Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,470
Gâcher du tout malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
2
00:00:03,830 --> 00:00:04,427
sont pas les meilleurs
3
00:00:04,510 --> 00:00:05,107
amis du monde.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,880
Enfin tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais bien,
5
00:00:19,581 --> 00:00:20,917
je suis bientôt un jour.
6
00:00:21,240 --> 00:00:21,417
Oui
7
00:00:22,164 --> 00:00:23,677
en revanche les les Anglais
8
00:00:23,760 --> 00:00:25,157
n'ont pas n'ont pas raté l'Allemagne hein.
9
00:00:26,920 --> 00:00:30,280
Bon bah 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,757
elles ont rasé 13 pulpérisé
11
00:00:32,840 --> 00:00:35,637
la roue alors sans se poser de questions,
non non non, je suis désolé.
12
00:00:36,840 --> 00:00:38,613
J'étais même pas au courant et
13
00:00:39,800 --> 00:00:40,864
oui je suis désolé
14
00:00:41,280 --> 00:00:41,797
qu'on t'a content.
15
00:00:42,390 --> 00:00:43,910
Qui est pour rien, j'ai parlé.
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,520
Ça risque d'être sympa
la réunion de famille en tout cas,
17
00:00:47,680 --> 00:00:48,557
qu'une chose qui me réunit,
18
00:00:48,640 --> 00:00:50,525
nous les Allemands, les Anglais,
c'est qu'on déteste les
19
00:00:50,608 --> 00:00:51,277
grenouilles je pense.
20
00:00:53,600 --> 00:00:56,957
Oui bon bah c'est ça suffit
les blagues douteuses en tout cas Nicole,
21
00:00:57,040 --> 00:00:58,117
je suis très heureuse
22
00:00:58,200 --> 00:01:00,757
pour vous, ça peut vous permettre
de retrouver une partie de votre famille,
23
00:01:00,840 --> 00:01:01,397
c'est formidable.
24
00:01:01,920 --> 00:01:03,634
Merci bah évidemment t'as vu,
25
00:01:04,200 --> 00:01:05,837
ils ont même retrouvé des conservateurs
qui avaient déjà
26
00:01:05,920 --> 00:01:06,597
passé les tests.
27
00:01:06,680 --> 00:01:10,000
Ah bah y a du beau monde
comment soyez du beau monde
28
00:01:10,880 --> 00:01:12,157
va voir alors attends.
29
00:01:26,360 --> 00:01:27,640
Barancardif ARGUS.
30
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
Elle m'a dit non ça
en fait du monde hein,
31
00:01:30,320 --> 00:01:31,557
ça c'est une seule personne,
elle t'en fait
32
00:01:31,640 --> 00:01:33,917
voir mais je sais pas,
je parle pas encore très bien moi aussi.
33
00:01:40,760 --> 00:01:42,557
Pour être honnête,
on hésite entre ça,
34
00:01:42,640 --> 00:01:43,837
une Mercedes Mercedes,
35
00:01:43,920 --> 00:01:45,277
c'est à dire qu'il y a
36
00:01:45,360 --> 00:01:46,597
toujours des gens
qui veulent acheter un an.
37
00:01:50,310 --> 00:01:51,830
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que non
38
00:01:52,990 --> 00:01:54,987
perdu voilà parce qu'en Allemagne
39
00:01:55,070 --> 00:01:57,027
il n'y a pas de limitation
de vitesse sur les autoroutes.
40
00:01:57,310 --> 00:01:59,830
Alors là je dis pas il ya intérêt
d'avoir investi ces injections
41
00:01:59,950 --> 00:02:00,707
qui peut pousser jusqu'à
42
00:02:00,790 --> 00:02:01,347
280.
43
00:02:06,590 --> 00:02:06,830
C'est pas faux.
44
00:02:06,830 --> 00:02:07,350
Non c'est pas faux.
45
00:02:10,510 --> 00:02:11,710
Eh Ben va vivre en Allemagne.
46
00:02:12,230 --> 00:02:14,430
Voilà, enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
47
00:02:15,590 --> 00:02:16,750
Madame, non
48
00:02:17,590 --> 00:02:20,467
Thierry, l'Allemagne moyen.
49
00:02:21,600 --> 00:02:24,560
Personne peut vivre en Allemagne,
même les Allemands, ils essaient.
50
00:02:25,400 --> 00:02:25,960
Non, franchement.
51
00:02:26,560 --> 00:02:30,560
Votre bonheur, il est en France
avec une belle voiture française.
52
00:02:34,760 --> 00:02:35,200
Allez.
53
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
54
00:02:39,800 --> 00:02:40,757
Tu retournes plus chez Merco.
55
00:02:48,590 --> 00:02:49,990
Évidemment que je suis prête.
56
00:02:50,630 --> 00:02:52,110
Je suis ravi de rencontrer des bandalys.
57
00:02:52,430 --> 00:02:53,590
C'est une jeune fille formidable.
58
00:02:53,870 --> 00:02:54,990
Tu sais quand même beaucoup
avec ton père,
59
00:02:55,210 --> 00:02:56,427
elle aussi aux amours.
60
00:02:58,870 --> 00:03:00,190
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
61
00:03:00,710 --> 00:03:01,827
faut que je fasse mon impression.
62
00:03:02,270 --> 00:03:03,150
Bon bah ça je m'inquiète pas.
63
00:03:03,550 --> 00:03:05,486
Ah bah non, tu sais que ton père et moi
n'est pas du genre à
64
00:03:05,569 --> 00:03:06,307
faire des manières hein.
65
00:03:17,510 --> 00:03:19,150
Quel costume, c'est le meme aussi.
66
00:03:19,350 --> 00:03:21,870
Oh j'aimerais bien, donc voilà, Oh.
67
00:03:22,720 --> 00:03:23,520
C'est magnifique.
68
00:03:24,320 --> 00:03:25,840
Oh, il est en très élégant apparemment.
69
00:03:26,520 --> 00:03:29,280
Merci chérie, j'essaie d'etre
au niveau de ton père.
70
00:03:29,480 --> 00:03:29,640
Attends.
71
00:03:45,670 --> 00:03:46,950
Le jeu est magnifique.
72
00:03:48,150 --> 00:03:48,550
Ah, c'est joli.
73
00:03:56,560 --> 00:03:58,600
Non, pas pas mal, moi je suis Français
depuis toujours.
74
00:03:58,600 --> 00:04:00,078
Ah bah tant pis pour moi,
75
00:04:00,400 --> 00:04:03,480
pas comme ce que vous, vous, vous,
vous vous êtes métisse bien sûr,
76
00:04:03,880 --> 00:04:05,037
50% Giesman, 50%
77
00:04:05,120 --> 00:04:05,711
pour tout,
78
00:04:06,199 --> 00:04:07,357
mais c'est pareil ça.
79
00:04:08,240 --> 00:04:11,018
Ben non, c'était pareil,
elle portera maintenant
80
00:04:11,240 --> 00:04:11,280
hein.
81
00:04:16,350 --> 00:04:17,630
Très gentil d'être passé au suivi.
82
00:04:17,670 --> 00:04:19,150
Toutes vos félicitations
à vous remarier.
83
00:04:19,390 --> 00:04:20,430
Qui manque à pas que ce sauvage.
84
00:04:24,240 --> 00:04:26,920
Enfin quand vous changez,
on va passer me voir hein.
85
00:04:27,560 --> 00:04:28,720
Je réserve un petit truc sympa.
86
00:04:28,720 --> 00:04:29,360
Ah bah mon papa.
87
00:04:31,120 --> 00:04:33,680
Il fait be 10 comme on dit chez vous.
88
00:04:35,000 --> 00:04:36,197
Oh la plaie j'ai j'ai j'ai
89
00:04:36,280 --> 00:04:38,317
quand même j'ai fait retirer jamais
dans le +1, pas mon cousin.
90
00:04:39,160 --> 00:04:40,920
Heureusement qu'il était pressé
de retourner à son mari.
91
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Le mariage portugais lui
il dérange pas du coup.
92
00:04:44,480 --> 00:04:46,480
Mais ne prends pas tout le mal chérie.
93
00:04:46,480 --> 00:04:48,000
En fait je te dis simplement
94
00:04:48,120 --> 00:04:50,757
que quand 2 personnes de milieux
très différents se marient.
95
00:04:52,880 --> 00:04:53,600
Souvent c'est compliqué, voilà.
96
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Bah va chérie, il va tu verras de 15 ans,
97
00:05:01,960 --> 00:05:03,157
tu tu penseras peut être autrement.
98
00:05:03,790 --> 00:05:06,830
Je crois que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier quoi qu'il arrive.
99
00:05:07,070 --> 00:05:09,270
Donc si vous entendez tant mieux,
si vous entendez pas tant pis.
100
00:05:09,670 --> 00:05:10,390
C'est charmant ça.
101
00:05:10,390 --> 00:05:13,390
Quel bonne soirée ça on va reparler
si tu veux bien.
102
00:05:14,030 --> 00:05:14,870
Je suis anglaise.
103
00:05:16,910 --> 00:05:18,787
Je suis anglaise, je suis anglaise,
104
00:05:18,870 --> 00:05:20,827
qu'est ce que tu auras quand oui
je suis désolé il
105
00:05:20,910 --> 00:05:23,470
y avait plus de pistache alors
du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe
106
00:05:23,870 --> 00:05:25,750
et voilà je suis anglaise
107
00:05:26,350 --> 00:05:28,787
à 60% anglaise ça c'est l'atlas.
108
00:05:49,230 --> 00:05:52,070
J'ai toujours senti quelque chose,
une différence.
109
00:05:52,710 --> 00:05:55,310
Quand je regardais des films en anglais,
je comprenais pas,
110
00:05:55,630 --> 00:05:56,576
et en même temps
111
00:05:56,870 --> 00:05:57,387
je comprenais.
112
00:05:58,950 --> 00:06:00,924
Je sais pas si je suis
traité à on va vraiment
113
00:06:01,007 --> 00:06:02,707
peut être jamais regardé de films en VO
114
00:06:02,790 --> 00:06:04,918
maintenant non ça c'est parce que
je parle pas anglais et
115
00:06:05,001 --> 00:06:05,787
je peux le comprendre.
116
00:06:09,190 --> 00:06:09,426
Non,
117
00:06:12,234 --> 00:06:12,387
non.
118
00:06:12,520 --> 00:06:13,920
Mais oui, moi je vois, je vois.
119
00:06:15,720 --> 00:06:16,277
Ça me fait tout bizarre,
120
00:06:16,360 --> 00:06:19,280
j'ai l'impression d'être la même
et en même temps
121
00:06:19,505 --> 00:06:21,077
peut être quelqu'un d'autre.
122
00:06:21,320 --> 00:06:23,840
Mais c'est formidable, c'est formidable,
123
00:06:24,020 --> 00:06:26,597
ça serait meme parfait
si si le mari de Nicole
124
00:06:26,680 --> 00:06:27,317
n'était pas allemand.
125
00:06:27,840 --> 00:06:29,720
Non mais essayez pas de
gâcher ce bon moment.
126
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Je veux rien gâcher du tout hein.
127
00:06:31,280 --> 00:06:33,720
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
128
00:06:34,080 --> 00:06:34,637
sont pas les meilleurs
129
00:06:34,720 --> 00:06:35,357
amis du monde.
130
00:06:37,280 --> 00:06:38,120
Je vois pas le rapport.
131
00:06:38,200 --> 00:06:38,800
Eh Ben pas.
132
00:06:46,760 --> 00:06:50,011
Enfin, tu ne connais jamais,
je le bombardement, tu sais
133
00:06:50,544 --> 00:06:50,757
bien.
134
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Je suis bien tiens.
135
00:06:52,600 --> 00:06:53,277
Oui, en revanche,
136
00:06:53,360 --> 00:06:55,437
les les Anglais n'ont pas
n'ont pas raté l'Allemagne, hein.
137
00:06:55,600 --> 00:06:56,680
Oh là là, pardon.
138
00:06:57,200 --> 00:07:00,520
Bon Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
139
00:07:01,080 --> 00:07:02,997
elles ont rasé 13 pulpérisé
140
00:07:03,080 --> 00:07:04,237
la roue alors sans se poser de questions.
141
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
Non non, vous savez, je suis désolé.
142
00:07:06,590 --> 00:07:07,350
J'étais pas au courant.
143
00:07:10,000 --> 00:07:10,840
J'étais désolé qu'on t'attend.
144
00:07:10,880 --> 00:07:13,480
On ne t'excuse pas, chérie,
tu es pour rien.
145
00:07:13,480 --> 00:07:14,120
J'ai barré.
146
00:07:14,440 --> 00:07:17,080
Ça risque d'être sympa
la réunion de famille.
147
00:07:17,440 --> 00:07:18,797
En tout cas, une chose qui me réunit,
148
00:07:18,880 --> 00:07:20,277
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
149
00:07:20,360 --> 00:07:21,517
déteste les grenouilles français.
150
00:07:23,990 --> 00:07:24,627
Ils vont pas parce que ouais
151
00:07:24,710 --> 00:07:27,227
ça suffit les blagues douteuses
en tout cas Nicole,
152
00:07:27,310 --> 00:07:27,750
je suis
153
00:07:27,870 --> 00:07:28,910
très heureuse pour vous,
154
00:07:29,150 --> 00:07:31,067
ça peut vous permettre de retrouver
une partie de votre famille.
155
00:07:31,150 --> 00:07:31,750
C'est formidable.
156
00:07:32,910 --> 00:07:35,590
Merci maintenant t'as vu,
ils ont même retrouvé des cousins
157
00:07:35,790 --> 00:07:36,467
qui avaient déjà passé les
158
00:07:36,550 --> 00:07:36,907
tests.
159
00:07:37,150 --> 00:07:39,547
Ah bah il y a du beau monde
que vous soyez du beau monde,
160
00:07:39,630 --> 00:07:42,507
on va voir alors attends.
161
00:07:56,560 --> 00:07:57,860
Barancardi fergus elle
162
00:07:58,795 --> 00:08:00,397
m'a dit non ça en fait du monde
163
00:08:00,480 --> 00:08:01,397
hein, ça c'est une seule personne.
164
00:08:01,480 --> 00:08:02,160
Elle t'en fait voir.
165
00:08:02,160 --> 00:08:04,240
Moi je sais pas, je parle pas encore
très bien moi aussi.
166
00:08:10,960 --> 00:08:14,480
Pour être honnête,
on hésite entre ça, une Mercedes.
167
00:08:14,670 --> 00:08:16,910
C'est à dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter un an.
168
00:08:20,550 --> 00:08:22,070
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
169
00:08:23,096 --> 00:08:23,427
perdus.
170
00:08:23,790 --> 00:08:26,107
Voilà parce qu'en Allemagne
il y a pas de limitation
171
00:08:26,190 --> 00:08:27,707
de vitesse sur les autoroutes, alors
172
00:08:27,790 --> 00:08:30,030
là je dis pas il y a intérêt
d'avoir 1V 6 à injection
173
00:08:30,230 --> 00:08:31,587
qui peut pousser jusqu'à 280.
174
00:08:31,790 --> 00:08:34,387
Mais en France à quoi ça sert d'acheter
une voiture 80000€
175
00:08:34,470 --> 00:08:36,307
si on peut pas les plus de
176
00:08:36,390 --> 00:08:36,987
130 c'est pas faux.
177
00:08:37,070 --> 00:08:37,590
Non c'est pas faux.
178
00:08:40,750 --> 00:08:42,878
Eh Ben va vivre en Allemagne, voilà,
179
00:08:43,110 --> 00:08:44,427
enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
180
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
Madame, non
181
00:08:47,767 --> 00:08:48,157
Thierry.
182
00:08:50,710 --> 00:08:50,990
Non moyen.
183
00:08:51,870 --> 00:08:53,030
Personne peut vivre en Allemagne.
184
00:08:53,270 --> 00:08:54,830
Même les Allemands ils essaient.
185
00:08:55,670 --> 00:08:57,562
Non, franchement, votre bonheur,
186
00:08:57,893 --> 00:09:00,707
il est en France avec une
belle voiture française.
187
00:09:05,000 --> 00:09:05,400
Allez.
188
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
189
00:09:10,040 --> 00:09:10,997
Tu retournes plus chez Berco.
190
00:09:18,830 --> 00:09:20,485
Évidemment que je suis prete
191
00:09:20,870 --> 00:09:22,387
je suis ravie de rencontrer
des bandalice.
192
00:09:22,670 --> 00:09:23,830
C'est une jeune fille formidable.
193
00:09:24,110 --> 00:09:25,230
Tu sais qu'on aime
beaucoup être ton père,
194
00:09:25,490 --> 00:09:26,707
elle aussi aux amours.
195
00:09:29,150 --> 00:09:30,430
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
196
00:09:30,950 --> 00:09:32,067
faut que je fasse mon impression.
197
00:09:32,550 --> 00:09:33,390
Bon bah ça je m'inquiète pas.
198
00:09:33,830 --> 00:09:35,737
Ah bah non, tu sais que ton père et moi
n'est pas du genre à
199
00:09:35,820 --> 00:09:36,547
faire des manières hein.
200
00:09:40,510 --> 00:09:43,525
Tir à tiens François Edmond,
tu essaies de la montée
201
00:09:44,060 --> 00:09:44,627
maintenant.
202
00:09:44,710 --> 00:09:46,810
Je t'ai pas vu avec une cravate,
du maïs de tomate, hein,
203
00:09:46,893 --> 00:09:47,667
c'était déjà celle-là.
204
00:09:47,750 --> 00:09:49,430
Et le costume, c'est le même aussi.
205
00:09:49,590 --> 00:09:51,230
Oh, j'aimerais bien, donc voilà.
206
00:09:52,960 --> 00:09:53,720
Magnifique.
207
00:09:54,560 --> 00:09:56,120
Oh, il est en très élégant apparemment.
208
00:09:56,760 --> 00:09:59,480
Merci chérie, j'essaie d'être
au niveau de ton père.
209
00:09:59,720 --> 00:09:59,880
Attends.
210
00:10:15,910 --> 00:10:17,092
Les Jeux olympiques,
211
00:10:18,140 --> 00:10:18,707
c'est joli.
212
00:10:26,830 --> 00:10:28,787
Non pas pas mal, moi je suis Français
depuis toujours,
213
00:10:28,870 --> 00:10:29,627
Ah bah tant pis pour vous.
214
00:10:30,950 --> 00:10:35,870
Parce que vous vous vous vous êtes métisse
bien sûr 50% Gismann 50% partout,
215
00:10:36,725 --> 00:10:39,266
mais c'est pareil ça
Ben non c'était pareil,
216
00:10:39,349 --> 00:10:40,709
elle portera maintenant
217
00:10:41,510 --> 00:10:41,806
hein,
218
00:10:42,750 --> 00:10:44,187
elles sont pas fitudes hein,
c'est français.
219
00:10:44,750 --> 00:10:47,827
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
très gentil d'être passé au suivi,
220
00:10:47,910 --> 00:10:48,107
toutes vos
221
00:10:48,190 --> 00:10:49,350
félicitations à vous remarier,
222
00:10:49,630 --> 00:10:50,547
tu me manques à pas
que ce sauvage.
223
00:10:57,800 --> 00:10:58,920
Je réserve un petit truc sympa.
224
00:11:01,360 --> 00:11:03,520
Eh ces bodys comme on dit chez vous.
225
00:11:05,240 --> 00:11:07,300
Oh la mais j'ai j'ai, j'ai même,
j'ai partirai jamais tant
226
00:11:07,383 --> 00:11:08,277
que je vous arrête pas mon
227
00:11:08,360 --> 00:11:08,517
cousin.
228
00:11:09,320 --> 00:11:11,120
Heureusement qu'il était pressé
de retourner à son mari.
229
00:11:11,680 --> 00:11:12,957
C'est marrant hein,
le mariage portugais
230
00:11:13,040 --> 00:11:13,757
qui te dérange pas du coup.
231
00:11:14,680 --> 00:11:16,600
Mais il ne prend pas tout de mal chérie.
232
00:11:16,600 --> 00:11:18,277
En fait, je te dis simplement vu
233
00:11:18,360 --> 00:11:20,997
quand 2 personnes de milieux
très différents se marient.
234
00:11:23,120 --> 00:11:23,877
souvent c'est compliqué voilà donc
235
00:11:23,960 --> 00:11:25,917
on doit se marier entre personnes
du même milieu c'est
236
00:11:26,000 --> 00:11:29,106
ça et l'amour dans tout ça t'en fais quoi
l'amour l'amour alors
237
00:11:29,189 --> 00:11:30,237
ça c'est grand mot bah
238
00:11:30,320 --> 00:11:32,037
va chérie il va vous vous rappelez
de ce gros achat
239
00:11:32,120 --> 00:11:33,437
dont vous avez tellement rêvé il
240
00:11:33,520 --> 00:11:35,870
est maintenant possible si vous gagnez
avec un ex-bet pariez sur
241
00:11:35,953 --> 00:11:36,797
n'importe quel événement
242
00:11:36,880 --> 00:11:39,677
sportif gagnez au poker au casino
attaquez les paris
243
00:11:39,760 --> 00:11:41,477
sur les cyber sports jouer aux machines
244
00:11:41,560 --> 00:11:41,517
à
245
00:11:41,600 --> 00:11:44,597
sous et vous allez pouvoir acheter
ce que vous avez tellement voulu
246
00:11:44,680 --> 00:11:45,077
qu'est-ce que vous
247
00:11:45,160 --> 00:11:47,117
attendez allez maintenant
sur le site de annexe bet
248
00:11:47,200 --> 00:11:48,397
et obtenez un bonus de cent pour
249
00:11:48,480 --> 00:11:49,637
cent sur votre premier dépôt
250
00:11:50,590 --> 00:11:52,907
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
251
00:11:52,990 --> 00:11:53,750
j'ai ouvert l'enveloppe
252
00:11:54,110 --> 00:11:59,227
et voilà je suis anglaise
à 60% anglaise ça c'est la classe.
253
00:11:59,310 --> 00:12:00,507
Ah bah merci vraiment merci non
254
00:12:00,590 --> 00:12:02,387
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
255
00:12:02,470 --> 00:12:04,027
tout de même en ce moment
c'est pas possible
256
00:12:04,110 --> 00:12:05,233
mais la faute à qui
257
00:12:06,582 --> 00:12:07,547
attend fais voir c'est fou ce maman
258
00:12:07,630 --> 00:12:09,667
mais oui ma grand-mère a abandonné
ma mère à la naissance
259
00:12:09,750 --> 00:12:11,147
alors du coup bah moi aussi hein
260
00:12:11,230 --> 00:12:13,187
je peux être un peu n'importe quoi
on me dit pas de
261
00:12:13,270 --> 00:12:14,750
bêtises avec toi tu n'es pas
n'importe quoi tu es
262
00:12:14,910 --> 00:12:15,390
obèse en
263
00:12:17,196 --> 00:12:17,987
même temps je suis pas
toute à mon surprise
264
00:12:18,070 --> 00:12:20,467
pourquoi enfin moi j'ai
toujours senti quelque
265
00:12:20,550 --> 00:12:20,827
chose.
266
00:12:24,710 --> 00:12:27,750
Je comprenais pas,
et en même temps je comprenais.
267
00:12:29,190 --> 00:12:30,310
Je sais pas si je suis très claire.
268
00:12:30,310 --> 00:12:31,550
Non pas vraiment.
269
00:12:31,550 --> 00:12:33,867
Peut être jamais regardé
de films en VO maintenant non ça
270
00:12:33,950 --> 00:12:34,627
c'est parce que je parle pas
271
00:12:34,710 --> 00:12:36,067
anglais et je peux le comprendre.
272
00:12:39,430 --> 00:12:39,666
Non,
273
00:12:42,474 --> 00:12:42,627
non.
274
00:12:42,760 --> 00:12:44,160
Mais oui, moi je vois, je vois.
275
00:12:44,440 --> 00:12:44,480
Ah.
276
00:12:46,030 --> 00:12:49,510
Bizarre, j'ai l'impression d'être la même
et en même temps
277
00:12:49,971 --> 00:12:51,307
c'est quelqu'un d'autre.
278
00:12:51,550 --> 00:12:54,070
Mais c'est formidable, c'est formidable.
279
00:12:54,510 --> 00:12:57,630
Ça serait même parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
280
00:12:58,110 --> 00:12:59,870
Non mais essayez pas de
gâcher ce bon moment.
281
00:13:00,070 --> 00:13:01,430
Je n'ai rien gâché du tout hein.
282
00:13:01,510 --> 00:13:03,950
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
283
00:13:04,310 --> 00:13:04,907
sont pas les meilleurs
284
00:13:04,990 --> 00:13:05,587
amis du monde.
285
00:13:07,520 --> 00:13:08,320
Je vois pas le rapport.
286
00:13:08,400 --> 00:13:09,000
Eh Ben pas.
287
00:13:17,320 --> 00:13:19,280
Mais enfin, tu me connais jamais,
je le bombardement, tu sais
288
00:13:20,784 --> 00:13:20,997
bien.
289
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Je suis bientôt un jungle.
290
00:13:22,800 --> 00:13:24,157
Oui en revanche, les les Anglais
291
00:13:24,240 --> 00:13:25,637
n'ont n'ont pas raté l'Allemagne hein.
292
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
Oh là là vraiment bon.
293
00:13:27,520 --> 00:13:30,760
Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
294
00:13:31,021 --> 00:13:32,357
elles ont rasé le reste.
295
00:13:32,800 --> 00:13:34,520
Pulpérisé la roue au sans
se poser de questions.
296
00:13:34,520 --> 00:13:36,160
Non non, je suis désolé.
297
00:13:36,870 --> 00:13:38,407
J'étais pas pas au courant
298
00:13:38,893 --> 00:13:38,987
et.
299
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
Je suis désolé qu'on t'attendra.
300
00:13:41,640 --> 00:13:43,720
Ne t'excuse pas chérie,
tu es pour rien.
301
00:13:43,720 --> 00:13:47,320
J'ai parlé ça, ça risque d'être sympa
la réunion de famille.
302
00:13:47,640 --> 00:13:49,037
En tout cas, une chose qui me réunit,
303
00:13:49,120 --> 00:13:50,517
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
304
00:13:50,600 --> 00:13:51,757
déteste les grenouilles français.
305
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
Oui bon bah parce que ouais,
ça suffit les blagues douteuses.
306
00:13:56,840 --> 00:13:59,120
En tout cas Nicole,
je suis très heureuse pour vous,
307
00:13:59,320 --> 00:14:00,437
ça peut vous permettre de retrouver
308
00:14:00,520 --> 00:14:01,237
une partie de votre famille.
309
00:14:04,680 --> 00:14:05,917
Ils ont même retrouvé
des cousins naturels
310
00:14:06,000 --> 00:14:07,077
qui avaient déjà passé les tests.
311
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
Ah bah y a du beau monde.
312
00:14:09,590 --> 00:14:10,477
Quand soyez les
313
00:14:11,479 --> 00:14:11,987
gourmands.
314
00:14:12,120 --> 00:14:13,720
On va voir alors attends.
315
00:14:25,920 --> 00:14:27,677
Count de Strathon Barancardi Fergus
316
00:14:27,760 --> 00:14:27,996
elle
317
00:14:28,920 --> 00:14:31,637
m'a dit, non c'est en fait le monde hein,
ça c'est une seule personne.
318
00:14:31,720 --> 00:14:32,400
Attends fais voir.
319
00:14:32,440 --> 00:14:34,480
Mais je sais pas, je parle pas encore
très bien moi aussi.
320
00:14:41,200 --> 00:14:43,080
Pour être honnête,
on hésite entre ça.
321
00:14:43,080 --> 00:14:44,437
Une Mercedes mercettes,
322
00:14:44,520 --> 00:14:46,757
c'est à dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter
323
00:14:46,840 --> 00:14:47,037
un an.
324
00:14:50,750 --> 00:14:52,310
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que non
325
00:14:53,470 --> 00:14:55,467
perdu voilà parce qu'en Allemagne
326
00:14:55,550 --> 00:14:57,507
il n'y a pas de limitation
de vitesse sur les autoroutes.
327
00:14:57,790 --> 00:15:00,310
Alors là je dis pas il y a intérêt
d'avoir investi ces injections
328
00:15:00,430 --> 00:15:01,187
qui peut pousser jusqu'à
329
00:15:01,270 --> 00:15:01,787
280.
330
00:15:06,270 --> 00:15:06,790
C'est pas faux.
331
00:15:10,990 --> 00:15:12,150
Eh Ben va vivre en Allemagne.
332
00:15:12,710 --> 00:15:14,750
Voilà, enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
333
00:15:19,870 --> 00:15:20,470
Sûrement pas.
334
00:15:20,470 --> 00:15:21,030
Non moyen.
335
00:15:22,080 --> 00:15:25,390
Personne peut vivre en Allemagne,
même les Allemands, ils
336
00:15:25,588 --> 00:15:26,037
essaient.
337
00:15:26,200 --> 00:15:28,092
Non, franchement, votre bonheur,
338
00:15:28,240 --> 00:15:30,917
il est Air France avec une belle voiture
française.
339
00:15:35,240 --> 00:15:35,680
Allez.
340
00:15:37,840 --> 00:15:39,800
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
341
00:15:40,240 --> 00:15:41,237
Tu retournes plus chez Merco.
342
00:15:49,110 --> 00:15:50,470
Évidemment que je suis prête.
343
00:15:51,150 --> 00:15:52,750
Je suis ravi de rencontrer des bandalice.
344
00:15:52,950 --> 00:15:54,110
C'est une jeune fille formidable.
345
00:15:54,390 --> 00:15:55,510
C'est qu'on aime
beaucoup être ton père,
346
00:15:55,770 --> 00:15:56,987
elle aussi aux amours.
347
00:15:58,430 --> 00:16:00,670
La seule chose, je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
348
00:16:01,190 --> 00:16:01,667
faut que je fasse mon
349
00:16:01,750 --> 00:16:02,307
impression.
350
00:16:02,750 --> 00:16:03,510
Bon bah ça je m'inquiète pas.
351
00:16:03,510 --> 00:16:05,907
Ah bah non, tu sais que ton père et moi
on n'est pas du genre à
352
00:16:05,990 --> 00:16:06,747
la faire des manières
353
00:16:06,830 --> 00:16:06,870
hein.
354
00:16:09,560 --> 00:16:09,915
Tiens,
355
00:16:10,720 --> 00:16:13,557
tiens, François aide, moi tu essaies
de la montée
356
00:16:14,310 --> 00:16:14,877
maintenant.
357
00:16:14,960 --> 00:16:16,880
Je t'ai pas vu avec une cravate
de plumage de tomates, hein,
358
00:16:17,200 --> 00:16:17,917
c'était déjà celle-là.
359
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Et le costume, c'est le même aussi.
360
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Oh, j'aimerais bien.
361
00:16:21,000 --> 00:16:21,480
Donc voilà.
362
00:16:23,200 --> 00:16:24,000
C'est magnifique.
363
00:16:25,280 --> 00:16:26,320
Très élégant apparemment.
364
00:16:27,000 --> 00:16:29,720
Merci chérie, j'essaie d'être
au niveau de ton père.
365
00:16:29,960 --> 00:16:30,120
Attends.
366
00:16:47,200 --> 00:16:47,377
Ah,
367
00:16:48,350 --> 00:16:48,917
c'est joli.
368
00:16:57,040 --> 00:16:57,640
Non, pas pas mal.
369
00:16:58,000 --> 00:16:59,080
Moi je suis Français depuis toujours.
370
00:16:59,080 --> 00:17:00,000
Ah bah tant pis pour moi.
371
00:17:00,880 --> 00:17:03,960
Pas comme ce que vous, vous, vous,
vous, vous vous êtes métisse bien sûr.
372
00:17:04,390 --> 00:17:06,230
50% Leisman 50% pour tort.
373
00:17:07,270 --> 00:17:07,950
Mais c'est pareil ça.
374
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
Ben non, c'était pareil
à porterait maintenant.
375
00:17:12,960 --> 00:17:14,480
Elles sont pas fites hein,
c'est français.
376
00:17:14,880 --> 00:17:18,040
Allez, merci infiniment Monsieur Riveros
très gentil d'être passé au suivi.
377
00:17:18,080 --> 00:17:19,560
Toutes vos félicitations
à te remarier.
378
00:17:19,800 --> 00:17:20,840
Qui manque à pas que ce sauvage.
379
00:17:23,040 --> 00:17:25,520
C'est déjà sauvage,
donc la voiture elle est pas membre.
380
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
Enfin quand vous changez facilement hein,
381
00:17:28,000 --> 00:17:29,077
je réserve un petit truc sympa.
382
00:17:31,560 --> 00:17:31,800
Eh Eh.
383
00:17:31,950 --> 00:17:33,830
Comme on dit chez vous.
384
00:17:35,440 --> 00:17:36,957
Oh la clé, j'ai j'ai,
j'ai quand même,
385
00:17:37,040 --> 00:17:38,797
j'ai partirai jamais dans le cousin,
pas mon cousin.
386
00:17:39,560 --> 00:17:41,600
Heureusement qu'il était pressé
de retourner son mariage,
387
00:17:41,880 --> 00:17:42,757
c'est marrant hein, le mariage
388
00:17:42,840 --> 00:17:44,040
portugais lui il te dérangera du coup,
389
00:17:44,235 --> 00:17:46,517
mais il ne prend pas tout le mal chérie.
390
00:17:59,320 --> 00:18:02,000
Eh Ben ça c'est les grands mots,
Bah ma chérie bah tu verras de 15 ans
391
00:18:02,332 --> 00:18:03,077
tu tu penseras
392
00:18:03,160 --> 00:18:03,637
peut être autrement.
393
00:18:04,310 --> 00:18:07,350
Je crois que vous avez pas bien compris
en fait on va se marier quoi qu'il arrive.
394
00:18:07,590 --> 00:18:09,750
Donc si vous entendez tant mieux,
si vous entendez pas tant pis.
395
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Ouais ouais c'est charmant.
396
00:18:10,750 --> 00:18:13,067
C'est à quel point de soirée 100
on va reparler
397
00:18:13,150 --> 00:18:15,267
si tu veux bien je suis anglaise.
398
00:18:20,150 --> 00:18:23,110
Oui je suis désolé il y avait plus
de pistache alors du coup bah
399
00:18:23,230 --> 00:18:23,950
j'ai ouvert l'enveloppe
400
00:18:24,350 --> 00:18:29,427
et voilà je suis anglaise
à 60% anglaise ça c'est la classe.
401
00:18:29,550 --> 00:18:30,747
Ah bah merci vraiment merci non
402
00:18:30,830 --> 00:18:32,187
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
403
00:18:32,270 --> 00:18:32,627
alors tu prends
404
00:18:32,710 --> 00:18:34,267
tout de mal en ce moment
c'est pas possible
405
00:18:34,350 --> 00:18:35,591
mais la fois d'acquis
406
00:18:36,270 --> 00:18:37,510
Attendez je vais voir
c'est fou ce maman
407
00:18:37,870 --> 00:18:39,427
mais oui ma grand-mère a abandonné
ma mère à
408
00:18:39,510 --> 00:18:41,387
la naissance alors du
coup bah moi aussi hein
409
00:18:41,470 --> 00:18:43,187
je peux être un peu n'importe quoi,
on
410
00:18:43,270 --> 00:18:43,947
me dit pas de bêtises avec toi
411
00:18:44,030 --> 00:18:45,507
tu n'es pas n'importe quoi tu es obèse.
412
00:18:46,840 --> 00:18:47,960
Toi, je suis pas toute à mon surprise.
413
00:18:49,080 --> 00:18:51,120
Enfin moi, j'ai toujours
senti quelque chose,
414
00:18:51,637 --> 00:18:54,037
une différence quand
je regardais les films
415
00:18:54,120 --> 00:18:54,437
en anglais.
416
00:18:54,950 --> 00:18:57,019
Je comprenais pas, et en même temps
417
00:18:57,162 --> 00:18:57,907
je comprenais.
418
00:18:59,390 --> 00:19:00,510
Je sais pas si je suis très claire.
419
00:19:00,510 --> 00:19:01,870
Non pas vraiment.
420
00:19:01,870 --> 00:19:04,107
Peut être jamais regardé
de films en VO maintenant non ça
421
00:19:04,190 --> 00:19:04,827
c'est parce que je parle pas
422
00:19:04,910 --> 00:19:06,267
anglais et je peux le comprendre.
423
00:19:09,670 --> 00:19:09,906
Non,
424
00:19:12,754 --> 00:19:12,907
non.
425
00:19:13,320 --> 00:19:15,034
Mais oui, moi je vois,
je vois
426
00:19:15,824 --> 00:19:16,037
tout.
427
00:19:16,200 --> 00:19:16,757
Ça me fait tout bizarre,
428
00:19:16,840 --> 00:19:19,973
j'ai l'impression d'être la même
et en même temps peut
429
00:19:20,280 --> 00:19:21,557
être quelqu'un d'autre.
430
00:19:21,840 --> 00:19:24,204
Mais c'est formidable, c'est formidable,
431
00:19:24,500 --> 00:19:27,077
ça serait meme parfait
si si le mari de Nicole
432
00:19:27,160 --> 00:19:27,797
n'était pas allemand.
433
00:19:28,320 --> 00:19:30,120
Non mais essayez pas de
gâcher ce bon moment.
434
00:19:30,280 --> 00:19:31,680
Je veux rien gâcher du tout hein.
435
00:19:31,720 --> 00:19:34,200
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
436
00:19:34,520 --> 00:19:35,117
sont pas les meilleurs
437
00:19:35,200 --> 00:19:35,837
amis du monde.
438
00:19:37,760 --> 00:19:38,600
Je vois pas le rapport.
439
00:19:44,720 --> 00:19:45,320
Gerhart,
440
00:19:46,524 --> 00:19:48,037
enfin tu ne connais jamais.
441
00:19:48,120 --> 00:19:49,716
Je le bombardement, tu sais
442
00:19:51,024 --> 00:19:51,237
bien.
443
00:19:51,520 --> 00:19:52,480
Je suis bien tiens.
444
00:19:53,120 --> 00:19:56,000
Oui, en revanche, les les Anglais
n'ont pas n'ont pas raté l'Allemagne hein.
445
00:19:56,080 --> 00:19:56,280
Oh
446
00:19:57,800 --> 00:20:00,917
bah 80% des villes allemandes
ont été détruites hein.
447
00:20:01,560 --> 00:20:04,840
Elles ont rasé 13 pulpérisé la roue
alors sans se poser de questions.
448
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Non non, je suis désolé.
449
00:20:07,110 --> 00:20:08,411
J'étais pas au courant
450
00:20:09,133 --> 00:20:09,227
et.
451
00:20:10,240 --> 00:20:12,880
Je suis désolé qu'on t'a comprendre,
on ne t'excuse pas.
452
00:20:12,880 --> 00:20:13,960
Chéri, tu es pour rien.
453
00:20:13,960 --> 00:20:14,610
J'ai parlé,
454
00:20:14,999 --> 00:20:17,517
ça risque d'être sympa
la réunion de famille.
455
00:20:17,880 --> 00:20:19,277
En tout cas, une chose qui me réunit,
456
00:20:19,360 --> 00:20:20,757
nous les Allemands et les Anglais,
c'est qu'on
457
00:20:20,840 --> 00:20:22,037
déteste les grenouilles françaises.
458
00:20:24,360 --> 00:20:26,400
Oui bon bah parce que ouais,
ça suffit les blagues douteuses.
459
00:20:27,040 --> 00:20:29,360
En tout cas Nicole,
je suis très heureuse pour vous,
460
00:20:29,560 --> 00:20:30,677
ça peut vous permettre de retrouver
461
00:20:30,760 --> 00:20:31,477
une partie de votre famille.
462
00:20:34,920 --> 00:20:36,157
Ils ont même retrouvé
des cousins naturels
463
00:20:36,240 --> 00:20:37,317
qui avaient déjà passé les tests.
464
00:20:37,440 --> 00:20:39,080
Ah bah il y a du beau monde.
465
00:20:39,790 --> 00:20:43,030
Quand il est libre,
on va voir, alors attends.
466
00:20:57,080 --> 00:20:58,380
Barancardi fergus elle
467
00:20:59,200 --> 00:21:01,917
m'a dit non, c'est en fait le monde hein,
ça c'est une seule personne.
468
00:21:02,000 --> 00:21:02,680
Attends, fais voir.
469
00:21:02,720 --> 00:21:04,720
Mais je sais pas, je parle pas encore
très bien moi aussi.
470
00:21:05,800 --> 00:21:08,240
Alors Henri Mountbatten Winsor.
471
00:21:08,480 --> 00:21:08,657
Bon
472
00:21:10,245 --> 00:21:10,517
alors.
473
00:21:11,480 --> 00:21:15,000
Pour être honnête,
on hésite entre ça, une Mercedes.
474
00:21:15,150 --> 00:21:17,430
C'est à dire qu'il y a toujours
des gens qui veulent acheter un an.
475
00:21:21,030 --> 00:21:22,550
Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs
que nous
476
00:21:23,576 --> 00:21:23,907
perdus.
477
00:21:24,270 --> 00:21:26,587
Voilà parce qu'en Allemagne
il y a pas de limitation
478
00:21:26,670 --> 00:21:28,187
de vitesse sur les autoroutes, alors
479
00:21:28,270 --> 00:21:30,550
là je dis pas il y a intérêt
d'avoir investi ces injections
480
00:21:30,670 --> 00:21:31,427
qui peut pousser jusqu'à
481
00:21:31,510 --> 00:21:32,067
280.
482
00:21:37,310 --> 00:21:37,550
C'est pas faux.
483
00:21:41,230 --> 00:21:43,358
Eh Ben va vivre en Allemagne, voilà,
484
00:21:43,590 --> 00:21:44,907
enfin vous avez envie
de vivre en Allemagne.
485
00:21:46,280 --> 00:21:47,400
Madame, non
486
00:21:48,247 --> 00:21:48,637
Thierry.
487
00:21:51,190 --> 00:21:51,470
Non moyen.
488
00:21:52,350 --> 00:21:53,510
Personne peut vivre en Allemagne.
489
00:21:53,750 --> 00:21:55,310
Même les Allemands ils essaient.
490
00:21:56,150 --> 00:21:58,042
Non, franchement, votre bonheur,
491
00:21:58,413 --> 00:22:01,227
il est en France avec une
belle voiture française.
492
00:22:05,480 --> 00:22:05,920
Allez.
493
00:22:08,280 --> 00:22:10,080
Donc j'ai toujours quand tu viens
chez Peugeot,
494
00:22:10,520 --> 00:22:11,477
Tu retournes plus chez Merco.
495
00:22:19,310 --> 00:22:20,710
Évidemment que je suis prête.
496
00:22:21,350 --> 00:22:22,950
Je suis ravie de rencontrer
des bandalice.
497
00:22:23,150 --> 00:22:24,310
C'est une jeune fille formidable.
498
00:22:24,590 --> 00:22:25,710
Tu sais qu'on aime
beaucoup être ton père,
499
00:22:25,969 --> 00:22:27,187
elle aussi aux amours.
500
00:22:29,550 --> 00:22:30,870
Je sais pas encore
comment je vais m'habiller,
501
00:22:31,390 --> 00:22:32,507
faut que je fasse une impression.
502
00:22:32,990 --> 00:22:33,750
Bon bah ça je m'inquiète pas.
503
00:22:33,750 --> 00:22:36,126
Ah bah non, tu sais que ton père et moi
on n'est pas du genre
504
00:22:36,209 --> 00:22:36,987
à faire des manières.
505
00:22:39,720 --> 00:22:40,016
Tiens
506
00:22:40,920 --> 00:22:44,644
tiens François, aide, moi tu essaies
d'un monter, mais fais voir
507
00:22:44,920 --> 00:22:45,997
maintenant, je t'ai pas vu
avec une cravate,
508
00:22:46,080 --> 00:22:47,557
avec le malaise de tomates hein,
c'était
509
00:22:47,640 --> 00:22:48,197
déjà celle-là.
510
00:22:48,840 --> 00:22:49,880
Et le costume, c'est le même aussi.
511
00:22:50,000 --> 00:22:51,680
Oh j'aimerais bien voilà.
512
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
Oh c'est magnifique,
513
00:22:55,122 --> 00:22:56,517
très élégant apparemment.
514
00:23:16,430 --> 00:23:17,670
Le jeu est magnifique.
515
00:23:18,870 --> 00:23:19,270
Ah, c'est joli.
516
00:23:23,590 --> 00:23:25,147
Non à la mode portugaise,
517
00:23:25,230 --> 00:23:26,470
il y a des bêtises
dans l'autre base,
518
00:23:26,790 --> 00:23:28,467
non pas pas moi, je suis
519
00:23:28,550 --> 00:23:29,267
Français depuis toujours.
520
00:23:29,350 --> 00:23:30,190
Ah bah tant pis pour vous,
521
00:23:30,950 --> 00:23:35,467
Ah pas comme vous vous vous êtes métisse,
bien sur 50% Lizman
522
00:23:35,550 --> 00:23:36,378
50% pour tout,
523
00:23:36,949 --> 00:23:38,107
mais c'est pareil ça.
524
00:23:38,990 --> 00:23:41,473
Bah non c'était pareil à porter maintenant
525
00:23:42,149 --> 00:23:44,667
hein, ils sont pas fitués toi
c'est français.
526
00:23:45,550 --> 00:23:48,307
Merci infiniment Monsieur Riveros
très gentil d'être passé au suivi,
527
00:23:48,390 --> 00:23:49,147
toutes vos félicitations
528
00:23:49,230 --> 00:23:49,747
à te remarier.
529
00:23:50,110 --> 00:23:51,110
Tu me manques à pas que ce sauvage.
530
00:23:52,560 --> 00:23:52,840
Sauvage.
531
00:23:53,240 --> 00:23:55,640
Donc là votre voiture elle est pas membre.
532
00:23:55,640 --> 00:23:58,064
Enfin quand vous changez facilement hein,
533
00:23:58,240 --> 00:23:59,357
je réserve un petit truc sympa.
534
00:24:01,880 --> 00:24:04,000
Eh Eh ces bodys comme on dit chez vous.
535
00:24:05,480 --> 00:24:07,197
Oh la j'ai j'ai, j'ai quand même,
536
00:24:07,280 --> 00:24:08,637
j'ai participé à jamais tant
que je vous en ai pas
537
00:24:08,720 --> 00:24:08,997
mon cousin.
538
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
Heureusement qu'il était pressé
de retourner à son mari.
539
00:24:12,120 --> 00:24:12,680
C'est marrant hein.
540
00:24:13,920 --> 00:24:14,570
Pas du tout
541
00:24:15,160 --> 00:24:16,717
mais ne prend pas tout de mal chérie.
542
00:24:16,800 --> 00:24:18,757
En fait, je te dis simplement vu
543
00:24:18,840 --> 00:24:21,477
quand 2 personnes de milieux
très différents se marient.
544
00:24:23,320 --> 00:24:24,040
Souvent, c'est compliqué.
545
00:24:28,390 --> 00:24:31,350
Oh l'amour l'amour alors ça
c'est grand mot bah enfin chérie bah
546
00:24:31,876 --> 00:24:32,587
tu verras de 15 ans
547
00:24:32,670 --> 00:24:35,507
tu tu penseras peut-être autrement
je crois que vous avez pas bien compris
548
00:24:35,590 --> 00:24:36,387
en fait on
549
00:24:36,470 --> 00:24:37,590
va se marier quoi qu'il arrive,
550
00:24:37,830 --> 00:24:39,387
donc si vous nous entendez tant mieux,
si vous entendez
551
00:24:39,470 --> 00:24:41,067
pas tant pis, c'est charmant ça,
552
00:24:41,150 --> 00:24:44,283
quel bonne soirée ça on va en reparler
si tu veux bien
553
00:24:44,585 --> 00:24:45,507
je suis anglaise.
554
00:24:47,630 --> 00:24:49,507
Je suis anglaise je suis anglaise
555
00:24:49,590 --> 00:24:51,907
puisque tu auras quand oui
je suis désolé il y avait
556
00:24:51,990 --> 00:24:54,230
plus de pistache alors du coup bah
j'ai ouvert l'enveloppe
557
00:24:54,590 --> 00:24:56,470
et voilà je suis anglaise
558
00:24:57,070 --> 00:24:59,707
à 60% anglaise, ça c'est la classe.
559
00:24:59,790 --> 00:25:00,987
Ah bah merci vraiment merci non
560
00:25:01,070 --> 00:25:02,867
mais je dis pas ça pour tout hein chérie
en fait tu prends
561
00:25:02,950 --> 00:25:04,507
tout de même en ce moment
c'est pas possible
562
00:25:04,590 --> 00:25:05,950
mais à la fois d'acquis
563
00:25:06,470 --> 00:25:07,790
attends je vais voir,
c'est fou ça maman
564
00:25:08,110 --> 00:25:09,667
mais oui ma grand-mère a abandonné
ma mère à
565
00:25:09,750 --> 00:25:11,627
la naissance alors du
coup bah moi aussi hein
566
00:25:11,710 --> 00:25:12,667
je pouvais être un peu n'importe quoi,
567
00:25:12,750 --> 00:25:15,027
on me dit pas de bêtises
avec toi tu n'es pas n'importe quoi tu
568
00:25:15,110 --> 00:25:15,747
es obèse.
569
00:25:16,840 --> 00:25:18,200
En même temps je suis pas
toute à mon surprise.
570
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Enfin moi j'ai toujours
senti quelque chose.
571
00:25:23,430 --> 00:25:26,070
Quand je regardais les films en anglais,
je comprenais pas,
572
00:25:26,350 --> 00:25:28,147
et en même cas je comprenais.
573
00:25:29,670 --> 00:25:30,910
Je sais pas si je suis très clair.
574
00:25:31,350 --> 00:25:32,150
Non pas vraiment.
575
00:25:32,150 --> 00:25:33,973
Peut être jamais regardé de films
en VO maintenant non,
576
00:25:34,056 --> 00:25:35,067
ça c'est parce que je parle pas
577
00:25:35,150 --> 00:25:36,467
anglais et je peux le comprendre.
578
00:25:39,910 --> 00:25:40,442
Non, non,
579
00:25:42,642 --> 00:25:43,387
non, non, non.
580
00:25:43,560 --> 00:25:44,640
Mais oui, moi je vois, je vois.
581
00:25:44,880 --> 00:25:44,960
Ah.
582
00:25:46,510 --> 00:25:50,030
Bizarre, j'ai l'impression d'être la même
et en même temps
583
00:25:50,411 --> 00:25:51,747
c'est quelqu'un d'autre.
584
00:25:52,030 --> 00:25:54,550
Mais c'est formidable, c'est formidable.
585
00:25:54,990 --> 00:25:58,110
Ça serait même parfait si si le mari
de Nicole n'était pas allemand.
586
00:25:58,590 --> 00:26:00,390
Non mais essayez pas de
gâcher ce bon moment.
587
00:26:00,550 --> 00:26:01,910
Je n'ai rien gâché du tout hein.
588
00:26:01,990 --> 00:26:04,430
Non non mais malheureusement
les les les Allemands et les Anglais
589
00:26:04,790 --> 00:26:05,387
sont pas les meilleurs
590
00:26:05,470 --> 00:26:06,067
amis du monde.
591
00:26:08,000 --> 00:26:08,800
Je vois pas le rapport.
592
00:26:08,880 --> 00:26:09,480
Eh Ben pas.
593
00:26:17,800 --> 00:26:21,169
M'enfin, Tu me connais jamais,
je le bombardement, tu sais
594
00:26:21,264 --> 00:26:21,477
bien.
595
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
Je suis bientôt un genre.
596
00:26:23,640 --> 00:26:24,197
Oui, en revanche,
597
00:26:24,280 --> 00:26:26,117
les les Anglais n'ont n'ont pas raté
l'Allemagne, hein.
598
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
Oh là là, pardon.
599
00:26:27,880 --> 00:26:31,240
Bon Ben 80% des villes allemandes
ont été détruites hein,
600
00:26:31,541 --> 00:26:32,877
elles ont rasé le reste.
601
00:26:33,280 --> 00:26:35,000
Pulpérisé la roue alors
sans se poser de questions.
602
00:26:35,320 --> 00:26:36,680
Non non, je suis désolé.
603
00:26:37,350 --> 00:26:38,887
J'étais pas pas au courant
604
00:26:39,373 --> 00:26:39,467
et.
605
00:26:40,480 --> 00:26:41,760
Je suis désolé qu'on t'a contre.
606
00:26:42,120 --> 00:26:44,200
Ne t'excuse pas chérie,
tu es pour rien.
607
00:26:44,200 --> 00:26:48,480
J'ai parlé ça, ça risque d'être sympa
la réunion de famille en tout cas.
608
00:26:48,520 --> 00:26:50,560
Qu'une chose qui me réunit,
nous les Allemands et les Anglais,
609
00:26:50,800 --> 00:26:51,557
c'est qu'on déteste les
610
00:26:51,640 --> 00:26:52,197
grenouilles je pense.
611
00:26:54,600 --> 00:26:55,317
Oui bon bah parce que ouais,
612
00:26:55,400 --> 00:26:57,557
ça suffit les blagues douteuses
en tout cas.
613
00:26:57,640 --> 00:26:59,600
Nicole, je suis très heureuse pour vous,
614
00:26:59,800 --> 00:27:01,277
ça peut vous permettre
de retrouver une partie
615
00:27:01,360 --> 00:27:01,717
de votre famille.
616
00:27:01,800 --> 00:27:02,440
C'est formidable.
617
00:27:02,880 --> 00:27:03,080
Merci.
618
00:27:05,190 --> 00:27:07,670
Ils ont même retrouvé des cousins
qui avaient déjà passé les tests.
619
00:27:07,670 --> 00:27:10,990
Ah bah y a du beau monde
que vous soyez du beau monde.
620
00:27:11,870 --> 00:27:12,430
Au revoir.
621
00:27:12,430 --> 00:27:13,310
Alors attends.
622
00:27:31,270 --> 00:27:32,270
Ah ça c'est une seule personne.
623
00:27:32,270 --> 00:27:33,467
Attends, fais voir, mais je sais pas,
624
00:27:33,550 --> 00:27:34,947
je parle pas encore très bien moi aussi.
625
00:27:36,030 --> 00:27:38,550
Alors Henri Mountbatten Winsor,
626
00:27:40,910 --> 00:27:41,467
Santé.
44400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.