All language subtitles for De.Force.2011.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,833 --> 00:01:43,833 Go! 4 00:03:33,833 --> 00:03:37,750 BY FORCE 5 00:03:39,750 --> 00:03:41,792 for my people... 6 00:03:58,792 --> 00:04:00,458 Holy shit! 7 00:04:01,292 --> 00:04:03,667 It had to happen some day. 8 00:04:06,417 --> 00:04:07,667 I'll be back. 9 00:04:09,167 --> 00:04:10,500 Did you see the van? 10 00:04:10,667 --> 00:04:12,347 80 bullets in it, I counted. 11 00:04:12,500 --> 00:04:14,125 They used heavy weapons. 12 00:04:14,583 --> 00:04:16,875 This time, the bastards took a guy down. 13 00:04:17,417 --> 00:04:19,750 - Thanks, we'll expect your report. - Yeah. 14 00:04:19,792 --> 00:04:22,917 - What do you want? - I got it all on my cell phone. 15 00:04:23,292 --> 00:04:24,976 Five million pixels. Fucking ace! 16 00:04:25,000 --> 00:04:28,542 I get it. Show us some, so we see what it's worth. 17 00:04:28,708 --> 00:04:31,125 Who d'you think I am, Santa Claus? 18 00:04:31,292 --> 00:04:34,208 You wanna see the film, flash me some cash. 19 00:04:34,375 --> 00:04:38,708 Ten grand! I remove my SIM card, the film's yours to use as you please. 20 00:04:39,208 --> 00:04:41,976 Your film will never work. It's not worth ten grand. 21 00:04:42,000 --> 00:04:45,250 How about this then? You two go fuck yourselves, 22 00:04:45,417 --> 00:04:47,375 and I call VSD or Paris Match! OK? 23 00:04:47,542 --> 00:04:50,393 - What the fuck's going on? - Shit, Douchebag Damico. 24 00:04:50,417 --> 00:04:51,417 Who's she? 25 00:04:51,875 --> 00:04:55,083 - Captain Damico, how are you? - Don't worry about my health. 26 00:04:55,250 --> 00:04:56,717 Got something to sell? 27 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 Nothing. A blurry shot of a car speeding away. 28 00:04:59,708 --> 00:05:03,333 Bullshit! I filmed the whole thing. 29 00:05:03,500 --> 00:05:06,167 - Five million pixels, it rocks. - OK, follow me. 30 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 - Let's take a look. - Dream on, lady. 31 00:05:09,000 --> 00:05:12,708 OK, you win. Five grand, how about it? 32 00:05:13,542 --> 00:05:16,125 - How about this? - What the fuck did I do? 33 00:05:16,292 --> 00:05:18,236 You got the stuff, I got the cuffs. 34 00:05:18,375 --> 00:05:20,958 Shut the fuck up! Get in! 35 00:05:21,083 --> 00:05:23,375 - Go on, get in. - Take him away! 36 00:05:31,458 --> 00:05:33,958 - Asshole! - Keep still, fuckhead! 37 00:05:35,958 --> 00:05:38,625 You won't be so cocky when you find out who I am! 38 00:05:38,750 --> 00:05:42,000 Maybe, but right now we hold the cards. Take him away! 39 00:05:42,208 --> 00:05:45,875 - What about the other one? - He'll soon tell us who he is. 40 00:05:46,042 --> 00:05:48,250 Eat shit and die, motherfucker! 41 00:05:53,958 --> 00:05:54,958 Fuck this. 42 00:05:58,125 --> 00:06:00,958 Look, the papers say 800 000. 43 00:06:02,000 --> 00:06:03,708 Not far off, huh? 44 00:06:03,833 --> 00:06:06,958 How the hell do those schmucks get their info so fast? 45 00:06:07,125 --> 00:06:08,500 Who knows? 46 00:06:13,667 --> 00:06:14,667 Yeah? 47 00:06:17,417 --> 00:06:18,458 Yeah. 48 00:06:19,375 --> 00:06:22,417 - The Serbs have crossed both borders. - Good. 49 00:06:22,542 --> 00:06:25,667 If we get caught, the guard's on them. OK, guys? 50 00:06:25,833 --> 00:06:29,708 - Yeah, but a guard down and... - He shouldn't have been there! 51 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 150 grand each. Not our best haul. 52 00:06:33,958 --> 00:06:37,000 - He's never happy. - I won't get far with this! 53 00:06:37,125 --> 00:06:41,667 It's enough to tide you over. Quit whining, we'll do better next time. 54 00:06:41,875 --> 00:06:44,917 Let's head out. I fancy a blowjob. 55 00:06:45,125 --> 00:06:49,292 I fancy a nice steak. Don't worry Farid, my treat. 56 00:06:49,542 --> 00:06:52,250 Quit treating me like a deadbeat! 57 00:06:52,417 --> 00:06:54,958 Hey Milo! Whaddya say? 58 00:06:55,833 --> 00:06:57,458 - Ciao, Milo! - Kid! 59 00:07:03,583 --> 00:07:05,375 What was Fabrice doing there? 60 00:07:05,917 --> 00:07:09,583 He'd just bought this armored truck company 61 00:07:09,750 --> 00:07:12,708 and he decided to do the rounds with the guards. 62 00:07:14,208 --> 00:07:16,917 To think I advised him to go. 63 00:07:18,125 --> 00:07:19,917 I'll never forgive myself. 64 00:07:20,333 --> 00:07:23,792 Don't blame yourself. We feel for you, Jacques. 65 00:07:23,958 --> 00:07:25,092 Thanks, Philippe. 66 00:07:25,250 --> 00:07:26,875 Madame Prosecutor, 67 00:07:27,667 --> 00:07:32,542 I've asked you here to bring you in on this case right from the word go. 68 00:07:32,708 --> 00:07:35,833 No one kills a son of the Republic and goes unpunished. 69 00:07:36,667 --> 00:07:39,167 I understand, Minister. 70 00:07:40,792 --> 00:07:43,583 Mrs. Canetti, you will head this investigation. 71 00:07:44,792 --> 00:07:46,058 Make it a priority. 72 00:07:46,708 --> 00:07:49,833 It must be settled as fast as possible. 73 00:07:51,000 --> 00:07:55,208 We want these killers behind bars, for life. 74 00:07:57,375 --> 00:08:00,542 Madame Prosecutor, you have carte blanche. 75 00:08:02,125 --> 00:08:03,167 Very well. 76 00:08:04,792 --> 00:08:07,125 I'm sorry Captain, I must send your son 77 00:08:07,333 --> 00:08:09,917 to a Youth Detention Centre. In Savigny. 78 00:08:10,083 --> 00:08:14,208 - For six months. - Your Honor, this is a minor offence. 79 00:08:14,375 --> 00:08:15,908 Isn't this a bit harsh? 80 00:08:16,167 --> 00:08:19,125 Blah blah blah. Don't I get a say in this? 81 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 No. 82 00:08:22,125 --> 00:08:23,125 Yes? 83 00:08:29,250 --> 00:08:31,667 Sorry, I was on duty. 84 00:08:33,917 --> 00:08:35,542 Did I miss anything? 85 00:08:35,708 --> 00:08:38,667 It's over. You missed the boat, as usual. 86 00:08:40,667 --> 00:08:43,444 - The statement, Your Honor? - Goodbye, Your Honor. 87 00:08:43,750 --> 00:08:45,417 With the clerk, as usual. 88 00:08:45,542 --> 00:08:49,167 - What the hell were you thinking? - Jesus, chill out. 89 00:08:49,333 --> 00:08:53,583 Your Mickey Mouse teachers won't scare me or break my spirit! 90 00:08:53,750 --> 00:08:56,167 Who do you think you are, little punk? 91 00:08:56,792 --> 00:08:57,958 A big shot? 92 00:08:58,875 --> 00:09:00,417 Your spirit? 93 00:09:02,208 --> 00:09:05,125 You're just a little small-time crook, a dopehead. 94 00:09:06,125 --> 00:09:07,592 Pleased with yourself? 95 00:09:12,333 --> 00:09:13,375 You see, 96 00:09:15,167 --> 00:09:18,083 every guy I put away for 20 years 97 00:09:18,542 --> 00:09:20,167 started out like this. 98 00:09:21,625 --> 00:09:24,833 Do you understand what's flipping me out, Cyril? 99 00:09:26,667 --> 00:09:27,833 Get in. 100 00:09:28,625 --> 00:09:31,917 You're not even good at it! You get busted every time. 101 00:09:32,083 --> 00:09:35,792 Not by you. Fat chance of that, you're never around. 102 00:09:36,125 --> 00:09:40,083 They're called the All Blacks because they dress in black. 103 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 But we got lucky this time. 104 00:09:44,000 --> 00:09:47,583 As usual, they deactivated the surveillance cameras. 105 00:09:48,083 --> 00:09:49,667 But this video 106 00:09:50,417 --> 00:09:53,708 confirms what witnesses have said about their prior attacks. 107 00:09:53,875 --> 00:09:56,375 Do you think it could help identify them? 108 00:09:56,583 --> 00:09:57,583 Yes. 109 00:09:58,125 --> 00:09:59,750 Well... no. 110 00:10:00,750 --> 00:10:01,950 I beg your pardon? 111 00:10:02,083 --> 00:10:04,833 It merely confirms what we already know, 112 00:10:05,542 --> 00:10:07,542 namely who they really are. 113 00:10:09,292 --> 00:10:13,458 But it can never be used as conclusive evidence. 114 00:10:15,583 --> 00:10:16,750 Explain. 115 00:10:17,708 --> 00:10:18,792 Very well. 116 00:10:20,958 --> 00:10:24,500 We've known who they are and been after them for a long time. 117 00:10:24,958 --> 00:10:26,667 Allow me to introduce them. 118 00:10:28,000 --> 00:10:30,417 Youngest of the gang: Farid Boujimah. 119 00:10:31,458 --> 00:10:34,875 He went straight from petty theft to armored vans 120 00:10:35,417 --> 00:10:37,333 after months, maybe years, 121 00:10:37,500 --> 00:10:40,667 learning how to blast armor-plated steel in junkyards. 122 00:10:40,833 --> 00:10:42,792 He's the one we can't pin down. 123 00:10:43,875 --> 00:10:46,208 The guy who entered the van with Boujimah: 124 00:10:46,292 --> 00:10:48,750 Antoine Giudicelli, Corsican. 125 00:10:49,500 --> 00:10:52,542 Owner of a sporting goods shop in Marseilles, 126 00:10:52,708 --> 00:10:55,083 President of the Propriano Soccer Club. 127 00:10:55,250 --> 00:10:57,833 The really smart one, in criminal terms. 128 00:10:58,042 --> 00:11:00,542 No convictions, two dismissals, one acquittal. 129 00:11:01,375 --> 00:11:04,292 Also owner of a posh hotel in Nivernais. 130 00:11:04,458 --> 00:11:06,875 - And last but not least... - Last? 131 00:11:07,042 --> 00:11:09,500 - I thought there were five. - Yes... 132 00:11:09,667 --> 00:11:13,042 But we think the other two are foreign thugs 133 00:11:13,167 --> 00:11:16,208 used on a one-off basis, probably Eastern European, 134 00:11:16,333 --> 00:11:19,250 hired by the guy we think is the boss. 135 00:11:21,000 --> 00:11:23,722 The guy who machine-gunned the truck's windshield? 136 00:11:23,875 --> 00:11:26,500 Right. The most dangerous one. 137 00:11:26,750 --> 00:11:28,125 Jimi Weiss, 138 00:11:29,167 --> 00:11:31,750 a gypsy settled in Montreuil, married, 139 00:11:32,167 --> 00:11:33,333 two kids. 140 00:11:34,625 --> 00:11:36,667 Manager of a bar games company, 141 00:11:36,833 --> 00:11:39,917 but actually he controls 100 slot machines in the suburbs. 142 00:11:40,083 --> 00:11:42,750 Several convictions, one for 15 years, 143 00:11:43,458 --> 00:11:44,708 for armed robbery. 144 00:11:54,833 --> 00:11:58,000 If you know who they are, why aren't they in prison? 145 00:11:58,542 --> 00:12:02,042 Ironclad alibis. Inconclusive surveillance. 146 00:12:02,458 --> 00:12:03,958 An army of lawyers. 147 00:12:04,625 --> 00:12:07,667 They disappear until ten days before their next job. 148 00:12:08,625 --> 00:12:12,125 Then they surface again. Never a clue, 149 00:12:13,125 --> 00:12:14,708 no prints, no DNA... 150 00:12:15,333 --> 00:12:17,125 They've not put a foot wrong. 151 00:12:17,708 --> 00:12:20,375 Until the death of a Minister's son. 152 00:12:21,458 --> 00:12:23,138 But that's all in the past. 153 00:12:23,875 --> 00:12:25,342 We have carte blanche. 154 00:12:26,250 --> 00:12:30,542 Carte blanche? That's not a new element, Prosecutor. 155 00:12:32,542 --> 00:12:35,167 You're right. But this... 156 00:12:37,125 --> 00:12:39,500 Most definitely is. 157 00:12:48,458 --> 00:12:50,042 Library, Dorkel! 158 00:12:51,708 --> 00:12:52,833 Manu, my man! 159 00:12:53,292 --> 00:12:56,458 What's with you? Look what you gave me, boy! 160 00:12:57,083 --> 00:12:59,375 There's more words than pictures. 161 00:12:59,958 --> 00:13:03,583 Look at this crap! What's to enjoy? 162 00:13:03,792 --> 00:13:06,347 - I thought you might like sci-fi. - Sigh-what? 163 00:13:07,125 --> 00:13:10,375 Science fiction, you chicken thief! Give it to me. 164 00:13:10,542 --> 00:13:13,750 - What do you want? - Intellectual shit, brother. 165 00:13:14,542 --> 00:13:17,000 Blek the Rock, Zembla, Akim. 166 00:13:17,292 --> 00:13:19,708 Yeah, Akim, he's like Tarzan's brother. 167 00:13:20,292 --> 00:13:22,708 I'll see what I can do, hedgehog face. 168 00:13:22,917 --> 00:13:24,351 There's a pro for you! 169 00:13:24,375 --> 00:13:28,208 If you can find stashes of gold coins, you can find me Akim. 170 00:13:28,375 --> 00:13:29,417 Right, bad boy? 171 00:13:42,708 --> 00:13:43,708 Jesus! 172 00:13:44,417 --> 00:13:47,250 The shit you have to do to get parole. 173 00:13:47,375 --> 00:13:49,792 If you get parole, I'll eat a rat. 174 00:13:50,000 --> 00:13:52,875 Well ready your belly, pal. 175 00:13:54,208 --> 00:13:56,083 What's that accent? 176 00:13:56,292 --> 00:13:57,792 Eastern European. Why? 177 00:13:59,458 --> 00:14:02,792 Leave your cart there, Makarov, you've got a visitor. 178 00:14:09,250 --> 00:14:10,850 What are you doing here? 179 00:14:19,542 --> 00:14:22,583 I heard you're now head honcho of the crime squad. 180 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Well done. 181 00:14:24,917 --> 00:14:28,208 And that you screwed up that paintings case. 182 00:14:29,542 --> 00:14:31,167 Same as ever. 183 00:14:31,542 --> 00:14:34,917 Still on the defensive and still as cocky. 184 00:14:35,208 --> 00:14:36,625 Sit down. 185 00:14:37,417 --> 00:14:39,167 Go on, Manu, please. 186 00:14:42,917 --> 00:14:46,875 You have no shame coming to see me here, seven years later. 187 00:14:47,125 --> 00:14:50,542 Don't worry, I'm not here to thank you for my promotion. 188 00:14:52,083 --> 00:14:53,208 Well... 189 00:14:54,375 --> 00:14:56,875 Your prison record is squeaky clean. 190 00:14:57,833 --> 00:14:59,708 It's nice to see. 191 00:15:02,333 --> 00:15:03,958 Preparing a new career? 192 00:15:04,667 --> 00:15:05,833 Who knows? 193 00:15:07,208 --> 00:15:09,625 You didn't come to reminisce. 194 00:15:09,792 --> 00:15:12,542 No, I have something better for you. 195 00:15:13,375 --> 00:15:14,842 I came to offer you... 196 00:15:14,917 --> 00:15:16,125 Stop. 197 00:15:17,000 --> 00:15:19,875 The last time you entered my life I got 15 years. 198 00:15:20,042 --> 00:15:21,750 So if you don't mind... 199 00:15:22,375 --> 00:15:24,500 I want you to work for us. 200 00:15:27,625 --> 00:15:30,417 Guess you didn't read my file, Super Cop. 201 00:15:30,875 --> 00:15:33,833 I never associated with pigs. 202 00:15:34,417 --> 00:15:35,708 I know, Makarov. 203 00:15:36,625 --> 00:15:41,917 Your prison report says you've decided to go straight for your daughter's sake. 204 00:15:43,083 --> 00:15:46,500 What do they call it here? "Baby parole"? 205 00:15:49,458 --> 00:15:53,958 Do you really think you'll get out early with your record? 206 00:15:54,167 --> 00:15:58,375 This is a unique offer, a new start with a clean slate. 207 00:15:58,750 --> 00:16:01,042 Just by doing us a little favor. 208 00:16:01,375 --> 00:16:04,042 I know what sort of favor you mean. 209 00:16:05,292 --> 00:16:06,875 I don't do that shit. 210 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Help us wrap up this case 211 00:16:09,875 --> 00:16:12,375 and you go free. No strings attached. 212 00:16:13,292 --> 00:16:16,917 You can start over with Hanh and your daughter. 213 00:16:17,125 --> 00:16:20,667 We'll give you a new identity, 214 00:16:21,458 --> 00:16:24,750 a spotless record, a clean past. 215 00:16:26,542 --> 00:16:30,167 Thanks for coming by, Clara, it's been fun. 216 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 Not many laughs in here. 217 00:16:34,625 --> 00:16:36,417 A new identity? 218 00:16:37,500 --> 00:16:39,417 My name is Makarov. 219 00:16:39,542 --> 00:16:42,750 It's had a good rep in gangland for generations. 220 00:16:42,917 --> 00:16:46,667 I didn't even change it when Dad was guillotined. 221 00:16:47,125 --> 00:16:51,500 My family doesn't cut deals with cops, and I'm a man of tradition. 222 00:16:51,667 --> 00:16:55,083 I'll wait for my parole patiently, like a man. 223 00:16:55,917 --> 00:16:57,292 Good luck. 224 00:17:00,833 --> 00:17:04,833 Better get to a hairdresser's, your roots are showing. 225 00:17:05,333 --> 00:17:07,500 Otherwise, you look almost fuckable. 226 00:17:16,875 --> 00:17:18,542 Back to square one. 227 00:17:22,375 --> 00:17:26,333 So much for carte blanche. Back to old-style police work. 228 00:17:26,458 --> 00:17:30,750 Instead of spinning your wheels on the stolen paintings case 229 00:17:30,917 --> 00:17:33,292 and irritating the Foreign Ministry, 230 00:17:33,458 --> 00:17:38,958 start doing as you're told when you're told to do it, 231 00:17:39,667 --> 00:17:40,917 if you please. 232 00:17:47,708 --> 00:17:49,583 I heard about your son. 233 00:17:50,375 --> 00:17:52,583 Maybe something can be arranged? 234 00:18:37,417 --> 00:18:39,250 Can't we eat in peace? 235 00:18:39,375 --> 00:18:40,500 My friends... 236 00:18:43,083 --> 00:18:45,500 This is to our success. 237 00:18:46,125 --> 00:18:47,875 To my generous brothers. 238 00:18:48,292 --> 00:18:49,458 Milo, I love you. 239 00:18:49,958 --> 00:18:51,250 I love you, too. 240 00:18:51,667 --> 00:18:56,000 To all here, and our Corsican friends who sang so well. 241 00:18:56,167 --> 00:18:58,000 Long live free Corsica. 242 00:19:03,792 --> 00:19:05,351 I'll crack the champagne. 243 00:19:05,375 --> 00:19:07,083 He's nuts! 244 00:19:07,375 --> 00:19:09,042 Find the sweet spot... 245 00:19:21,167 --> 00:19:22,667 Come on, come on... 246 00:19:27,917 --> 00:19:29,917 This is unbelievable! 247 00:19:30,875 --> 00:19:33,458 I've had enough. Just wait and see. 248 00:19:37,500 --> 00:19:38,583 Cheers. 249 00:19:38,833 --> 00:19:40,000 Excuse me... 250 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Excuse me! 251 00:19:42,542 --> 00:19:44,000 What's wrong, sir? 252 00:19:44,167 --> 00:19:46,625 This is intolerable! 253 00:19:46,792 --> 00:19:49,917 Tell those people to stop smoking and calm down. 254 00:19:50,083 --> 00:19:51,667 Drop it, Albert. 255 00:19:51,833 --> 00:19:54,500 We'd like to finish eating in peace. 256 00:19:56,000 --> 00:19:57,680 - Come. - Don't be familiar! 257 00:19:57,833 --> 00:20:02,000 We're all family here. Meet my partner, explain what's wrong. 258 00:20:02,208 --> 00:20:06,250 - Don't go, look at their faces! - I'll just have a word. 259 00:20:10,250 --> 00:20:12,333 Good evening, sir. What's wrong? 260 00:20:12,542 --> 00:20:16,958 We'd like to eat in peace, and we can't breathe with all the smoke. 261 00:20:17,125 --> 00:20:18,059 Really? 262 00:20:18,083 --> 00:20:22,167 I'm also not sure the sight of a semi-automatic pistol 263 00:20:22,333 --> 00:20:24,542 is reassuring for your customers. 264 00:20:25,750 --> 00:20:28,333 They don't look too scared to me. 265 00:20:30,667 --> 00:20:33,333 I'm here on vacation with my wife, 266 00:20:33,542 --> 00:20:36,625 but I could go to the local police station 267 00:20:36,792 --> 00:20:41,125 and tell them about your dangerous sense of fun. 268 00:20:41,292 --> 00:20:44,542 A high caliber weapon in full view! 269 00:20:44,708 --> 00:20:48,042 And breaching the smoking ban in public spaces. 270 00:20:48,208 --> 00:20:49,833 Look, you cocksucker! 271 00:20:50,292 --> 00:20:53,625 When you see the cops, ask if they got their champagne. 272 00:20:54,208 --> 00:20:58,917 "Public spaces"? This is my place, my friends. 273 00:20:59,083 --> 00:21:00,958 Get the fuck out! 274 00:21:01,125 --> 00:21:02,725 You don't scare me, sir! 275 00:21:03,333 --> 00:21:05,958 You should leave now. Are you deaf? 276 00:21:06,125 --> 00:21:09,500 The meal's on me. Take your wife and beat it! 277 00:21:10,292 --> 00:21:13,000 - I don't want to owe you anything! - Really? 278 00:21:15,000 --> 00:21:16,875 Albert? Are you alright, darling? 279 00:21:17,208 --> 00:21:18,542 I'm fine. 280 00:21:20,583 --> 00:21:22,875 I humiliated you in front of your wife. 281 00:21:23,250 --> 00:21:26,000 If you're a man, if you've got any balls, 282 00:21:26,292 --> 00:21:27,833 take your revenge. 283 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Pardon me? 284 00:21:29,042 --> 00:21:31,667 We're going home. I've had enough. 285 00:21:31,833 --> 00:21:33,233 - Let's go. - Shut up! 286 00:21:33,792 --> 00:21:36,583 'Toine, fancy sticking it to the old bag? 287 00:21:39,750 --> 00:21:40,875 Makarov. 288 00:21:41,458 --> 00:21:42,625 First name? 289 00:21:42,917 --> 00:21:45,083 Oliveira Don Assemento di Manuel. 290 00:21:45,292 --> 00:21:47,000 What a name! Give me that. 291 00:22:11,708 --> 00:22:13,042 Hi, honey. 292 00:22:14,042 --> 00:22:15,333 How are you? 293 00:22:22,875 --> 00:22:24,708 I spoke to your lawyer. 294 00:22:24,917 --> 00:22:27,583 You could get a leave by the end of the month. 295 00:22:27,917 --> 00:22:31,167 - We can all celebrate at home. - Yeah, right! 296 00:22:31,625 --> 00:22:33,458 I don't hold out much hope. 297 00:22:35,208 --> 00:22:37,417 Quit looking on the dark side. 298 00:22:37,917 --> 00:22:40,333 I'm sure you'll get your leave. 299 00:22:40,583 --> 00:22:44,875 Your Master's Degree, your studies, reorganizing the library, 300 00:22:45,042 --> 00:22:49,458 your good behavior... It proves you want to make it, right? 301 00:22:50,833 --> 00:22:51,875 Yeah. 302 00:22:52,583 --> 00:22:55,875 Go on, Charlotte, show Daddy his present. 303 00:22:59,417 --> 00:23:00,917 Thank you, sweetheart. 304 00:23:02,125 --> 00:23:03,417 It's so pretty. 305 00:23:07,208 --> 00:23:08,375 What's this? 306 00:23:10,292 --> 00:23:11,792 A drawing. You blind? 307 00:23:11,958 --> 00:23:14,583 Don't get worked up, you know it's not allowed. 308 00:23:15,333 --> 00:23:17,583 Gonna make a stink over a kid's drawing? 309 00:23:17,750 --> 00:23:20,667 OK. I'll give it back later. 310 00:23:21,167 --> 00:23:24,542 You're not going to your cell. They're taking you out. 311 00:23:25,042 --> 00:23:27,167 Out where? 312 00:23:27,375 --> 00:23:29,542 To court, not Club Med. 313 00:23:30,667 --> 00:23:32,750 You're new here, aren't you? 314 00:23:44,792 --> 00:23:45,958 Come in! 315 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 Good afternoon, gentlemen. 316 00:23:54,375 --> 00:23:55,542 Uncuff him. 317 00:23:55,708 --> 00:23:56,958 Don't bother. 318 00:23:58,042 --> 00:24:01,208 This won't take long. I'm in a terrible mood. 319 00:24:01,375 --> 00:24:06,583 Your name has come up in connection with an attempted escape. 320 00:24:06,750 --> 00:24:11,333 It seems you gave an inmate a complete map of the prison. 321 00:24:12,583 --> 00:24:14,500 You've seen too many movies. 322 00:24:14,750 --> 00:24:17,083 Have you got a name? A deposition? 323 00:24:18,167 --> 00:24:20,458 You know how these things work. 324 00:24:20,625 --> 00:24:23,583 The informant wishes to remain anonymous. 325 00:24:25,208 --> 00:24:28,292 Does your file mention that I'm waiting for parole, 326 00:24:28,458 --> 00:24:29,792 and prison leave? 327 00:24:30,833 --> 00:24:31,833 No? 328 00:24:32,750 --> 00:24:38,333 Your informer is full of shit. You've got a name, give it to my lawyer. 329 00:24:40,125 --> 00:24:42,042 So you can have him killed? 330 00:24:42,375 --> 00:24:44,958 So I can sue him for slander. 331 00:24:45,792 --> 00:24:48,625 Enough of this crap. 332 00:24:49,042 --> 00:24:50,750 Take me back to the joint. 333 00:25:21,625 --> 00:25:22,625 Get out! 334 00:25:24,083 --> 00:25:25,833 Get out, motherfucker! 335 00:25:26,833 --> 00:25:28,000 Lie down! 336 00:25:29,667 --> 00:25:30,667 Get out! 337 00:25:31,125 --> 00:25:33,833 - What the fuck? - Get out or I'll waste you! 338 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 Take it easy. 339 00:25:59,917 --> 00:26:01,667 What's going on? 340 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 You got the wrong guy! 341 00:26:04,583 --> 00:26:06,250 No, Manu, we didn't. 342 00:26:07,125 --> 00:26:10,917 You again? Have all you cops gone insane? 343 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 Take me back! 344 00:26:12,625 --> 00:26:15,750 Sure. But after that escape, with an officer down, 345 00:26:15,917 --> 00:26:18,292 you're looking at 20 years, no parole. 346 00:26:18,625 --> 00:26:22,042 Is your aim in life to fuck me over? Not done enough? 347 00:26:23,125 --> 00:26:26,833 - I'll never work for you! - We'll see about that. 348 00:26:31,583 --> 00:26:34,333 Dickhead! Shit! 349 00:26:35,250 --> 00:26:38,667 It's OK, now your escape looks even more credible. 350 00:26:38,833 --> 00:26:39,875 Bitch! 351 00:26:40,500 --> 00:26:43,667 I swear on my daughter that I'll take you out. 352 00:26:43,833 --> 00:26:46,792 Him, you, and all your fucking families! 353 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 No, you won't. 354 00:26:49,208 --> 00:26:52,917 Don't tell me you're not happy to be out! 355 00:26:53,542 --> 00:26:55,292 See? She's apologizing. 356 00:26:55,667 --> 00:26:59,792 Don't whine, you're free. Show some gratitude. 357 00:27:00,042 --> 00:27:03,292 Shit, it hurts. I'm bleeding bad. Take me to a hospital. 358 00:27:03,417 --> 00:27:04,750 Stop blubbering. 359 00:27:04,917 --> 00:27:06,625 It's a flesh wound. 360 00:27:07,250 --> 00:27:09,917 Besides, you look like you heal fast. 361 00:27:10,208 --> 00:27:12,458 My lawyers will hear about this. 362 00:27:13,042 --> 00:27:14,042 Bitch! 363 00:27:14,208 --> 00:27:16,375 Manners, Manu. 364 00:27:16,958 --> 00:27:18,917 Let go of me, cocksucker! 365 00:27:22,333 --> 00:27:23,750 I'll call you soon. 366 00:27:23,917 --> 00:27:27,917 Less than a million euros... It's embarrassing! 367 00:27:28,083 --> 00:27:30,542 I hope so, because with my share... 368 00:27:31,917 --> 00:27:34,417 I won't be living like a king. 369 00:27:37,583 --> 00:27:40,792 - What does he do, eat it? - What? 370 00:27:40,917 --> 00:27:42,625 He's right. 371 00:27:42,792 --> 00:27:45,750 What do you do with your money? 372 00:27:45,917 --> 00:27:47,958 Poker, roulette? 373 00:27:48,167 --> 00:27:50,625 Or the races at Vincennes? 374 00:27:50,833 --> 00:27:54,792 Right! Do I look like a guy who gets jacked out of his money? 375 00:27:55,375 --> 00:27:59,000 - My money's making babies back home. - Now we know. 376 00:27:59,208 --> 00:28:01,708 You'll know what time it is! 377 00:28:03,917 --> 00:28:05,792 It's 11:02. 378 00:28:07,917 --> 00:28:08,958 Guys... 379 00:28:10,083 --> 00:28:13,583 Why don't we chill for a while? We're all loaded. 380 00:28:13,792 --> 00:28:15,000 I agree. 381 00:28:15,167 --> 00:28:16,208 I don't! 382 00:28:18,292 --> 00:28:21,042 Kid! He looks tired. 383 00:28:24,542 --> 00:28:25,625 Go fuck! 384 00:28:43,458 --> 00:28:45,417 Go on, get out! 385 00:28:52,125 --> 00:28:53,167 Come on. 386 00:28:56,500 --> 00:28:57,667 She wants a word. 387 00:28:57,833 --> 00:29:00,958 Your hideout is the maid's room on the 6th floor. 388 00:29:01,208 --> 00:29:02,542 No elevator. 389 00:29:03,625 --> 00:29:05,417 There's money. Get fixed up. 390 00:29:05,750 --> 00:29:07,958 - We'll be in touch. - Go on. 391 00:29:10,042 --> 00:29:11,625 Here, for the cuffs. 392 00:29:12,000 --> 00:29:14,750 It'll be fun, like a brain teaser. 393 00:29:17,083 --> 00:29:18,208 Move it! 394 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 Loser. 395 00:29:22,125 --> 00:29:23,542 You moron! 396 00:29:23,750 --> 00:29:27,167 - You could have hit an artery! - Don't worry. 397 00:29:27,333 --> 00:29:30,250 Makarov's tough. I bet it's not his first. 398 00:29:30,917 --> 00:29:31,917 You're lucky. 399 00:29:34,542 --> 00:29:35,750 Change the seat. 400 00:29:35,917 --> 00:29:39,333 Change the seat? How am I gonna do that? 401 00:29:39,500 --> 00:29:41,042 Work it out, Serge! 402 00:29:56,500 --> 00:29:57,542 Fucker... 403 00:30:52,917 --> 00:30:54,000 There... 404 00:30:54,167 --> 00:30:58,500 I feel so good here! How about I go see the ear? 405 00:30:59,333 --> 00:31:02,292 Manuel Makarov, a key figure in the Paris crime world, 406 00:31:02,458 --> 00:31:04,000 escaped this afternoon 407 00:31:04,208 --> 00:31:05,684 during a police transfer. 408 00:31:05,708 --> 00:31:07,917 An officer was seriously injured. 409 00:31:08,167 --> 00:31:09,958 Makarov was in jail seven years 410 00:31:10,125 --> 00:31:11,184 for armed robbery... 411 00:31:11,208 --> 00:31:12,875 Dad's on TV! 412 00:31:15,458 --> 00:31:17,167 OK, the coast is clear. 413 00:31:17,333 --> 00:31:18,893 Wait, the wall's too high. 414 00:31:18,917 --> 00:31:19,917 I'm wiped! 415 00:31:19,958 --> 00:31:22,458 You've nearly made it. Come on. 416 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 You're crazy. Look how high it is! 417 00:31:25,083 --> 00:31:26,708 Don't be a pussy. 418 00:31:26,875 --> 00:31:28,250 Jump or I'm gone. 419 00:31:28,708 --> 00:31:30,667 Jeez, you're a pain! 420 00:31:40,292 --> 00:31:41,833 Hey, take it easy! 421 00:31:42,000 --> 00:31:45,333 Shut the fuck up! I'd like to see you try! 422 00:31:49,875 --> 00:31:51,792 Just like Tarzan! 423 00:32:03,000 --> 00:32:06,542 Thanks, Dimit, I'll never forget this. 424 00:32:06,750 --> 00:32:09,000 It was hell in there. Like the army. 425 00:32:09,167 --> 00:32:12,708 Rollcall, make the fucking bed, no dope, nothing! 426 00:32:12,917 --> 00:32:15,292 Always being ordered around. 427 00:32:15,458 --> 00:32:17,458 Don't sweat it, dude. 428 00:32:18,167 --> 00:32:21,750 Now you're out we can do business our way. 429 00:32:22,500 --> 00:32:24,250 I know a coke wholesaler, 430 00:32:24,458 --> 00:32:26,167 he'll get us all we want. 431 00:32:26,333 --> 00:32:28,917 We are gonna hit the big time! 432 00:32:29,833 --> 00:32:33,625 You look pretty good for a guy who took a bullet. 433 00:32:34,375 --> 00:32:36,375 You take drama classes? 434 00:32:36,542 --> 00:32:39,250 Cram it. I fucked up my elbow 'cos of you. 435 00:32:39,500 --> 00:32:42,000 - It was just a nudge. - Right... 436 00:32:47,083 --> 00:32:48,417 I don't believe it! 437 00:32:51,667 --> 00:32:53,125 Where do they go? 438 00:32:53,292 --> 00:32:56,958 They meet up with a pal or their gang. 439 00:32:57,792 --> 00:33:00,000 I don't know his friends. 440 00:33:00,167 --> 00:33:02,167 Always the same old story. 441 00:33:02,333 --> 00:33:04,542 We don't know much. 442 00:33:05,583 --> 00:33:06,583 Yes? 443 00:33:07,167 --> 00:33:10,667 An old man lives opposite the wall where we found the rope. 444 00:33:10,792 --> 00:33:13,583 He's insomniac, spends his life at the window. 445 00:33:13,750 --> 00:33:18,000 He saw a big black Jeep with a young Black guy 446 00:33:18,125 --> 00:33:19,750 who helped the escape. 447 00:33:22,125 --> 00:33:24,792 Hanh? I can't talk long. 448 00:33:25,750 --> 00:33:29,125 Don't speak, just listen and answer yes or no. 449 00:33:29,292 --> 00:33:32,458 Remember where I fell out of a tree, goofing around? 450 00:33:32,917 --> 00:33:36,750 Be there in an hour. If you think you're being followed... 451 00:33:37,125 --> 00:33:38,833 Don't go, OK? 452 00:33:39,000 --> 00:33:39,851 Yes. 453 00:33:39,875 --> 00:33:41,083 See you soon. 454 00:33:50,917 --> 00:33:53,167 Why hide that she came to see you? 455 00:33:54,000 --> 00:33:57,083 You might have asked me to accept. 456 00:33:58,458 --> 00:33:59,958 Take me for an idiot? 457 00:34:00,542 --> 00:34:01,792 OK, enough. 458 00:34:03,333 --> 00:34:05,292 I didn't want to worry you. 459 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 I thought it would just go away. 460 00:34:09,167 --> 00:34:11,167 Let's not fight. 461 00:34:12,375 --> 00:34:14,333 What will you do now? 462 00:34:15,292 --> 00:34:17,958 I'll try to ditch the cops' hideout. 463 00:34:18,125 --> 00:34:21,667 To buy some time, think things through. 464 00:34:22,583 --> 00:34:26,417 Get me the rest of the money I've got stashed. 465 00:34:27,417 --> 00:34:28,583 What money? 466 00:34:29,250 --> 00:34:30,458 What d'you mean? 467 00:34:30,667 --> 00:34:33,000 There should be about 90 000 left. 468 00:34:33,167 --> 00:34:35,542 There's no money in the safe, Manu. 469 00:34:35,750 --> 00:34:38,583 I haven't worked in two years. I was fired. 470 00:34:39,458 --> 00:34:40,458 What? 471 00:34:41,958 --> 00:34:43,667 What the fuck? 472 00:34:44,708 --> 00:34:46,308 Shit, we've got company! 473 00:34:46,625 --> 00:34:48,375 What are they doing here? 474 00:34:49,875 --> 00:34:53,375 Fuck it! They must have a wire on the family. 475 00:34:53,542 --> 00:34:55,417 They followed the wife. 476 00:34:55,833 --> 00:34:58,000 If they pick him up, we're dead! 477 00:34:58,167 --> 00:35:00,167 - Do you read me? - Yeah . 478 00:35:00,333 --> 00:35:02,792 - See those cars at two o'clock? - Yeah. 479 00:35:02,958 --> 00:35:04,458 That's another squad. 480 00:35:04,625 --> 00:35:07,250 They'll snatch Makarov from under us. 481 00:35:07,375 --> 00:35:09,167 Let's have some fun. 482 00:35:21,917 --> 00:35:24,042 - Looks like crime squad. - Bingo! 483 00:35:24,208 --> 00:35:26,208 You're a long way from home. 484 00:35:26,417 --> 00:35:29,250 Bravo, you just lost us a big fish. 485 00:35:30,458 --> 00:35:32,583 You were on him too? 486 00:35:32,750 --> 00:35:35,833 None of your business. We don't report to you. 487 00:35:36,042 --> 00:35:38,333 - In our district you do. - Yeah? 488 00:35:38,500 --> 00:35:41,750 Just ask our chief for a report. 489 00:35:42,042 --> 00:35:45,042 She'll tell you, nice and polite, 490 00:35:45,208 --> 00:35:47,250 how to go fuck yourselves! 491 00:35:47,875 --> 00:35:51,083 Sorry for fucking up the biggest catch of your career. 492 00:35:51,375 --> 00:35:53,333 Who do they think they are? 493 00:35:53,625 --> 00:35:55,375 Friends, goodnight! 494 00:35:57,583 --> 00:36:01,583 A Cherokee Jeep, 2001, black. 495 00:36:01,917 --> 00:36:05,458 Belongs to a young Black man. I gave you his mugshots. 496 00:36:05,625 --> 00:36:08,625 - Jacky, you're the best. Go. - Yeah. 497 00:37:07,458 --> 00:37:09,250 - Hello. - Hi. 498 00:37:09,833 --> 00:37:12,500 - I'm here for Greg. - He's expecting you. 499 00:37:12,667 --> 00:37:13,667 Thanks. 500 00:37:26,708 --> 00:37:29,667 If I do a video for the new album, 501 00:37:29,833 --> 00:37:31,667 she'll look good. 502 00:37:32,250 --> 00:37:35,292 Good job, Greg. I'm really pleased. 503 00:37:35,458 --> 00:37:38,667 Paulo, give it a try, take your time. 504 00:37:39,250 --> 00:37:41,708 I have to show this man some wood. 505 00:37:45,625 --> 00:37:47,750 I know it's risky to come here... 506 00:37:47,875 --> 00:37:50,000 What's done is done. 507 00:37:50,167 --> 00:37:53,542 Are you crazy? You were about to get parole. 508 00:37:53,708 --> 00:37:56,500 The cops in the crime squad busted me out. 509 00:37:56,708 --> 00:37:58,583 By force! Insane. 510 00:37:58,792 --> 00:38:01,250 Remember Damico? It was her again. 511 00:38:01,375 --> 00:38:05,125 Stop! I don't want to hear it. The less I know... 512 00:38:05,375 --> 00:38:08,000 I'll get in touch with a guy I know downtown. 513 00:38:08,208 --> 00:38:10,875 He'll get you some papers that pass muster. 514 00:38:13,750 --> 00:38:14,792 Here, 515 00:38:16,125 --> 00:38:19,042 I kept this for you just in case. 516 00:38:19,208 --> 00:38:22,958 I don't need it anymore. It was just sentimental. 517 00:38:33,542 --> 00:38:34,542 15 grand. 518 00:38:34,667 --> 00:38:38,208 It's your share of some jewelry I sold. 519 00:38:38,542 --> 00:38:41,000 It'll tide you over. 520 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 I guess you'll be getting busy. 521 00:38:46,000 --> 00:38:47,292 Thanks, Greg. 522 00:38:57,708 --> 00:39:00,000 Take care of yourself. 523 00:39:01,083 --> 00:39:02,958 I'll keep an eye on the family. 524 00:39:25,208 --> 00:39:27,958 You replaced one jail with another. 525 00:39:29,042 --> 00:39:31,375 My cell was cleaner than this. 526 00:39:33,208 --> 00:39:35,083 How's the wound? 527 00:39:38,500 --> 00:39:42,042 You struggle like mad to break out of your box. 528 00:39:42,375 --> 00:39:44,042 It's almost touching. 529 00:39:45,042 --> 00:39:46,375 Hanh... 530 00:39:47,792 --> 00:39:50,042 Your former partner, Greg Leduc... 531 00:39:51,125 --> 00:39:54,833 They now count as guilty of harboring a criminal. 532 00:39:56,833 --> 00:40:01,292 I know you can give us the slip, but it wouldn't be smart, 533 00:40:01,458 --> 00:40:03,542 or kind. 534 00:40:05,292 --> 00:40:08,667 If you do, I'll put them all in jail. 535 00:40:09,250 --> 00:40:11,458 - You really are scum. - No. 536 00:40:12,125 --> 00:40:15,958 Just a cop, who sometimes does stuff she doesn't want to do. 537 00:40:16,708 --> 00:40:18,500 Like what, for example? 538 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 All this. 539 00:40:21,958 --> 00:40:22,958 But you do it. 540 00:40:23,375 --> 00:40:25,000 I have no choice. 541 00:40:25,875 --> 00:40:27,542 You neither, I guess. 542 00:40:29,667 --> 00:40:33,417 You must have done some lousy things in your time. 543 00:40:38,042 --> 00:40:41,292 How many did you whack when you were top dog? 544 00:40:41,875 --> 00:40:44,625 Rivals, informers, greedy partners... 545 00:40:44,792 --> 00:40:46,875 One, two, three, more? 546 00:40:48,208 --> 00:40:49,792 So shove your sermons! 547 00:40:50,333 --> 00:40:51,875 Why pick on me? 548 00:40:53,125 --> 00:40:56,500 The prison's crawling with suckers to do your dirty work. 549 00:40:57,417 --> 00:40:59,583 I wanted out of all that. 550 00:41:00,750 --> 00:41:04,167 I whacked a few guys, and I'm not proud of it. 551 00:41:04,667 --> 00:41:08,167 But now I see my future in my kid's eyes. 552 00:41:08,500 --> 00:41:11,958 Then you come and bust my balls with your lousy deal. 553 00:41:12,750 --> 00:41:14,167 What do you want? 554 00:41:15,167 --> 00:41:16,750 You'll soon find out. 555 00:41:16,917 --> 00:41:19,625 Right now, I have other things to do. 556 00:41:20,208 --> 00:41:21,792 What are you up to? 557 00:42:02,125 --> 00:42:04,083 - Beat it! - Shit! 558 00:42:13,417 --> 00:42:15,000 You found me fast. 559 00:42:15,167 --> 00:42:16,708 I'm a cop, Cyril. 560 00:42:19,042 --> 00:42:20,708 Yeah, I know that. 561 00:42:20,875 --> 00:42:24,458 But who are you right now? My mother or the cop? 562 00:42:24,875 --> 00:42:29,792 If it's the cop, you came at the right moment. 563 00:42:30,042 --> 00:42:34,250 I have a big packet of coke on me. I plan to get rich fast. 564 00:42:34,958 --> 00:42:36,292 So, what now? 565 00:42:37,208 --> 00:42:39,083 Gonna cuff me or shoot my ass? 566 00:42:39,250 --> 00:42:41,500 Stop it, you're no lowlife punk! 567 00:42:42,583 --> 00:42:44,208 I'm just your mother. 568 00:42:45,583 --> 00:42:48,625 I'm afraid. Afraid for you! 569 00:42:48,792 --> 00:42:50,208 Let go, goddammit! 570 00:42:58,917 --> 00:43:02,333 - How did you get this? - Don't worry, it's legit. 571 00:43:03,542 --> 00:43:06,292 How much is there? Think I'm an idiot? 572 00:43:06,458 --> 00:43:11,208 You talk about becoming a snitch, then a fake escape, now money to hide? 573 00:43:11,375 --> 00:43:13,208 Take your money! I've had it. 574 00:43:13,958 --> 00:43:17,417 With the money, the cops, the waiting, the fear. 575 00:43:18,792 --> 00:43:22,375 Bitch! It's the second time she's led us to him. 576 00:43:22,583 --> 00:43:27,000 Happy in your cozy house? It was bought with stolen money! 577 00:43:27,125 --> 00:43:30,333 Back to that again? It'll be empty by tonight. 578 00:43:30,500 --> 00:43:34,083 You'll never see me or Charlotte again. She deserves better. 579 00:43:34,875 --> 00:43:36,833 Go see your whore of a cop! 580 00:43:37,708 --> 00:43:39,500 Let go or I'll scream. 581 00:43:39,625 --> 00:43:42,500 Trust me, Hanh. One last time. 582 00:43:43,500 --> 00:43:44,833 No, it's over. 583 00:43:45,792 --> 00:43:49,625 I'm done with gangsters. I've had enough. Let go of me! 584 00:43:50,708 --> 00:43:52,542 Hanh! Wait! 585 00:43:53,583 --> 00:43:55,000 OK, I'll explain. 586 00:43:55,167 --> 00:43:56,667 I'm listening. 587 00:43:57,458 --> 00:44:00,625 A resale value of between three and five million euros. 588 00:44:01,583 --> 00:44:04,042 - Minus my share. - Share? 589 00:44:04,750 --> 00:44:06,042 Come with me. 590 00:44:07,750 --> 00:44:11,125 - The standard commission is ten%. - I know. 591 00:44:11,292 --> 00:44:15,708 But this is completely anonymous. Deals like this are rare. 592 00:44:16,125 --> 00:44:17,417 What is it? 593 00:44:17,583 --> 00:44:19,958 Uncut diamonds going to Antwerp, 594 00:44:20,125 --> 00:44:22,250 they're not listed yet. 595 00:44:22,750 --> 00:44:25,875 - Who put you onto this? - That's my problem. 596 00:44:26,083 --> 00:44:28,983 - The less you know... - Don't pull that shit with me. 597 00:44:31,083 --> 00:44:33,333 I'm not one of your kike thieves. 598 00:44:33,500 --> 00:44:36,167 I like to know what I'm getting into. 599 00:44:36,333 --> 00:44:40,625 The days of illiterate Gypsies who say "Amen" to everything are over. 600 00:44:40,792 --> 00:44:44,417 - So start talking! - OK, take it easy. 601 00:44:44,583 --> 00:44:48,292 My brother works in the business. 602 00:44:48,750 --> 00:44:51,875 The jewelers get together to cut their gems in Antwerp. 603 00:44:52,083 --> 00:44:54,250 It's cheaper, group rate. 604 00:44:54,833 --> 00:44:57,000 - When? - October 22nd. 605 00:44:57,958 --> 00:45:00,792 A private jet, leaving Bourget at 8:30 a.m. 606 00:45:01,083 --> 00:45:04,208 See? You can be a sweetheart when you try. 607 00:45:04,708 --> 00:45:08,208 Now scram. We'll hug when we do the split. 608 00:45:30,583 --> 00:45:32,500 Wait, there's a train. 609 00:45:34,917 --> 00:45:37,917 - Coach here. - Jonah Lomu! 610 00:45:39,250 --> 00:45:40,417 I'm in it too. 611 00:45:40,542 --> 00:45:43,458 Something's come up, and it's shiny as hell. 612 00:45:43,958 --> 00:45:46,500 Come to Paris. Usual meeting place. 613 00:45:46,667 --> 00:45:49,167 Sounds good. 614 00:45:49,375 --> 00:45:51,958 - Bye, now. - Ciao, man. 615 00:46:17,042 --> 00:46:21,125 I've lost my kid, my wife. Now you're gonna replace her. 616 00:47:02,500 --> 00:47:05,417 My roots? What roots? 617 00:47:06,250 --> 00:47:07,583 Bastard! 618 00:47:09,167 --> 00:47:11,375 What about my informant contract? 619 00:47:11,667 --> 00:47:16,042 The cop who took a bullet during your escape is in a wheelchair. 620 00:47:16,208 --> 00:47:17,143 Yeah? 621 00:47:17,167 --> 00:47:19,042 Already you were in deep shit... 622 00:47:19,583 --> 00:47:20,833 You shot him. 623 00:47:21,042 --> 00:47:23,958 Doesn't matter. You're the one who'll pay. 624 00:47:24,167 --> 00:47:25,458 Let me have my say. 625 00:47:26,083 --> 00:47:27,333 You're trapped. 626 00:47:27,750 --> 00:47:30,917 What is it with you? Do you dream about me at night? 627 00:47:31,250 --> 00:47:35,042 We want the All Blacks and your pal Jimi Weiss. 628 00:47:36,250 --> 00:47:37,458 The All Blacks? 629 00:47:38,792 --> 00:47:42,125 My "pal"? He's just someone I met inside. 630 00:47:42,292 --> 00:47:45,583 A pal you led a prison mutiny with in '95. 631 00:47:46,208 --> 00:47:48,792 That creates a bond, I imagine... 632 00:47:49,917 --> 00:47:52,417 And you want his head on a platter? 633 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 You don't have a choice. 634 00:47:54,917 --> 00:47:56,417 Neither do I. 635 00:47:57,625 --> 00:47:59,875 Those guys are real killers. 636 00:48:00,042 --> 00:48:02,375 Maniacs. Do you realize that? 637 00:48:02,542 --> 00:48:04,264 Now we're all in the same shit. 638 00:48:06,292 --> 00:48:09,250 I'll give you the details later. 639 00:48:10,833 --> 00:48:13,500 Right now, I need a personal favor. 640 00:48:14,958 --> 00:48:18,500 So, I turn tricks for you now? What favor? 641 00:48:20,292 --> 00:48:22,875 Don't get all worked up about this. 642 00:48:23,875 --> 00:48:28,500 It was just to calm things down, stop you from doing anything rash. 643 00:48:29,167 --> 00:48:31,292 You fuck better than before. 644 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 Really needed it, huh? 645 00:49:09,583 --> 00:49:14,542 The number you have dialed is no longer available. 646 00:49:38,583 --> 00:49:41,083 Lie down, you son of a bitch! 647 00:49:42,750 --> 00:49:44,217 Get in the car. Quick! 648 00:49:50,208 --> 00:49:51,208 Drive! 649 00:49:57,458 --> 00:49:58,708 Sit down there. 650 00:50:04,125 --> 00:50:06,542 No messing around. I'll be back. 651 00:50:30,208 --> 00:50:31,542 What now? 652 00:50:32,667 --> 00:50:33,875 I dunno. 653 00:50:34,583 --> 00:50:36,625 Spell it out for him. 654 00:50:37,542 --> 00:50:40,250 Isn't that your job? 655 00:50:40,417 --> 00:50:42,542 He won't listen to me. 656 00:50:43,875 --> 00:50:47,000 A sensitive kid like him, if he gets locked up, 657 00:50:47,167 --> 00:50:49,125 he'll come out even worse. 658 00:50:50,125 --> 00:50:53,750 With a big-time cop for a mother, they'll destroy him. 659 00:50:54,208 --> 00:50:56,042 You know what I mean. 660 00:50:56,792 --> 00:50:59,875 - What about his father? - Forget him. 661 00:51:01,667 --> 00:51:06,667 Give him a scare. Maybe it'll bring him to his senses. 662 00:51:32,292 --> 00:51:33,958 Who the fuck are you? 663 00:51:36,500 --> 00:51:37,708 What d'you want? 664 00:51:37,958 --> 00:51:39,792 I'll ask the questions. 665 00:51:40,250 --> 00:51:43,542 What d'you think? You're gonna be a billionaire? 666 00:51:44,000 --> 00:51:46,542 A kingpin? Everyone's gonna kiss your hand? 667 00:51:46,750 --> 00:51:51,667 Listen. At best you get ten years, 20 if your luck is crap. 668 00:51:51,875 --> 00:51:54,375 If you don't get put down like a dog. 669 00:51:54,750 --> 00:51:58,708 Or you end up in a hole like this. Pretty lame, huh? 670 00:52:00,542 --> 00:52:01,708 Jeez... 671 00:52:02,000 --> 00:52:05,417 I don't get it. Why am I here? 672 00:52:05,708 --> 00:52:09,417 What about me? Lecturing a 16 year old punk 673 00:52:09,750 --> 00:52:11,250 with fucked up dreams. 674 00:52:11,500 --> 00:52:14,458 OK, I'll lay off your turf. 675 00:52:15,000 --> 00:52:18,708 Turf? What fucking turf, dipshit? 676 00:52:19,667 --> 00:52:20,833 And your parents? 677 00:52:21,542 --> 00:52:23,125 Ever think about them? 678 00:52:23,500 --> 00:52:26,750 My mother's a cop, and my old man's a soldier. 679 00:52:27,083 --> 00:52:28,917 They don't give a shit! 680 00:52:29,083 --> 00:52:32,125 What the hell do you know? You're full of crap. 681 00:52:33,542 --> 00:52:35,375 Consider yourself lucky. 682 00:52:36,208 --> 00:52:40,542 To thank me for not shooting you, give me your supplier's address. 683 00:52:41,125 --> 00:52:43,667 You can go once we settle this with him. 684 00:52:44,792 --> 00:52:46,583 - What's wrong? - Nothing. 685 00:52:46,750 --> 00:52:48,958 - Go on, tell me. - It's nothing. 686 00:52:49,167 --> 00:52:53,083 It's my wife. Since she got Internet, she's gone wacko. 687 00:52:53,500 --> 00:52:54,476 Internet? 688 00:52:54,500 --> 00:52:57,458 She found out that Gypsies come from Punjab, 689 00:52:57,625 --> 00:52:59,708 so she's learning Punjabi. 690 00:52:59,917 --> 00:53:03,958 She put incense everywhere, stupid statues, opium den rugs... 691 00:53:04,125 --> 00:53:06,250 She answers me in Punjabi, 692 00:53:06,375 --> 00:53:09,708 so I can learn the language of my ancestors. 693 00:53:09,875 --> 00:53:13,000 Punjabi with a Montreuil accent. I'm in hell! 694 00:53:13,208 --> 00:53:14,143 And? 695 00:53:14,167 --> 00:53:18,167 Now she wants to go on a pilgrimage to Chandigarh, 696 00:53:18,375 --> 00:53:20,125 the land of our ancestors. 697 00:53:20,292 --> 00:53:24,417 I don't give a flying fuck about India or elephant taxis! 698 00:53:25,292 --> 00:53:26,059 So? 699 00:53:26,083 --> 00:53:28,028 So it's war, 'cos I don't wanna go. 700 00:53:28,167 --> 00:53:30,875 She's thrown me out. 701 00:53:31,958 --> 00:53:34,833 I crash in my old man's trailer down the yard. 702 00:53:35,208 --> 00:53:38,833 Even so, she sends the kid with tandoori chicken every day! 703 00:53:39,000 --> 00:53:40,042 I'm losing it. 704 00:53:40,250 --> 00:53:43,958 But she's right, you do look kinda Hindu. 705 00:53:46,125 --> 00:53:48,917 - He's got a point. - Yeah? 706 00:53:50,875 --> 00:53:55,458 Look at you, you're so tanned you look like the head on your flag. 707 00:54:01,625 --> 00:54:03,417 Right, what's this job? 708 00:54:05,292 --> 00:54:07,500 A plane loaded with uncut diamonds. 709 00:54:07,833 --> 00:54:09,333 We walk away with... 710 00:54:09,500 --> 00:54:10,667 But Jimi, 711 00:54:11,125 --> 00:54:12,375 a plane, diamonds? 712 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 You're insane. 713 00:54:14,333 --> 00:54:17,917 I prefer cash. Let's do a loot limo, as usual. 714 00:54:19,042 --> 00:54:21,250 Yeah, planes are complicated. 715 00:54:21,375 --> 00:54:23,458 My granny prefers cash too, 716 00:54:23,625 --> 00:54:26,417 but for a million or two each, why be picky? 717 00:54:27,833 --> 00:54:29,667 And a guy we can't trust... 718 00:54:30,333 --> 00:54:32,000 Don't worry about him. 719 00:54:35,042 --> 00:54:37,083 Let's go, I've got a hot date. 720 00:54:37,250 --> 00:54:38,833 With patchouli perfume? 721 00:54:40,750 --> 00:54:43,958 What's he doing with my card? Making a double? 722 00:54:44,125 --> 00:54:45,292 Sit down, you! 723 00:54:46,500 --> 00:54:47,583 'Toine! 724 00:54:48,917 --> 00:54:50,375 Here they come. 725 00:54:52,542 --> 00:54:53,708 Shit, look! 726 00:54:54,625 --> 00:54:57,125 I don't believe it. 727 00:54:58,208 --> 00:55:01,458 Look at the Corsican's shirt. Know what that is? 728 00:55:01,958 --> 00:55:05,000 An All Blacks shirt from their 1926 European tour. 729 00:55:05,125 --> 00:55:06,708 30 matches, 30 wins. 730 00:55:07,167 --> 00:55:11,583 They were called "The Invincibles". Are they taunting us? 731 00:55:11,833 --> 00:55:13,250 Who knows? 732 00:55:14,500 --> 00:55:17,542 How long will it take them to lose their tails? 733 00:55:18,583 --> 00:55:21,417 If they're in Paris, it'll go down soon. 734 00:55:21,750 --> 00:55:23,042 That's for sure. 735 00:55:23,792 --> 00:55:26,250 Can we trust your man Makarov? 736 00:55:26,917 --> 00:55:30,792 You don't think he'll fuck us over? Do the job then split? 737 00:55:31,000 --> 00:55:32,417 Cut the bullshit. 738 00:55:33,708 --> 00:55:36,417 - Brought your chick, have you? - Chick? 739 00:55:37,250 --> 00:55:40,875 Listen, dickhead. Sell any more dope to this little shit... 740 00:55:41,375 --> 00:55:42,708 Who are you? 741 00:55:42,875 --> 00:55:46,125 Doesn't matter. Do as I say, you'll never see me again. 742 00:55:46,667 --> 00:55:50,917 What if I want to run things my way? Lousy little snitch! 743 00:56:18,125 --> 00:56:22,583 We stopped the bleeding in his lungs, but your son is still in a coma. 744 00:56:22,792 --> 00:56:24,458 Will he pull through? 745 00:56:24,958 --> 00:56:28,583 He's in critical condition. It's too early to say. 746 00:56:30,083 --> 00:56:33,583 - Can I sit with him? - No, he's in a sterile room. 747 00:56:36,125 --> 00:56:39,458 There's no point staying here, either. Go home. 748 00:56:39,750 --> 00:56:42,375 I'll keep you posted, I promise. 749 00:56:43,042 --> 00:56:44,125 Goodbye. 750 00:57:08,250 --> 00:57:10,292 What have I done? 751 00:57:14,458 --> 00:57:17,292 What the hell have I done? 752 00:57:20,625 --> 00:57:22,708 OK, I'll see what I can do. 753 00:57:24,167 --> 00:57:25,458 Thanks, Milo. 754 00:57:26,375 --> 00:57:27,708 You can't stay here. 755 00:57:27,750 --> 00:57:28,792 Johnny! 756 00:57:29,958 --> 00:57:31,917 - Drive him to Paris. - Sure. 757 00:57:48,167 --> 00:57:49,792 Makarov, visitor! 758 00:58:00,500 --> 00:58:03,167 - Everything OK? - So-so. 759 00:58:06,083 --> 00:58:08,792 That Gypsy is the fastest guitarist in the world. 760 00:58:09,333 --> 00:58:10,583 Are you sure? 761 00:58:11,542 --> 00:58:14,625 Forget it. Guess you don't know shit about music. 762 00:58:16,208 --> 00:58:18,792 OK, they've made contact. 763 00:58:20,583 --> 00:58:22,833 I can't believe it was so easy. 764 00:58:23,625 --> 00:58:26,792 Nothing stops these guys hooking up. 765 00:58:26,958 --> 00:58:31,042 OK, cut him loose. We don't want to be spotted now. 766 00:58:31,875 --> 00:58:36,167 They'll vanish soon, anyway. I gave Makarov one of our phones. 767 00:58:36,333 --> 00:58:38,250 Things are gonna heat up. 768 00:58:38,417 --> 00:58:41,417 Keep me posted. I'm going back to the hospital. 769 00:58:41,958 --> 00:58:44,833 OK. Hang in there. 770 00:58:45,958 --> 00:58:50,333 I read about you in the paper. Who sprung you? 771 00:58:51,167 --> 00:58:53,167 Some Romanians I met inside. 772 00:58:53,292 --> 00:58:55,833 They vanished after the breakout. 773 00:58:56,000 --> 00:59:00,208 Way to go. I work with Eastern guys too. They're tough. 774 00:59:00,833 --> 00:59:03,750 Why did you go to my brother to get in touch? 775 00:59:04,625 --> 00:59:06,417 - Guess. - You're broke? 776 00:59:07,083 --> 00:59:11,667 Flat broke! I can't trust anyone else for a job before I head out. 777 00:59:11,833 --> 00:59:14,167 - Where to? - Depends how much I get. 778 00:59:15,375 --> 00:59:17,125 India, maybe. 779 00:59:17,292 --> 00:59:19,042 What is it with India? 780 00:59:25,375 --> 00:59:26,893 No sign of improvement. 781 00:59:26,917 --> 00:59:28,375 We've done a scan. 782 00:59:28,542 --> 00:59:31,917 Strangely, it wasn't the bullet that did the most damage 783 00:59:32,083 --> 00:59:33,833 but the fall. 784 00:59:34,042 --> 00:59:38,250 His head must have slammed the ground, knocking him out. 785 00:59:39,042 --> 00:59:43,292 He has a serious brain lesion. That's what caused the coma. 786 00:59:50,000 --> 00:59:52,250 Can we have some time with him? 787 00:59:52,833 --> 00:59:54,042 Sure. 788 01:00:16,792 --> 01:00:18,792 I haven't told you everything. 789 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Come on. 790 01:00:45,333 --> 01:00:49,333 You can stay here for now. They won't come looking for you. 791 01:00:50,917 --> 01:00:54,292 If the cops come sniffing, they'll spot them a mile off. 792 01:00:56,250 --> 01:00:59,625 - I don't know what to say, Jimi. - Then don't. 793 01:01:00,250 --> 01:01:02,792 We led a revolution together. 794 01:01:02,917 --> 01:01:06,750 Remember being on the roof dodging teargas grenades? 795 01:01:07,292 --> 01:01:10,042 That revolution didn't turn out so well. 796 01:01:11,375 --> 01:01:13,375 You can't win every time. 797 01:01:13,917 --> 01:01:15,000 Go inside. 798 01:01:21,917 --> 01:01:22,917 Look, 799 01:01:23,792 --> 01:01:28,667 I'm onto something big, but I gotta clear it with my partners. 800 01:01:28,833 --> 01:01:30,917 You know how it goes in a team. 801 01:01:31,333 --> 01:01:33,125 You can't do as you please. 802 01:01:33,500 --> 01:01:35,375 - An armored van? - No. 803 01:01:35,542 --> 01:01:37,008 Much more complicated. 804 01:01:39,042 --> 01:01:40,042 I gotta go. 805 01:01:40,333 --> 01:01:41,500 OK, thanks. 806 01:02:02,333 --> 01:02:05,375 Why bring in a guy we don't know? 807 01:02:06,167 --> 01:02:08,458 On the run, with cops on his ass. 808 01:02:09,292 --> 01:02:13,208 If we need manpower, we hire some Slavs, like usual. 809 01:02:13,667 --> 01:02:17,792 That's just it, the guy's on the run. 810 01:02:18,417 --> 01:02:19,583 He's in shit. 811 01:02:20,083 --> 01:02:21,667 In Corsica, 812 01:02:21,958 --> 01:02:25,458 we don't walk away from a guy in the shit. 813 01:02:25,708 --> 01:02:28,625 Think you're still in the old country? 814 01:02:28,833 --> 01:02:32,417 Manu Makarov isn't some punk. He's the real deal. 815 01:02:32,583 --> 01:02:35,250 Anyway, we need another man. 816 01:02:35,958 --> 01:02:38,000 I knew Manu inside, he's a good guy. 817 01:02:38,625 --> 01:02:41,625 Ten years back, he was top dog. 818 01:02:42,625 --> 01:02:43,750 And now? 819 01:02:43,875 --> 01:02:47,417 After seven years in lock-up, think he's still sharp? 820 01:02:47,708 --> 01:02:50,292 Sure he is. Besides, he's hungry for it. 821 01:02:53,500 --> 01:02:56,958 OK, I say he's in. Enough talking! 822 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 Me too. 823 01:03:02,917 --> 01:03:05,083 Don't sulk, little brother. 824 01:03:06,333 --> 01:03:08,083 What're we gonna do? 825 01:03:08,250 --> 01:03:09,768 What does he always say? 826 01:03:09,792 --> 01:03:12,667 - We'll be sitting pretty. - We'd fucking better! 827 01:03:12,958 --> 01:03:14,167 Right. 828 01:03:14,917 --> 01:03:16,250 I have some good 829 01:03:17,750 --> 01:03:19,417 and some very good news. 830 01:03:20,250 --> 01:03:21,783 What do you want first? 831 01:03:24,000 --> 01:03:27,833 You're in. A plane, on the runway in Bourget. 832 01:03:28,000 --> 01:03:31,708 Uncut diamonds. The very good news: resale value of five million. 833 01:03:31,833 --> 01:03:33,750 Five million, minimum. 834 01:03:35,292 --> 01:03:37,208 But please, forget India. 835 01:03:37,375 --> 01:03:40,958 If we ever hook up again I'd prefer some other spot. 836 01:03:41,125 --> 01:03:42,250 Long story. 837 01:03:43,625 --> 01:03:44,708 Here. 838 01:03:45,417 --> 01:03:48,625 From now on, we only talk on this. 839 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 Here's the SIM card. 840 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 This... 841 01:04:00,042 --> 01:04:03,500 Is where we meet up after we lose our tails. 842 01:04:03,708 --> 01:04:06,333 I'm not gonna teach you how it's done. 843 01:04:06,500 --> 01:04:09,542 Just do it right. Take one of the bikes outside. 844 01:04:13,458 --> 01:04:15,667 Be there, tomorrow night. 845 01:04:44,083 --> 01:04:47,625 What do I mean, Jimi? Got curry in your ears? 846 01:05:01,083 --> 01:05:02,625 Manu, Farid. 847 01:05:08,708 --> 01:05:12,667 I don't know about you guys, but it was tough this time. 848 01:05:12,917 --> 01:05:15,625 I had every cop in Paris on my ass! 849 01:05:16,167 --> 01:05:17,292 And? 850 01:05:17,667 --> 01:05:21,375 I lost the motherfuckers. Otherwise, I wouldn't be here. 851 01:05:24,125 --> 01:05:26,583 Where do we start? Fender tag? 852 01:05:28,417 --> 01:05:29,542 Fender tag! 853 01:06:08,625 --> 01:06:11,458 - I think I'll take it. - OK. 854 01:06:11,875 --> 01:06:14,958 - That'll be 156 euros. - No problem. 855 01:06:15,958 --> 01:06:18,000 - Get out. - What did he say? 856 01:06:18,792 --> 01:06:22,042 - Am I talking Chinese? Beat it! - OK. 857 01:06:26,083 --> 01:06:29,208 The camera's not hooked up. It's for the insurance. 858 01:06:29,417 --> 01:06:31,500 I wouldn't sell much if it was. 859 01:06:34,083 --> 01:06:35,375 What do you need? 860 01:06:36,000 --> 01:06:39,458 Four combat uniforms. Black. Reinforced silk. 861 01:06:40,125 --> 01:06:41,792 I just got some in. 862 01:06:44,292 --> 01:06:47,417 It's going down at Bourget. A plane with diamonds. 863 01:06:47,708 --> 01:06:49,750 Good job. Got the flight number? 864 01:06:50,500 --> 01:06:52,792 Want the pilot's birthday, too? 865 01:06:54,167 --> 01:06:55,542 Your son any better? 866 01:06:55,958 --> 01:06:57,000 Not really. 867 01:06:58,250 --> 01:06:59,708 I'll call you back. 868 01:07:01,375 --> 01:07:03,542 - Sparkling water, please. - Yes, sir. 869 01:07:08,583 --> 01:07:10,542 We'll get the gear from storage. 870 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 OK. 871 01:07:13,958 --> 01:07:15,708 I've got the phones. 872 01:07:16,750 --> 01:07:18,250 I gotta take a leak. 873 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Let's go. 874 01:07:52,750 --> 01:07:54,833 - Your drink? - I'm not thirsty. 875 01:08:04,375 --> 01:08:06,125 Where does this go? 876 01:08:06,333 --> 01:08:08,292 In your ass, Farid. 877 01:08:08,583 --> 01:08:11,792 This is what we use to break into the cockpit. 878 01:08:11,958 --> 01:08:13,958 We're not breaking into anything. 879 01:08:14,750 --> 01:08:17,667 The job is off, your friend is a fucking rat! 880 01:08:17,875 --> 01:08:19,583 What are you doing, Farid? 881 01:08:20,292 --> 01:08:24,125 Manu Makarov, a snitch! What have you been smoking? 882 01:08:24,667 --> 01:08:28,875 When I got to the bar he was on the phone. 883 01:08:29,042 --> 01:08:31,333 When he saw me he looked spooked. 884 01:08:31,917 --> 01:08:34,292 - He hung up fast. - So what? 885 01:08:35,167 --> 01:08:37,250 Then he went to the bathroom 886 01:08:37,458 --> 01:08:40,917 and I hit redial on his phone. Guess who answered. 887 01:08:41,500 --> 01:08:42,958 Who, goddammit? 888 01:08:43,458 --> 01:08:47,667 The Paris fucking police station. In person! 889 01:08:48,542 --> 01:08:50,917 From the start you didn't want him. 890 01:08:51,125 --> 01:08:55,333 What's this shit about the police? This is serious, man. 891 01:08:56,083 --> 01:08:57,583 Yeah, it's serious. 892 01:08:59,667 --> 01:09:02,750 This came from the same police station. 893 01:09:03,042 --> 01:09:06,375 From a friend of Greg Leduc, my old partner. 894 01:09:07,167 --> 01:09:08,958 I called to fix a meet. 895 01:09:09,125 --> 01:09:12,458 He's making me a passport so I can leave the country. 896 01:09:13,458 --> 01:09:16,292 See? Nothing to get all fired up about. 897 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 Idiot! 898 01:09:21,500 --> 01:09:22,583 What the fuck? 899 01:09:23,583 --> 01:09:25,958 - What's going on? - Here, Inspector Farid. 900 01:09:27,542 --> 01:09:30,333 - Call me a snitch, motherfucker? - Manu! 901 01:09:32,875 --> 01:09:34,342 What's wrong with him? 902 01:09:37,708 --> 01:09:38,833 Fuck! 903 01:09:39,583 --> 01:09:41,125 - Farid! - He's dead. 904 01:09:41,292 --> 01:09:44,333 He's out cold! The hospital will patch him up. 905 01:09:44,500 --> 01:09:45,958 Patch him up? 906 01:09:46,125 --> 01:09:50,208 We can't go to Emergency with a corpse in a stolen car! 907 01:09:50,375 --> 01:09:52,125 You're nuts! We're in shit. 908 01:09:52,792 --> 01:09:54,250 Farid, wake up! 909 01:09:55,125 --> 01:09:56,167 Shit! 910 01:10:00,667 --> 01:10:01,750 There. 911 01:10:07,833 --> 01:10:08,833 Manu, 912 01:10:10,417 --> 01:10:11,875 it was an accident. 913 01:10:14,417 --> 01:10:16,125 I didn't want this, Jimi. 914 01:10:17,583 --> 01:10:20,083 You couldn't let him call you a rat. 915 01:10:21,042 --> 01:10:24,250 - What do we do? - If he's dead, he's dead. 916 01:10:26,917 --> 01:10:30,083 Antoine, wait... Are we sure about this? 917 01:10:31,458 --> 01:10:33,458 Jimi! You're cracking up! 918 01:10:33,625 --> 01:10:36,000 I listened for his heart. He's dead! 919 01:10:36,167 --> 01:10:39,458 - His face is white. He's dead! - Get a grip! 920 01:10:41,000 --> 01:10:42,958 Manu, light up his face. 921 01:10:51,417 --> 01:10:52,708 Va in pace. 922 01:10:55,917 --> 01:10:59,208 How are we gonna blow the door of the plane now? 923 01:10:59,833 --> 01:11:01,458 We're in deep shit. 924 01:11:01,667 --> 01:11:04,083 I used explosives in the Legion. 925 01:11:04,583 --> 01:11:06,000 Want me to try? 926 01:11:07,167 --> 01:11:10,208 Manu, that was decades ago! 927 01:11:10,375 --> 01:11:14,667 This burns me up! I felt so sure about this score. 928 01:11:15,208 --> 01:11:19,000 Move it! If we get picked up now, we get life. 929 01:11:29,625 --> 01:11:30,892 How did you get in? 930 01:11:31,833 --> 01:11:34,000 You're not the Queen of England. 931 01:11:34,792 --> 01:11:36,042 Guess what? 932 01:11:37,083 --> 01:11:38,500 I smoked Boujimah. 933 01:11:40,208 --> 01:11:42,875 - What? - He worked out that I called you. 934 01:11:43,333 --> 01:11:45,125 Things got out of hand. 935 01:11:46,125 --> 01:11:48,167 You came to tell me it's over? 936 01:11:48,333 --> 01:11:52,042 I nearly got put down, and all you care about is the job? 937 01:11:53,042 --> 01:11:54,833 That's not what I meant. 938 01:11:56,083 --> 01:11:57,417 What do we do now? 939 01:11:58,083 --> 01:11:59,417 For me, I mean. 940 01:12:00,292 --> 01:12:02,792 You'd better honor the contract. 941 01:12:03,042 --> 01:12:05,375 However it turns out, I did my job. 942 01:12:06,333 --> 01:12:07,667 Now you do yours. 943 01:12:08,458 --> 01:12:09,934 Not asking after Cyril? 944 01:12:09,958 --> 01:12:11,792 What are you talking about? 945 01:12:12,250 --> 01:12:14,417 I don't give a shit about your son, 946 01:12:14,583 --> 01:12:17,250 or you, or your ass, or your life. 947 01:12:18,000 --> 01:12:21,375 You came for me. Make this right and we're done. 948 01:12:23,667 --> 01:12:25,833 How do I know this isn't your doing? 949 01:12:26,000 --> 01:12:29,583 What d'you want to hear? That I plugged your son? 950 01:12:29,750 --> 01:12:31,375 Go fuck yourself! 951 01:12:34,333 --> 01:12:36,583 Know what? You're a real prick. 952 01:12:37,375 --> 01:12:38,625 Yeah, right. 953 01:12:39,083 --> 01:12:42,000 Keep your word and sort this out. 954 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 You know where to find me. 955 01:12:52,750 --> 01:12:55,208 Here, I solved your problem. 956 01:12:56,125 --> 01:12:59,667 This is the emergency key to open the plane door. 957 01:13:01,167 --> 01:13:05,583 Kindly ask our mercenary not to shoot the rest of the team. 958 01:13:05,750 --> 01:13:07,000 Not yet, anyway. 959 01:13:07,167 --> 01:13:08,833 How is your son? 960 01:13:14,917 --> 01:13:16,167 Nothing new. 961 01:13:17,625 --> 01:13:19,667 He may stay in a coma. 962 01:13:22,500 --> 01:13:24,125 I'm truly sorry. 963 01:13:25,583 --> 01:13:28,708 If you play with fire, people get burned. 964 01:13:28,875 --> 01:13:30,042 Excuse me? 965 01:13:30,375 --> 01:13:31,417 Hold on... 966 01:13:31,917 --> 01:13:36,292 You were leaning on Makarov, your son escapes from juvie, 967 01:13:36,500 --> 01:13:38,917 his pal is assaulted in the street. 968 01:13:39,250 --> 01:13:43,000 Next, a dealer he worked with gets killed. 969 01:13:43,208 --> 01:13:47,875 Soon after, a man brings your kid with a gunshot wound 970 01:13:48,083 --> 01:13:49,458 to the Emergency. 971 01:13:49,583 --> 01:13:53,208 As Chief Prosecutor for the city of Paris, 972 01:13:53,917 --> 01:13:56,583 I could request a full investigation. 973 01:13:59,292 --> 01:14:01,542 Let's just say this is your business, 974 01:14:01,708 --> 01:14:03,250 however disturbing. 975 01:14:04,958 --> 01:14:07,125 And I have other fish to fry. 976 01:14:08,375 --> 01:14:10,042 I bet you do. 977 01:14:13,417 --> 01:14:14,617 You don't like me. 978 01:14:16,000 --> 01:14:17,708 It's mutual, I think. 979 01:14:18,750 --> 01:14:23,375 I joined the police out of conviction. I came up through the ranks. 980 01:14:23,542 --> 01:14:27,042 Your father got you here, since he didn't have a son. 981 01:14:27,708 --> 01:14:32,667 Think being out on the streets gives you the right to judge me? 982 01:14:33,333 --> 01:14:37,333 I believe in the justice system of my country. 983 01:14:37,625 --> 01:14:39,625 You call this justice? 984 01:14:40,375 --> 01:14:42,458 My faith is fading fast, 985 01:14:42,625 --> 01:14:47,125 thanks to you. Do you know the risks Makarov is taking? 986 01:14:47,833 --> 01:14:50,250 Risking the life of a repeat offender 987 01:14:50,458 --> 01:14:54,708 to wipe out these shameless killers is a good deal. 988 01:14:55,000 --> 01:14:56,167 Yeah. 989 01:14:56,792 --> 01:15:00,333 To please the authorities, a minister or two. 990 01:15:00,958 --> 01:15:02,492 You'll get a promotion? 991 01:15:08,042 --> 01:15:11,583 You'll see, the fun's over now. 992 01:15:12,958 --> 01:15:15,042 If you come out on the streets. 993 01:15:15,958 --> 01:15:18,458 Excuse me, I have to talk to my son. 994 01:15:38,458 --> 01:15:40,292 Where do I say I found this? 995 01:15:40,792 --> 01:15:42,250 On the flea market? 996 01:15:42,833 --> 01:15:44,833 You'll think of something. 997 01:15:45,958 --> 01:15:48,917 You're good at sweet-talking your partners. 998 01:15:50,667 --> 01:15:53,125 These guys won't end up making guitars. 999 01:16:29,000 --> 01:16:30,542 The guards are leaving. 1000 01:16:34,875 --> 01:16:36,167 Door's closed. 1001 01:16:37,208 --> 01:16:39,250 Signal when the propellers start, 1002 01:16:39,667 --> 01:16:41,500 and again when it starts to roll. 1003 01:16:41,583 --> 01:16:42,625 OK. 1004 01:16:45,292 --> 01:16:49,083 Flight 8013, you're set for runway 22. 1005 01:16:51,333 --> 01:16:54,292 They're in place. I'll block them from behind. 1006 01:17:03,167 --> 01:17:06,500 What the hell's going on? Abort the takeoff! 1007 01:17:10,958 --> 01:17:13,000 A hold-up? What is this crap? 1008 01:17:13,250 --> 01:17:16,292 We just heard. Stop pestering me with questions. 1009 01:17:16,458 --> 01:17:18,138 The police will intervene. 1010 01:17:18,250 --> 01:17:20,583 I have employees in the hangars! 1011 01:17:21,292 --> 01:17:23,750 Shut up and let me do my job. 1012 01:17:27,583 --> 01:17:29,792 Flight 8013, move even an ear 1013 01:17:29,958 --> 01:17:32,042 and we send a rocket. You read me? 1014 01:17:33,083 --> 01:17:35,542 Loud and clear. We won't move. 1015 01:17:45,375 --> 01:17:47,333 Our objective is the Kangoo! 1016 01:17:47,458 --> 01:17:49,750 OK, we'll block it. 1017 01:17:56,125 --> 01:17:57,792 Who's he shooting at? 1018 01:18:09,542 --> 01:18:10,875 It's Canetti. 1019 01:18:11,042 --> 01:18:12,722 She's gunning for Makarov! 1020 01:18:24,958 --> 01:18:26,000 Drive! 1021 01:18:28,167 --> 01:18:30,125 It's Makarov, nobody shoot! 1022 01:18:34,500 --> 01:18:36,333 What the fuck's he doing? 1023 01:18:37,292 --> 01:18:38,583 Police! 1024 01:18:38,833 --> 01:18:40,125 Nobody move! 1025 01:18:45,917 --> 01:18:47,417 Now we do this my way. 1026 01:18:47,583 --> 01:18:49,263 I have a hostage. Cover me! 1027 01:18:55,333 --> 01:18:57,208 Come on, nice and easy. 1028 01:19:07,250 --> 01:19:08,250 Shit. 1029 01:19:08,375 --> 01:19:12,125 Hands on your heads! I said hands on your heads! 1030 01:19:14,583 --> 01:19:17,375 - I thought you wimped out. - Are you nuts? 1031 01:19:18,125 --> 01:19:19,208 Unmask, Weiss. 1032 01:19:19,708 --> 01:19:21,583 - We're all here for you. - Yeah? 1033 01:19:22,833 --> 01:19:23,833 Tough shit. 1034 01:19:25,375 --> 01:19:26,500 Damico. 1035 01:19:32,208 --> 01:19:34,417 Mention our deal and you're dead. 1036 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Don't worry. 1037 01:19:36,417 --> 01:19:39,208 Shithead! I fucking knew it! 1038 01:19:39,917 --> 01:19:40,958 Don't drop off. 1039 01:19:41,375 --> 01:19:43,458 SWAT will be here soon. 1040 01:19:43,667 --> 01:19:47,250 Someone ratted us out. I bet it was the trader! 1041 01:19:48,458 --> 01:19:51,208 It doesn't matter. Give me the radio. 1042 01:19:54,083 --> 01:19:56,958 Hands on your heads! Don't you speak French? 1043 01:19:57,167 --> 01:19:58,500 Heads down! 1044 01:20:00,542 --> 01:20:01,608 This is Makarov. 1045 01:20:02,500 --> 01:20:04,833 - Can you hear me? - How do I answer? 1046 01:20:05,250 --> 01:20:06,333 Use this. 1047 01:20:09,500 --> 01:20:12,833 This is Prosecutor Canetti. Go ahead, Makarov. 1048 01:20:13,292 --> 01:20:14,333 Canetti... 1049 01:20:14,750 --> 01:20:18,375 We'll leave in two stages. First a guy will come out 1050 01:20:18,708 --> 01:20:21,875 and leave in the Hummer. I'll stay with Captain Damico. 1051 01:20:22,167 --> 01:20:24,458 Anyone tries to stop the Hummer, 1052 01:20:24,708 --> 01:20:26,583 I shoot her in the throat. 1053 01:20:26,833 --> 01:20:31,167 OK, stay calm. We'll do as you say. 1054 01:20:31,875 --> 01:20:34,625 I'm in the control tower, I lead this operation. 1055 01:20:34,792 --> 01:20:36,792 I'll come down to give orders. 1056 01:20:36,958 --> 01:20:38,167 OK, Makarov? 1057 01:20:38,292 --> 01:20:41,542 Don't play for time, cunt! They're coming out now! 1058 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 This is Canetti. 1059 01:20:48,625 --> 01:20:51,500 Let the Hummer through, we'll get it later. 1060 01:20:53,875 --> 01:20:56,667 - Come with me. - I'm staying. I'll cover you. 1061 01:20:56,833 --> 01:20:58,875 We'll take her with us! 1062 01:20:59,042 --> 01:21:02,042 I'm staying. Take the briefcase and go. 1063 01:21:02,208 --> 01:21:05,333 I don't get it. What the fuck's going on? 1064 01:21:05,458 --> 01:21:10,083 I'm a dickhead, Jimi. Just grab the briefcase and go. 1065 01:21:10,750 --> 01:21:12,917 Or I'll have to put a slug in you. 1066 01:21:14,958 --> 01:21:16,375 Please, Jimi. 1067 01:21:28,458 --> 01:21:31,625 You're in luck this time, but we'll meet again. 1068 01:21:31,792 --> 01:21:33,417 I hope so, Weiss. 1069 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 Shit, Antoine! 1070 01:21:53,667 --> 01:21:56,708 I'll get that cunt, I swear! 1071 01:22:25,500 --> 01:22:26,708 Bastards! 1072 01:22:27,375 --> 01:22:28,917 See you around! 1073 01:22:31,875 --> 01:22:33,167 Grenade! 1074 01:22:33,375 --> 01:22:34,500 Fuck! 1075 01:22:40,833 --> 01:22:42,125 Help! 1076 01:22:43,458 --> 01:22:44,458 Help me! 1077 01:22:47,417 --> 01:22:48,542 Back up! 1078 01:22:57,000 --> 01:23:00,458 No fucking way! Think you can get me? 1079 01:23:01,292 --> 01:23:03,042 I'm Jimi Weiss! 1080 01:23:11,542 --> 01:23:13,458 Welcome to the party, guys! 1081 01:23:14,208 --> 01:23:15,917 Serve Minot, Crime Squad. 1082 01:23:16,750 --> 01:23:19,583 A hostage was taken after the failed hold-up 1083 01:23:19,708 --> 01:23:23,042 of a plane heading to Antwerp. One attacker was killed. 1084 01:23:23,625 --> 01:23:28,208 Another has fled, and the last man is still on the plane. 1085 01:23:28,375 --> 01:23:31,125 Sources say the hostage taker is Manuel Makarov, 1086 01:23:31,250 --> 01:23:36,583 who made the front page recently after he escaped from police custody. 1087 01:23:36,833 --> 01:23:38,333 No blinding grenades. 1088 01:23:38,458 --> 01:23:41,583 If Makarov shoots too soon, it'll be bad. 1089 01:23:41,958 --> 01:23:44,500 A bullet in a wing full of fuel. 1090 01:23:44,667 --> 01:23:45,750 Exactly. 1091 01:23:45,917 --> 01:23:49,917 It's Makarov's wife. She saw it on TV and called us. 1092 01:23:50,542 --> 01:23:52,750 Best she speaks to the boss. 1093 01:24:01,583 --> 01:24:03,875 Yes? Prosecutor Canetti. 1094 01:24:06,000 --> 01:24:09,083 - That's my friend on the plane. - So it would seem. 1095 01:24:10,500 --> 01:24:12,625 - And? - And, er... 1096 01:24:15,750 --> 01:24:17,875 We can't negotiate, miss. 1097 01:24:18,042 --> 01:24:19,917 - Wait! - Goodbye. 1098 01:24:23,167 --> 01:24:25,292 Well? What did she want? 1099 01:24:26,333 --> 01:24:29,583 Nothing. Nothing that can help us, anyway. 1100 01:24:30,750 --> 01:24:33,958 I'll go check the security perimeter. 1101 01:24:37,250 --> 01:24:39,292 Do you intend to stay here long? 1102 01:24:40,125 --> 01:24:41,125 No. 1103 01:24:41,708 --> 01:24:43,375 What are you going to do? 1104 01:24:44,208 --> 01:24:47,083 Get us out of this fucking tin, safe and sound. 1105 01:24:47,208 --> 01:24:49,292 Cocky bastard. Get us out... 1106 01:24:50,000 --> 01:24:52,333 Don't move, you! Sit down! 1107 01:24:53,875 --> 01:24:58,000 I'll shove you right in the shit. Life will be nice and calm soon. 1108 01:24:58,208 --> 01:25:00,625 No bad guys or career plans to chase. 1109 01:25:00,750 --> 01:25:03,167 Lots of time to take care of your son. 1110 01:25:04,292 --> 01:25:06,792 All will become clear. 1111 01:25:07,250 --> 01:25:09,167 - Hello? - Makarov... 1112 01:25:09,667 --> 01:25:13,625 What are your demands? You've brought things to a standstill. 1113 01:25:14,917 --> 01:25:18,833 I want a billion euros and a flying saucer. Only joking. 1114 01:25:19,375 --> 01:25:22,042 It's to relax my hostage, she needs it. 1115 01:25:22,250 --> 01:25:26,125 - Right, I'll only say it once. - I'm listening. 1116 01:25:26,333 --> 01:25:30,083 I want a team of journalists. I have a great story to tell. 1117 01:25:30,250 --> 01:25:31,417 Of course. 1118 01:25:31,750 --> 01:25:34,750 Journalists? You want an editor too? 1119 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 I imagined you more diplomatic. 1120 01:25:37,167 --> 01:25:40,792 Do it or I top her and blow the plane. Get it, cunt? 1121 01:25:41,167 --> 01:25:45,333 Watch it. I speak for the Interior and Justice Ministers. 1122 01:25:45,500 --> 01:25:47,667 I don't give a flying fuck. 1123 01:25:47,833 --> 01:25:50,833 If I don't see a camera soon, this thing blows. 1124 01:25:51,000 --> 01:25:53,167 OK? Here's what I'm gonna do. 1125 01:25:53,750 --> 01:25:56,708 I'll cut the radio, call me when you've decided. 1126 01:25:57,167 --> 01:25:58,958 Makarov? Makarov! 1127 01:25:59,167 --> 01:26:00,708 Good news... 1128 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 Unhoped-for, even. 1129 01:26:03,250 --> 01:26:04,250 Why? 1130 01:26:05,333 --> 01:26:09,083 - Who are you, anyway? - Dr. Meyer, SWAT negotiator. 1131 01:26:15,875 --> 01:26:16,875 Yes? 1132 01:26:17,625 --> 01:26:19,583 Damico's son just died. 1133 01:26:21,917 --> 01:26:25,208 The hospital couldn't reach her, obviously. 1134 01:26:25,583 --> 01:26:28,708 So they called the father. He's on his way. 1135 01:26:29,292 --> 01:26:33,458 I tried to stop him, but he wouldn't listen to reason. 1136 01:26:33,792 --> 01:26:35,958 Shit! That's all we need. 1137 01:26:37,042 --> 01:26:40,917 Is that all you've got to say? You cold-hearted bitch. 1138 01:26:42,333 --> 01:26:44,583 Makarov wants journalists? 1139 01:26:44,750 --> 01:26:47,292 We'll send him some, larger than life. 1140 01:26:47,917 --> 01:26:50,250 At best we could take him down, 1141 01:26:50,417 --> 01:26:54,083 at worst the guys can scope out the situation inside. 1142 01:26:54,250 --> 01:26:55,250 Sounds good. 1143 01:27:03,708 --> 01:27:06,292 You! Are you a journalist? 1144 01:27:06,667 --> 01:27:09,708 - What are your demands? - What demands? 1145 01:27:09,875 --> 01:27:11,667 Get out. Get the hell out! 1146 01:27:13,083 --> 01:27:14,250 Shut the door. 1147 01:27:14,417 --> 01:27:15,833 You! Stay there. 1148 01:27:16,292 --> 01:27:18,417 Put down the camera and strip. 1149 01:27:31,458 --> 01:27:33,583 - Madame, gentlemen... - Minister. 1150 01:27:33,750 --> 01:27:35,875 What's the situation? 1151 01:27:36,542 --> 01:27:37,625 Not good. 1152 01:27:38,750 --> 01:27:42,583 Makarov's no fool. 1153 01:27:43,833 --> 01:27:46,792 Yes, but they got one of their men on the plane. 1154 01:27:47,708 --> 01:27:49,958 I want to see Prosecutor Canetti! 1155 01:27:50,667 --> 01:27:54,500 Calm down, Colonel. Canetti's busy right now. 1156 01:27:54,667 --> 01:27:55,667 Is that so? 1157 01:28:03,458 --> 01:28:06,375 Intercept Colonel Damico! 1158 01:28:07,208 --> 01:28:08,583 He's in uniform. 1159 01:28:09,333 --> 01:28:13,167 He's heading for the East gate. Stop him, he's armed! 1160 01:28:17,458 --> 01:28:19,958 - Is that on? - Yes. 1161 01:28:21,167 --> 01:28:22,333 Right... 1162 01:28:23,208 --> 01:28:27,042 My name is Manuel Makarov, I'm a repeat offender. 1163 01:28:27,583 --> 01:28:30,250 I got 15 years for armed robbery. 1164 01:28:31,167 --> 01:28:35,417 I'll be brief. I was in my cell, minding my own business, 1165 01:28:35,583 --> 01:28:38,792 waiting for parole so I could live a normal life 1166 01:28:39,000 --> 01:28:41,083 with my wife and daughter. 1167 01:28:41,667 --> 01:28:44,083 Then they decide to spring me. By force. 1168 01:28:44,625 --> 01:28:48,292 High-ranking fuckers in some ministry, to make me an informer, 1169 01:28:48,750 --> 01:28:49,875 a snitch. 1170 01:28:50,875 --> 01:28:52,792 The only reason I'm here 1171 01:28:52,958 --> 01:28:56,042 is because of the French police and justice system. 1172 01:28:56,542 --> 01:28:58,292 Is this true, Captain Damico? 1173 01:28:59,708 --> 01:29:00,875 It is. 1174 01:29:03,708 --> 01:29:05,083 You can cut. 1175 01:29:09,958 --> 01:29:11,125 Get out. 1176 01:29:12,083 --> 01:29:13,250 What about them? 1177 01:29:14,125 --> 01:29:15,792 They get out after me. 1178 01:29:18,792 --> 01:29:20,042 Where's Canetti? 1179 01:29:20,375 --> 01:29:22,792 I want to speak to the Prosecutor. 1180 01:29:27,833 --> 01:29:31,792 He's the Captain's husband. He thinks Makarov killed his son. 1181 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Really? 1182 01:29:46,500 --> 01:29:49,750 This is the pilot. It's over, we're coming out. 1183 01:29:50,000 --> 01:29:52,625 - I don't believe it. - We'll be right there. 1184 01:29:53,917 --> 01:29:55,083 Come on, Clara. 1185 01:29:56,583 --> 01:29:59,458 - You OK? - Don't worry about me. 1186 01:30:06,542 --> 01:30:08,250 Bring me Colonel Damico. 1187 01:30:11,958 --> 01:30:13,833 Get out of the car, please. 1188 01:30:14,333 --> 01:30:15,333 This way. 1189 01:30:22,292 --> 01:30:25,708 Come in, Colonel. Please take a seat. 1190 01:30:28,708 --> 01:30:30,500 Can I get you anything? 1191 01:30:31,708 --> 01:30:33,000 A glass of water? 1192 01:30:40,542 --> 01:30:43,417 I also lost a son because of these bastards. 1193 01:30:44,167 --> 01:30:45,625 Leave me alone. 1194 01:30:49,708 --> 01:30:50,750 Very well. 1195 01:30:51,958 --> 01:30:53,375 As you wish. 1196 01:31:39,208 --> 01:31:40,458 It's over. 1197 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Cyril's dead. 1198 01:32:19,375 --> 01:32:21,042 No! 1199 01:32:33,292 --> 01:32:34,958 Let's go, Michel. 1200 01:32:57,208 --> 01:33:00,917 My name is Manuel Makarov, I'm a repeat offender. 1201 01:33:01,542 --> 01:33:04,250 I got 15 years for armed robbery. 1202 01:33:05,208 --> 01:33:07,958 I'll be brief. I was in my cell, 1203 01:33:08,083 --> 01:33:09,458 minding my business, 1204 01:33:09,667 --> 01:33:11,958 waiting for parole 1205 01:33:12,125 --> 01:33:15,333 so I could live a normal life with my wife and daughter. 1206 01:33:16,167 --> 01:33:18,500 Then they decide to spring me. By force. 1207 01:33:18,667 --> 01:33:23,792 High-ranking fuckers in some ministry, to make me an informer, a snitch. 1208 01:33:24,667 --> 01:33:29,083 The only reason I'm here is because of the French police and justice system. 1209 01:33:30,458 --> 01:33:32,958 Is this true, Captain Damico? 1210 01:33:33,333 --> 01:33:34,667 It is. 1211 01:33:36,167 --> 01:33:37,458 You can cut. 1212 01:33:38,083 --> 01:33:39,283 Where's that from? 1213 01:33:39,542 --> 01:33:41,208 The pilot's mic. 1214 01:33:41,333 --> 01:33:44,875 Makarov wanted the interview recorded near the cockpit. 1215 01:33:45,083 --> 01:33:46,667 Now I know why. 1216 01:33:48,917 --> 01:33:52,083 Get me a copy of that recording, immediately. 1217 01:33:57,167 --> 01:34:01,250 Revenge is a kind of wild justice Francis Bacon 82174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.