All language subtitles for Cara a Cara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,458 --> 00:01:22,834 - Three million years old. 4 00:01:22,959 --> 00:01:25,083 - Give or take a few hundred thousand. 5 00:01:25,208 --> 00:01:26,083 - That makes it 6 00:01:26,208 --> 00:01:28,083 the oldest human fossil ever found. 7 00:01:28,208 --> 00:01:30,667 - If you don't count my ex-father-in-law. 8 00:01:30,834 --> 00:01:32,709 We call him Adam. 9 00:01:32,875 --> 00:01:33,917 - Your father-in-law? 10 00:01:34,041 --> 00:01:35,750 - No, no, this guy. 11 00:01:35,875 --> 00:01:36,959 Adam. 12 00:01:37,083 --> 00:01:38,375 The first man? 13 00:01:38,500 --> 00:01:39,625 - Doctor Firestone. 14 00:01:39,792 --> 00:01:41,917 This might be what you say it is or it might not. 15 00:01:42,000 --> 00:01:44,333 The fact of the matter is, you only have part of it. 16 00:01:44,458 --> 00:01:45,709 The jawbone is missing. 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,208 - Yes, I know that, Mr. Ross. 18 00:01:48,333 --> 00:01:50,250 That's why I've come to you. 19 00:01:50,375 --> 00:01:52,250 With your help, I can find the rest of it. 20 00:01:52,375 --> 00:01:54,500 - You're sure you haven't told anybody else about this? 21 00:01:54,625 --> 00:01:56,208 - Cross my heart. 22 00:01:56,333 --> 00:01:58,542 And I'm not going public until I have it all. 23 00:01:58,667 --> 00:02:01,959 That's why I came back to New York to see you. 24 00:02:02,125 --> 00:02:05,417 - Well, we've gone this far already, I guess. 25 00:02:05,542 --> 00:02:06,750 All right. 26 00:02:06,875 --> 00:02:08,375 - Oh, Mr. Ross, thank you! 27 00:02:08,542 --> 00:02:09,792 Thank you so much! 28 00:02:49,542 --> 00:02:52,125 - Welcome back to Africa, Diana. 29 00:02:53,542 --> 00:02:56,375 - Thanks for the lift, Dr. Brinkman. 30 00:02:56,542 --> 00:02:58,750 - Wonderful news about the grant. 31 00:02:58,875 --> 00:03:01,375 - I thought you agreed there'd be no publicity. 32 00:03:01,542 --> 00:03:03,375 - Well, I couldn't let a moment 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 like this go unrecorded. 34 00:03:06,542 --> 00:03:08,375 - What did you tell them it was, a summit? 35 00:03:08,542 --> 00:03:09,667 - Just a few more, Dr. Brinkman. 36 00:03:09,750 --> 00:03:10,542 - Yes. 37 00:03:11,959 --> 00:03:13,250 Can we get one? 38 00:03:13,375 --> 00:03:15,458 No, please, Dr. Firestone. 39 00:03:23,458 --> 00:03:24,750 - Here we are, Diana! 40 00:03:24,834 --> 00:03:28,166 I've managed to get you all the necessary permits. 41 00:03:28,250 --> 00:03:29,125 Uh, 42 00:03:30,166 --> 00:03:32,250 now, there we are. 43 00:03:32,375 --> 00:03:34,959 This is, this is where you'll be digging, isn't it? 44 00:03:35,083 --> 00:03:36,583 - You're close. 45 00:03:36,750 --> 00:03:37,583 - How close? 46 00:03:37,709 --> 00:03:40,375 - You've got the right country. 47 00:03:40,458 --> 00:03:44,542 - Now, now surely, Diana, you can trust me. 48 00:03:44,667 --> 00:03:45,458 - Surely. 49 00:03:46,875 --> 00:03:49,375 - You're not still angry about those photographers, are you? 50 00:03:49,500 --> 00:03:51,333 What have you got against a little publicity? 51 00:03:51,458 --> 00:03:53,375 - Nothing, when I've got something to publicize. 52 00:03:53,500 --> 00:03:57,041 Can't we just wait til I find what I'm looking for? 53 00:03:57,166 --> 00:03:58,041 - All right, Diana. 54 00:03:58,166 --> 00:04:01,542 From now on, we'll do it your way. 55 00:04:01,625 --> 00:04:02,875 Mums the word. 56 00:04:03,000 --> 00:04:05,750 - Dr. Brinkman, the television people are here. 57 00:04:05,875 --> 00:04:06,542 - Oh . 58 00:04:06,667 --> 00:04:08,375 - Ta-ta, Dr. Brinkman. 59 00:04:08,500 --> 00:04:09,458 - Diana! 60 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 You can't leave me alone, 61 00:04:11,083 --> 00:04:13,083 what do I tell the television people? 62 00:04:13,208 --> 00:04:17,583 - That you're having trouble with your reception. 63 00:05:06,333 --> 00:05:07,875 - Hey you! 64 00:05:08,000 --> 00:05:08,834 Look at you! 65 00:05:09,000 --> 00:05:09,750 - Miriam! 66 00:05:11,583 --> 00:05:13,333 Thanks, Barry! 67 00:05:13,458 --> 00:05:14,291 - Come here! 68 00:05:15,792 --> 00:05:19,000 - Oh, we're so glad you're here! 69 00:05:19,166 --> 00:05:21,125 - How on Earth did you get the money this time? 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,959 - Well, I did everything but sell my body. 71 00:05:23,125 --> 00:05:24,959 Oh, I might've done that too, but it slipped my mind. 72 00:05:25,083 --> 00:05:26,417 - So how long will the money last? 73 00:05:26,583 --> 00:05:27,458 - Well, that depends on you. 74 00:05:27,583 --> 00:05:28,959 If you insist on eating, six months, 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 but I have a feeling we're gonna dig up Adam 76 00:05:30,500 --> 00:05:31,709 long before that! 77 00:05:31,875 --> 00:05:34,417 - Listen, I got real good news, I got the same crew! 78 00:05:34,500 --> 00:05:37,166 - Oh ! 79 00:05:37,291 --> 00:05:38,125 - Diana. 80 00:05:38,208 --> 00:05:39,291 - What? 81 00:05:39,417 --> 00:05:40,542 - Diana, now listen, before all this hugging, 82 00:05:40,709 --> 00:05:42,250 I think you ought to give them a little speech, 83 00:05:42,375 --> 00:05:43,750 something inspirational. 84 00:05:43,875 --> 00:05:44,834 - Oh, inspirational? 85 00:05:44,959 --> 00:05:45,667 - Yeah. 86 00:05:45,792 --> 00:05:47,542 - Right, let's go! 87 00:05:47,667 --> 00:05:49,500 - All right, let's go! 88 00:05:49,625 --> 00:05:50,792 How's New York? 89 00:05:50,917 --> 00:05:52,333 - Oh, I love New York, where else can you see 90 00:05:52,458 --> 00:05:53,875 all the best British plays? 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 - And how's Nairobi? 92 00:05:55,625 --> 00:05:57,375 - Well, the traffic, if possible, is worse. 93 00:05:57,458 --> 00:05:58,250 So is Dr. Brinkman. 94 00:05:58,333 --> 00:05:59,667 I think I prefer the traffic. 95 00:06:47,834 --> 00:06:51,291 I can't believe I'm actually back in this beautiful place! 96 00:06:51,417 --> 00:06:52,208 - It's great, isn't it? 97 00:06:52,333 --> 00:06:53,166 - Oh. 98 00:06:59,875 --> 00:07:01,500 - I can't believe it! 99 00:07:02,959 --> 00:07:04,083 - Who the Sam Hill is that? 100 00:07:07,500 --> 00:07:08,250 - Whoever it is, they're digging 101 00:07:08,375 --> 00:07:10,875 smack in the middle of our site. 102 00:07:59,333 --> 00:08:00,667 - Well, well, well, hello! 103 00:08:00,792 --> 00:08:01,750 Excuse my appearance, 104 00:08:01,917 --> 00:08:04,041 we don't get a lot of visitors up here. 105 00:08:04,166 --> 00:08:06,625 - Who the devil are you and what are you doing here? 106 00:08:06,750 --> 00:08:08,166 - Being a keen judge of character, 107 00:08:08,333 --> 00:08:10,000 something tells me you're not happy to see me, 108 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 whoever the devil I am. 109 00:08:11,792 --> 00:08:13,041 And whoever the devil you are. 110 00:08:13,208 --> 00:08:14,291 - I am Dr. Diana Firestone 111 00:08:14,417 --> 00:08:16,458 of the National Institute of Natural History. 112 00:08:16,583 --> 00:08:18,959 These are my colleagues, Professor Sioki and Dr. Finch. 113 00:08:19,125 --> 00:08:20,750 This is our site and we have permission 114 00:08:20,834 --> 00:08:22,250 from the government to dig here! 115 00:08:22,375 --> 00:08:25,083 - I'm Mr. Tobias Williams and so have I. 116 00:08:25,208 --> 00:08:26,041 - So have you what? 117 00:08:26,125 --> 00:08:27,917 - A permit, who gave you yours? 118 00:08:28,041 --> 00:08:29,041 - The Ministry of Culture. 119 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 - Ah, there you are then, 120 00:08:30,291 --> 00:08:31,417 mine's from the Ministry of Interior, 121 00:08:31,542 --> 00:08:34,208 and since this is the interior, I think I win. 122 00:08:34,375 --> 00:08:35,875 - Oh really? 123 00:08:35,959 --> 00:08:38,041 Well what are you digging for, diamonds, gold? 124 00:08:38,166 --> 00:08:38,875 - Meerschaum. 125 00:08:38,959 --> 00:08:40,500 - What? 126 00:08:40,542 --> 00:08:42,041 - Meerschaum, you know, pipes, Sherlock Holmes and all that. 127 00:08:42,166 --> 00:08:44,709 - I know what meerschaum is, Mr. Williams! 128 00:08:44,834 --> 00:08:46,166 Do you realize that you are ruining 129 00:08:46,291 --> 00:08:49,709 one of the most important paleontological sites in Africa? 130 00:08:49,834 --> 00:08:50,542 - Paleontol... 131 00:08:50,625 --> 00:08:51,333 Oh, bones, you mean? 132 00:08:51,417 --> 00:08:52,667 - Fossils! 133 00:08:52,792 --> 00:08:53,917 - Well, I can assure you, there aren't any right here. 134 00:08:54,041 --> 00:08:55,917 But there is quite a lot of meerschaum. 135 00:08:56,041 --> 00:08:57,083 Now, if I may suggest-- 136 00:08:57,166 --> 00:08:59,083 - Mr. Williams, you do not understand! 137 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 - I understand very well, Dr. Firestone. 138 00:09:01,291 --> 00:09:02,375 You want to be here. 139 00:09:02,500 --> 00:09:04,458 But I'm already here and I'm staying here. 140 00:09:04,583 --> 00:09:06,458 - We'll see about that! 141 00:09:20,208 --> 00:09:21,208 - Oh, very good, Dr. Firestone! 142 00:09:21,333 --> 00:09:22,959 I'm impressed with your Swahili. 143 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 - And your telling them that, after supper, 144 00:09:24,750 --> 00:09:25,959 to send me their old chicken bones 145 00:09:26,083 --> 00:09:28,417 was childish and unamusing. 146 00:09:28,542 --> 00:09:29,709 - And your telling telling them 147 00:09:29,834 --> 00:09:30,834 where they might stick their old chicken bones 148 00:09:30,959 --> 00:09:33,583 was inelegant, but not unamusing. 149 00:09:36,834 --> 00:09:38,041 I always knew we made a mistake 150 00:09:38,125 --> 00:09:40,250 giving the Americans their independence. 151 00:09:40,375 --> 00:09:44,542 - I wasn't under the impression you gave it to us! 152 00:09:48,208 --> 00:09:50,792 But he'll have destroyed everything before then. 153 00:09:50,959 --> 00:09:52,417 - It'll take time, Diana. 154 00:09:52,542 --> 00:09:53,709 - Yes. 155 00:09:53,875 --> 00:09:54,417 - Be patient. 156 00:09:54,542 --> 00:09:55,792 - Yes! 157 00:09:55,917 --> 00:09:56,875 - There are two ministries involved. 158 00:09:57,000 --> 00:09:58,500 - I am being patient, Dr. Brinkman, 159 00:09:58,667 --> 00:10:00,583 what you are hearing now is patience. 160 00:10:00,709 --> 00:10:01,834 You do not want to hear me when 161 00:10:02,000 --> 00:10:03,125 I am impatient, Dr. Brinkman, 162 00:10:03,291 --> 00:10:04,875 which will be in exactly 24 hours 163 00:10:05,000 --> 00:10:07,458 if you don't get that pipe maker out of here! 164 00:10:07,625 --> 00:10:09,250 - Much tact is required. 165 00:10:09,375 --> 00:10:10,542 - All right! 166 00:10:10,709 --> 00:10:12,083 - There are two ministries involved. 167 00:10:12,208 --> 00:10:13,500 - All right! 168 00:10:13,667 --> 00:10:14,875 - Be patient. 169 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 - Look, I understand Dr. Brinkman 170 00:10:16,625 --> 00:10:18,458 and I'm not going anywhere, I'll be right here. 171 00:10:18,625 --> 00:10:20,667 KX21 over and out. 172 00:10:20,792 --> 00:10:22,125 - That's Brinkman, huh? 173 00:10:22,250 --> 00:10:23,291 - Oh, Calvin. 174 00:10:23,417 --> 00:10:24,125 - What'd he say? 175 00:10:24,250 --> 00:10:25,333 - You don't wanna know. 176 00:10:25,458 --> 00:10:27,709 - Okay if I take the Land Rover? 177 00:10:27,834 --> 00:10:28,709 - What for? 178 00:10:30,041 --> 00:10:31,667 - Well, a buddy of mine's local area commissioner 179 00:10:31,834 --> 00:10:32,667 over in Lamasa. 180 00:10:32,834 --> 00:10:34,291 Maybe he can do something for us. 181 00:10:34,375 --> 00:10:36,625 - What, like run what's-his-name over with an elephant? 182 00:10:36,792 --> 00:10:38,000 - It's worth a try. 183 00:10:38,166 --> 00:10:39,750 Maybe, maybe he hates pipe smokers. 184 00:10:39,875 --> 00:10:43,166 Maybe pipe smoking's an instrument of evil to his tribe. 185 00:10:43,333 --> 00:10:44,792 - Yeah well, let's hope so. 186 00:10:45,000 --> 00:10:45,834 Good luck. 187 00:10:46,000 --> 00:10:48,083 - Okay, I'll see you later. 188 00:10:49,834 --> 00:10:50,583 - Oh. 189 00:11:15,709 --> 00:11:17,542 I know what you're thinking. 190 00:11:17,709 --> 00:11:19,417 I could have handled it better. 191 00:11:19,542 --> 00:11:21,166 - Diana, you know I love you, but-- 192 00:11:21,291 --> 00:11:22,583 - Uh oh. 193 00:11:22,667 --> 00:11:23,709 - Sometimes it can't hurt to let the other person 194 00:11:23,792 --> 00:11:25,375 have the last word. 195 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 - Because he's a man, right? 196 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 - Nnn nnn, because he's a person. 197 00:11:28,375 --> 00:11:29,750 - He's an annoying person. 198 00:11:29,875 --> 00:11:33,083 - Maybe you didn't give him a chance to be anything else. 199 00:11:33,166 --> 00:11:37,083 - I suppose you found him fascinating. 200 00:11:37,166 --> 00:11:39,458 - Especially from this angle. 201 00:11:44,458 --> 00:11:46,458 - Oh, I don't believe it. 202 00:11:48,834 --> 00:11:49,542 Don't stare. 203 00:11:49,625 --> 00:11:51,208 You'll just encourage him. 204 00:11:51,333 --> 00:11:52,542 - You want to trade places? 205 00:11:52,667 --> 00:11:54,000 - No. 206 00:11:54,125 --> 00:11:55,709 What do you think? 207 00:11:55,792 --> 00:11:57,208 - I think he's trying to make up. 208 00:11:57,333 --> 00:11:58,792 Maybe we should too. 209 00:11:58,917 --> 00:12:02,750 - What do you want me to do, go scrub his back? 210 00:12:06,041 --> 00:12:08,083 Well, maybe you're right. 211 00:12:09,125 --> 00:12:12,333 Maybe it's time for a different approach. 212 00:12:20,583 --> 00:12:24,458 - Look Enjoro, an emissary from the enemy camp. 213 00:12:35,709 --> 00:12:39,792 Hmm, something tells me she's trying a different approach. 214 00:12:42,959 --> 00:12:45,291 Hmm, invitation to dinner. 215 00:12:45,458 --> 00:12:48,500 - Shall I tell Dr. Firestone anything? 216 00:12:48,625 --> 00:12:50,667 - You tell Dr. Fire-and- brimstone I'd be delighted 217 00:12:50,834 --> 00:12:53,542 to accept her gracious invitation. 218 00:12:58,417 --> 00:13:00,917 - Mr. Williams, did Sherlock Holmes really smoke pipes 219 00:13:01,041 --> 00:13:01,959 that come from Africa? 220 00:13:02,083 --> 00:13:03,792 - Meerschaum, yes, absolutely. 221 00:13:03,959 --> 00:13:06,709 - Except there was no Sherlock Holmes. 222 00:13:06,834 --> 00:13:09,208 - But, if he had smoked Meerschaum, 223 00:13:09,333 --> 00:13:11,125 it undoubtedly would have come from East Africa. 224 00:13:11,291 --> 00:13:13,125 The best Meerschaum always comes from here. 225 00:13:13,250 --> 00:13:14,208 - Or Turkey. 226 00:13:15,375 --> 00:13:17,041 - How on Earth do you know that? 227 00:13:17,208 --> 00:13:18,709 - Crossword puzzles. 228 00:13:18,875 --> 00:13:20,709 - Well . 229 00:13:20,875 --> 00:13:23,500 - Um, Meerschaum, what is it really? 230 00:13:23,667 --> 00:13:26,041 - It's a form of clay so light and porous that it floats. 231 00:13:26,166 --> 00:13:26,875 The word's German. 232 00:13:27,000 --> 00:13:28,375 It means foam of the sea. 233 00:13:28,500 --> 00:13:29,709 - How fascinating. 234 00:13:29,875 --> 00:13:32,750 - No, really it's boring as hell. 235 00:13:32,875 --> 00:13:35,250 Tell me, how long have the two of you worked together? 236 00:13:35,375 --> 00:13:36,625 - Seven years now. 237 00:13:36,709 --> 00:13:39,333 We started off by finding a very ancient rat's tooth 238 00:13:39,500 --> 00:13:41,375 together near Lake Pretoria 239 00:13:41,500 --> 00:13:43,125 and knew we'd make a good partnership. 240 00:13:43,250 --> 00:13:44,375 - Rat's tooth, huh? 241 00:13:44,500 --> 00:13:46,750 - Except we never found the rest of the rat. 242 00:13:46,917 --> 00:13:49,333 - Yeah, until now . 243 00:13:49,458 --> 00:13:51,417 - Um, brandy or whiskey? 244 00:13:53,125 --> 00:13:54,583 - Brandy's dandy. 245 00:13:55,834 --> 00:13:57,542 - Candy is dandy. 246 00:13:57,709 --> 00:13:59,000 - Oh, I know the verse, Dr. Firestone. 247 00:13:59,083 --> 00:14:01,458 Ogden Nash is a favorite of mine. 248 00:14:01,583 --> 00:14:02,291 - Oh. 249 00:14:05,834 --> 00:14:09,750 - Well, now you were telling me about your work. 250 00:14:15,792 --> 00:14:18,125 - Come with me, Mr. Williams. 251 00:14:38,709 --> 00:14:41,417 - "Alas, poor Yorick, I knew him well." 252 00:14:41,542 --> 00:14:43,583 - "I knew him well, Horatio." 253 00:14:43,750 --> 00:14:45,083 Everyone thinks it's "I knew him well," 254 00:14:45,208 --> 00:14:48,041 but what Shakespeare actually wrote... 255 00:14:48,166 --> 00:14:50,000 Anyway, it's not Yorick. 256 00:14:51,041 --> 00:14:52,625 We call him Adam. 257 00:14:52,750 --> 00:14:53,792 - Hello Adam. 258 00:14:54,792 --> 00:14:56,041 - You are looking at what could be part of 259 00:14:56,166 --> 00:14:58,709 the oldest hominid skull ever found. 260 00:14:58,834 --> 00:15:00,709 - Where did you dig him up? 261 00:15:00,834 --> 00:15:03,375 - On the site you are presently occupying. 262 00:15:03,500 --> 00:15:07,834 Last February, but the rains came and our money ran out. 263 00:15:07,959 --> 00:15:09,375 - Money has a way of doing that. 264 00:15:09,500 --> 00:15:13,000 - We're almost certain that they travel in family groups, 265 00:15:13,125 --> 00:15:14,458 so it's very likely there are going to be 266 00:15:14,583 --> 00:15:16,166 more significant finds. 267 00:15:16,291 --> 00:15:19,000 - At what depth did you find this? 268 00:15:19,166 --> 00:15:20,375 - Three meters. 269 00:15:20,542 --> 00:15:21,583 - Well, I've reached four meters now 270 00:15:21,709 --> 00:15:23,083 and I haven't found anything. 271 00:15:23,208 --> 00:15:27,625 - Hmm, anything your chainsaws haven't already destroyed. 272 00:15:27,792 --> 00:15:28,834 - I think I've been fairly careful. 273 00:15:28,959 --> 00:15:30,083 I always am. 274 00:15:30,166 --> 00:15:30,875 Now, if you'd like to know what I think-- 275 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 - Why would I wanna do that? 276 00:15:32,166 --> 00:15:33,250 - Why not? 277 00:15:33,375 --> 00:15:34,250 I just wanted to say I found a few bones myself 278 00:15:34,375 --> 00:15:35,583 downstream a little way. 279 00:15:35,709 --> 00:15:36,959 Now, if you try digging there-- 280 00:15:37,083 --> 00:15:38,959 - Then, I wouldn't be interfering with your work. 281 00:15:39,125 --> 00:15:41,000 Nice try Mr. Williams, but I know where to look 282 00:15:41,125 --> 00:15:43,083 and it's where you are. 283 00:15:43,291 --> 00:15:46,834 - Don't you even want to see my bones? 284 00:15:46,959 --> 00:15:48,166 - Well, I'm sure they're very nice 285 00:15:48,333 --> 00:15:50,750 but I doubt that they're anything I'd be interested in. 286 00:15:50,875 --> 00:15:51,583 - Mr. Williams. 287 00:15:51,792 --> 00:15:52,667 - Thank you. 288 00:15:58,125 --> 00:16:01,333 - Why don't I stop my work altogether? 289 00:16:02,709 --> 00:16:05,125 - Oh, Mr. Williams, would you? 290 00:16:05,250 --> 00:16:06,875 We'd pay you for your time, naturally. 291 00:16:07,000 --> 00:16:08,333 - Oh, that's very generous of you. 292 00:16:08,500 --> 00:16:09,792 - Oh, just think, just think how fulfilling it would be 293 00:16:09,917 --> 00:16:12,667 to be part of the most important archaeological discovery 294 00:16:12,834 --> 00:16:13,959 of the century. 295 00:16:14,125 --> 00:16:15,083 - Yes, right. 296 00:16:16,834 --> 00:16:17,750 May I make another suggestion? 297 00:16:17,875 --> 00:16:19,000 - Oh yes, please do. 298 00:16:19,125 --> 00:16:20,000 - Why don't you stop your work 299 00:16:20,166 --> 00:16:21,834 and help me dig for Meerschaum? 300 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 - Are you serious? 301 00:16:23,166 --> 00:16:23,834 - Why not? 302 00:16:24,000 --> 00:16:24,917 You were. 303 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 - Think how fulfilling it would be 304 00:16:26,166 --> 00:16:26,834 to make all the pipe smokers in the world 305 00:16:27,000 --> 00:16:28,667 happier and better people. 306 00:16:28,792 --> 00:16:30,208 - That's rude. 307 00:16:30,333 --> 00:16:31,500 - Really? 308 00:16:31,625 --> 00:16:33,291 You know, there's a rather arrogant presumption 309 00:16:33,417 --> 00:16:35,583 on your part that what you do is so much more important 310 00:16:35,709 --> 00:16:36,667 than what anyone else does. 311 00:16:36,792 --> 00:16:38,166 Have you noticed that? 312 00:16:38,333 --> 00:16:39,667 - Do I think that finding a vital link 313 00:16:39,834 --> 00:16:41,542 in the history of man is more important 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,917 than digging up clay for pipes? 315 00:16:43,041 --> 00:16:44,166 You bet I do. 316 00:16:44,291 --> 00:16:45,709 - Maybe I do too. 317 00:16:45,834 --> 00:16:47,583 And maybe all those people who like smoking pipes don't. 318 00:16:47,667 --> 00:16:51,208 Knowledge has it's place, Doctor, but then so does pleasure. 319 00:16:51,375 --> 00:16:53,250 - Don't you talk philosophy to me, Mr. Williams. 320 00:16:53,333 --> 00:16:55,291 You don't give a damn about knowledge, history, 321 00:16:55,417 --> 00:16:57,166 ecology, or anything else. 322 00:16:57,291 --> 00:17:00,000 You're just in this for the money. 323 00:17:00,125 --> 00:17:01,583 - And what's in it for you? 324 00:17:01,709 --> 00:17:03,000 Fame and glory. 325 00:17:03,125 --> 00:17:05,333 That ought to be worth a few dollars down the line. 326 00:17:05,458 --> 00:17:07,583 I wouldn't be surprised if you already have a last name 327 00:17:07,667 --> 00:17:10,375 for this Adam of yours, Firestone. 328 00:17:11,458 --> 00:17:12,834 Firestone Man, right? 329 00:17:12,959 --> 00:17:15,000 - Damn right, Mr. Williams. 330 00:17:15,083 --> 00:17:16,166 - Well, now that we understand each other better, 331 00:17:16,250 --> 00:17:17,875 I shall say good night. 332 00:17:17,959 --> 00:17:20,166 - You must come over and see my camp sometime. 333 00:17:20,250 --> 00:17:21,917 - Oh, we can see your camp perfectly well from here, 334 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Mr. Williams. 335 00:17:23,166 --> 00:17:26,417 In fact, we can see it all too well. 336 00:17:26,542 --> 00:17:27,750 - Good night. 337 00:17:27,875 --> 00:17:30,750 - Oh, uh, would it be asking too much to suggest 338 00:17:30,875 --> 00:17:34,375 that you cover yourself the next time you bathe? 339 00:17:34,500 --> 00:17:36,291 - Dr. Firestone, don't tell me I shocked you. 340 00:17:36,417 --> 00:17:37,625 - Not at all, Mr. Williams. 341 00:17:37,750 --> 00:17:39,792 It's simply the sight of a slightly overweight, 342 00:17:39,917 --> 00:17:42,041 middle-aged Englishman lathering his bum 343 00:17:42,166 --> 00:17:43,583 when I'm trying to eat my supper 344 00:17:43,709 --> 00:17:46,041 has a rather chilling effect on the appetite. 345 00:17:46,166 --> 00:17:48,083 - Very well then, next time, I shall, as you say, 346 00:17:48,208 --> 00:17:49,291 cover myself. 347 00:17:49,417 --> 00:17:50,875 - From what I saw, it wouldn't take much. 348 00:17:50,959 --> 00:17:51,709 - Diana. 349 00:17:51,834 --> 00:17:53,458 - Well, it wouldn't. 350 00:17:53,583 --> 00:17:54,709 Good night, Mr. Williams. 351 00:17:54,834 --> 00:17:55,792 - Thanks for dinner, Doctor. 352 00:17:55,917 --> 00:17:57,834 It was truly fulfilling. 353 00:17:59,917 --> 00:18:01,500 Professor Sioki. 354 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 - Can't you behave yourself? 355 00:18:03,417 --> 00:18:04,542 - Well, I tried. 356 00:18:04,709 --> 00:18:05,375 - Evening, Williams. 357 00:18:05,542 --> 00:18:07,667 - Matter of interpretation. 358 00:18:08,792 --> 00:18:10,166 - Hi. 359 00:18:10,291 --> 00:18:12,750 - Well, any luck with the commissioner in Lamosa? 360 00:18:12,834 --> 00:18:14,417 - No, he turned us down, but he did promise 361 00:18:14,542 --> 00:18:16,041 to talk to the minister. 362 00:18:16,166 --> 00:18:16,875 What's wrong with Williams? 363 00:18:17,000 --> 00:18:17,709 He looked pretty ticked off. 364 00:18:17,834 --> 00:18:19,458 - How should I know? 365 00:18:20,834 --> 00:18:22,375 - Is this just sittin' here? 366 00:18:22,500 --> 00:18:23,667 - Mmm hmm. 367 00:18:23,792 --> 00:18:24,583 - Can I-- 368 00:18:24,667 --> 00:18:26,041 - Sure, go ahead. 369 00:19:35,917 --> 00:19:38,375 - This should do nicely. 370 00:19:43,083 --> 00:19:44,417 let me help you with that. 371 00:19:44,500 --> 00:19:47,125 Right about here I think's good. 372 00:19:50,417 --> 00:19:52,375 - You're sure we're not in your way? 373 00:19:52,500 --> 00:19:53,375 - Just ignore us, Mr. Williams. 374 00:19:53,542 --> 00:19:56,041 I assure you we'll do the same. 375 00:19:57,417 --> 00:19:59,583 - You're about as easy to ignore as a charging rhino. 376 00:19:59,709 --> 00:20:01,000 Back off, Doctor. 377 00:20:01,125 --> 00:20:03,208 There's plenty of room for everyone. 378 00:20:03,333 --> 00:20:04,875 - If we can't dig where we want, 379 00:20:05,000 --> 00:20:06,166 we'll get as close as possible. 380 00:20:06,291 --> 00:20:08,583 If I find any Meerschaum, I'll let you know. 381 00:21:03,083 --> 00:21:05,834 Thanks . 382 00:22:01,291 --> 00:22:03,250 - Here, Enjoro, try this. 383 00:22:06,083 --> 00:22:07,291 Better. 384 00:22:33,125 --> 00:22:34,917 - I hate to interrupt this drawing lesson, Enjoro, 385 00:22:35,041 --> 00:22:36,083 but, if it's not too much trouble, 386 00:22:36,166 --> 00:22:38,625 I'd like you to fix my shower. 387 00:22:43,125 --> 00:22:45,542 As bands go, is that a good or a bad day's haul? 388 00:22:45,667 --> 00:22:47,583 - Best we could expect after some maniac 389 00:22:47,709 --> 00:22:50,000 with a chainsaw's been hacking up the place. 390 00:22:50,125 --> 00:22:52,333 - Look, I know we've got off to a bad start. 391 00:22:52,375 --> 00:22:53,625 Neighbors should try to get along, 392 00:22:53,750 --> 00:22:56,208 so, since we're stuck here together for awhile, 393 00:22:56,417 --> 00:22:59,375 we might as well behave in a semi-civilized manner. 394 00:22:59,500 --> 00:23:00,917 - Meaning what? 395 00:23:01,083 --> 00:23:03,208 - Meaning, I'm inviting the three of you for a Happy Hour. 396 00:23:03,291 --> 00:23:04,375 - Yes? 397 00:23:04,500 --> 00:23:06,917 When does Happy Hour begin? 398 00:23:07,041 --> 00:23:08,959 - As soon as you can get there. 399 00:23:09,083 --> 00:23:10,583 - Miriam, Calvin? 400 00:23:10,709 --> 00:23:12,875 Would you care to join the abominable Mr. Williams 401 00:23:13,000 --> 00:23:14,375 for a drink? 402 00:23:14,458 --> 00:23:15,208 - Oh certainly. 403 00:23:15,291 --> 00:23:16,417 - Count me in. 404 00:23:19,166 --> 00:23:21,458 - I'll be expecting you then. 405 00:23:39,291 --> 00:23:40,125 - You know there's something I been meaning 406 00:23:40,250 --> 00:23:41,792 to ask you, Williams. 407 00:23:41,917 --> 00:23:45,417 That boy who works for you, he's Maasai, isn't he? 408 00:23:45,542 --> 00:23:46,333 - Yes. 409 00:23:46,500 --> 00:23:47,667 His name's Enjoro. 410 00:23:47,792 --> 00:23:50,667 I call him my Man Monday through Friday. 411 00:23:50,834 --> 00:23:52,625 He's a damn fine cook, too. 412 00:23:52,792 --> 00:23:54,333 You know, next time you have a dinner party, 413 00:23:54,458 --> 00:23:55,917 I should send him over. 414 00:23:56,041 --> 00:23:57,166 - If-- 415 00:23:57,291 --> 00:23:58,458 - Well, well, that, that's what's confusing. 416 00:23:58,583 --> 00:23:59,792 I, I thought that all the Maasai figured camp work 417 00:23:59,959 --> 00:24:01,500 was beneath them. 418 00:24:01,667 --> 00:24:02,417 - Well, Enjoro's different. 419 00:24:02,542 --> 00:24:03,583 He's got an odd history. 420 00:24:03,667 --> 00:24:05,041 - In what way? 421 00:24:05,208 --> 00:24:07,709 - Well, he's not held in very high regard by his people. 422 00:24:07,834 --> 00:24:09,792 When he was just eight, his mother took him to the city. 423 00:24:09,959 --> 00:24:11,291 And years later when he returned, he had trouble 424 00:24:11,458 --> 00:24:12,959 adjusting to the old ways. 425 00:24:13,125 --> 00:24:15,417 For example, he wouldn't fight. 426 00:24:15,625 --> 00:24:17,667 That meant he couldn't become a moran, a warrior. 427 00:24:17,792 --> 00:24:21,000 So, you see, he's just an outcast among his own people. 428 00:24:21,166 --> 00:24:22,959 - Yeah, the Maasai are very strict in these things. 429 00:24:23,083 --> 00:24:24,959 It's always been that way. 430 00:24:25,083 --> 00:24:26,792 - Doesn't have to be. 431 00:24:26,875 --> 00:24:28,667 - Here it does. 432 00:24:28,792 --> 00:24:30,000 - I think I need a walk. 433 00:24:30,125 --> 00:24:30,834 - Want someone to go with you? 434 00:24:30,959 --> 00:24:32,250 - No, thank you. 435 00:24:36,166 --> 00:24:39,875 - Like to see the lion stupid enough to take her on. 436 00:24:40,000 --> 00:24:42,625 Your friend, she likes to take the world 437 00:24:42,792 --> 00:24:44,333 on her shoulders, doesn't she? 438 00:24:44,458 --> 00:24:45,959 - Well, let's just say that when she gets her mind 439 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 set on something, it's hard to shake her loose. 440 00:24:48,166 --> 00:24:49,625 - Yes, but commitment and stubbornness 441 00:24:49,750 --> 00:24:52,583 aren't exactly the same, are they? 442 00:25:05,875 --> 00:25:08,125 - Enjoro, these are for you. 443 00:25:11,500 --> 00:25:12,417 - Thank you. 444 00:25:19,166 --> 00:25:21,667 - We're getting similar samples as the last time. 445 00:25:21,792 --> 00:25:22,542 - Yeah. 446 00:25:22,625 --> 00:25:24,375 - What do you think? 447 00:25:24,500 --> 00:25:25,542 - Well, I reckon we're about in the same layer 448 00:25:25,625 --> 00:25:28,542 as when we found that skull. 449 00:25:28,667 --> 00:25:31,041 Well, let's concentrate everybody on grid 16. 450 00:25:31,125 --> 00:25:33,500 And clear some brush from over there. 451 00:25:33,625 --> 00:25:34,667 Maybe we'll start another grid. 452 00:25:34,792 --> 00:25:36,375 - Okay, you got it. 453 00:25:50,875 --> 00:25:52,417 - Ever heard of a thing called a camera? 454 00:25:52,542 --> 00:25:55,542 - Yes, but doing it this way allows me to concentrate 455 00:25:55,667 --> 00:25:56,834 on the details. 456 00:25:58,166 --> 00:26:00,041 And in this business, it's the details 457 00:26:00,166 --> 00:26:02,917 that tell you how to proceed. 458 00:26:03,041 --> 00:26:07,166 Precise color of a chip of bone, the shape of a small tooth, 459 00:26:09,333 --> 00:26:11,625 they can be clues to the difference of hundreds of thousands 460 00:26:11,750 --> 00:26:12,500 of years. 461 00:26:17,458 --> 00:26:21,875 Shouldn't you be off laying waste to the countryside. 462 00:26:23,667 --> 00:26:25,667 Come with me, there's something I'd like you to see. 463 00:26:25,792 --> 00:26:26,959 - What? 464 00:26:27,083 --> 00:26:28,625 - Do you have to know the answer to everything? 465 00:26:28,792 --> 00:26:29,667 Can't you just accept the possibility 466 00:26:29,792 --> 00:26:31,500 of a pleasant surprise? 467 00:26:31,667 --> 00:26:33,000 - Sometimes I can. 468 00:26:33,166 --> 00:26:34,917 - Oh, don't be such a prune. 469 00:26:35,041 --> 00:26:36,542 - Well, I suppose a minute or two of insults 470 00:26:36,667 --> 00:26:39,000 could liven up the afternoon. 471 00:26:47,542 --> 00:26:48,625 - Watch your step there. 472 00:26:48,750 --> 00:26:49,875 - Hmm. 473 00:27:03,959 --> 00:27:05,125 Are we almost there? 474 00:27:05,291 --> 00:27:07,750 - Don't be so impatient. 475 00:27:21,458 --> 00:27:23,041 - Miriam, Miriam! 476 00:27:23,166 --> 00:27:24,542 - Yes? 477 00:27:31,166 --> 00:27:32,750 Get me a flashlight. 478 00:27:36,792 --> 00:27:38,458 - Are they all yours? 479 00:27:38,625 --> 00:27:39,792 - They're from Tarkanan. 480 00:27:39,959 --> 00:27:42,917 That train's packed with my Meerschaum for Nairobi. 481 00:27:43,083 --> 00:27:44,542 These will be packed later. 482 00:27:44,667 --> 00:27:46,542 - You ever heard of a thing called a truck? 483 00:27:46,667 --> 00:27:49,458 - Yes, but camel doesn't need petrol, 484 00:27:49,542 --> 00:27:52,583 doesn't rust, doesn't get stuck in the mud, 485 00:27:52,709 --> 00:27:55,041 and they're a damn sight more interesting to look at. 486 00:27:55,208 --> 00:27:55,959 Ever ridden on one? 487 00:27:56,041 --> 00:27:56,875 - Well, of course I have. 488 00:27:58,125 --> 00:27:58,875 - But not for years. 489 00:27:59,000 --> 00:28:00,542 - I'd like you to meet Siamba. 490 00:28:00,667 --> 00:28:02,750 - Well, hello Siamba. 491 00:28:02,834 --> 00:28:04,250 You have beautiful eyelashes. 492 00:28:04,375 --> 00:28:05,667 - Here. 493 00:28:08,750 --> 00:28:10,041 - You'll wanna make sure to hold onto this-- 494 00:28:10,166 --> 00:28:11,750 - Yes, I know, I know. 495 00:28:55,834 --> 00:28:56,875 - Strange. 496 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 It appears to be an old volcanic vent. 497 00:29:02,792 --> 00:29:05,125 Let's see how far this goes. 498 00:29:05,250 --> 00:29:06,542 - Go carefully. 499 00:29:06,667 --> 00:29:10,166 - I'll just check if it's stable. 500 00:29:14,709 --> 00:29:16,542 Solid magma in the soil. 501 00:29:17,583 --> 00:29:19,542 It's definitely volcanic. 502 00:29:19,667 --> 00:29:20,458 Wait here. 503 00:29:36,000 --> 00:29:37,500 - Is it Adam? 504 00:29:37,625 --> 00:29:40,125 - Not unless he died in the last hundred years. 505 00:29:40,250 --> 00:29:42,875 Get Dr. Firestone and Dr. Finch. 506 00:29:51,667 --> 00:29:53,291 - I should be getting back to the dig. 507 00:29:53,500 --> 00:29:55,750 - You're a real obsessive, aren't you? 508 00:29:55,875 --> 00:29:58,083 - People in my profession usually are. 509 00:29:58,208 --> 00:29:59,959 A lot of demented diggers. 510 00:30:00,083 --> 00:30:02,000 - Not like the Meerschaum business. 511 00:30:02,166 --> 00:30:04,208 We're a happy-go-lucky lot. 512 00:30:04,333 --> 00:30:06,500 - Is that all you do, dig for Meerschaum? 513 00:30:06,625 --> 00:30:08,375 - Day and night, no. 514 00:30:08,542 --> 00:30:11,125 - I meant professionally. 515 00:30:11,250 --> 00:30:14,125 - Well, that depends on what one calls a profession. 516 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 How about alligator wrestling? 517 00:30:16,750 --> 00:30:18,625 - You did that? 518 00:30:18,750 --> 00:30:20,458 - Well, you're trying to capture live ones, 519 00:30:20,583 --> 00:30:24,041 wrestling is about the only option one has. 520 00:30:24,166 --> 00:30:24,959 - Then what did you do? 521 00:30:25,083 --> 00:30:26,166 Sell them to zoos? 522 00:30:26,291 --> 00:30:27,500 - Oh, I don't like zoos. 523 00:30:27,667 --> 00:30:29,792 Animals go insane in captivity. 524 00:30:29,917 --> 00:30:31,208 No, we were moving them from an area 525 00:30:31,333 --> 00:30:33,125 that was being developed to a national park 526 00:30:33,333 --> 00:30:35,250 where they'd be left alone. 527 00:30:35,375 --> 00:30:36,917 - Well, I'd call that a profession. 528 00:30:37,041 --> 00:30:37,875 What else? 529 00:30:38,041 --> 00:30:39,041 - What else? 530 00:30:40,125 --> 00:30:42,250 Let's see started an air taxi service in Ghana 531 00:30:42,375 --> 00:30:43,500 that went bankrupt. 532 00:30:43,625 --> 00:30:46,333 A trading post in Uganda that was nationalized. 533 00:30:46,458 --> 00:30:49,875 That's official-eeze for confiscated. 534 00:30:50,000 --> 00:30:52,250 Opened a Land Rover agency in Mombasa. 535 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 My partner pushed me out though, 536 00:30:54,375 --> 00:30:55,750 Sir Gary Amunde. 537 00:30:56,834 --> 00:30:59,500 Oh, represented a whisky company in Angola 538 00:30:59,625 --> 00:31:02,750 until the communists convinced the people to drink vodka. 539 00:31:02,875 --> 00:31:05,625 Want to hear more success stories? 540 00:31:06,959 --> 00:31:08,583 - Is there anything you haven't tried? 541 00:31:08,709 --> 00:31:10,750 - I'm sure there's one or two golden opportunities 542 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 I haven't scrambled up yet. 543 00:31:13,875 --> 00:31:15,500 I'll get around to them eventually no doubt. 544 00:31:19,083 --> 00:31:21,375 - What did you wanna be when you were young? 545 00:31:21,458 --> 00:31:22,792 - Promise you won't laugh? 546 00:31:22,917 --> 00:31:24,083 - No. 547 00:31:24,250 --> 00:31:25,208 - No, you won't laugh? 548 00:31:25,333 --> 00:31:26,792 - No, I won't promise. 549 00:31:26,917 --> 00:31:28,083 - A lifeguard. 550 00:31:28,250 --> 00:31:30,333 Think of it, we're sitting on a beach all day, 551 00:31:30,458 --> 00:31:33,709 basking in the sun, gazing out at the ocean, 552 00:31:33,834 --> 00:31:35,208 watching the birds in their bikinis. 553 00:31:35,333 --> 00:31:38,208 Was there ever a better job invented by man? 554 00:31:38,333 --> 00:31:40,417 - Not much future in it. 555 00:31:40,542 --> 00:31:42,792 - Well, I've never been too crazy about that word. 556 00:31:42,917 --> 00:31:44,709 Nothing makes the time pass quicker 557 00:31:44,834 --> 00:31:47,333 than thinking about the future. 558 00:31:47,458 --> 00:31:50,166 Can't wait until tomorrow, can't wait until I grow up, 559 00:31:50,291 --> 00:31:51,417 can't wait until I retire. 560 00:31:51,583 --> 00:31:53,834 You know what's happening while you can't wait? 561 00:31:53,959 --> 00:31:55,709 You're life's getting used up. 562 00:31:55,834 --> 00:31:57,250 Next thing you know you're through waiting 563 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 because it's all over. 564 00:31:59,208 --> 00:32:02,667 No, I'll take the present over the future any time. 565 00:32:02,834 --> 00:32:04,875 - There's something missing from all that. 566 00:32:05,041 --> 00:32:06,166 - What? 567 00:32:06,333 --> 00:32:08,917 - A career, a plan, a goal. 568 00:32:09,041 --> 00:32:10,792 - Those things are important to you, aren't they? 569 00:32:10,959 --> 00:32:11,709 - Very. 570 00:32:12,709 --> 00:32:14,709 - No, they're not to me. 571 00:32:14,834 --> 00:32:17,583 - Well, that's the difference between us, Mr. Williams. 572 00:32:17,709 --> 00:32:19,458 You only care about the present 573 00:32:19,625 --> 00:32:24,333 while my life is dedicated to a future built in the past. 574 00:32:24,458 --> 00:32:25,166 - Come quickly. 575 00:32:25,333 --> 00:32:26,125 Miriam has found something. 576 00:32:54,208 --> 00:32:55,041 - Dr. Firestone. 577 00:32:55,208 --> 00:32:58,000 Miriam went inside and it caved in. 578 00:33:22,125 --> 00:33:26,917 - Mr. Williams, there's trouble in the camp. 579 00:33:33,625 --> 00:33:34,417 - Miriam! 580 00:33:35,583 --> 00:33:36,291 Miriam! 581 00:33:37,375 --> 00:33:39,792 IF you can hear me, answer me. 582 00:33:46,208 --> 00:33:47,417 - Hey, what's happening? 583 00:33:47,542 --> 00:33:49,750 - Diana and Miriam are down there and it's caved in. 584 00:33:49,875 --> 00:33:51,250 - A flashlight, anybody got a flashlight? 585 00:33:51,375 --> 00:33:52,125 Here. 586 00:34:08,875 --> 00:34:09,667 - Ow. 587 00:34:34,834 --> 00:34:35,542 - You okay? 588 00:34:35,667 --> 00:34:37,875 - Yeah. 589 00:34:40,166 --> 00:34:40,875 - Want me to go with ya? 590 00:34:41,000 --> 00:34:41,792 - No, you stay here 591 00:34:41,917 --> 00:34:42,542 and . 592 00:34:52,291 --> 00:34:54,750 Miriam, damn it, where are you? 593 00:34:59,125 --> 00:35:00,417 Miriam? 594 00:35:00,542 --> 00:35:01,750 Do you hear me? 595 00:35:05,834 --> 00:35:06,667 Calvin! 596 00:35:07,959 --> 00:35:08,750 Pull! 597 00:35:27,959 --> 00:35:29,125 - Easy. 598 00:35:29,250 --> 00:35:30,458 - There she is. 599 00:35:32,917 --> 00:35:35,291 Grab her, help him, help him. 600 00:35:37,166 --> 00:35:39,291 - Careful, watch her head. 601 00:35:54,709 --> 00:35:55,875 Your job is to get back on your feet 602 00:35:56,000 --> 00:35:57,166 just as soon as possible. 603 00:35:57,333 --> 00:35:58,542 Don't you worry about a thing. 604 00:35:58,667 --> 00:36:00,458 Calvin's gonna go to Nairbobi with you. 605 00:36:00,667 --> 00:36:04,709 - You try to stay out of the discos for a few nights, huh? 606 00:36:08,500 --> 00:36:11,250 - I'll talk to you in a few days. 607 00:36:13,291 --> 00:36:14,917 - All right, hold on. 608 00:36:48,458 --> 00:36:51,125 - How about some barely drinkable tea with brandy? 609 00:36:51,250 --> 00:36:52,208 - No thanks. 610 00:36:54,917 --> 00:36:55,709 - Go ahead. 611 00:37:05,875 --> 00:37:08,083 - It's a light shock. 612 00:37:08,208 --> 00:37:10,208 You both could have been killed. 613 00:37:10,291 --> 00:37:13,125 Takes a while for that to sink in. 614 00:37:15,125 --> 00:37:15,917 - I wanna thank you for your help 615 00:37:16,041 --> 00:37:18,125 this afternoon, Mr. Williams. 616 00:37:18,250 --> 00:37:20,834 - We were all very lucky today. 617 00:37:24,291 --> 00:37:27,959 - Those tunes that Enjoro plays on his flute, 618 00:37:28,083 --> 00:37:29,250 they're lovely. 619 00:37:30,542 --> 00:37:33,959 I've never heard them anywhere in Africa before. 620 00:37:34,083 --> 00:37:36,750 - I asked him about them once. 621 00:37:36,917 --> 00:37:39,834 He said they just came into his head. 622 00:37:41,959 --> 00:37:44,083 - That's what Mozart said. 623 00:37:46,208 --> 00:37:47,709 He's very talented. 624 00:37:49,125 --> 00:37:53,625 Just think what he could do with an education. 625 00:37:53,750 --> 00:37:56,250 - Isn't what he's doing enough? 626 00:37:57,417 --> 00:37:58,542 - Maybe it is. 627 00:38:01,000 --> 00:38:02,792 - You know, that's the first time since we met 628 00:38:02,959 --> 00:38:06,583 that you've even partially conceded a point. 629 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 There may be hope for you yet. 630 00:38:43,875 --> 00:38:45,291 - Nashar. 631 00:39:05,709 --> 00:39:07,041 Maasai friends have come to warn us about a rogue lion 632 00:39:07,125 --> 00:39:08,750 that's killing their cattle. 633 00:39:08,834 --> 00:39:11,041 I'm packing my crew over there to help them hunt it down. 634 00:39:11,208 --> 00:39:12,250 Have you ever seen a lion hunt? 635 00:39:12,375 --> 00:39:13,709 - No. 636 00:39:13,834 --> 00:39:15,417 I'm not sure I want to. 637 00:39:15,500 --> 00:39:17,291 - Well, why don't you come along just for the ride? 638 00:39:17,375 --> 00:39:18,667 You can see the village and give your bones a rest 639 00:39:18,792 --> 00:39:20,417 at the same time. 640 00:39:20,542 --> 00:39:21,500 - All right. 641 00:39:22,542 --> 00:39:23,625 - We leave in half an hour. 642 00:39:23,750 --> 00:39:25,125 No need to dress. 643 00:39:35,542 --> 00:39:37,208 - Dr. Firestone, this is Nashar. 644 00:39:41,291 --> 00:39:42,750 - I promised Nashar he can ride up front. 645 00:39:42,875 --> 00:39:43,750 You won't mind, will you? 646 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 - Oh, no, no. 647 00:40:08,667 --> 00:40:09,875 Friendly, isn't he? 648 00:40:10,000 --> 00:40:11,125 - No, he likes you. 649 00:40:11,250 --> 00:40:13,750 I've never seen him take to anyone so fast. 650 00:40:13,875 --> 00:40:16,959 - Really? 651 00:40:59,041 --> 00:41:00,500 - The lion do this? 652 00:41:00,667 --> 00:41:01,792 - Yes. 653 00:41:01,917 --> 00:41:04,417 I'd say it's pretty old by the look of it. 654 00:41:04,542 --> 00:41:06,583 That's when they're most dangerous. 655 00:41:06,750 --> 00:41:08,458 They've been pushed out of the pride by the young lions 656 00:41:08,583 --> 00:41:10,458 and they have to survive any way they can. 657 00:41:10,583 --> 00:41:12,959 - That's how we treat our old people. 658 00:41:13,083 --> 00:41:14,959 You gonna track him now? 659 00:41:16,041 --> 00:41:16,750 - The kill isn't that fresh. 660 00:41:16,917 --> 00:41:18,250 He could be miles away by now. 661 00:41:18,375 --> 00:41:21,291 Let's pay our respects to their village first. 662 00:43:22,125 --> 00:43:23,625 - How long have you been teaching here? 663 00:43:23,750 --> 00:43:24,959 - About three years now. 664 00:43:25,083 --> 00:43:25,709 - Three years? 665 00:43:25,834 --> 00:43:26,583 - Yeah. 666 00:43:26,709 --> 00:43:27,458 - How many children? 667 00:43:27,583 --> 00:43:28,667 - About seven. 668 00:43:31,208 --> 00:43:32,625 - Is that Tobias Williams, huh? 669 00:43:32,750 --> 00:43:35,250 - Yeah, he donated these to us. 670 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 He got a number of books in there. 671 00:43:42,667 --> 00:43:43,375 - Really? 672 00:43:44,333 --> 00:43:46,000 - A number of chalks. 673 00:43:46,959 --> 00:43:48,083 - Chalk and everything? 674 00:43:48,208 --> 00:43:49,250 - Yeah. 675 00:43:49,417 --> 00:43:50,083 - Oh, my goodness. 676 00:43:50,250 --> 00:43:50,917 - We're well-equipped. 677 00:44:16,166 --> 00:44:17,291 - Amazing people, aren't they? 678 00:44:17,375 --> 00:44:19,125 - Yes, and very beautiful. 679 00:44:21,500 --> 00:44:22,959 - Not sorry you came? 680 00:44:23,083 --> 00:44:23,875 - No. 681 00:44:43,458 --> 00:44:44,375 I saw those books. 682 00:44:44,542 --> 00:44:46,208 Quite the philanthropist, aren't you? 683 00:44:46,375 --> 00:44:47,792 - Ah, they help me, I help them. 684 00:44:47,875 --> 00:44:49,709 - Business is business. 685 00:44:50,875 --> 00:44:53,083 The teacher was really singing your praises. 686 00:44:53,208 --> 00:44:55,250 - Ah, he shouldn't tarnish my image that way. 687 00:44:55,375 --> 00:44:56,709 - Oh no, of course not. 688 00:44:59,125 --> 00:45:00,709 - But it didn't have to be books. 689 00:45:00,792 --> 00:45:03,709 It could have been bubble gum and blue jeans. 690 00:45:03,834 --> 00:45:04,542 - Good idea. 691 00:45:04,667 --> 00:45:05,542 I'll try that next time. 692 00:45:27,583 --> 00:45:28,750 You have to drink some, I'm afraid. 693 00:45:28,875 --> 00:45:30,125 Would be rude not to. 694 00:45:30,250 --> 00:45:30,959 It's made from-- 695 00:45:31,083 --> 00:45:32,083 - I know what it's made from 696 00:45:32,208 --> 00:45:35,208 and I'm trying not to think about it. 697 00:45:38,917 --> 00:45:40,750 What's happening? 698 00:45:40,875 --> 00:45:42,583 - They've spotted the lion again near the cattle. 699 00:45:42,709 --> 00:45:44,041 Would you like to come? 700 00:45:44,166 --> 00:45:45,500 - If I don't, they may ask me 701 00:45:45,625 --> 00:45:47,250 to drink some more of this pombe. 702 00:45:47,375 --> 00:45:48,542 You haven't had any yet. 703 00:45:48,667 --> 00:45:49,417 - You mean, you mean you don't like 704 00:45:49,583 --> 00:45:50,083 fermented milk and cow's blood? 705 00:45:50,250 --> 00:45:51,542 - Enough, oh please. 706 00:45:55,750 --> 00:45:56,625 - Mmm. 707 00:46:39,166 --> 00:46:40,458 - This fellow's a smart old lion. 708 00:46:40,583 --> 00:46:42,625 He's not going to let himself get cornered this easily. 709 00:46:42,750 --> 00:46:44,125 Lost him for today. 710 00:46:44,208 --> 00:46:45,625 - Well, if you wanna know how I'd catch him-- 711 00:46:45,750 --> 00:46:47,667 - Dr. Firestone, I wouldn't presume to tell you 712 00:46:47,792 --> 00:46:48,792 about old bones. 713 00:46:48,875 --> 00:46:50,333 Leave the lion hunt to me. 714 00:46:50,500 --> 00:46:52,458 - All right, but I still think my idea's worth listening to. 715 00:46:52,667 --> 00:46:53,625 - All right, let's hear it then. 716 00:46:53,750 --> 00:46:55,458 I haven't had a good laugh in an hour. 717 00:46:55,583 --> 00:46:57,500 - Why don't you just stake out his earlier kill? 718 00:46:57,667 --> 00:46:59,125 Bet ya anything he'll come back to feed on it again. 719 00:46:59,250 --> 00:46:59,959 - That wouldn't work. 720 00:47:00,083 --> 00:47:00,750 - Why? 721 00:47:00,875 --> 00:47:01,625 - Because. 722 00:47:01,709 --> 00:47:02,333 - Why? 723 00:47:02,500 --> 00:47:03,291 - Because it wouldn't. 724 00:47:03,375 --> 00:47:04,125 - Hmm. 725 00:47:07,667 --> 00:47:08,834 - Nashar. 726 00:47:39,166 --> 00:47:40,542 - Where's Enjoro? 727 00:47:41,875 --> 00:47:43,709 - I'm leaving my crew to help protect the cattle tonight. 728 00:47:43,792 --> 00:47:44,709 Enjoro has to cook for them. 729 00:47:44,875 --> 00:47:46,542 They don't like Maasai cuisine. 730 00:47:46,709 --> 00:47:47,917 - You can't just leave him here. 731 00:47:48,000 --> 00:47:49,667 You know how difficult it is for him. 732 00:47:49,792 --> 00:47:50,917 - He should be used to it by now. 733 00:47:51,000 --> 00:47:52,083 He'll be all right. 734 00:47:52,208 --> 00:47:53,667 - Used to it? 735 00:47:53,792 --> 00:47:55,500 How insensitive can you be? 736 00:47:55,583 --> 00:47:57,041 - Now, look Doctor, Enjoro works for me 737 00:47:57,166 --> 00:47:58,333 and I need him here. 738 00:47:58,458 --> 00:47:59,625 If you want to babysit, that's your affair. 739 00:47:59,750 --> 00:48:01,458 Otherwise, get in and I'll drive you back. 740 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 - If you really wanna help the Maasai 741 00:48:02,917 --> 00:48:04,208 why not start with Enjoro? 742 00:48:04,333 --> 00:48:05,583 Make the others see what harm they're doing 743 00:48:05,709 --> 00:48:06,709 to an innocent boy. 744 00:48:06,834 --> 00:48:07,875 - I can't do that. 745 00:48:08,000 --> 00:48:09,291 - Why not? 746 00:48:09,417 --> 00:48:10,750 - Because their tribal customs are none of my business. 747 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 I could do a certain amount to help them survive 748 00:48:12,709 --> 00:48:13,709 in a world they want no part of, 749 00:48:13,834 --> 00:48:15,250 but I can't interfere in their culture. 750 00:48:15,417 --> 00:48:16,709 It's what makes them what they are. 751 00:48:16,834 --> 00:48:17,875 Now, either you respect that 752 00:48:18,000 --> 00:48:20,083 or you're part of the bleeding problem. 753 00:48:20,208 --> 00:48:22,375 - You really see yourself as the great father protector, 754 00:48:22,500 --> 00:48:23,458 don't you? 755 00:48:23,583 --> 00:48:24,500 How pompous and arrogant. 756 00:48:24,625 --> 00:48:25,875 How very British. 757 00:48:26,000 --> 00:48:26,875 - And you want to interfere 758 00:48:27,000 --> 00:48:28,041 before you understand the reality. 759 00:48:28,166 --> 00:48:29,250 How very American. 760 00:48:29,375 --> 00:48:30,333 - Good bye, Mr. Williams. 761 00:48:30,458 --> 00:48:31,583 Once again, your company has proven to be 762 00:48:31,709 --> 00:48:33,458 absolutely resistible. 763 00:48:34,750 --> 00:48:36,208 - Where the devil do you think you're going? 764 00:48:36,333 --> 00:48:39,250 - Where I don't have to see you, hear you, or smell you. 765 00:48:39,375 --> 00:48:40,083 - Smell me? 766 00:48:40,208 --> 00:48:41,291 I happen to wash regularly. 767 00:48:41,458 --> 00:48:44,125 - Try washing your pipe. 768 00:48:44,250 --> 00:48:45,208 - Silly cow. 769 00:48:46,959 --> 00:48:50,583 Smells wonderful. 770 00:49:03,959 --> 00:49:04,709 Get in. 771 00:49:05,959 --> 00:49:09,959 It happens to be 10 miles back to your camp. 772 00:49:10,125 --> 00:49:13,083 All right, if that's how you want it. 773 00:49:18,834 --> 00:49:20,917 By the way, good luck with that lion. 774 00:49:21,000 --> 00:49:23,542 He should be getting hungry again by now. 775 00:49:23,709 --> 00:49:26,500 No, you're right, you can take care of him all right. 776 00:49:26,625 --> 00:49:27,667 Just tell him he's pompous and arrogant. 777 00:49:27,834 --> 00:49:28,583 That should do the trick. 778 00:49:28,709 --> 00:49:30,083 Killed my appetite. 779 00:49:30,208 --> 00:49:30,959 Good luck. 780 00:49:46,166 --> 00:49:46,917 - Roar! 781 00:50:13,542 --> 00:50:14,333 Meow. 782 00:50:16,250 --> 00:50:17,166 - Infantile. 783 00:50:38,875 --> 00:50:40,667 - Dr. Firestone, Dr. Firestone. 784 00:50:40,792 --> 00:50:41,875 - Yeah? 785 00:50:42,041 --> 00:50:43,333 - Lydia says Miriam will be all right 786 00:50:43,417 --> 00:50:45,250 and Dr. Calvin will be back soon. 787 00:50:45,417 --> 00:50:46,792 - Oh, that's great news. 788 00:50:46,917 --> 00:50:47,625 Thanks. 789 00:52:23,000 --> 00:52:25,959 Well, you look somewhat presentable. 790 00:52:26,083 --> 00:52:28,083 - But I couldn't find the trousers. 791 00:52:28,208 --> 00:52:30,709 - You also smell somewhat presentable. 792 00:52:30,875 --> 00:52:31,959 - Well, thank you. 793 00:52:32,083 --> 00:52:32,875 Coming from you, that's high praise indeed. 794 00:52:33,041 --> 00:52:34,250 - Don't overdo it. 795 00:52:34,375 --> 00:52:36,834 - Would you care to see our exclusive wine list? 796 00:52:37,000 --> 00:52:38,458 - There's only one wine on it. 797 00:52:38,667 --> 00:52:41,542 - I said it was exclusive, didn't I? 798 00:52:43,333 --> 00:52:47,291 - We said some pretty awful things today. 799 00:52:47,417 --> 00:52:50,959 - I think that's rather a hopeful sign, don't you? 800 00:52:51,083 --> 00:52:52,166 Cheers. 801 00:52:52,291 --> 00:52:53,083 - Cheers. 802 00:52:54,750 --> 00:52:58,417 - I fell in love with Africa the first moment I saw it. 803 00:52:58,542 --> 00:52:59,834 Historians have been arguing for centuries 804 00:52:59,959 --> 00:53:02,792 about where the Garden of Eden was located. 805 00:53:02,917 --> 00:53:06,834 There's no doubt in my mind it was right here. 806 00:53:06,959 --> 00:53:07,917 - Did you ever fall in love 807 00:53:08,041 --> 00:53:10,917 with anything less than a continent? 808 00:53:12,000 --> 00:53:13,667 - Hmm, once or twice. 809 00:53:14,667 --> 00:53:16,083 - But, you never married. 810 00:53:16,208 --> 00:53:17,667 - How do you know that? 811 00:53:17,792 --> 00:53:21,291 - Well, you act like a man who's used to being on his own. 812 00:53:21,417 --> 00:53:22,500 - No, I never found a woman 813 00:53:22,625 --> 00:53:24,583 who could put up with my brand of nonsense. 814 00:53:24,709 --> 00:53:26,667 My habits, my gypsy life. 815 00:53:28,166 --> 00:53:28,959 My pipe. 816 00:53:31,583 --> 00:53:32,250 - Oh, I can do that. 817 00:53:32,417 --> 00:53:34,166 - Something I can do. 818 00:53:37,250 --> 00:53:39,750 This bloke you was married to, what was his story? 819 00:53:39,917 --> 00:53:41,625 - He was a paleontologist too. 820 00:53:41,750 --> 00:53:43,291 Trouble was, his career had peaked 821 00:53:43,417 --> 00:53:44,750 and mine was just getting started. 822 00:53:44,875 --> 00:53:47,417 Not very conducive to conjugal bliss. 823 00:53:47,542 --> 00:53:50,208 Then he started wanting things he knew I couldn't give him. 824 00:53:50,291 --> 00:53:52,583 A real home, regular meals, kids. 825 00:53:52,709 --> 00:53:55,083 A wife with clean fingernails. 826 00:53:55,250 --> 00:53:57,041 - Silly stuff like that. 827 00:53:57,166 --> 00:53:58,792 - He finally got what he wanted. 828 00:53:58,917 --> 00:54:00,041 - What? 829 00:54:00,166 --> 00:54:01,542 - Jennifer. 830 00:54:01,667 --> 00:54:04,208 A big, broad-hipped, blonde who got pregnant 831 00:54:04,333 --> 00:54:05,458 when he looked at her, 832 00:54:05,583 --> 00:54:07,792 and loads of inherited money in the bargain. 833 00:54:07,917 --> 00:54:10,750 And he gives boring lectures at a boring girls' school 834 00:54:10,875 --> 00:54:14,000 in New England . 835 00:54:14,125 --> 00:54:17,500 Oh, dear Paul . 836 00:54:22,291 --> 00:54:23,041 - And you? 837 00:54:25,125 --> 00:54:26,375 - Me what? 838 00:54:26,500 --> 00:54:28,709 - What are you looking for? 839 00:54:29,792 --> 00:54:33,208 - A single man, one that is silent, unique, 840 00:54:34,333 --> 00:54:35,417 and elusive. 841 00:54:35,542 --> 00:54:36,458 - Ahh, Adam. 842 00:54:38,834 --> 00:54:40,667 - That's right. 843 00:54:40,792 --> 00:54:42,750 I already have part of him. 844 00:54:42,834 --> 00:54:46,208 Rest of him's buried out there somewhere. 845 00:54:49,125 --> 00:54:51,959 - Maybe he's closer than you think. 846 00:54:54,208 --> 00:54:57,333 If the Doctor would care to follow me. 847 00:55:00,667 --> 00:55:03,000 - Well, these are mostly small rodents. 848 00:55:03,166 --> 00:55:04,792 This is a reptile. 849 00:55:04,959 --> 00:55:06,125 Where'd you get them? 850 00:55:06,208 --> 00:55:09,542 - Um, I told you I was careful when I dig. 851 00:55:09,667 --> 00:55:10,959 Worth anything, are they? 852 00:55:11,083 --> 00:55:11,875 - No. 853 00:55:12,917 --> 00:55:16,166 They're well-preserved but fairly common. 854 00:55:18,834 --> 00:55:21,500 - This is worthless too, I guess. 855 00:55:29,792 --> 00:55:30,667 - Good Lord. 856 00:55:33,542 --> 00:55:35,709 Where did you find this? 857 00:55:35,834 --> 00:55:38,917 - About two hundred yards downstream. 858 00:55:39,041 --> 00:55:40,834 Tried to tell you that at that first night at dinner, 859 00:55:40,917 --> 00:55:44,291 but you thought I was trying to trick you. 860 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 Is it Adam? 861 00:55:48,500 --> 00:55:51,125 - Why, I can't say straight off. 862 00:55:53,291 --> 00:55:57,792 I'll have to measure it and match it against my skull. 863 00:55:57,917 --> 00:55:59,875 - Well, how about a nightcap to celebrate, 864 00:56:00,000 --> 00:56:01,125 possibilities? 865 00:56:05,166 --> 00:56:06,375 You're welcome. 866 00:56:15,959 --> 00:56:17,500 - Must you do that? 867 00:56:17,625 --> 00:56:19,083 - This is maddening. 868 00:56:19,208 --> 00:56:20,750 Why don't you just join them together and see if they fit? 869 00:56:20,875 --> 00:56:22,083 - Mr. Williams, do I tell you 870 00:56:22,208 --> 00:56:25,458 about Meerschaum-- - Meerschaum, I know, I know. 871 00:56:25,583 --> 00:56:27,583 - Besides, doesn't match. 872 00:56:29,500 --> 00:56:30,500 - Doesn't, are you sure? 873 00:56:30,625 --> 00:56:31,875 - Mmm hmm. 874 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 It's very close in age, but it's definitely not Adam. 875 00:56:35,125 --> 00:56:39,834 - Well, after all, it is a jawbone. 876 00:56:39,959 --> 00:56:43,291 - Okay, how about an explanation? 877 00:56:43,417 --> 00:56:44,750 - About what? 878 00:56:44,917 --> 00:56:46,959 - Not telling me about this until now. 879 00:56:47,083 --> 00:56:48,667 Allowing me to dig on an inferior site, 880 00:56:48,792 --> 00:56:49,917 when you knew all the time-- 881 00:56:50,083 --> 00:56:51,625 - I've already told you, every time I talk to you, 882 00:56:51,750 --> 00:56:52,959 you always knew best. 883 00:56:53,083 --> 00:56:53,792 Besides-- 884 00:56:53,917 --> 00:56:54,667 - Besides what? 885 00:56:54,792 --> 00:56:55,667 - If I gave you that jawbone 886 00:56:55,792 --> 00:56:57,500 and it had turned out to be Adam, 887 00:56:57,667 --> 00:56:58,542 we'd never have had a chance 888 00:56:58,625 --> 00:57:00,792 to get to know each other better. 889 00:57:00,917 --> 00:57:02,291 - Incredible. 890 00:57:02,417 --> 00:57:04,125 You mean, you were actually willing to hold up 891 00:57:04,291 --> 00:57:06,083 an important advance in human knowledge 892 00:57:06,166 --> 00:57:07,542 so we could know each other better? 893 00:57:07,667 --> 00:57:09,000 - Why not? 894 00:57:09,166 --> 00:57:10,250 The world has waited millions of years for this advance. 895 00:57:10,375 --> 00:57:12,500 A couple of more days couldn't have hurt. 896 00:57:12,625 --> 00:57:13,917 - So, now that you've given it to me, 897 00:57:14,041 --> 00:57:15,583 I suppose you do know me better. 898 00:57:15,709 --> 00:57:16,583 - A little. 899 00:57:16,792 --> 00:57:18,458 - Just what is it you think you know? 900 00:57:18,583 --> 00:57:20,166 - I know that everything you do that I disapprove of, 901 00:57:20,291 --> 00:57:22,000 your compulsiveness, your combativeness, 902 00:57:22,125 --> 00:57:24,000 your stubbornness are things that I've come to admire. 903 00:57:24,125 --> 00:57:25,667 - If you're trying to convince me that you are not 904 00:57:25,792 --> 00:57:28,291 a totally insensitive ass, you're wasting your time. 905 00:57:28,458 --> 00:57:29,583 - I'm not trying to convince you of anything. 906 00:57:29,709 --> 00:57:31,333 I just want to help you with your old bones. 907 00:57:31,458 --> 00:57:33,417 - Just whose old bones are we talking about? 908 00:57:33,542 --> 00:57:34,625 - Do you think you could keep your mouth shut 909 00:57:34,750 --> 00:57:37,208 long enough for me to kiss it? 910 00:57:39,834 --> 00:57:41,250 I don't want to hold up your work. 911 00:57:41,375 --> 00:57:43,875 Now that you know where to dig, 912 00:57:44,000 --> 00:57:47,792 I'm sure you'll want to get on with it right away. 913 00:57:47,917 --> 00:57:50,667 - I guess the world could wait another day. 914 00:59:00,208 --> 00:59:01,375 - Good morning. 915 00:59:03,709 --> 00:59:04,458 - Morning. 916 00:59:06,083 --> 00:59:07,583 - Have a good night? 917 00:59:07,709 --> 00:59:08,875 - Not too bad. 918 00:59:09,000 --> 00:59:10,208 - If you've nothing better to do, 919 00:59:10,333 --> 00:59:12,208 how about breakfast? 920 00:59:12,333 --> 00:59:14,250 - Don't mind if I do. 921 00:59:14,375 --> 00:59:16,041 - Your place or mine? 922 00:59:16,166 --> 00:59:17,041 - Mine. 923 00:59:17,166 --> 00:59:18,291 20 minutes. 924 00:59:18,417 --> 00:59:19,667 - I'll be there. 925 00:59:40,625 --> 00:59:41,792 I don't know about all of this. 926 00:59:41,917 --> 00:59:43,041 Next thing you know, I'll be reading the Times 927 00:59:43,166 --> 00:59:46,250 and asking you to pass the marmalade. 928 00:59:48,917 --> 00:59:52,959 - Uh, would you rather we didn't talk at breakfast? 929 00:59:57,458 --> 00:59:58,709 - I don't know. 930 00:59:59,959 --> 01:00:03,875 I haven't had breakfast with a human female for years. 931 01:00:05,166 --> 01:00:06,667 It seems all right. 932 01:00:08,166 --> 01:00:08,959 So far. 933 01:00:11,000 --> 01:00:13,041 - Well, it's okay with me. 934 01:00:14,625 --> 01:00:16,834 - I'm not sure I could keep it up three meals a day. 935 01:00:16,959 --> 01:00:19,333 - Oh, well, well, you have nothing to worry about. 936 01:00:19,458 --> 01:00:20,875 I never eat lunch. 937 01:00:25,583 --> 01:00:30,375 - Come on, I'll show you where I found that jawbone. 938 01:00:31,667 --> 01:00:32,834 I was running test bores right along here 939 01:00:32,959 --> 01:00:35,458 as indicated by these markers. 940 01:00:35,625 --> 01:00:40,375 And I found the jaw right off this last marker here. 941 01:00:40,500 --> 01:00:42,083 It was exposed, right there in the sand. 942 01:00:42,208 --> 01:00:42,875 - There? 943 01:00:43,000 --> 01:00:44,333 - Here. 944 01:00:44,500 --> 01:00:47,750 - Well, I guess maybe it could have washed down river. 945 01:00:47,875 --> 01:00:49,500 - You're the expert. 946 01:01:21,625 --> 01:01:24,709 - Come reinforcements, Dr. Firestone. 947 01:02:03,875 --> 01:02:05,208 - Mmm hmm . 948 01:02:05,333 --> 01:02:06,041 - Hey. 949 01:02:06,166 --> 01:02:07,750 Nothing so far, eh? 950 01:02:07,875 --> 01:02:09,834 - We're not through yet. 951 01:02:12,500 --> 01:02:13,333 - Well, if it were easy, it wouldn't be 952 01:02:13,458 --> 01:02:15,500 so much bloody fun, right? 953 01:02:15,625 --> 01:02:18,250 - Now you're getting the picture. 954 01:02:22,625 --> 01:02:23,834 - What's wrong? 955 01:02:24,959 --> 01:02:26,125 My socks match. 956 01:02:26,250 --> 01:02:27,291 - Just stay where you are. 957 01:02:27,417 --> 01:02:28,625 And don't move. 958 01:03:36,709 --> 01:03:37,917 - Look at that. 959 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Look at that. 960 01:03:51,166 --> 01:03:52,625 What's the verdict? 961 01:03:52,750 --> 01:03:54,458 - It's a perfect match, no doubt about it. 962 01:03:54,542 --> 01:03:56,375 - Adam you mean? 963 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 - No, no your person. 964 01:03:57,583 --> 01:03:59,458 The jaw fits perfectly. 965 01:04:01,458 --> 01:04:03,375 - What do we call him then? 966 01:04:03,458 --> 01:04:05,041 Adam's best friend? 967 01:04:06,166 --> 01:04:08,250 - Oh, I can't be absolutely sure. 968 01:04:08,333 --> 01:04:10,208 I've ordered some radiocarbon testing 969 01:04:10,333 --> 01:04:11,792 to determine the age. 970 01:04:11,917 --> 01:04:15,166 I sent some scrapings back to the States. 971 01:04:15,250 --> 01:04:18,000 - All right, but what do you think? 972 01:04:18,125 --> 01:04:20,083 - I've got a good feeling. 973 01:04:20,166 --> 01:04:21,709 - At last. 974 01:04:21,792 --> 01:04:23,166 Firestone Man, huh? 975 01:04:23,291 --> 01:04:24,500 - No, no, no, no, no. 976 01:04:24,625 --> 01:04:27,041 You found the jaw, so it's really the Williams Man. 977 01:04:27,166 --> 01:04:28,083 - No, I don't need that. 978 01:04:28,208 --> 01:04:30,333 You're the one in the bone business. 979 01:04:30,458 --> 01:04:31,959 It's my gift to you. 980 01:04:44,458 --> 01:04:45,291 - Oh. 981 01:04:48,458 --> 01:04:49,875 I don't understand who would do a thing like this 982 01:04:49,959 --> 01:04:51,750 to you, Enjoro. 983 01:04:51,875 --> 01:04:54,041 Please tell me who it is. 984 01:04:54,166 --> 01:04:55,125 - I cannot. 985 01:04:55,250 --> 01:04:56,333 - Please. 986 01:04:56,458 --> 01:04:57,875 I only wanna help. 987 01:04:58,000 --> 01:05:00,291 - He's not about to tell you. 988 01:05:01,333 --> 01:05:02,583 Leave him alone. 989 01:05:05,000 --> 01:05:07,041 - I think he's been left alone too damn much already. 990 01:05:07,166 --> 01:05:09,542 All of this is because you insisted on leaving him there. 991 01:05:09,625 --> 01:05:10,875 - Now, don't make more of this than it is. 992 01:05:10,959 --> 01:05:11,709 He's all right. 993 01:05:11,834 --> 01:05:13,917 - He is not all right! 994 01:05:14,083 --> 01:05:15,125 And you won't do anything for him 995 01:05:15,250 --> 01:05:17,375 because of some ancient tribal custom. 996 01:05:17,500 --> 01:05:18,625 - I took him in, didn't I? 997 01:05:18,750 --> 01:05:20,417 - Yeah, right, and then you sent him back. 998 01:05:20,542 --> 01:05:22,000 - For only one night. 999 01:05:22,125 --> 01:05:24,417 - Rome was burnt in a night. 1000 01:05:24,542 --> 01:05:25,500 - This isn't Rome and you don't know 1001 01:05:25,667 --> 01:05:26,667 what the hell you're talking about. 1002 01:05:26,834 --> 01:05:28,166 Now, listen to me. 1003 01:05:28,333 --> 01:05:29,375 He's one of those unfortunate people 1004 01:05:29,500 --> 01:05:30,834 who's fallen between the cracks. 1005 01:05:30,959 --> 01:05:32,166 He doesn't fit in with his own people anymore 1006 01:05:32,333 --> 01:05:34,000 and he doesn't belong here either. 1007 01:05:34,125 --> 01:05:35,583 There are people like that in the world 1008 01:05:35,709 --> 01:05:37,834 and you can make yourself very unhappy trying to change it. 1009 01:05:38,000 --> 01:05:39,500 You can't change it, Diana. 1010 01:05:39,625 --> 01:05:41,375 This isn't your country and these aren't your people. 1011 01:05:41,500 --> 01:05:42,458 - People are people, damn it. 1012 01:05:42,583 --> 01:05:44,041 - Now what the hell does that mean? 1013 01:05:44,166 --> 01:05:45,375 That Hottentots and Eskimos feed 1014 01:05:45,500 --> 01:05:47,083 and bleed and love their kids. 1015 01:05:47,208 --> 01:05:49,583 That's just another one of your glib generalizations. 1016 01:05:49,792 --> 01:05:51,000 You have grand theories about the world, 1017 01:05:51,125 --> 01:05:52,291 but you fail to take into consideration 1018 01:05:52,458 --> 01:05:53,792 the problems of individuals. 1019 01:05:53,959 --> 01:05:56,000 Enjoro is the victim of two imperfect societies, 1020 01:05:56,125 --> 01:05:57,458 his and ours. 1021 01:05:57,625 --> 01:05:59,000 Leave it alone. 1022 01:05:59,166 --> 01:06:01,041 - I can't do that. 1023 01:06:01,166 --> 01:06:04,458 Now, I don't give a damn if he can be a Maasai warrior. 1024 01:06:04,542 --> 01:06:08,041 He's bright and he's talented and I wanna help him. 1025 01:06:08,166 --> 01:06:08,875 - No you don't. 1026 01:06:09,000 --> 01:06:10,125 You want to mother him. 1027 01:06:10,291 --> 01:06:10,959 And just because you had no children of your own-- 1028 01:06:16,792 --> 01:06:17,917 - Come with me. 1029 01:06:19,208 --> 01:06:22,583 - Diana, where do you think you're going? 1030 01:06:23,667 --> 01:06:26,667 Don't take him to the village, Diana. 1031 01:06:28,250 --> 01:06:29,959 Diana, will you listen to me? 1032 01:06:30,125 --> 01:06:31,041 If you take him to the village, 1033 01:06:31,208 --> 01:06:32,500 you're going to stir up more trouble 1034 01:06:32,667 --> 01:06:34,375 than you or he can ever handle. 1035 01:06:35,375 --> 01:06:36,041 Diana. 1036 01:06:36,208 --> 01:06:37,000 Diana! 1037 01:06:55,208 --> 01:06:56,333 - Get out of my way. 1038 01:06:56,417 --> 01:06:57,500 - Not until you listen to reason. 1039 01:06:57,625 --> 01:06:59,542 You can't go there and start trouble 1040 01:06:59,709 --> 01:07:02,166 about things you know nothing of. 1041 01:07:10,542 --> 01:07:11,583 We can play this bloody game all day, 1042 01:07:11,709 --> 01:07:14,250 but you're not going there. 1043 01:07:24,625 --> 01:07:25,417 - Damn. 1044 01:07:33,750 --> 01:07:36,667 - All right then, let's have a look. 1045 01:08:11,375 --> 01:08:12,166 Now then, 1046 01:08:13,250 --> 01:08:15,750 you go back to your camp. 1047 01:08:15,834 --> 01:08:19,250 I'll go up to the village to pick up my men. 1048 01:08:19,458 --> 01:08:21,917 Of course, just try to be reasonable, 1049 01:08:22,041 --> 01:08:23,375 that's all I ask. 1050 01:08:50,667 --> 01:08:52,291 You're a lunatic! 1051 01:08:52,417 --> 01:08:55,208 You're a certifiably crazy person. 1052 01:09:04,834 --> 01:09:07,333 - You have to tell me Enjoro. 1053 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 You must trust me. 1054 01:09:08,667 --> 01:09:09,834 I can help you. 1055 01:09:12,458 --> 01:09:14,417 It was Nashar, wasn't it? 1056 01:10:28,667 --> 01:10:29,917 Enjoro, wait. 1057 01:10:37,291 --> 01:10:39,333 - Ho, ho, ho, ho, ho. 1058 01:10:44,083 --> 01:10:48,500 - Ho, ho, ho, ho . 1059 01:13:04,291 --> 01:13:05,709 - Hear you were nearly killed by that lion. 1060 01:13:05,834 --> 01:13:07,083 Serves you bloody right. 1061 01:13:07,208 --> 01:13:08,375 - I was nowhere near the lion. 1062 01:13:08,500 --> 01:13:10,542 It was Enjoro who saved Nashar's life 1063 01:13:10,667 --> 01:13:11,709 and he still won't talk to him. 1064 01:13:11,834 --> 01:13:13,250 What's the matter with these people? 1065 01:13:13,375 --> 01:13:14,542 - Where is he? 1066 01:13:14,625 --> 01:13:15,959 - I don't know. 1067 01:13:16,083 --> 01:13:17,333 - How's Nashar? 1068 01:13:17,458 --> 01:13:18,542 - He's over there. 1069 01:13:18,625 --> 01:13:19,750 I tried to help but they wouldn't let me. 1070 01:13:19,875 --> 01:13:21,792 Women don't count for much around here. 1071 01:13:21,917 --> 01:13:25,417 - It isn't women, it's insensitive interfering women. 1072 01:13:25,583 --> 01:13:26,959 - You really feel that way, don't you? 1073 01:13:27,083 --> 01:13:28,500 - No, I'm enlightened. 1074 01:13:28,625 --> 01:13:32,875 I get just as steamed off at insensitive interfering men. 1075 01:13:56,834 --> 01:13:57,542 He'll be all right. 1076 01:13:57,667 --> 01:13:59,834 - What about Enjoro? 1077 01:13:59,959 --> 01:14:04,458 - Obwa tells me Enjoro has brought disgrace on his family. 1078 01:14:04,583 --> 01:14:05,250 - His family? 1079 01:14:05,333 --> 01:14:06,125 How? 1080 01:14:06,291 --> 01:14:07,125 - Nashar's his half brother. 1081 01:14:07,291 --> 01:14:09,250 Obwa's their father. 1082 01:14:09,333 --> 01:14:10,667 - I had no idea. 1083 01:14:10,834 --> 01:14:12,792 - Now, don't tell me there's something you didn't know. 1084 01:14:12,917 --> 01:14:14,458 - Never mind. 1085 01:14:14,583 --> 01:14:16,000 How disgraced? 1086 01:14:16,125 --> 01:14:17,250 He acted as a true warrior. 1087 01:14:17,375 --> 01:14:19,667 Isn't that what all this is about? 1088 01:14:19,834 --> 01:14:21,083 - What it's all about is cattle. 1089 01:14:21,166 --> 01:14:23,291 With the Maasai, their cattle come first. 1090 01:14:23,417 --> 01:14:24,583 It's a sign of every man's wealth, his influence, 1091 01:14:24,709 --> 01:14:26,166 his honor. 1092 01:14:26,291 --> 01:14:29,000 And Enjoro, in saving Nashar, allowed a cattle to be killed. 1093 01:14:29,166 --> 01:14:30,083 - Allowed? 1094 01:14:30,208 --> 01:14:32,458 He risked his life to save Nashar. 1095 01:14:32,542 --> 01:14:34,000 - Diana, the Maasai don't think that way. 1096 01:14:34,125 --> 01:14:35,917 Cattle are their first priority. 1097 01:14:36,041 --> 01:14:36,959 - That's ludicrous. 1098 01:14:37,041 --> 01:14:38,333 - Is it? 1099 01:14:38,500 --> 01:14:40,000 What about those little scraps of paper called cash, 1100 01:14:40,166 --> 01:14:42,125 that our countrymen, yours and mine, 1101 01:14:42,250 --> 01:14:44,125 cheat and kill for, risk their lives 1102 01:14:44,250 --> 01:14:45,792 running into burning buildings for. 1103 01:14:45,917 --> 01:14:48,709 Is that any more absurd than cattle? 1104 01:14:48,875 --> 01:14:49,667 Look. 1105 01:15:07,875 --> 01:15:09,917 Are you all right, Enjoro? 1106 01:15:13,834 --> 01:15:15,750 They've trapped the lion. 1107 01:15:56,458 --> 01:15:59,583 They've trapped the old boy down in there. 1108 01:15:59,709 --> 01:16:02,333 Rather take him out in the open. 1109 01:16:14,792 --> 01:16:15,542 Enjoro! 1110 01:16:16,875 --> 01:16:20,959 We can spot him better from the edge of the gorge. 1111 01:18:23,375 --> 01:18:25,000 - This is his last chance. 1112 01:18:25,125 --> 01:18:26,083 He knows it. 1113 01:18:26,208 --> 01:18:28,875 We can't take that away from him. 1114 01:21:05,583 --> 01:21:08,083 - Well, he seems to have solved his problem 1115 01:21:08,208 --> 01:21:10,208 by himself thanks to you. 1116 01:21:12,458 --> 01:21:14,917 Let's hope he's really where he belongs. 1117 01:21:15,041 --> 01:21:17,875 - Yeah, I'm gonna miss him, though. 1118 01:21:19,667 --> 01:21:20,500 - So will I. 1119 01:21:24,750 --> 01:21:26,709 What happens now? 1120 01:21:26,834 --> 01:21:28,333 - With what? 1121 01:21:28,458 --> 01:21:29,291 - With us. 1122 01:21:30,166 --> 01:21:31,417 - Oh, I don't know. 1123 01:21:31,542 --> 01:21:33,625 Every time we agree something else comes along. 1124 01:21:33,750 --> 01:21:35,458 - Some people might call that 1125 01:21:35,583 --> 01:21:37,000 a relationship. 1126 01:21:37,125 --> 01:21:38,583 - Yeah. 1127 01:21:38,709 --> 01:21:42,166 Some people might call it World War III. 1128 01:21:42,291 --> 01:21:43,583 I, I have another problem. 1129 01:21:43,709 --> 01:21:44,792 - What's that? 1130 01:21:44,917 --> 01:21:46,375 - I can't call you Tobias. 1131 01:21:46,500 --> 01:21:47,834 That's a silly name. 1132 01:21:47,959 --> 01:21:49,542 - Call me anything you like. 1133 01:21:49,625 --> 01:21:51,291 - How about Toby? 1134 01:21:51,417 --> 01:21:52,834 - Except Toby, please. 1135 01:21:52,959 --> 01:21:53,834 - Oh, well, there, you see. 1136 01:21:53,959 --> 01:21:55,041 We can't even agree on that. 1137 01:21:55,166 --> 01:21:56,959 What are we gonna do? 1138 01:21:58,125 --> 01:22:02,750 - Well, for a start, why don't we save time and expense 1139 01:22:02,875 --> 01:22:04,709 and combine our two camps. 1140 01:22:04,834 --> 01:22:06,041 - Oh sure, now that Enjoro's gone, 1141 01:22:06,166 --> 01:22:07,750 you're looking for a new cook. 1142 01:22:07,875 --> 01:22:12,000 - Not yours, heaven forbid. 1143 01:22:13,333 --> 01:22:16,041 - Maybe we should just let things stay the way they are 1144 01:22:16,166 --> 01:22:17,917 for the time being. 1145 01:22:18,041 --> 01:22:18,834 - Why? 1146 01:22:19,875 --> 01:22:22,834 - Because you're changing me and I don't like it. 1147 01:22:23,000 --> 01:22:23,709 - Why? 1148 01:22:25,458 --> 01:22:27,291 - Because I know who I am 1149 01:22:27,417 --> 01:22:29,625 and what's important in my life. 1150 01:22:29,792 --> 01:22:31,000 Everything you say, everything you do 1151 01:22:31,125 --> 01:22:35,291 is just totally opposite from what I want. 1152 01:22:35,458 --> 01:22:37,000 - What do you want? 1153 01:22:38,625 --> 01:22:40,959 - To accomplish something. 1154 01:22:41,125 --> 01:22:42,875 To make a difference. 1155 01:22:44,041 --> 01:22:46,500 You're happy just letting things go on around you. 1156 01:22:46,667 --> 01:22:47,750 And you won't be satisfied 1157 01:22:47,875 --> 01:22:49,208 until you've got me doing the same thing. 1158 01:22:49,333 --> 01:22:50,959 Well, I can't do that. 1159 01:22:51,166 --> 01:22:54,083 It's against everything I believe in. 1160 01:22:55,333 --> 01:22:56,250 - All right. 1161 01:22:59,000 --> 01:23:02,291 And if those carbon tests are positive, 1162 01:23:02,375 --> 01:23:05,500 if you really have found the earliest man, 1163 01:23:05,667 --> 01:23:07,458 you'll probably go back to the States, 1164 01:23:07,583 --> 01:23:09,291 to fame and fortune, 1165 01:23:09,417 --> 01:23:11,000 book, lecture tour, 1166 01:23:11,125 --> 01:23:12,709 TV talk shows, 1167 01:23:12,834 --> 01:23:15,041 cover of Time Magazine. 1168 01:23:15,166 --> 01:23:17,041 - Would that be so bad? 1169 01:23:17,208 --> 01:23:18,417 - That depends. 1170 01:23:19,500 --> 01:23:20,875 If you don't care that your earliest man 1171 01:23:20,959 --> 01:23:23,500 may cost you your latest man. 1172 01:23:23,625 --> 01:23:24,834 - You could come with me. 1173 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 - And do what? 1174 01:23:26,291 --> 01:23:28,000 I belong in Africa. 1175 01:23:28,083 --> 01:23:31,375 I'd be useless anywhere else and I can't change that. 1176 01:23:31,542 --> 01:23:33,500 - Another stalemate. 1177 01:23:36,000 --> 01:23:37,542 I'm sorry I slapped you. 1178 01:23:37,709 --> 01:23:40,041 - No, I shouldn't have said what I did. 1179 01:23:40,166 --> 01:23:41,542 I guess it's catching. 1180 01:23:41,709 --> 01:23:43,500 - From me you mean? 1181 01:23:43,625 --> 01:23:45,000 - I don't think you've ever stopped yourself 1182 01:23:45,083 --> 01:23:48,417 from saying anything in your entire life. 1183 01:23:48,542 --> 01:23:49,750 - You're wrong. 1184 01:23:55,583 --> 01:23:57,458 I'm doing it right now. 1185 01:26:06,500 --> 01:26:08,583 Something to show you. 1186 01:26:08,667 --> 01:26:11,917 Enjoro delivered it then he disappeared. 1187 01:26:17,959 --> 01:26:19,750 - It's quite good. 1188 01:26:19,834 --> 01:26:22,250 - He was dressed as a warrior. 1189 01:26:23,792 --> 01:26:24,917 - He's all right then? 1190 01:26:25,000 --> 01:26:26,250 - Mmm hmm. 1191 01:26:26,375 --> 01:26:27,625 What's all this? 1192 01:26:28,709 --> 01:26:30,625 - Just packing up. 1193 01:26:30,750 --> 01:26:33,250 We've just about exhausted the Meerschaum in this area. 1194 01:26:33,375 --> 01:26:34,667 - You're leaving? 1195 01:26:34,792 --> 01:26:37,166 - Don't seem to have a reason to stay. 1196 01:26:37,250 --> 01:26:38,875 - You're gonna go look for some more Meerschaum? 1197 01:26:38,959 --> 01:26:40,792 - No, I've had enough of that. 1198 01:26:40,917 --> 01:26:42,709 I've got a chance to do some construction. 1199 01:26:42,792 --> 01:26:44,166 A bridge near Mombasa. 1200 01:26:44,291 --> 01:26:45,125 - Oh. 1201 01:26:55,750 --> 01:26:56,792 - You expecting anyone? 1202 01:26:56,917 --> 01:26:58,083 - Hmm unn, you? 1203 01:26:59,166 --> 01:27:01,375 Well, let's go see who it is. 1204 01:27:01,500 --> 01:27:02,208 - You go on. 1205 01:27:02,333 --> 01:27:03,375 It'll be for you. 1206 01:27:03,500 --> 01:27:05,417 I've got a lot to do here. 1207 01:27:40,875 --> 01:27:42,041 - Calvin! 1208 01:27:42,166 --> 01:27:43,500 - Ha, hey. 1209 01:27:43,625 --> 01:27:44,458 - Miriam! 1210 01:27:46,333 --> 01:27:47,417 It's so great to see you both. 1211 01:27:47,542 --> 01:27:48,834 What are you doing here? 1212 01:27:48,959 --> 01:27:49,834 Why didn't you tell me? 1213 01:27:49,959 --> 01:27:50,917 - Well, it's a surprise. 1214 01:27:51,041 --> 01:27:52,500 - What, what, what? 1215 01:27:52,625 --> 01:27:53,625 - We brought a visitor. 1216 01:27:53,792 --> 01:27:54,500 - Yeah? 1217 01:27:54,667 --> 01:27:55,375 - Well, he didn't exactly, 1218 01:27:55,500 --> 01:27:56,959 he brought himself. 1219 01:27:58,667 --> 01:27:59,625 - Diana! 1220 01:27:59,750 --> 01:28:00,834 - Oh, oh dear. 1221 01:28:05,125 --> 01:28:05,959 Oh, Calvin. 1222 01:28:08,291 --> 01:28:11,291 - This is Anna Latu, the museum photographer. 1223 01:28:11,417 --> 01:28:13,000 - How do you do? 1224 01:28:13,125 --> 01:28:15,083 - I had to come and tell you personally. 1225 01:28:15,208 --> 01:28:18,792 The carbon test of those scrapings you sent, 1226 01:28:19,709 --> 01:28:22,542 are over three million years old. 1227 01:28:22,667 --> 01:28:24,709 - Ohhh! - Ah, you did it. 1228 01:28:26,375 --> 01:28:28,166 - The young man who brought them tells me 1229 01:28:28,333 --> 01:28:29,667 you've assembled a whole skull. 1230 01:28:29,792 --> 01:28:32,250 Then, you've found the oldest, 1231 01:28:33,375 --> 01:28:35,875 the oldest recorded human head. 1232 01:28:38,083 --> 01:28:39,333 - Phenomenal. 1233 01:28:39,458 --> 01:28:41,125 Well, training for. 1234 01:28:41,250 --> 01:28:43,166 - This is just wonderful. 1235 01:28:43,291 --> 01:28:44,792 - Diana, come here, will you? 1236 01:28:44,917 --> 01:28:49,208 I just want a picture of you actually holding the skull. 1237 01:28:49,333 --> 01:28:51,166 A record for posterity. 1238 01:29:00,291 --> 01:29:01,750 - When did you find it? 1239 01:29:01,875 --> 01:29:04,083 - Well, it's a long story but if it hadn't been for Tobias-- 1240 01:29:04,208 --> 01:29:05,375 - Tobias? 1241 01:29:05,542 --> 01:29:07,000 - Uh huh, it's a silly name, isn't it? 1242 01:29:07,083 --> 01:29:08,000 Mr. Williams. 1243 01:29:08,083 --> 01:29:09,750 - Don't tell me it was cooperative. 1244 01:29:09,875 --> 01:29:10,875 - Very. 1245 01:29:11,000 --> 01:29:12,041 I'm sure he'd love to see both of you. 1246 01:29:12,166 --> 01:29:14,125 Excuse me, Dr. Brinkman. 1247 01:29:16,709 --> 01:29:18,333 - We'd like to photograph you at the dig. 1248 01:29:18,417 --> 01:29:19,583 - Oh, you can photograph anything you like. 1249 01:29:19,667 --> 01:29:20,542 We have to go see a neighbor. 1250 01:29:20,667 --> 01:29:22,166 Excuse me, Dr. Brinkman. 1251 01:29:22,291 --> 01:29:23,291 - Certainly. 1252 01:29:24,792 --> 01:29:27,291 I'm just happy to gaze at him. 1253 01:29:35,041 --> 01:29:36,375 - Asked Brinkman to get in the act. 1254 01:29:36,542 --> 01:29:37,166 - In on it? 1255 01:29:37,291 --> 01:29:38,417 He wants to be it. 1256 01:29:38,542 --> 01:29:40,250 - I couldn't shake him loose with a stick. 1257 01:29:40,417 --> 01:29:43,000 - He may deposit one before we get back to Nairobi. 1258 01:29:43,125 --> 01:29:44,875 - I'm afraid he'd explode. 1259 01:29:45,000 --> 01:29:45,709 - Calvin. 1260 01:29:45,834 --> 01:29:46,583 Tobias? 1261 01:29:47,959 --> 01:29:48,750 Tobias? 1262 01:29:50,750 --> 01:29:51,500 Hmm. 1263 01:30:16,917 --> 01:30:18,709 Dr. Firestone, could you tell us please, 1264 01:30:18,834 --> 01:30:21,500 how long the search has taken you. 1265 01:30:21,625 --> 01:30:23,000 - Well, about three years. 1266 01:30:23,125 --> 01:30:24,792 And there were a few problems en route, 1267 01:30:24,959 --> 01:30:27,125 but I always, I always thought he was out there 1268 01:30:27,291 --> 01:30:28,500 waiting for me. 1269 01:30:28,625 --> 01:30:31,083 - What problems in particular did you encounter? 1270 01:30:31,208 --> 01:30:35,083 - Well, bad weather, ran out of money, 1271 01:30:35,208 --> 01:30:37,250 not getting the proper permits. 1272 01:30:37,375 --> 01:30:38,542 - And, another question? 1273 01:30:43,792 --> 01:30:46,458 - Dr. Firestone, Toby Williams, London Times. 1274 01:30:46,583 --> 01:30:47,583 - You're not the London Times. 1275 01:30:47,709 --> 01:30:49,000 I'm from the London Times. 1276 01:30:49,125 --> 01:30:50,959 - Shut it and sit down. 1277 01:30:52,291 --> 01:30:54,625 - Excuse me, Mr. Williams. 1278 01:30:54,792 --> 01:30:57,000 What was that first name again? 1279 01:30:57,125 --> 01:30:57,875 - Toby. 1280 01:30:58,834 --> 01:31:00,083 - I see. 1281 01:31:00,250 --> 01:31:03,250 - Doctor, having found a three million-year-old man, 1282 01:31:03,333 --> 01:31:04,333 have you considered that there might be 1283 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 another man out there? 1284 01:31:06,667 --> 01:31:07,417 - Oh yes. 1285 01:31:08,500 --> 01:31:10,625 But the question is where? 1286 01:31:10,750 --> 01:31:12,792 - There are encouraging reports about some old bones 1287 01:31:13,000 --> 01:31:16,917 in Mombasa just waiting for you to dig them up. 1288 01:31:17,041 --> 01:31:19,792 - I've heard about those old bones. 1289 01:31:19,917 --> 01:31:22,917 But how can I be sure they're the same ones? 1290 01:31:23,041 --> 01:31:24,667 - Bones don't change, Doctor. 1291 01:31:24,792 --> 01:31:25,792 People do. 1292 01:31:25,959 --> 01:31:26,667 - Do they? 1293 01:31:29,375 --> 01:31:30,667 Do they really? 1294 01:31:30,792 --> 01:31:34,417 - Why don't you come to Mombasa and find out? 1295 01:31:38,542 --> 01:31:40,917 - You at the back, in the turban. 1296 01:31:41,000 --> 01:31:42,709 - Jaga Sim, Punjab Times. 1297 01:31:42,834 --> 01:31:45,375 Dr. Firestone, what, in your opinion, is still to be found 1298 01:31:45,542 --> 01:31:47,625 in your field of expertise? 1299 01:31:50,583 --> 01:31:51,375 - Hmm. 1300 01:31:52,417 --> 01:31:53,208 - Diana? 1301 01:31:54,291 --> 01:31:55,834 - The answer is yes. 1302 01:31:55,959 --> 01:31:56,667 - That's a very strange answer. 1303 01:31:56,750 --> 01:31:57,500 - Yes? 1304 01:31:57,625 --> 01:31:58,333 I don't understand. 1305 01:32:00,291 --> 01:32:01,083 - Yes. 1306 01:32:04,542 --> 01:32:05,625 Yes, yes, yes. 1307 01:32:06,792 --> 01:32:09,000 - Yes, yes, yes, what? 1308 01:32:09,125 --> 01:32:11,583 - Mombasa Man, 1309 01:32:11,709 --> 01:32:13,959 definitely going to be my next project. 1310 01:32:29,667 --> 01:32:31,208 - The limo will take you straight to the airport. 1311 01:32:31,333 --> 01:32:32,667 - Oh, it's wonderful, Dr. Brinkman. 1312 01:32:32,792 --> 01:32:33,542 - Bye bye. 1313 01:32:33,625 --> 01:32:34,333 - Bye. 1314 01:32:34,458 --> 01:32:35,208 - Bye bye. 1315 01:32:35,291 --> 01:32:36,083 - Bye. 86117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.