two
are foreign thugs
133
00:11:13,167 --> 00:11:16,208
used on a one-off basis,
probably Eastern European,
134
00:11:16,333 --> 00:11:19,250
hired by the guy we think is the boss.
135
00:11:21,000 --> 00:11:23,722
The guy who machine-gunned
the truck's windshield?
136
00:11:23,875 --> 00:11:26,500
Right.
The most dangerous one.
137
00:11:26,750 --> 00:11:28,125
Jimi Weiss,
138
00:11:29,167 --> 00:11:31,750
a gypsy settled in Montreuil, married,
139
00:11:32,167 --> 00:11:33,333
two kids.
140
00:11:34,625 --> 00:11:36,667
Manager of a bar games company,
141
00:11:36,833 --> 00:11:39,917
but actually he controls
100 slot machines in the suburbs.
142
00:11:40,083 --> 00:11:42,750
Several convictions, one for 15 years,
143
00:11:43,458 --> 00:11:44,708
for armed robbery.
144
00:11:54,833 --> 00:11:58,000
If you know who they are,
why aren't they in prison?
145
00:11:58,542 --> 00:12:02,042
Ironclad alibis.
Inconclusive surveillance.
146
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
An army of lawyers.
147
00:12:04,625 --> 00:12:07,667
They disappear
until ten days before their next job.
148
00:12:08,625 --> 00:12:12,125
Then they surface again.
Never a clue,
149
00:12:13,125 --> 00:12:14,708
no prints, no DNA...
150
00:12:15,333 --> 00:12:17,125
They've not put a foot wrong.
151
00:12:17,708 --> 00:12:20,375
Until the death of a Minister's son.
152
00:12:21,458 --> 00:12:23,138
But that's all in the past.
153
00:12:23,875 --> 00:12:25,342
We have carte blanche.
154
00:12:26,250 --> 00:12:30,542
Carte blanche?
That's not a new element, Prosecutor.
155
00:12:32,542 --> 00:12:35,167
You're right. But this...
156
00:12:37,125 --> 00:12:39,500
Most definitely is.
157
00:12:48,458 --> 00:12:50,042
Library, Dorkel!
158
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Manu, my man!
159
00:12:53,292 --> 00:12:56,458
What's with you?
Look what you gave me, boy!
160
00:12:57,083 --> 00:12:59,375
There's more words than pictures.
161
00:12:59,958 --> 00:13:03,583
Look at this crap!
What's to enjoy?
162
00:13:03,792 --> 00:13:06,347
- I thought you might like sci-fi.
- Sigh-what?
163
00:13:07,125 --> 00:13:10,375
Science fiction, you chicken thief!
Give it to me.
164
00:13:10,542 --> 00:13:13,750
- What do you want?
- Intellectual shit, brother.
165
00:13:14,542 --> 00:13:17,000
Blek the Rock, Zembla, Akim.
166
00:13:17,292 --> 00:13:19,708
Yeah, Akim, he's like Tarzan's brother.
167
00:13:20,292 --> 00:13:22,708
I'll see what I can do, hedgehog face.
168
00:13:22,917 --> 00:13:24,351
There's a pro for you!
169
00:13:24,375 --> 00:13:28,208
If you can find stashes of gold coins,
you can find me Akim.
170
00:13:28,375 --> 00:13:29,417
Right, bad boy?
171
00:13:42,708 --> 00:13:43,708
Jesus!
172
00:13:44,417 --> 00:13:47,250
The shit you have to do to get parole.
173
00:13:47,375 --> 00:13:49,792
If you get parole, I'll eat a rat.
174
00:13:50,000 --> 00:13:52,875
Well ready your belly, pal.
175
00:13:54,208 --> 00:13:56,083
What's that accent?
176
00:13:56,292 --> 00:13:57,792
Eastern European. Why?
177
00:13:59,458 --> 00:14:02,792
Leave your cart there, Makarov,
you've got a visitor.
178
00:14:09,250 --> 00:14:10,850
What are you doing here?
179
00:14:19,542 --> 00:14:22,583
I heard you're now head honcho
of the crime squad.
180
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
Well done.
181
00:14:24,917 --> 00:14:28,208
And that you screwed up
that paintings case.
182
00:14:29,542 --> 00:14:31,167
Same as ever.
183
00:14:31,542 --> 00:14:34,917
Still on the defensive and still as cocky.
184
00:14:35,208 --> 00:14:36,625
Sit down.
185
00:14:37,417 --> 00:14:39,167
Go on, Manu, please.
186
00:14:42,917 --> 00:14:46,875
You have no shame
coming to see me here, seven years later.
187
00:14:47,125 --> 00:14:50,542
Don't worry, I'm not here
to thank you for my promotion.
188
00:14:52,083 --> 00:14:53,208
Well...
189
00:14:54,375 --> 00:14:56,875
Your prison record is squeaky clean.
190
00:14:57,833 --> 00:14:59,708
It's nice to see.
191
00:15:02,333 --> 00:15:03,958
Preparing a new career?
192
00:15:04,667 --> 00:15:05,833
Who knows?
193
00:15:07,208 --> 00:15:09,625
You didn't come to reminisce.
194
00:15:09,792 --> 00:15:12,542
No, I have something better for you.
195
00:15:13,375 --> 00:15:14,842
I came to offer you...
196
00:15:14,917 --> 00:15:16,125
Stop.
197
00:15:17,000 --> 00:15:19,875
The last time you entered my life
I got 15 years.
198
00:15:20,042 --> 00:15:21,750
So if you don't mind...
199
00:15:22,375 --> 00:15:24,500
I want you to work for us.
200
00:15:27,625 --> 00:15:30,417
Guess you didn't read my file,
Super Cop.
201
00:15:30,875 --> 00:15:33,833
I never associated with pigs.
202
00:15:34,417 --> 00:15:35,708
I know, Makarov.
203
00:15:36,625 --> 00:15:41,917
Your prison report says you've decided
to go straight for your daughter's sake.
204
00:15:43,083 --> 00:15:46,500
What do they call it here?
"Baby parole"?
205
00:15:49,458 --> 00:15:53,958
Do you really think
you'll get out early with your record?
206
00:15:54,167 --> 00:15:58,375
This is a unique offer,
a new start with a clean slate.
207
00:15:58,750 --> 00:16:01,042
Just by doing us a little favor.
208
00:16:01,375 --> 00:16:04,042
I know what sort of favor you mean.
209
00:16:05,292 --> 00:16:06,875
I don't do that shit.
210
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Help us wrap up this case
211
00:16:09,875 --> 00:16:12,375
and you go free.
No strings attached.
212
00:16:13,292 --> 00:16:16,917
You can start over
with Hanh and your daughter.
213
00:16:17,125 --> 00:16:20,667
We'll give you a new identity,
214
00:16:21,458 --> 00:16:24,750
a spotless record, a clean past.
215
00:16:26,542 --> 00:16:30,167
Thanks for coming by, Clara,
it's been fun.
216
00:16:30,833 --> 00:16:32,500
Not many laughs in here.
217
00:16:34,625 --> 00:16:36,417
A new identity?
218
00:16:37,500 --> 00:16:39,417
My name is Makarov.
219
00:16:39,542 --> 00:16:42,750
It's had a good rep in gangland
for generations.
220
00:16:42,917 --> 00:16:46,667
I didn't even change it
when Dad was guillotined.
221
00:16:47,125 --> 00:16:51,500
My family doesn't cut deals with cops,
and I'm a man of tradition.
222
00:16:51,667 --> 00:16:55,083
I'll wait for my parole patiently,
like a man.
223
00:16:55,917 --> 00:16:57,292
Good luck.
224
00:17:00,833 --> 00:17:04,833
Better get to a hairdresser's,
your roots are showing.
225
00:17:05,333 --> 00:17:07,500
Otherwise, you look almost fuckable.
226
00:17:16,875 --> 00:17:18,542
Back to square one.
227
00:17:22,375 --> 00:17:26,333
So much for carte blanche.
Back to old-style police work.
228
00:17:26,458 --> 00:17:30,750
Instead of spinning your wheels
on the stolen paintings case
229
00:17:30,917 --> 00:17:33,292
and irritating the Foreign Ministry,
230
00:17:33,458 --> 00:17:38,958
start doing as you're told
when you're told to do it,
231
00:17:39,667 --> 00:17:40,917
if you please.
232
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
I heard about your son.
233
00:17:50,375 --> 00:17:52,583
Maybe something can be arranged?
234
00:18:37,417 --> 00:18:39,250
Can't we eat in peace?
235
00:18:39,375 --> 00:18:40,500
My friends...
236
00:18:43,083 --> 00:18:45,500
This is to our success.
237
00:18:46,125 --> 00:18:47,875
To my generous brothers.
238
00:18:48,292 --> 00:18:49,458
Milo, I love you.
239
00:18:49,958 --> 00:18:51,250
I love you, too.
240
00:18:51,667 --> 00:18:56,000
To all here, and our Corsican friends
who sang so well.
241
00:18:56,167 --> 00:18:58,000
Long live free Corsica.
242
00:19:03,792 --> 00:19:05,351
I'll crack the champagne.
243
00:19:05,375 --> 00:19:07,083
He's nuts!
244
00:19:07,375 --> 00:19:09,042
Find the sweet spot...
245
00:19:21,167 --> 00:19:22,667
Come on, come on...
246
00:19:27,917 --> 00:19:29,917
This is unbelievable!
247
00:19:30,875 --> 00:19:33,458
I've had enough.
Just wait and see.
248
00:19:37,500 --> 00:19:38,583
Cheers.
249
00:19:38,833 --> 00:19:40,000
Excuse me...
250
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Excuse me!
251
00:19:42,542 --> 00:19:44,000
What's wrong, sir?
252
00:19:44,167 --> 00:19:46,625
This is intolerable!
253
00:19:46,792 --> 00:19:49,917
Tell those people
to stop smoking and calm down.
254
00:19:50,083 --> 00:19:51,667
Drop it, Albert.
255
00:19:51,833 --> 00:19:54,500
We'd like to finish eating in peace.
256
00:19:56,000 --> 00:19:57,680
- Come.
- Don't be familiar!
257
00:19:57,833 --> 00:20:02,000
We're all family here.
Meet my partner, explain what's wrong.
258
00:20:02,208 --> 00:20:06,250
- Don't go, look at their faces!
- I'll just have a word.
259
00:20:10,250 --> 00:20:12,333
Good evening, sir.
What's wrong?
260
00:20:12,542 --> 00:20:16,958
We'd like to eat in peace,
and we can't breathe with all the smoke.
261
00:20:17,125 --> 00:20:18,059
Really?
262
00:20:18,083 --> 00:20:22,167
I'm also not sure the sight
of a semi-automatic pistol
263
00:20:22,333 --> 00:20:24,542
is reassuring for your customers.
264
00:20:25,750 --> 00:20:28,333
They don't look too scared to me.
265
00:20:30,667 --> 00:20:33,333
I'm here on vacation with my wife,
266
00:20:33,542 --> 00:20:36,625
but I could go to the local police station
267
00:20:36,792 --> 00:20:41,125
and tell them about
your dangerous sense of fun.
268
00:20:41,292 --> 00:20:44,542
A high caliber weapon in full view!
269
00:20:44,708 --> 00:20:48,042
And breaching the smoking ban
in public spaces.
270
00:20:48,208 --> 00:20:49,833
Look, you cocksucker!
271
00:20:50,292 --> 00:20:53,625
When you see the cops,
ask if they got their champagne.
272
00:20:54,208 --> 00:20:58,917
"Public spaces"?
This is my place, my friends.
273
00:20:59,083 --> 00:21:00,958
Get the fuck out!
274
00:21:01,125 --> 00:21:02,725
You don't scare me, sir!
275
00:21:03,333 --> 00:21:05,958
You should leave now.
Are you deaf?
276
00:21:06,125 --> 00:21:09,500
The meal's on me.
Take your wife and beat it!
277
00:21:10,292 --> 00:21:13,000
- I don't want to owe you anything!
- Really?
278
00:21:15,000 --> 00:21:16,875
Albert?
Are you alright, darling?
279
00:21:17,208 --> 00:21:18,542
I'm fine.
280
00:21:20,583 --> 00:21:22,875
I humiliated you in front of your wife.
281
00:21:23,250 --> 00:21:26,000
If you're a man, if you've got any balls,
282
00:21:26,292 --> 00:21:27,833
take your revenge.
283
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Pardon me?
284
00:21:29,042 --> 00:21:31,667
We're going home.
I've had enough.
285
00:21:31,833 --> 00:21:33,233
- Let's go.
- Shut up!
286
00:21:33,792 --> 00:21:36,583
'Toine, fancy sticking it to the old bag?
287
00:21:39,750 --> 00:21:40,875
Makarov.
288
00:21:41,458 --> 00:21:42,625
First name?
289
00:21:42,917 --> 00:21:45,083
Oliveira Don Assemento di Manuel.
290
00:21:45,292 --> 00:21:47,000
What a name!
Give me that.
291
00:22:11,708 --> 00:22:13,042
Hi, honey.
292
00:22:14,042 --> 00:22:15,333
How are you?
293
00:22:22,875 --> 00:22:24,708
I spoke to your lawyer.
294
00:22:24,917 --> 00:22:27,583
You could get a leave
by the end of the month.
295
00:22:27,917 --> 00:22:31,167
- We can all celebrate at home.
- Yeah, right!
296
00:22:31,625 --> 00:22:33,458
I don't hold out much hope.
297
00:22:35,208 --> 00:22:37,417
Quit looking on the dark side.
298
00:22:37,917 --> 00:22:40,333
I'm sure you'll get your leave.
299
00:22:40,583 --> 00:22:44,875
Your Master's Degree, your studies,
reorganizing the library,
300
00:22:45,042 --> 00:22:49,458
your good behavior...
It proves you want to make it, right?
301
00:22:50,833 --> 00:22:51,875
Yeah.
302
00:22:52,583 --> 00:22:55,875
Go on, Charlotte, show Daddy his present.
303
00:22:59,417 --> 00:23:00,917
Thank you, sweetheart.
304
00:23:02,125 --> 00:23:03,417
It's so pretty.
305
00:23:07,208 --> 00:23:08,375
What's this?
306
00:23:10,292 --> 00:23:11,792
A drawing. You blind?
307
00:23:11,958 --> 00:23:14,583
Don't get worked up,
you know it's not allowed.
308
00:23:15,333 --> 00:23:17,583
Gonna make a stink over a kid's drawing?
309
00:23:17,750 --> 00:23:20,667
OK. I'll give it back later.
310
00:23:21,167 --> 00:23:24,542
You're not going to your cell.
They're taking you out.
311
00:23:25,042 --> 00:23:27,167
Out where?
312
00:23:27,375 --> 00:23:29,542
To court, not Club Med.
313
00:23:30,667 --> 00:23:32,750
You're new here, aren't you?
314
00:23:44,792 --> 00:23:45,958
Come in!
315
00:23:50,750 --> 00:23:52,500
Good afternoon, gentlemen.
316
00:23:54,375 --> 00:23:55,542
Uncuff him.
317
00:23:55,708 --> 00:23:56,958
Don't bother.
318
00:23:58,042 --> 00:24:01,208
This won't take long.
I'm in a terrible mood.
319
00:24:01,375 --> 00:24:06,583
Your name has come up in connection
with an attempted escape.
320
00:24:06,750 --> 00:24:11,333
It seems you gave an inmate
a complete map of the prison.
321
00:24:12,583 --> 00:24:14,500
You've seen too many movies.
322
00:24:14,750 --> 00:24:17,083
Have you got a name?
A deposition?
323
00:24:18,167 --> 00:24:20,458
You know how these things work.
324
00:24:20,625 --> 00:24:23,583
The informant wishes to remain anonymous.
325
00:24:25,208 --> 00:24:28,292
Does your file mention
that I'm waiting for parole,
326
00:24:28,458 --> 00:24:29,792
and prison leave?
327
00:24:30,833 --> 00:24:31,833
No?
328
00:24:32,750 --> 00:24:38,333
Your informer is full of shit.
You've got a name, give it to my lawyer.
329
00:24:40,125 --> 00:24:42,042
So you can have him killed?
330
00:24:42,375 --> 00:24:44,958
So I can sue him for slander.
331
00:24:45,792 --> 00:24:48,625
Enough of this crap.
332
00:24:49,042 --> 00:24:50,750
Take me back to the joint.
333
00:25:21,625 --> 00:25:22,625
Get out!
334
00:25:24,083 --> 00:25:25,833
Get out, motherfucker!
335
00:25:26,833 --> 00:25:28,000
Lie down!
336
00:25:29,667 --> 00:25:30,667
Get out!
337
00:25:31,125 --> 00:25:33,833
- What the fuck?
- Get out or I'll waste you!
338
00:25:35,250 --> 00:25:37,125
Take it easy.
339
00:25:59,917 --> 00:26:01,667
What's going on?
340
00:26:02,375 --> 00:26:04,375
You got the wrong guy!
341
00:26:04,583 --> 00:26:06,250
No, Manu, we didn't.
342
00:26:07,125 --> 00:26:10,917
You again?
Have all you cops gone insane?
343
00:26:11,458 --> 00:26:12,458
Take me back!
344
00:26:12,625 --> 00:26:15,750
Sure. But after that escape,
with an officer down,
345
00:26:15,917 --> 00:26:18,292
you're looking at 20 years, no parole.
346
00:26:18,625 --> 00:26:22,042
Is your aim in life to fuck me over?
Not done enough?
347
00:26:23,125 --> 00:26:26,833
- I'll never work for you!
- We'll see about that.
348
00:26:31,583 --> 00:26:34,333
Dickhead! Shit!
349
00:26:35,250 --> 00:26:38,667
It's OK, now your escape
looks even more credible.
350
00:26:38,833 --> 00:26:39,875
Bitch!
351
00:26:40,500 --> 00:26:43,667
I swear on my daughter
that I'll take you out.
352
00:26:43,833 --> 00:26:46,792
Him, you, and all your fucking families!
353
00:26:47,083 --> 00:26:49,042
No, you won't.
354
00:26:49,208 --> 00:26:52,917
Don't tell me you're not happy to be out!
355
00:26:53,542 --> 00:26:55,292
See? She's apologizing.
356
00:26:55,667 --> 00:26:59,792
Don't whine, you're free.
Show some gratitude.
357
00:27:00,042 --> 00:27:03,292
Shit, it hurts. I'm bleeding bad.
Take me to a hospital.
358
00:27:03,417 --> 00:27:04,750
Stop blubbering.
359
00:27:04,917 --> 00:27:06,625
It's a flesh wound.
360
00:27:07,250 --> 00:27:09,917
Besides, you look like you heal fast.
361
00:27:10,208 --> 00:27:12,458
My lawyers will hear about this.
362
00:27:13,042 --> 00:27:14,042
Bitch!
363
00:27:14,208 --> 00:27:16,375
Manners, Manu.
364
00:27:16,958 --> 00:27:18,917
Let go of me, cocksucker!
365
00:27:22,333 --> 00:27:23,750
I'll call you soon.
366
00:27:23,917 --> 00:27:27,917
Less than a million euros...
It's embarrassing!
367
00:27:28,083 --> 00:27:30,542
I hope so, because with my share...
368
00:27:31,917 --> 00:27:34,417
I won't be living like a king.
369
00:27:37,583 --> 00:27:40,792
- What does he do, eat it?
- What?
370
00:27:40,917 --> 00:27:42,625
He's right.
371
00:27:42,792 --> 00:27:45,750
What do you do with your money?
372
00:27:45,917 --> 00:27:47,958
Poker, roulette?
373
00:27:48,167 --> 00:27:50,625
Or the races at Vincennes?
374
00:27:50,833 --> 00:27:54,792
Right! Do I look like a guy
who gets jacked out of his money?
375
00:27:55,375 --> 00:27:59,000
- My money's making babies back home.
- Now we know.
376
00:27:59,208 --> 00:28:01,708
You'll know what time it is!
377
00:28:03,917 --> 00:28:05,792
It's 11:02.
378
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
Guys...
379
00:28:10,083 --> 00:28:13,583
Why don't we chill for a while?
We're all loaded.
380
00:28:13,792 --> 00:28:15,000
I agree.
381
00:28:15,167 --> 00:28:16,208
I don't!
382
00:28:18,292 --> 00:28:21,042
Kid! He looks tired.
383
00:28:24,542 --> 00:28:25,625
Go fuck!
384
00:28:43,458 --> 00:28:45,417
Go on, get out!
385
00:28:52,125 --> 00:28:53,167
Come on.
386
00:28:56,500 --> 00:28:57,667
She wants a word.
387
00:28:57,833 --> 00:29:00,958
Your hideout is the maid's room
on the 6th floor.
388
00:29:01,208 --> 00:29:02,542
No elevator.
389
00:29:03,625 --> 00:29:05,417
There's money.
Get fixed up.
390
00:29:05,750 --> 00:29:07,958
- We'll be in touch.
- Go on.
391
00:29:10,042 --> 00:29:11,625
Here, for the cuffs.
392
00:29:12,000 --> 00:29:14,750
It'll be fun, like a brain teaser.
393
00:29:17,083 --> 00:29:18,208
Move it!
394
00:29:20,833 --> 00:29:21,833
Loser.
395
00:29:22,125 --> 00:29:23,542
You moron!
396
00:29:23,750 --> 00:29:27,167
- You could have hit an artery!
- Don't worry.
397
00:29:27,333 --> 00:29:30,250
Makarov's tough.
I bet it's not his first.
398
00:29:30,917 --> 00:29:31,917
You're lucky.
399
00:29:34,542 --> 00:29:35,750
Change the seat.
400
00:29:35,917 --> 00:29:39,333
Change the seat?
How am I gonna do that?
401
00:29:39,500 --> 00:29:41,042
Work it out, Serge!
402
00:29:56,500 --> 00:29:57,542
Fucker...
403
00:30:52,917 --> 00:30:54,000
There...
404
00:30:54,167 --> 00:30:58,500
I feel so good here!
How about I go see the ear?
405
00:30:59,333 --> 00:31:02,292
Manuel Makarov, a key figure
in the Paris crime world,
406
00:31:02,458 --> 00:31:04,000
escaped this afternoon
407
00:31:04,208 --> 00:31:05,684
during a police transfer.
408
00:31:05,708 --> 00:31:07,917
An officer was seriously injured.
409
00:31:08,167 --> 00:31:09,958
Makarov was in jail seven years
410
00:31:10,125 --> 00:31:11,184
for armed robbery...
411
00:31:11,208 --> 00:31:12,875
Dad's on TV!
412
00:31:15,458 --> 00:31:17,167
OK, the coast is clear.
413
00:31:17,333 --> 00:31:18,893
Wait, the wall's too high.
414
00:31:18,917 --> 00:31:19,917
I'm wiped!
415
00:31:19,958 --> 00:31:22,458
You've nearly made it. Come on.
416
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
You're crazy. Look how high it is!
417
00:31:25,083 --> 00:31:26,708
Don't be a pussy.
418
00:31:26,875 --> 00:31:28,250
Jump or I'm gone.
419
00:31:28,708 --> 00:31:30,667
Jeez, you're a pain!
420
00:31:40,292 --> 00:31:41,833
Hey, take it easy!
421
00:31:42,000 --> 00:31:45,333
Shut the fuck up!
I'd like to see you try!
422
00:31:49,875 --> 00:31:51,792
Just like Tarzan!
423
00:32:03,000 --> 00:32:06,542
Thanks, Dimit,
I'll never forget this.
424
00:32:06,750 --> 00:32:09,000
It was hell in there.
Like the army.
425
00:32:09,167 --> 00:32:12,708
Rollcall, make the fucking bed,
no dope, nothing!
426
00:32:12,917 --> 00:32:15,292
Always being ordered around.
427
00:32:15,458 --> 00:32:17,458
Don't sweat it, dude.
428
00:32:18,167 --> 00:32:21,750
Now you're out we can do business our way.
429
00:32:22,500 --> 00:32:24,250
I know a coke wholesaler,
430
00:32:24,458 --> 00:32:26,167
he'll get us all we want.
431
00:32:26,333 --> 00:32:28,917
We are gonna hit the big time!
432
00:32:29,833 --> 00:32:33,625
You look pretty good
for a guy who took a bullet.
433
00:32:34,375 --> 00:32:36,375
You take drama classes?
434
00:32:36,542 --> 00:32:39,250
Cram it.
I fucked up my elbow 'cos of you.
435
00:32:39,500 --> 00:32:42,000
- It was just a nudge.
- Right...
436
00:32:47,083 --> 00:32:48,417
I don't believe it!
437
00:32:51,667 --> 00:32:53,125
Where do they go?
438
00:32:53,292 --> 00:32:56,958
They meet up with a pal or their gang.
439
00:32:57,792 --> 00:33:00,000
I don't know his friends.
440
00:33:00,167 --> 00:33:02,167
Always the same old story.
441
00:33:02,333 --> 00:33:04,542
We don't know much.
442
00:33:05,583 --> 00:33:06,583
Yes?
443
00:33:07,167 --> 00:33:10,667
An old man lives opposite the wall
where we found the rope.
444
00:33:10,792 --> 00:33:13,583
He's insomniac,
spends his life at the window.
445
00:33:13,750 --> 00:33:18,000
He saw a big black Jeep
with a young Black guy
446
00:33:18,125 --> 00:33:19,750
who helped the escape.
447
00:33:22,125 --> 00:33:24,792
Hanh?
I can't talk long.
448
00:33:25,750 --> 00:33:29,125
Don't speak, just listen
and answer yes or no.
449
00:33:29,292 --> 00:33:32,458
Remember where I fell out of a tree,
goofing around?
450
00:33:32,917 --> 00:33:36,750
Be there in an hour.
If you think you're being followed...
451
00:33:37,125 --> 00:33:38,833
Don't go, OK?
452
00:33:39,000 --> 00:33:39,851
Yes.
453
00:33:39,875 --> 00:33:41,083
See you soon.
454
00:33:50,917 --> 00:33:53,167
Why hide that she came to see you?
455
00:33:54,000 --> 00:33:57,083
You might have asked me to accept.
456
00:33:58,458 --> 00:33:59,958
Take me for an idiot?
457
00:34:00,542 --> 00:34:01,792
OK, enough.
458
00:34:03,333 --> 00:34:05,292
I didn't want to worry you.
459
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
I thought it would just go away.
460
00:34:09,167 --> 00:34:11,167
Let's not fight.
461
00:34:12,375 --> 00:34:14,333
What will you do now?
462
00:34:15,292 --> 00:34:17,958
I'll try to ditch the cops' hideout.
463
00:34:18,125 --> 00:34:21,667
To buy some time, think things through.
464
00:34:22,583 --> 00:34:26,417
Get me the rest of the money
I've got stashed.
465
00:34:27,417 --> 00:34:28,583
What money?
466
00:34:29,250 --> 00:34:30,458
What d'you mean?
467
00:34:30,667 --> 00:34:33,000
There should be about 90 000 left.
468
00:34:33,167 --> 00:34:35,542
There's no money in the safe, Manu.
469
00:34:35,750 --> 00:34:38,583
I haven't worked in two years.
I was fired.
470
00:34:39,458 --> 00:34:40,458
What?
471
00:34:41,958 --> 00:34:43,667
What the fuck?
472
00:34:44,708 --> 00:34:46,308
Shit, we've got company!
473
00:34:46,625 --> 00:34:48,375
What are they doing here?
474
00:34:49,875 --> 00:34:53,375
Fuck it!
They must have a wire on the family.
475
00:34:53,542 --> 00:34:55,417
They followed the wife.
476
00:34:55,833 --> 00:34:58,000
If they pick him up, we're dead!
477
00:34:58,167 --> 00:35:00,167
- Do you read me?
- Yeah .
478
00:35:00,333 --> 00:35:02,792
- See those cars at two o'clock?
- Yeah.
479
00:35:02,958 --> 00:35:04,458
That's another squad.
480
00:35:04,625 --> 00:35:07,250
They'll snatch Makarov from under us.
481
00:35:07,375 --> 00:35:09,167
Let's have some fun.
482
00:35:21,917 --> 00:35:24,042
- Looks like crime squad.
- Bingo!
483
00:35:24,208 --> 00:35:26,208
You're a long way from home.
484
00:35:26,417 --> 00:35:29,250
Bravo, you just lost us a big fish.
485
00:35:30,458 --> 00:35:32,583
You were on him too?
486
00:35:32,750 --> 00:35:35,833
None of your business.
We don't report to you.
487
00:35:36,042 --> 00:35:38,333
- In our district you do.
- Yeah?
488
00:35:38,500 --> 00:35:41,750
Just ask our chief for a report.
489
00:35:42,042 --> 00:35:45,042
She'll tell you, nice and polite,
490
00:35:45,208 --> 00:35:47,250
how to go fuck yourselves!
491
00:35:47,875 --> 00:35:51,083
Sorry for fucking up
the biggest catch of your career.
492
00:35:51,375 --> 00:35:53,333
Who do they think they are?
493
00:35:53,625 --> 00:35:55,375
Friends, goodnight!
494
00:35:57,583 --> 00:36:01,583
A Cherokee Jeep, 2001, black.
495
00:36:01,917 --> 00:36:05,458
Belongs to a young Black man.
I gave you his mugshots.
496
00:36:05,625 --> 00:36:08,625
- Jacky, you're the best. Go.
- Yeah.
497
00:37:07,458 --> 00:37:09,250
- Hello.
- Hi.
498
00:37:09,833 --> 00:37:12,500
- I'm here for Greg.
- He's expecting you.
499
00:37:12,667 --> 00:37:13,667
Thanks.
500
00:37:26,708 --> 00:37:29,667
If I do a video for the new album,
501
00:37:29,833 --> 00:37:31,667
she'll look good.
502
00:37:32,250 --> 00:37:35,292
Good job, Greg.
I'm really pleased.
503
00:37:35,458 --> 00:37:38,667
Paulo, give it a try, take your time.
504
00:37:39,250 --> 00:37:41,708
I have to show this man some wood.
505
00:37:45,625 --> 00:37:47,750
I know it's risky to come here...
506
00:37:47,875 --> 00:37:50,000
What's done is done.
507
00:37:50,167 --> 00:37:53,542
Are you crazy?
You were about to get parole.
508
00:37:53,708 --> 00:37:56,500
The cops in the crime squad busted me out.
509
00:37:56,708 --> 00:37:58,583
By force! Insane.
510
00:37:58,792 --> 00:38:01,250
Remember Damico?
It was her again.
511
00:38:01,375 --> 00:38:05,125
Stop! I don't want to hear it.
The less I know...
512
00:38:05,375 --> 00:38:08,000
I'll get in touch
with a guy I know downtown.
513
00:38:08,208 --> 00:38:10,875
He'll get you some papers
that pass muster.
514
00:38:13,750 --> 00:38:14,792
Here,
515
00:38:16,125 --> 00:38:19,042
I kept this for you just in case.
516
00:38:19,208 --> 00:38:22,958
I don't need it anymore.
It was just sentimental.
517
00:38:33,542 --> 00:38:34,542
15 grand.
518
00:38:34,667 --> 00:38:38,208
It's your share of some jewelry I sold.
519
00:38:38,542 --> 00:38:41,000
It'll tide you over.
520
00:38:42,000 --> 00:38:44,458
I guess you'll be getting busy.
521
00:38:46,000 --> 00:38:47,292
Thanks, Greg.
522
00:38:57,708 --> 00:39:00,000
Take care of yourself.
523
00:39:01,083 --> 00:39:02,958
I'll keep an eye on the family.
524
00:39:25,208 --> 00:39:27,958
You replaced one jail with another.
525
00:39:29,042 --> 00:39:31,375
My cell was cleaner than this.
526
00:39:33,208 --> 00:39:35,083
How's the wound?
527
00:39:38,500 --> 00:39:42,042
You struggle like mad
to break out of your box.
528
00:39:42,375 --> 00:39:44,042
It's almost touching.
529
00:39:45,042 --> 00:39:46,375
Hanh...
530
00:39:47,792 --> 00:39:50,042
Your former partner, Greg Leduc...
531
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
They now count as guilty
of harboring a criminal.
532
00:39:56,833 --> 00:40:01,292
I know you can give us the slip,
but it wouldn't be smart,
533
00:40:01,458 --> 00:40:03,542
or kind.
534
00:40:05,292 --> 00:40:08,667
If you do, I'll put them all in jail.
535
00:40:09,250 --> 00:40:11,458
- You really are scum.
- No.
536
00:40:12,125 --> 00:40:15,958
Just a cop, who sometimes does stuff
she doesn't want to do.
537
00:40:16,708 --> 00:40:18,500
Like what, for example?
538
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
All this.
539
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
But you do it.
540
00:40:23,375 --> 00:40:25,000
I have no choice.
541
00:40:25,875 --> 00:40:27,542
You neither, I guess.
542
00:40:29,667 --> 00:40:33,417
You must have done
some lousy things in your time.
543
00:40:38,042 --> 00:40:41,292
How many did you whack
when you were top dog?
544
00:40:41,875 --> 00:40:44,625
Rivals, informers, greedy partners...
545
00:40:44,792 --> 00:40:46,875
One, two, three, more?
546
00:40:48,208 --> 00:40:49,792
So shove your sermons!
547
00:40:50,333 --> 00:40:51,875
Why pick on me?
548
00:40:53,125 --> 00:40:56,500
The prison's crawling with suckers
to do your dirty work.
549
00:40:57,417 --> 00:40:59,583
I wanted out of all that.
550
00:41:00,750 --> 00:41:04,167
I whacked a few guys,
and I'm not proud of it.
551
00:41:04,667 --> 00:41:08,167
But now I see my future in my kid's eyes.
552
00:41:08,500 --> 00:41:11,958
Then you come and bust my balls
with your lousy deal.
553
00:41:12,750 --> 00:41:14,167
What do you want?
554
00:41:15,167 --> 00:41:16,750
You'll soon find out.
555
00:41:16,917 --> 00:41:19,625
Right now, I have other things to do.
556
00:41:20,208 --> 00:41:21,792
What are you up to?
557
00:42:02,125 --> 00:42:04,083
- Beat it!
- Shit!
558
00:42:13,417 --> 00:42:15,000
You found me fast.
559
00:42:15,167 --> 00:42:16,708
I'm a cop, Cyril.
560
00:42:19,042 --> 00:42:20,708
Yeah, I know that.
561
00:42:20,875 --> 00:42:24,458
But who are you right now?
My mother or the cop?
562
00:42:24,875 --> 00:42:29,792
If it's the cop,
you came at the right moment.
563
00:42:30,042 --> 00:42:34,250
I have a big packet of coke on me.
I plan to get rich fast.
564
00:42:34,958 --> 00:42:36,292
So, what now?
565
00:42:37,208 --> 00:42:39,083
Gonna cuff me or shoot my ass?
566
00:42:39,250 --> 00:42:41,500
Stop it, you're no lowlife punk!
567
00:42:42,583 --> 00:42:44,208
I'm just your mother.
568
00:42:45,583 --> 00:42:48,625
I'm afraid.
Afraid for you!
569
00:42:48,792 --> 00:42:50,208
Let go, goddammit!
570
00:42:58,917 --> 00:43:02,333
- How did you get this?
- Don't worry, it's legit.
571
00:43:03,542 --> 00:43:06,292
How much is there?
Think I'm an idiot?
572
00:43:06,458 --> 00:43:11,208
You talk about becoming a snitch,
then a fake escape, now money to hide?
573
00:43:11,375 --> 00:43:13,208
Take your money!
I've had it.
574
00:43:13,958 --> 00:43:17,417
With the money, the cops,
the waiting, the fear.
575
00:43:18,792 --> 00:43:22,375
Bitch! It's the second time
she's led us to him.
576
00:43:22,583 --> 00:43:27,000
Happy in your cozy house?
It was bought with stolen money!
577
00:43:27,125 --> 00:43:30,333
Back to that again?
It'll be empty by tonight.
578
00:43:30,500 --> 00:43:34,083
You'll never see me or Charlotte again.
She deserves better.
579
00:43:34,875 --> 00:43:36,833
Go see your whore of a cop!
580
00:43:37,708 --> 00:43:39,500
Let go or I'll scream.
581
00:43:39,625 --> 00:43:42,500
Trust me, Hanh.
One last time.
582
00:43:43,500 --> 00:43:44,833
No, it's over.
583
00:43:45,792 --> 00:43:49,625
I'm done with gangsters.
I've had enough. Let go of me!
584
00:43:50,708 --> 00:43:52,542
Hanh! Wait!
585
00:43:53,583 --> 00:43:55,000
OK, I'll explain.
586
00:43:55,167 --> 00:43:56,667
I'm listening.
587
00:43:57,458 --> 00:44:00,625
A resale value of between
three and five million euros.
588
00:44:01,583 --> 00:44:04,042
- Minus my share.
- Share?
589
00:44:04,750 --> 00:44:06,042
Come with me.
590
00:44:07,750 --> 00:44:11,125
- The standard commission is ten%.
- I know.
591
00:44:11,292 --> 00:44:15,708
But this is completely anonymous.
Deals like this are rare.
592
00:44:16,125 --> 00:44:17,417
What is it?
593
00:44:17,583 --> 00:44:19,958
Uncut diamonds going to Antwerp,
594
00:44:20,125 --> 00:44:22,250
they're not listed yet.
595
00:44:22,750 --> 00:44:25,875
- Who put you onto this?
- That's my problem.
596
00:44:26,083 --> 00:44:28,983
- The less you know...
- Don't pull that shit with me.
597
00:44:31,083 --> 00:44:33,333
I'm not one of your kike thieves.
598
00:44:33,500 --> 00:44:36,167
I like to know what I'm getting into.
599
00:44:36,333 --> 00:44:40,625
The days of illiterate Gypsies
who say "Amen" to everything are over.
600
00:44:40,792 --> 00:44:44,417
- So start talking!
- OK, take it easy.
601
00:44:44,583 --> 00:44:48,292
My brother works in the business.
602
00:44:48,750 --> 00:44:51,875
The jewelers get together
to cut their gems in Antwerp.
603
00:44:52,083 --> 00:44:54,250
It's cheaper, group rate.
604
00:44:54,833 --> 00:44:57,000
- When?
- October 22nd.
605
00:44:57,958 --> 00:45:00,792
A private jet,
leaving Bourget at 8:30 a.m.
606
00:45:01,083 --> 00:45:04,208
See? You can be a sweetheart when you try.
607
00:45:04,708 --> 00:45:08,208
Now scram.
We'll hug when we do the split.
608
00:45:30,583 --> 00:45:32,500
Wait, there's a train.
609
00:45:34,917 --> 00:45:37,917
- Coach here.
- Jonah Lomu!
610
00:45:39,250 --> 00:45:40,417
I'm in it too.
611
00:45:40,542 --> 00:45:43,458
Something's come up,
and it's shiny as hell.
612
00:45:43,958 --> 00:45:46,500
Come to Paris.
Usual meeting place.
613
00:45:46,667 --> 00:45:49,167
Sounds good.
614
00:45:49,375 --> 00:45:51,958
- Bye, now.
- Ciao, man.
615
00:46:17,042 --> 00:46:21,125
I've lost my kid, my wife.
Now you're gonna replace her.
616
00:47:02,500 --> 00:47:05,417
My roots? What roots?
617
00:47:06,250 --> 00:47:07,583
Bastard!
618
00:47:09,167 --> 00:47:11,375
What about my informant contract?
619
00:47:11,667 --> 00:47:16,042
The cop who took a bullet
during your escape is in a wheelchair.
620
00:47:16,208 --> 00:47:17,143
Yeah?
621
00:47:17,167 --> 00:47:19,042
Already you were in deep shit...
622
00:47:19,583 --> 00:47:20,833
You shot him.
623
00:47:21,042 --> 00:47:23,958
Doesn't matter.
You're the one who'll pay.
624
00:47:24,167 --> 00:47:25,458
Let me have my say.
625
00:47:26,083 --> 00:47:27,333
You're trapped.
626
00:47:27,750 --> 00:47:30,917
What is it with you?
Do you dream about me at night?
627
00:47:31,250 --> 00:47:35,042
We want the All Blacks
and your pal Jimi Weiss.
628
00:47:36,250 --> 00:47:37,458
The All Blacks?
629
00:47:38,792 --> 00:47:42,125
My "pal"?
He's just someone I met inside.
630
00:47:42,292 --> 00:47:45,583
A pal you led a prison mutiny with in '95.
631
00:47:46,208 --> 00:47:48,792
That creates a bond, I imagine...
632
00:47:49,917 --> 00:47:52,417
And you want his head on a platter?
633
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
You don't have a choice.
634
00:47:54,917 --> 00:47:56,417
Neither do I.
635
00:47:57,625 --> 00:47:59,875
Those guys are real killers.
636
00:48:00,042 --> 00:48:02,375
Maniacs.
Do you realize that?
637
00:48:02,542 --> 00:48:04,264
Now we're all in the same shit.
638
00:48:06,292 --> 00:48:09,250
I'll give you the details later.
639
00:48:10,833 --> 00:48:13,500
Right now, I need a personal favor.
640
00:48:14,958 --> 00:48:18,500
So, I turn tricks for you now?
What favor?
641
00:48:20,292 --> 00:48:22,875
Don't get all worked up about this.
642
00:48:23,875 --> 00:48:28,500
It was just to calm things down,
stop you from doing anything rash.
643
00:48:29,167 --> 00:48:31,292
You fuck better than before.
644
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
Really needed it, huh?
645
00:49:09,583 --> 00:49:14,542
The number you have dialed
is no longer available.
646
00:49:38,583 --> 00:49:41,083
Lie down, you son of a bitch!
647
00:49:42,750 --> 00:49:44,217
Get in the car. Quick!
648
00:49:50,208 --> 00:49:51,208
Drive!
649
00:49:57,458 --> 00:49:58,708
Sit down there.
650
00:50:04,125 --> 00:50:06,542
No messing around.
I'll be back.
651
00:50:30,208 --> 00:50:31,542
What now?
652
00:50:32,667 --> 00:50:33,875
I dunno.
653
00:50:34,583 --> 00:50:36,625
Spell it out for him.
654
00:50:37,542 --> 00:50:40,250
Isn't that your job?
655
00:50:40,417 --> 00:50:42,542
He won't listen to me.
656
00:50:43,875 --> 00:50:47,000
A sensitive kid like him,
if he gets locked up,
657
00:50:47,167 --> 00:50:49,125
he'll come out even worse.
658
00:50:50,125 --> 00:50:53,750
With a big-time cop for a mother,
they'll destroy him.
659
00:50:54,208 --> 00:50:56,042
You know what I mean.
660
00:50:56,792 --> 00:50:59,875
- What about his father?
- Forget him.
661
00:51:01,667 --> 00:51:06,667
Give him a scare.
Maybe it'll bring him to his senses.
662
00:51:32,292 --> 00:51:33,958
Who the fuck are you?
663
00:51:36,500 --> 00:51:37,708
What d'you want?
664
00:51:37,958 --> 00:51:39,792
I'll ask the questions.
665
00:51:40,250 --> 00:51:43,542
What d'you think?
You're gonna be a billionaire?
666
00:51:44,000 --> 00:51:46,542
A kingpin?
Everyone's gonna kiss your hand?
667
00:51:46,750 --> 00:51:51,667
Listen. At best you get ten years,
20 if your luck is crap.
668
00:51:51,875 --> 00:51:54,375
If you don't get put down like a dog.
669
00:51:54,750 --> 00:51:58,708
Or you end up in a hole like this.
Pretty lame, huh?
670
00:52:00,542 --> 00:52:01,708
Jeez...
671
00:52:02,000 --> 00:52:05,417
I don't get it.
Why am I here?
672
00:52:05,708 --> 00:52:09,417
What about me?
Lecturing a 16 year old punk
673
00:52:09,750 --> 00:52:11,250
with fucked up dreams.
674
00:52:11,500 --> 00:52:14,458
OK, I'll lay off your turf.
675
00:52:15,000 --> 00:52:18,708
Turf?
What fucking turf, dipshit?
676
00:52:19,667 --> 00:52:20,833
And your parents?
677
00:52:21,542 --> 00:52:23,125
Ever think about them?
678
00:52:23,500 --> 00:52:26,750
My mother's a cop,
and my old man's a soldier.
679
00:52:27,083 --> 00:52:28,917
They don't give a shit!
680
00:52:29,083 --> 00:52:32,125
What the hell do you know?
You're full of crap.
681
00:52:33,542 --> 00:52:35,375
Consider yourself lucky.
682
00:52:36,208 --> 00:52:40,542
To thank me for not shooting you,
give me your supplier's address.
683
00:52:41,125 --> 00:52:43,667
You can go once we settle this with him.
684
00:52:44,792 --> 00:52:46,583
- What's wrong?
- Nothing.
685
00:52:46,750 --> 00:52:48,958
- Go on, tell me.
- It's nothing.
686
00:52:49,167 --> 00:52:53,083
It's my wife. Since she got Internet,
she's gone wacko.
687
00:52:53,500 --> 00:52:54,476
Internet?
688
00:52:54,500 --> 00:52:57,458
She found out that Gypsies
come from Punjab,
689
00:52:57,625 --> 00:52:59,708
so she's learning Punjabi.
690
00:52:59,917 --> 00:53:03,958
She put incense everywhere,
stupid statues, opium den rugs...
691
00:53:04,125 --> 00:53:06,250
She answers me in Punjabi,
692
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
so I can learn the language
of my ancestors.
693
00:53:09,875 --> 00:53:13,000
Punjabi with a Montreuil accent.
I'm in hell!
694
00:53:13,208 --> 00:53:14,143
And?
695
00:53:14,167 --> 00:53:18,167
Now she wants to go on a pilgrimage
to Chandigarh,
696
00:53:18,375 --> 00:53:20,125
the land of our ancestors.
697
00:53:20,292 --> 00:53:24,417
I don't give a flying fuck about India
or elephant taxis!
698
00:53:25,292 --> 00:53:26,059
So?
699
00:53:26,083 --> 00:53:28,028
So it's war, 'cos I don't wanna go.
700
00:53:28,167 --> 00:53:30,875
She's thrown me out.
701
00:53:31,958 --> 00:53:34,833
I crash in my old man's trailer
down the yard.
702
00:53:35,208 --> 00:53:38,833
Even so, she sends the kid
with tandoori chicken every day!
703
00:53:39,000 --> 00:53:40,042
I'm losing it.
704
00:53:40,250 --> 00:53:43,958
But she's right, you do look kinda Hindu.
705
00:53:46,125 --> 00:53:48,917
- He's got a point.
- Yeah?
706
00:53:50,875 --> 00:53:55,458
Look at you, you're so tanned
you look like the head on your flag.
707
00:54:01,625 --> 00:54:03,417
Right, what's this job?
708
00:54:05,292 --> 00:54:07,500
A plane loaded with uncut diamonds.
709
00:54:07,833 --> 00:54:09,333
We walk away with...
710
00:54:09,500 --> 00:54:10,667
But Jimi,
711
00:54:11,125 --> 00:54:12,375
a plane, diamonds?
712
00:54:12,833 --> 00:54:13,833
You're insane.
713
00:54:14,333 --> 00:54:17,917
I prefer cash.
Let's do a loot limo, as usual.
714
00:54:19,042 --> 00:54:21,250
Yeah, planes are complicated.
715
00:54:21,375 --> 00:54:23,458
My granny prefers cash too,
716
00:54:23,625 --> 00:54:26,417
but for a million or two each,
why be picky?
717
00:54:27,833 --> 00:54:29,667
And a guy we can't trust...
718
00:54:30,333 --> 00:54:32,000
Don't worry about him.
719
00:54:35,042 --> 00:54:37,083
Let's go, I've got a hot date.
720
00:54:37,250 --> 00:54:38,833
With patchouli perfume?
721
00:54:40,750 --> 00:54:43,958
What's he doing with my card?
Making a double?
722
00:54:44,125 --> 00:54:45,292
Sit down, you!
723
00:54:46,500 --> 00:54:47,583
'Toine!
724
00:54:48,917 --> 00:54:50,375
Here they come.
725
00:54:52,542 --> 00:54:53,708
Shit, look!
726
00:54:54,625 --> 00:54:57,125
I don't believe it.
727
00:54:58,208 --> 00:55:01,458
Look at the Corsican's shirt.
Know what that is?
728
00:55:01,958 --> 00:55:05,000
An All Blacks shirt
from their 1926 European tour.
729
00:55:05,125 --> 00:55:06,708
30 matches, 30 wins.
730
00:55:07,167 --> 00:55:11,583
They were called "The Invincibles".
Are they taunting us?
731
00:55:11,833 --> 00:55:13,250
Who knows?
732
00:55:14,500 --> 00:55:17,542
How long will it take them
to lose their tails?
733
00:55:18,583 --> 00:55:21,417
If they're in Paris, it'll go down soon.
734
00:55:21,750 --> 00:55:23,042
That's for sure.
735
00:55:23,792 --> 00:55:26,250
Can we trust your man Makarov?
736
00:55:26,917 --> 00:55:30,792
You don't think he'll fuck us over?
Do the job then split?
737
00:55:31,000 --> 00:55:32,417
Cut the bullshit.
738
00:55:33,708 --> 00:55:36,417
- Brought your chick, have you?
- Chick?
739
00:55:37,250 --> 00:55:40,875
Listen, dickhead. Sell any more dope
to this little shit...
740
00:55:41,375 --> 00:55:42,708
Who are you?
741
00:55:42,875 --> 00:55:46,125
Doesn't matter.
Do as I say, you'll never see me again.
742
00:55:46,667 --> 00:55:50,917
What if I want to run things my way?
Lousy little snitch!
743
00:56:18,125 --> 00:56:22,583
We stopped the bleeding in his lungs,
but your son is still in a coma.
744
00:56:22,792 --> 00:56:24,458
Will he pull through?
745
00:56:24,958 --> 00:56:28,583
He's in critical condition.
It's too early to say.
746
00:56:30,083 --> 00:56:33,583
- Can I sit with him?
- No, he's in a sterile room.
747
00:56:36,125 --> 00:56:39,458
There's no point staying here, either.
Go home.
748
00:56:39,750 --> 00:56:42,375
I'll keep you posted, I promise.
749
00:56:43,042 --> 00:56:44,125
Goodbye.
750
00:57:08,250 --> 00:57:10,292
What have I done?
751
00:57:14,458 --> 00:57:17,292
What the hell have I done?
752
00:57:20,625 --> 00:57:22,708
OK, I'll see what I can do.
753
00:57:24,167 --> 00:57:25,458
Thanks, Milo.
754
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
You can't stay here.
755
00:57:27,750 --> 00:57:28,792
Johnny!
756
00:57:29,958 --> 00:57:31,917
- Drive him to Paris.
- Sure.
757
00:57:48,167 --> 00:57:49,792
Makarov, visitor!
758
00:58:00,500 --> 00:58:03,167
- Everything OK?
- So-so.
759
00:58:06,083 --> 00:58:08,792
That Gypsy is the fastest guitarist
in the world.
760
00:58:09,333 --> 00:58:10,583
Are you sure?
761
00:58:11,542 --> 00:58:14,625
Forget it.
Guess you don't know shit about music.
762
00:58:16,208 --> 00:58:18,792
OK, they've made contact.
763
00:58:20,583 --> 00:58:22,833
I can't believe it was so easy.
764
00:58:23,625 --> 00:58:26,792
Nothing stops these guys hooking up.
765
00:58:26,958 --> 00:58:31,042
OK, cut him loose.
We don't want to be spotted now.
766
00:58:31,875 --> 00:58:36,167
They'll vanish soon, anyway.
I gave Makarov one of our phones.
767
00:58:36,333 --> 00:58:38,250
Things are gonna heat up.
768
00:58:38,417 --> 00:58:41,417
Keep me posted.
I'm going back to the hospital.
769
00:58:41,958 --> 00:58:44,833
OK. Hang in there.
770
00:58:45,958 --> 00:58:50,333
I read about you in the paper.
Who sprung you?
771
00:58:51,167 --> 00:58:53,167
Some Romanians I met inside.
772
00:58:53,292 --> 00:58:55,833
They vanished after the breakout.
773
00:58:56,000 --> 00:59:00,208
Way to go. I work with Eastern guys too.
They're tough.
774
00:59:00,833 --> 00:59:03,750
Why did you go to my brother
to get in touch?
775
00:59:04,625 --> 00:59:06,417
- Guess.
- You're broke?
776
00:59:07,083 --> 00:59:11,667
Flat broke! I can't trust anyone else
for a job before I head out.
777
00:59:11,833 --> 00:59:14,167
- Where to?
- Depends how much I get.
778
00:59:15,375 --> 00:59:17,125
India, maybe.
779
00:59:17,292 --> 00:59:19,042
What is it with India?
780
00:59:25,375 --> 00:59:26,893
No sign of improvement.
781
00:59:26,917 --> 00:59:28,375
We've done a scan.
782
00:59:28,542 --> 00:59:31,917
Strangely, it wasn't the bullet
that did the most damage
783
00:59:32,083 --> 00:59:33,833
but the fall.
784
00:59:34,042 --> 00:59:38,250
His head must have slammed the ground,
knocking him out.
785
00:59:39,042 --> 00:59:43,292
He has a serious brain lesion.
That's what caused the coma.
786
00:59:50,000 --> 00:59:52,250
Can we have some time with him?
787
00:59:52,833 --> 00:59:54,042
Sure.
788
01:00:16,792 --> 01:00:18,792
I haven't told you everything.
789
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Come on.
790
01:00:45,333 --> 01:00:49,333
You can stay here for now.
They won't come looking for you.
791
01:00:50,917 --> 01:00:54,292
If the cops come sniffing,
they'll spot them a mile off.
792
01:00:56,250 --> 01:00:59,625
- I don't know what to say, Jimi.
- Then don't.
793
01:01:00,250 --> 01:01:02,792
We led a revolution together.
794
01:01:02,917 --> 01:01:06,750
Remember being on the roof
dodging teargas grenades?
795
01:01:07,292 --> 01:01:10,042
That revolution didn't turn out so well.
796
01:01:11,375 --> 01:01:13,375
You can't win every time.
797
01:01:13,917 --> 01:01:15,000
Go inside.
798
01:01:21,917 --> 01:01:22,917
Look,
799
01:01:23,792 --> 01:01:28,667
I'm onto something big,
but I gotta clear it with my partners.
800
01:01:28,833 --> 01:01:30,917
You know how it goes in a team.
801
01:01:31,333 --> 01:01:33,125
You can't do as you please.
802
01:01:33,500 --> 01:01:35,375
- An armored van?
- No.
803
01:01:35,542 --> 01:01:37,008
Much more complicated.
804
01:01:39,042 --> 01:01:40,042
I gotta go.
805
01:01:40,333 --> 01:01:41,500
OK, thanks.
806
01:02:02,333 --> 01:02:05,375
Why bring in a guy we don't know?
807
01:02:06,167 --> 01:02:08,458
On the run, with cops on his ass.
808
01:02:09,292 --> 01:02:13,208
If we need manpower,
we hire some Slavs, like usual.
809
01:02:13,667 --> 01:02:17,792
That's just it, the guy's on the run.
810
01:02:18,417 --> 01:02:19,583
He's in shit.
811
01:02:20,083 --> 01:02:21,667
In Corsica,
812
01:02:21,958 --> 01:02:25,458
we don't walk away from a guy in the shit.
813
01:02:25,708 --> 01:02:28,625
Think you're still in the old country?
814
01:02:28,833 --> 01:02:32,417
Manu Makarov isn't some punk.
He's the real deal.
815
01:02:32,583 --> 01:02:35,250
Anyway, we need another man.
816
01:02:35,958 --> 01:02:38,000
I knew Manu inside, he's a good guy.
817
01:02:38,625 --> 01:02:41,625
Ten years back, he was top dog.
818
01:02:42,625 --> 01:02:43,750
And now?
819
01:02:43,875 --> 01:02:47,417
After seven years in lock-up,
think he's still sharp?
820
01:02:47,708 --> 01:02:50,292
Sure he is.
Besides, he's hungry for it.
821
01:02:53,500 --> 01:02:56,958
OK, I say he's in.
Enough talking!
822
01:02:57,458 --> 01:02:58,542
Me too.
823
01:03:02,917 --> 01:03:05,083
Don't sulk, little brother.
824
01:03:06,333 --> 01:03:08,083
What're we gonna do?
825
01:03:08,250 --> 01:03:09,768
What does he always say?
826
01:03:09,792 --> 01:03:12,667
- We'll be sitting pretty.
- We'd fucking better!
827
01:03:12,958 --> 01:03:14,167
Right.
828
01:03:14,917 --> 01:03:16,250
I have some good
829
01:03:17,750 --> 01:03:19,417
and some very good news.
830
01:03:20,250 --> 01:03:21,783
What do you want first?
831
01:03:24,000 --> 01:03:27,833
You're in.
A plane, on the runway in Bourget.
832
01:03:28,000 --> 01:03:31,708
Uncut diamonds. The very good news:
resale value of five million.
833
01:03:31,833 --> 01:03:33,750
Five million, minimum.
834
01:03:35,292 --> 01:03:37,208
But please, forget India.
835
01:03:37,375 --> 01:03:40,958
If we ever hook up again
I'd prefer some other spot.
836
01:03:41,125 --> 01:03:42,250
Long story.
837
01:03:43,625 --> 01:03:44,708
Here.
838
01:03:45,417 --> 01:03:48,625
From now on, we only talk on this.
839
01:03:49,917 --> 01:03:51,542
Here's the SIM card.
840
01:03:57,000 --> 01:03:58,208
This...
841
01:04:00,042 --> 01:04:03,500
Is where we meet up
after we lose our tails.
842
01:04:03,708 --> 01:04:06,333
I'm not gonna teach you how it's done.
843
01:04:06,500 --> 01:04:09,542
Just do it right.
Take one of the bikes outside.
844
01:04:13,458 --> 01:04:15,667
Be there, tomorrow night.
845
01:04:44,083 --> 01:04:47,625
What do I mean, Jimi?
Got curry in your ears?
846
01:05:01,083 --> 01:05:02,625
Manu, Farid.
847
01:05:08,708 --> 01:05:12,667
I don't know about you guys,
but it was tough this time.
848
01:05:12,917 --> 01:05:15,625
I had every cop in Paris on my ass!
849
01:05:16,167 --> 01:05:17,292
And?
850
01:05:17,667 --> 01:05:21,375
I lost the motherfuckers.
Otherwise, I wouldn't be here.
851
01:05:24,125 --> 01:05:26,583
Where do we start?
Fender tag?
852
01:05:28,417 --> 01:05:29,542
Fender tag!
853
01:06:08,625 --> 01:06:11,458
- I think I'll take it.
- OK.
854
01:06:11,875 --> 01:06:14,958
- That'll be 156 euros.
- No problem.
855
01:06:15,958 --> 01:06:18,000
- Get out.
- What did he say?
856
01:06:18,792 --> 01:06:22,042
- Am I talking Chinese? Beat it!
- OK.
857
01:06:26,083 --> 01:06:29,208
The camera's not hooked up.
It's for the insurance.
858
01:06:29,417 --> 01:06:31,500
I wouldn't sell much if it was.
859
01:06:34,083 --> 01:06:35,375
What do you need?
860
01:06:36,000 --> 01:06:39,458
Four combat uniforms. Black.
Reinforced silk.
861
01:06:40,125 --> 01:06:41,792
I just got some in.
862
01:06:44,292 --> 01:06:47,417
It's going down at Bourget.
A plane with diamonds.
863
01:06:47,708 --> 01:06:49,750
Good job.
Got the flight number?
864
01:06:50,500 --> 01:06:52,792
Want the pilot's birthday, too?
865
01:06:54,167 --> 01:06:55,542
Your son any better?
866
01:06:55,958 --> 01:06:57,000
Not really.
867
01:06:58,250 --> 01:06:59,708
I'll call you back.
868
01:07:01,375 --> 01:07:03,542
- Sparkling water, please.
- Yes, sir.
869
01:07:08,583 --> 01:07:10,542
We'll get the gear from storage.
870
01:07:11,500 --> 01:07:12,500
OK.
871
01:07:13,958 --> 01:07:15,708
I've got the phones.
872
01:07:16,750 --> 01:07:18,250
I gotta take a leak.
873
01:07:50,250 --> 01:07:51,250
Let's go.
874
01:07:52,750 --> 01:07:54,833
- Your drink?
- I'm not thirsty.
875
01:08:04,375 --> 01:08:06,125
Where does this go?
876
01:08:06,333 --> 01:08:08,292
In your ass, Farid.
877
01:08:08,583 --> 01:08:11,792
This is what we use
to break into the cockpit.
878
01:08:11,958 --> 01:08:13,958
We're not breaking into anything.
879
01:08:14,750 --> 01:08:17,667
The job is off,
your friend is a fucking rat!
880
01:08:17,875 --> 01:08:19,583
What are you doing, Farid?
881
01:08:20,292 --> 01:08:24,125
Manu Makarov, a snitch!
What have you been smoking?
882
01:08:24,667 --> 01:08:28,875
When I got to the bar he was on the phone.
883
01:08:29,042 --> 01:08:31,333
When he saw me he looked spooked.
884
01:08:31,917 --> 01:08:34,292
- He hung up fast.
- So what?
885
01:08:35,167 --> 01:08:37,250
Then he went to the bathroom
886
01:08:37,458 --> 01:08:40,917
and I hit redial on his phone.
Guess who answered.
887
01:08:41,500 --> 01:08:42,958
Who, goddammit?
888
01:08:43,458 --> 01:08:47,667
The Paris fucking police station.
In person!
889
01:08:48,542 --> 01:08:50,917
From the start you didn't want him.
890
01:08:51,125 --> 01:08:55,333
What's this shit about the police?
This is serious, man.
891
01:08:56,083 --> 01:08:57,583
Yeah, it's serious.
892
01:08:59,667 --> 01:09:02,750
This came from the same police station.
893
01:09:03,042 --> 01:09:06,375
From a friend of Greg Leduc,
my old partner.
894
01:09:07,167 --> 01:09:08,958
I called to fix a meet.
895
01:09:09,125 --> 01:09:12,458
He's making me a passport
so I can leave the country.
896
01:09:13,458 --> 01:09:16,292
See?
Nothing to get all fired up about.
897
01:09:16,458 --> 01:09:17,458
Idiot!
898
01:09:21,500 --> 01:09:22,583
What the fuck?
899
01:09:23,583 --> 01:09:25,958
- What's going on?
- Here, Inspector Farid.
900
01:09:27,542 --> 01:09:30,333
- Call me a snitch, motherfucker?
- Manu!
901
01:09:32,875 --> 01:09:34,342
What's wrong with him?
902
01:09:37,708 --> 01:09:38,833
Fuck!
903
01:09:39,583 --> 01:09:41,125
- Farid!
- He's dead.
904
01:09:41,292 --> 01:09:44,333
He's out cold!
The hospital will patch him up.
905
01:09:44,500 --> 01:09:45,958
Patch him up?
906
01:09:46,125 --> 01:09:50,208
We can't go to Emergency
with a corpse in a stolen car!
907
01:09:50,375 --> 01:09:52,125
You're nuts! We're in shit.
908
01:09:52,792 --> 01:09:54,250
Farid, wake up!
909
01:09:55,125 --> 01:09:56,167
Shit!
910
01:10:00,667 --> 01:10:01,750
There.
911
01:10:07,833 --> 01:10:08,833
Manu,
912
01:10:10,417 --> 01:10:11,875
it was an accident.
913
01:10:14,417 --> 01:10:16,125
I didn't want this, Jimi.
914
01:10:17,583 --> 01:10:20,083
You couldn't let him call you a rat.
915
01:10:21,042 --> 01:10:24,250
- What do we do?
- If he's dead, he's dead.
916
01:10:26,917 --> 01:10:30,083
Antoine, wait...
Are we sure about this?
917
01:10:31,458 --> 01:10:33,458
Jimi! You're cracking up!
918
01:10:33,625 --> 01:10:36,000
I listened for his heart.
He's dead!
919
01:10:36,167 --> 01:10:39,458
- His face is white. He's dead!
- Get a grip!
920
01:10:41,000 --> 01:10:42,958
Manu, light up his face.
921
01:10:51,417 --> 01:10:52,708
Va in pace.
922
01:10:55,917 --> 01:10:59,208
How are we gonna blow
the door of the plane now?
923
01:10:59,833 --> 01:11:01,458
We're in deep shit.
924
01:11:01,667 --> 01:11:04,083
I used explosives in the Legion.
925
01:11:04,583 --> 01:11:06,000
Want me to try?
926
01:11:07,167 --> 01:11:10,208
Manu, that was decades ago!
927
01:11:10,375 --> 01:11:14,667
This burns me up!
I felt so sure about this score.
928
01:11:15,208 --> 01:11:19,000
Move it!
If we get picked up now, we get life.
929
01:11:29,625 --> 01:11:30,892
How did you get in?
930
01:11:31,833 --> 01:11:34,000
You're not the Queen of England.
931
01:11:34,792 --> 01:11:36,042
Guess what?
932
01:11:37,083 --> 01:11:38,500
I smoked Boujimah.
933
01:11:40,208 --> 01:11:42,875
- What?
- He worked out that I called you.
934
01:11:43,333 --> 01:11:45,125
Things got out of hand.
935
01:11:46,125 --> 01:11:48,167
You came to tell me it's over?
936
01:11:48,333 --> 01:11:52,042
I nearly got put down,
and all you care about is the job?
937
01:11:53,042 --> 01:11:54,833
That's not what I meant.
938
01:11:56,083 --> 01:11:57,417
What do we do now?
939
01:11:58,083 --> 01:11:59,417
For me, I mean.
940
01:12:00,292 --> 01:12:02,792
You'd better honor the contract.
941
01:12:03,042 --> 01:12:05,375
However it turns out, I did my job.
942
01:12:06,333 --> 01:12:07,667
Now you do yours.
943
01:12:08,458 --> 01:12:09,934
Not asking after Cyril?
944
01:12:09,958 --> 01:12:11,792
What are you talking about?
945
01:12:12,250 --> 01:12:14,417
I don't give a shit about your son,
946
01:12:14,583 --> 01:12:17,250
or you, or your ass, or your life.
947
01:12:18,000 --> 01:12:21,375
You came for me.
Make this right and we're done.
948
01:12:23,667 --> 01:12:25,833
How do I know this isn't your doing?
949
01:12:26,000 --> 01:12:29,583
What d'you want to hear?
That I plugged your son?
950
01:12:29,750 --> 01:12:31,375
Go fuck yourself!
951
01:12:34,333 --> 01:12:36,583
Know what? You're a real prick.
952
01:12:37,375 --> 01:12:38,625
Yeah, right.
953
01:12:39,083 --> 01:12:42,000
Keep your word and sort this out.
954
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
You know where to find me.
955
01:12:52,750 --> 01:12:55,208
Here, I solved your problem.
956
01:12:56,125 --> 01:12:59,667
This is the emergency key
to open the plane door.
957
01:13:01,167 --> 01:13:05,583
Kindly ask our mercenary
not to shoot the rest of the team.
958
01:13:05,750 --> 01:13:07,000
Not yet, anyway.
959
01:13:07,167 --> 01:13:08,833
How is your son?
960
01:13:14,917 --> 01:13:16,167
Nothing new.
961
01:13:17,625 --> 01:13:19,667
He may stay in a coma.
962
01:13:22,500 --> 01:13:24,125
I'm truly sorry.
963
01:13:25,583 --> 01:13:28,708
If you play with fire, people get burned.
964
01:13:28,875 --> 01:13:30,042
Excuse me?
965
01:13:30,375 --> 01:13:31,417
Hold on...
966
01:13:31,917 --> 01:13:36,292
You were leaning on Makarov,
your son escapes from juvie,
967
01:13:36,500 --> 01:13:38,917
his pal is assaulted in the street.
968
01:13:39,250 --> 01:13:43,000
Next, a dealer he worked with gets killed.
969
01:13:43,208 --> 01:13:47,875
Soon after, a man brings your kid
with a gunshot wound
970
01:13:48,083 --> 01:13:49,458
to the Emergency.
971
01:13:49,583 --> 01:13:53,208
As Chief Prosecutor for the city of Paris,
972
01:13:53,917 --> 01:13:56,583
I could request a full investigation.
973
01:13:59,292 --> 01:14:01,542
Let's just say this is your business,
974
01:14:01,708 --> 01:14:03,250
however disturbing.
975
01:14:04,958 --> 01:14:07,125
And I have other fish to fry.
976
01:14:08,375 --> 01:14:10,042
I bet you do.
977
01:14:13,417 --> 01:14:14,617
You don't like me.
978
01:14:16,000 --> 01:14:17,708
It's mutual, I think.
979
01:14:18,750 --> 01:14:23,375
I joined the police out of conviction.
I came up through the ranks.
980
01:14:23,542 --> 01:14:27,042
Your father got you here,
since he didn't have a son.
981
01:14:27,708 --> 01:14:32,667
Think being out on the streets
gives you the right to judge me?
982
01:14:33,333 --> 01:14:37,333
I believe in the justice system
of my country.
983
01:14:37,625 --> 01:14:39,625
You call this justice?
984
01:14:40,375 --> 01:14:42,458
My faith is fading fast,
985
01:14:42,625 --> 01:14:47,125
thanks to you.
Do you know the risks Makarov is taking?
986
01:14:47,833 --> 01:14:50,250
Risking the life of a repeat offender
987
01:14:50,458 --> 01:14:54,708
to wipe out these shameless killers
is a good deal.
988
01:14:55,000 --> 01:14:56,167
Yeah.
989
01:14:56,792 --> 01:15:00,333
To please the authorities,
a minister or two.
990
01:15:00,958 --> 01:15:02,492
You'll get a promotion?
991
01:15:08,042 --> 01:15:11,583
You'll see, the fun's over now.
992
01:15:12,958 --> 01:15:15,042
If you come out on the streets.
993
01:15:15,958 --> 01:15:18,458
Excuse me, I have to talk to my son.
994
01:15:38,458 --> 01:15:40,292
Where do I say I found this?
995
01:15:40,792 --> 01:15:42,250
On the flea market?
996
01:15:42,833 --> 01:15:44,833
You'll think of something.
997
01:15:45,958 --> 01:15:48,917
You're good
at sweet-talking your partners.
998
01:15:50,667 --> 01:15:53,125
These guys won't end up making guitars.
999
01:16:29,000 --> 01:16:30,542
The guards are leaving.
1000
01:16:34,875 --> 01:16:36,167
Door's closed.
1001
01:16:37,208 --> 01:16:39,250
Signal when the propellers start,
1002
01:16:39,667 --> 01:16:41,500
and again when it starts to roll.
1003
01:16:41,583 --> 01:16:42,625
OK.
1004
01:16:45,292 --> 01:16:49,083
Flight 8013, you're set for runway 22.
1005
01:16:51,333 --> 01:16:54,292
They're in place.
I'll block them from behind.
1006
01:17:03,167 --> 01:17:06,500
What the hell's going on?
Abort the takeoff!
1007
01:17:10,958 --> 01:17:13,000
A hold-up?
What is this crap?
1008
01:17:13,250 --> 01:17:16,292
We just heard.
Stop pestering me with questions.
1009
01:17:16,458 --> 01:17:18,138
The police will intervene.
1010
01:17:18,250 --> 01:17:20,583
I have employees in the hangars!
1011
01:17:21,292 --> 01:17:23,750
Shut up and let me do my job.
1012
01:17:27,583 --> 01:17:29,792
Flight 8013, move even an ear
1013
01:17:29,958 --> 01:17:32,042
and we send a rocket.
You read me?
1014
01:17:33,083 --> 01:17:35,542
Loud and clear.
We won't move.
1015
01:17:45,375 --> 01:17:47,333
Our objective is the Kangoo!
1016
01:17:47,458 --> 01:17:49,750
OK, we'll block it.
1017
01:17:56,125 --> 01:17:57,792
Who's he shooting at?
1018
01:18:09,542 --> 01:18:10,875
It's Canetti.
1019
01:18:11,042 --> 01:18:12,722
She's gunning for Makarov!
1020
01:18:24,958 --> 01:18:26,000
Drive!
1021
01:18:28,167 --> 01:18:30,125
It's Makarov, nobody shoot!
1022
01:18:34,500 --> 01:18:36,333
What the fuck's he doing?
1023
01:18:37,292 --> 01:18:38,583
Police!
1024
01:18:38,833 --> 01:18:40,125
Nobody move!
1025
01:18:45,917 --> 01:18:47,417
Now we do this my way.
1026
01:18:47,583 --> 01:18:49,263
I have a hostage. Cover me!
1027
01:18:55,333 --> 01:18:57,208
Come on, nice and easy.
1028
01:19:07,250 --> 01:19:08,250
Shit.
1029
01:19:08,375 --> 01:19:12,125
Hands on your heads!
I said hands on your heads!
1030
01:19:14,583 --> 01:19:17,375
- I thought you wimped out.
- Are you nuts?
1031
01:19:18,125 --> 01:19:19,208
Unmask, Weiss.
1032
01:19:19,708 --> 01:19:21,583
- We're all here for you.
- Yeah?
1033
01:19:22,833 --> 01:19:23,833
Tough shit.
1034
01:19:25,375 --> 01:19:26,500
Damico.
1035
01:19:32,208 --> 01:19:34,417
Mention our deal and you're dead.
1036
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Don't worry.
1037
01:19:36,417 --> 01:19:39,208
Shithead!
I fucking knew it!
1038
01:19:39,917 --> 01:19:40,958
Don't drop off.
1039
01:19:41,375 --> 01:19:43,458
SWAT will be here soon.
1040
01:19:43,667 --> 01:19:47,250
Someone ratted us out.
I bet it was the trader!
1041
01:19:48,458 --> 01:19:51,208
It doesn't matter.
Give me the radio.
1042
01:19:54,083 --> 01:19:56,958
Hands on your heads!
Don't you speak French?
1043
01:19:57,167 --> 01:19:58,500
Heads down!
1044
01:20:00,542 --> 01:20:01,608
This is Makarov.
1045
01:20:02,500 --> 01:20:04,833
- Can you hear me?
- How do I answer?
1046
01:20:05,250 --> 01:20:06,333
Use this.
1047
01:20:09,500 --> 01:20:12,833
This is Prosecutor Canetti.
Go ahead, Makarov.
1048
01:20:13,292 --> 01:20:14,333
Canetti...
1049
01:20:14,750 --> 01:20:18,375
We'll leave in two stages.
First a guy will come out
1050
01:20:18,708 --> 01:20:21,875
and leave in the Hummer.
I'll stay with Captain Damico.
1051
01:20:22,167 --> 01:20:24,458
Anyone tries to stop the Hummer,
1052
01:20:24,708 --> 01:20:26,583
I shoot her in the throat.
1053
01:20:26,833 --> 01:20:31,167
OK, stay calm.
We'll do as you say.
1054
01:20:31,875 --> 01:20:34,625
I'm in the control tower,
I lead this operation.
1055
01:20:34,792 --> 01:20:36,792
I'll come down to give orders.
1056
01:20:36,958 --> 01:20:38,167
OK, Makarov?
1057
01:20:38,292 --> 01:20:41,542
Don't play for time, cunt!
They're coming out now!
1058
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
This is Canetti.
1059
01:20:48,625 --> 01:20:51,500
Let the Hummer through,
we'll get it later.
1060
01:20:53,875 --> 01:20:56,667
- Come with me.
- I'm staying. I'll cover you.
1061
01:20:56,833 --> 01:20:58,875
We'll take her with us!
1062
01:20:59,042 --> 01:21:02,042
I'm staying.
Take the briefcase and go.
1063
01:21:02,208 --> 01:21:05,333
I don't get it.
What the fuck's going on?
1064
01:21:05,458 --> 01:21:10,083
I'm a dickhead, Jimi.
Just grab the briefcase and go.
1065
01:21:10,750 --> 01:21:12,917
Or I'll have to put a slug in you.
1066
01:21:14,958 --> 01:21:16,375
Please, Jimi.
1067
01:21:28,458 --> 01:21:31,625
You're in luck this time,
but we'll meet again.
1068
01:21:31,792 --> 01:21:33,417
I hope so, Weiss.
1069
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
Shit, Antoine!
1070
01:21:53,667 --> 01:21:56,708
I'll get that cunt, I swear!
1071
01:22:25,500 --> 01:22:26,708
Bastards!
1072
01:22:27,375 --> 01:22:28,917
See you around!
1073
01:22:31,875 --> 01:22:33,167
Grenade!
1074
01:22:33,375 --> 01:22:34,500
Fuck!
1075
01:22:40,833 --> 01:22:42,125
Help!
1076
01:22:43,458 --> 01:22:44,458
Help me!
1077
01:22:47,417 --> 01:22:48,542
Back up!
1078
01:22:57,000 --> 01:23:00,458
No fucking way!
Think you can get me?
1079
01:23:01,292 --> 01:23:03,042
I'm Jimi Weiss!
1080
01:23:11,542 --> 01:23:13,458
Welcome to the party, guys!
1081
01:23:14,208 --> 01:23:15,917
Serve Minot, Crime Squad.
1082
01:23:16,750 --> 01:23:19,583
A hostage was taken
after the failed hold-up
1083
01:23:19,708 --> 01:23:23,042
of a plane heading to Antwerp.
One attacker was killed.
1084
01:23:23,625 --> 01:23:28,208
Another has fled,
and the last man is still on the plane.
1085
01:23:28,375 --> 01:23:31,125
Sources say the hostage taker
is Manuel Makarov,
1086
01:23:31,250 --> 01:23:36,583
who made the front page recently
after he escaped from police custody.
1087
01:23:36,833 --> 01:23:38,333
No blinding grenades.
1088
01:23:38,458 --> 01:23:41,583
If Makarov shoots too soon, it'll be bad.
1089
01:23:41,958 --> 01:23:44,500
A bullet in a wing full of fuel.
1090
01:23:44,667 --> 01:23:45,750
Exactly.
1091
01:23:45,917 --> 01:23:49,917
It's Makarov's wife.
She saw it on TV and called us.
1092
01:23:50,542 --> 01:23:52,750
Best she speaks to the boss.
1093
01:24:01,583 --> 01:24:03,875
Yes? Prosecutor Canetti.
1094
01:24:06,000 --> 01:24:09,083
- That's my friend on the plane.
- So it would seem.
1095
01:24:10,500 --> 01:24:12,625
- And?
- And, er...
1096
01:24:15,750 --> 01:24:17,875
We can't negotiate, miss.
1097
01:24:18,042 --> 01:24:19,917
- Wait!
- Goodbye.
1098
01:24:23,167 --> 01:24:25,292
Well? What did she want?
1099
01:24:26,333 --> 01:24:29,583
Nothing.
Nothing that can help us, anyway.
1100
01:24:30,750 --> 01:24:33,958
I'll go check the security perimeter.
1101
01:24:37,250 --> 01:24:39,292
Do you intend to stay here long?
1102
01:24:40,125 --> 01:24:41,125
No.
1103
01:24:41,708 --> 01:24:43,375
What are you going to do?
1104
01:24:44,208 --> 01:24:47,083
Get us out of this fucking tin,
safe and sound.
1105
01:24:47,208 --> 01:24:49,292
Cocky bastard. Get us out...
1106
01:24:50,000 --> 01:24:52,333
Don't move, you!
Sit down!
1107
01:24:53,875 --> 01:24:58,000
I'll shove you right in the shit.
Life will be nice and calm soon.
1108
01:24:58,208 --> 01:25:00,625
No bad guys or career plans to chase.
1109
01:25:00,750 --> 01:25:03,167
Lots of time to take care of your son.
1110
01:25:04,292 --> 01:25:06,792
All will become clear.
1111
01:25:07,250 --> 01:25:09,167
- Hello?
- Makarov...
1112
01:25:09,667 --> 01:25:13,625
What are your demands?
You've brought things to a standstill.
1113
01:25:14,917 --> 01:25:18,833
I want a billion euros
and a flying saucer. Only joking.
1114
01:25:19,375 --> 01:25:22,042
It's to relax my hostage, she needs it.
1115
01:25:22,250 --> 01:25:26,125
- Right, I'll only say it once.
- I'm listening.
1116
01:25:26,333 --> 01:25:30,083
I want a team of journalists.
I have a great story to tell.
1117
01:25:30,250 --> 01:25:31,417
Of course.
1118
01:25:31,750 --> 01:25:34,750
Journalists?
You want an editor too?
1119
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
I imagined you more diplomatic.
1120
01:25:37,167 --> 01:25:40,792
Do it or I top her and blow the plane.
Get it, cunt?
1121
01:25:41,167 --> 01:25:45,333
Watch it. I speak
for the Interior and Justice Ministers.
1122
01:25:45,500 --> 01:25:47,667
I don't give a flying fuck.
1123
01:25:47,833 --> 01:25:50,833
If I don't see a camera soon,
this thing blows.
1124
01:25:51,000 --> 01:25:53,167
OK? Here's what I'm gonna do.
1125
01:25:53,750 --> 01:25:56,708
I'll cut the radio,
call me when you've decided.
1126
01:25:57,167 --> 01:25:58,958
Makarov? Makarov!
1127
01:25:59,167 --> 01:26:00,708
Good news...
1128
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
Unhoped-for, even.
1129
01:26:03,250 --> 01:26:04,250
Why?
1130
01:26:05,333 --> 01:26:09,083
- Who are you, anyway?
- Dr. Meyer, SWAT negotiator.
1131
01:26:15,875 --> 01:26:16,875
Yes?
1132
01:26:17,625 --> 01:26:19,583
Damico's son just died.
1133
01:26:21,917 --> 01:26:25,208
The hospital couldn't reach her,
obviously.
1134
01:26:25,583 --> 01:26:28,708
So they called the father.
He's on his way.
1135
01:26:29,292 --> 01:26:33,458
I tried to stop him,
but he wouldn't listen to reason.
1136
01:26:33,792 --> 01:26:35,958
Shit! That's all we need.
1137
01:26:37,042 --> 01:26:40,917
Is that all you've got to say?
You cold-hearted bitch.
1138
01:26:42,333 --> 01:26:44,583
Makarov wants journalists?
1139
01:26:44,750 --> 01:26:47,292
We'll send him some, larger than life.
1140
01:26:47,917 --> 01:26:50,250
At best we could take him down,
1141
01:26:50,417 --> 01:26:54,083
at worst the guys
can scope out the situation inside.
1142
01:26:54,250 --> 01:26:55,250
Sounds good.
1143
01:27:03,708 --> 01:27:06,292
You! Are you a journalist?
1144
01:27:06,667 --> 01:27:09,708
- What are your demands?
- What demands?
1145
01:27:09,875 --> 01:27:11,667
Get out. Get the hell out!
1146
01:27:13,083 --> 01:27:14,250
Shut the door.
1147
01:27:14,417 --> 01:27:15,833
You! Stay there.
1148
01:27:16,292 --> 01:27:18,417
Put down the camera and strip.
1149
01:27:31,458 --> 01:27:33,583
- Madame, gentlemen...
- Minister.
1150
01:27:33,750 --> 01:27:35,875
What's the situation?
1151
01:27:36,542 --> 01:27:37,625
Not good.
1152
01:27:38,750 --> 01:27:42,583
Makarov's no fool.
1153
01:27:43,833 --> 01:27:46,792
Yes, but they got
one of their men on the plane.
1154
01:27:47,708 --> 01:27:49,958
I want to see Prosecutor Canetti!
1155
01:27:50,667 --> 01:27:54,500
Calm down, Colonel.
Canetti's busy right now.
1156
01:27:54,667 --> 01:27:55,667
Is that so?
1157
01:28:03,458 --> 01:28:06,375
Intercept Colonel Damico!
1158
01:28:07,208 --> 01:28:08,583
He's in uniform.
1159
01:28:09,333 --> 01:28:13,167
He's heading for the East gate.
Stop him, he's armed!
1160
01:28:17,458 --> 01:28:19,958
- Is that on?
- Yes.
1161
01:28:21,167 --> 01:28:22,333
Right...
1162
01:28:23,208 --> 01:28:27,042
My name is Manuel Makarov,
I'm a repeat offender.
1163
01:28:27,583 --> 01:28:30,250
I got 15 years for armed robbery.
1164
01:28:31,167 --> 01:28:35,417
I'll be brief. I was in my cell,
minding my own business,
1165
01:28:35,583 --> 01:28:38,792
waiting for parole
so I could live a normal life
1166
01:28:39,000 --> 01:28:41,083
with my wife and daughter.
1167
01:28:41,667 --> 01:28:44,083
Then they decide to spring me.
By force.
1168
01:28:44,625 --> 01:28:48,292
High-ranking fuckers in some ministry,
to make me an informer,
1169
01:28:48,750 --> 01:28:49,875
a snitch.
1170
01:28:50,875 --> 01:28:52,792
The only reason I'm here
1171
01:28:52,958 --> 01:28:56,042
is because of the French police
and justice system.
1172
01:28:56,542 --> 01:28:58,292
Is this true, Captain Damico?
1173
01:28:59,708 --> 01:29:00,875
It is.
1174
01:29:03,708 --> 01:29:05,083
You can cut.
1175
01:29:09,958 --> 01:29:11,125
Get out.
1176
01:29:12,083 --> 01:29:13,250
What about them?
1177
01:29:14,125 --> 01:29:15,792
They get out after me.
1178
01:29:18,792 --> 01:29:20,042
Where's Canetti?
1179
01:29:20,375 --> 01:29:22,792
I want to speak to the Prosecutor.
1180
01:29:27,833 --> 01:29:31,792
He's the Captain's husband.
He thinks Makarov killed his son.
1181
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
Really?
1182
01:29:46,500 --> 01:29:49,750
This is the pilot.
It's over, we're coming out.
1183
01:29:50,000 --> 01:29:52,625
- I don't believe it.
- We'll be right there.
1184
01:29:53,917 --> 01:29:55,083
Come on, Clara.
1185
01:29:56,583 --> 01:29:59,458
- You OK?
- Don't worry about me.
1186
01:30:06,542 --> 01:30:08,250
Bring me Colonel Damico.
1187
01:30:11,958 --> 01:30:13,833
Get out of the car, please.
1188
01:30:14,333 --> 01:30:15,333
This way.
1189
01:30:22,292 --> 01:30:25,708
Come in, Colonel.
Please take a seat.
1190
01:30:28,708 --> 01:30:30,500
Can I get you anything?
1191
01:30:31,708 --> 01:30:33,000
A glass of water?
1192
01:30:40,542 --> 01:30:43,417
I also lost a son
because of these bastards.
1193
01:30:44,167 --> 01:30:45,625
Leave me alone.
1194
01:30:49,708 --> 01:30:50,750
Very well.
1195
01:30:51,958 --> 01:30:53,375
As you wish.
1196
01:31:39,208 --> 01:31:40,458
It's over.
1197
01:32:13,667 --> 01:32:15,083
Cyril's dead.
1198
01:32:19,375 --> 01:32:21,042
No!
1199
01:32:33,292 --> 01:32:34,958
Let's go, Michel.
1200
01:32:57,208 --> 01:33:00,917
My name is Manuel Makarov,
I'm a repeat offender.
1201
01:33:01,542 --> 01:33:04,250
I got 15 years for armed robbery.
1202
01:33:05,208 --> 01:33:07,958
I'll be brief.
I was in my cell,
1203
01:33:08,083 --> 01:33:09,458
minding my business,
1204
01:33:09,667 --> 01:33:11,958
waiting for parole
1205
01:33:12,125 --> 01:33:15,333
so I could live a normal life
with my wife and daughter.
1206
01:33:16,167 --> 01:33:18,500
Then they decide to spring me.
By force.
1207
01:33:18,667 --> 01:33:23,792
High-ranking fuckers in some ministry,
to make me an informer, a snitch.
1208
01:33:24,667 --> 01:33:29,083
The only reason I'm here is because
of the French police and justice system.
1209
01:33:30,458 --> 01:33:32,958
Is this true, Captain Damico?
1210
01:33:33,333 --> 01:33:34,667
It is.
1211
01:33:36,167 --> 01:33:37,458
You can cut.
1212
01:33:38,083 --> 01:33:39,283
Where's that from?
1213
01:33:39,542 --> 01:33:41,208
The pilot's mic.
1214
01:33:41,333 --> 01:33:44,875
Makarov wanted the interview
recorded near the cockpit.
1215
01:33:45,083 --> 01:33:46,667
Now I know why.
1216
01:33:48,917 --> 01:33:52,083
Get me a copy of that recording,
immediately.
1217
01:33:57,167 --> 01:34:01,250
Revenge is a kind of wild justice
Francis Bacon
82174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.