All language subtitles for COCO--SRT1__srt__fr-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,570 --> 00:00:41,410 Super bassés. 2 00:00:43,050 --> 00:00:43,970 Là, tu les ouvres pas. 3 00:00:44,570 --> 00:00:46,330 Ah non, c'est un cadeau pour mes parents et mes beaux-parents. 4 00:00:46,490 --> 00:00:47,850 Première rencontre entre nos 2 familles. 5 00:00:47,850 --> 00:00:49,290 J'espère que ça va aider à briser la glace. 6 00:00:49,330 --> 00:00:50,530 On a fait ça à Noël. 7 00:00:50,530 --> 00:00:51,863 Mon père est 10% australien, 8 00:00:51,930 --> 00:00:54,623 on lui a offert un seul Congo. 9 00:01:48,660 --> 00:01:48,955 Bref, 10 00:01:50,060 --> 00:01:50,237 bon 11 00:01:51,706 --> 00:01:51,993 alors. 12 00:01:52,110 --> 00:01:55,417 Alors pour être honnête, on hésite entre ça une Mercedes, 13 00:01:55,630 --> 00:01:56,443 enfin pas que Mercedes, c'est 14 00:01:56,510 --> 00:01:58,803 à dire qu'il y a toujours des gens qui veulent acheter un nom. 15 00:02:02,470 --> 00:02:03,990 Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous 16 00:02:05,017 --> 00:02:05,363 perdus. 17 00:02:17,990 --> 00:02:18,470 C'est pas faux. 18 00:02:22,670 --> 00:02:24,796 Eh Ben va vivre en Allemagne, voilà, 19 00:02:25,030 --> 00:02:26,363 enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 20 00:02:31,580 --> 00:02:32,180 Sûrement pas. 21 00:02:32,180 --> 00:02:32,900 Non moyen. 22 00:02:33,820 --> 00:02:34,940 Personne peut vivre en Allemagne. 23 00:02:35,220 --> 00:02:36,300 Même les Allemands, ils. 24 00:02:37,910 --> 00:02:39,800 Non, franchement, votre bonheur, 25 00:02:39,950 --> 00:02:42,683 il est Air France avec une belle voiture française. 26 00:02:46,950 --> 00:02:47,350 Allez. 27 00:02:49,750 --> 00:02:51,510 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 28 00:02:51,990 --> 00:02:52,963 Tu retournes plus chez Merco. 29 00:03:00,820 --> 00:03:02,180 Évidemment que je suis prête. 30 00:03:02,860 --> 00:03:04,460 Je suis ravie de rencontrer des bandaïs. 31 00:03:04,660 --> 00:03:05,820 C'est une jeune fille formidable. 32 00:03:06,100 --> 00:03:07,220 C'est qu'on l'aime beaucoup avec ton père, 33 00:03:07,481 --> 00:03:08,713 elle aussi aux amours. 34 00:03:11,060 --> 00:03:12,380 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 35 00:03:12,860 --> 00:03:13,993 faut que je fasse mon impression. 36 00:03:14,460 --> 00:03:15,340 Bon bah ça je m'inquiète pas. 37 00:03:15,740 --> 00:03:18,540 Ah bah non, tu sais que ton père et moi n'est pas du genre à faire des manières. 38 00:03:20,860 --> 00:03:21,214 Tiens, 39 00:03:22,460 --> 00:03:25,060 tiens, François et moi tu décides à monter, 40 00:03:25,372 --> 00:03:28,620 et non, je t'ai pas vu avec une cravate de tomate, hein, 41 00:03:28,980 --> 00:03:30,393 c'était Jason derapa hein, quel 42 00:03:30,460 --> 00:03:31,353 costume, c'est le même aussi. 43 00:03:31,580 --> 00:03:35,740 Oh j'aimerais bien, enfin voilà, Oh magnifique, 44 00:03:37,060 --> 00:03:39,363 très élégant apparemment, merci chérie, 45 00:03:40,140 --> 00:03:41,953 j'essaie d'être au niveau de ton père, attends. 46 00:03:57,830 --> 00:03:58,750 Le jeu est magnifique. 47 00:04:00,270 --> 00:04:00,670 Ah, c'est joli. 48 00:04:04,990 --> 00:04:06,643 Maintenant à la mode portugaise, 49 00:04:06,710 --> 00:04:07,803 y a des métiers dans l'autre baraque. 50 00:04:08,230 --> 00:04:10,750 Non pas pas, pas moi, non, moi je suis Français depuis toujours. 51 00:04:10,750 --> 00:04:11,931 Ah bah tant pis pour 52 00:04:12,350 --> 00:04:13,083 moi, pas comme toujours. 53 00:04:13,390 --> 00:04:14,110 Vous, vous. 54 00:04:15,420 --> 00:04:15,538 Il 55 00:04:22,498 --> 00:04:24,860 y a pas meilleur endroit pour Paris hier 56 00:04:25,020 --> 00:04:27,353 ressager le compte obtenir des paiements à partir 57 00:04:27,420 --> 00:04:29,940 du Paris moyen mais tu veux devenir riche 58 00:04:30,220 --> 00:04:32,593 et j'ai vu une vie ambiante, des ill occasion 59 00:04:32,660 --> 00:04:33,140 et Paris 60 00:04:33,380 --> 00:04:35,860 Vierge, t'as pas pu assurer un appartement, 61 00:04:36,540 --> 00:04:38,833 tu pouvais pas visiter le monde alors ta 62 00:04:38,900 --> 00:04:41,113 seule chance est sur le monde de Paris 63 00:04:41,180 --> 00:04:44,033 sur mon USB m'ont aidé maintenant je vis comme 64 00:04:44,100 --> 00:04:47,233 un Dieu mon petit j'ai pu le faire, toi aussi tu peux 65 00:04:47,300 --> 00:04:47,673 le faire. 66 00:04:59,040 --> 00:05:01,223 je te dis simplement que quand deux personnes 67 00:05:01,290 --> 00:05:03,357 de milieux très différentes marines 68 00:05:03,632 --> 00:05:05,573 souvent c'est compliqué voilà donc 69 00:05:05,640 --> 00:05:07,933 on doit se marier entre personnes du même milieu c'est 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,070 ça et la mort dans tout ça t'en fais quoi l'amour l'amour alors 71 00:05:11,137 --> 00:05:12,133 ça c'est le grand mot 72 00:05:12,200 --> 00:05:13,720 bah enfin je dirais il va tu verras maintenant 73 00:05:13,914 --> 00:05:15,973 tu tu penseras peut être autrement je 74 00:05:16,040 --> 00:05:18,473 crois que vous avez pas bien compris en fait on va se marier 75 00:05:18,540 --> 00:05:19,533 quoi qu'il arrive donc si 76 00:05:19,600 --> 00:05:21,813 vous nous entendez tant mieux si vous entendez pas tant pis ouais ouais 77 00:05:21,880 --> 00:05:22,413 c'est charmant 78 00:05:22,480 --> 00:05:24,813 ça quel point de soir ça on va reparler 79 00:05:24,880 --> 00:05:26,973 si tu veux bien hein je suis anglaise 80 00:05:32,540 --> 00:05:34,860 Oui je suis désolé il y avait plus de pistache alors du coup bah 81 00:05:34,980 --> 00:05:35,700 j'ai ouvert l'enveloppe 82 00:05:36,100 --> 00:05:41,193 et voilà je suis anglaise à 60% anglaise, ça c'est la classe. 83 00:05:41,260 --> 00:05:42,513 Ah bah merci vraiment merci non 84 00:05:42,580 --> 00:05:44,393 mais je dis pas ça pour tout hein chérie en fait tu prends 85 00:05:44,460 --> 00:05:47,649 tout de même en ce moment c'est pas possible, voilà qui 86 00:05:47,980 --> 00:05:49,456 attend c'est fou ça maman 87 00:05:49,620 --> 00:05:51,633 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à la naissance 88 00:05:51,700 --> 00:05:51,793 alors 89 00:05:51,860 --> 00:05:53,153 du coup bah moi aussi hein 90 00:05:53,220 --> 00:05:55,393 je peux être un peu n'importe quoi on me dit pas de bêtises 91 00:05:55,460 --> 00:05:57,999 avec toi tu n'es pas n'importe quoi tu es on 92 00:05:58,300 --> 00:05:58,673 baise alors toi je 93 00:05:58,740 --> 00:06:01,153 suis pas toute à mon surprise pourquoi au fin moi 94 00:06:01,220 --> 00:06:02,833 je l'ai toujours senti quelque chose. 95 00:06:03,950 --> 00:06:06,230 Et une différence, quand je regardais des films en anglais, 96 00:06:06,407 --> 00:06:07,403 je comprenais pas. 97 00:06:07,860 --> 00:06:09,620 Et un Incas ce qu'on connaît. 98 00:06:11,140 --> 00:06:12,260 Je sais pas si je suis très claire. 99 00:06:12,260 --> 00:06:13,620 Non pas vraiment. 100 00:06:13,860 --> 00:06:15,833 Putain j'en avais des films en VO maintenant non ça 101 00:06:15,900 --> 00:06:16,860 c'est parce que je parle pas anglais 102 00:06:17,180 --> 00:06:17,953 et je peux le comprendre. 103 00:06:25,310 --> 00:06:26,255 Je vois, je vois 104 00:06:27,535 --> 00:06:27,763 tout. 105 00:06:27,910 --> 00:06:28,470 Ça me fait tout bizarre, 106 00:06:28,590 --> 00:06:31,470 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 107 00:06:31,992 --> 00:06:33,283 t'es quelqu'un d'autre. 108 00:06:33,510 --> 00:06:36,030 Mais c'est formidable, c'est formidable. 109 00:06:36,510 --> 00:06:39,590 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 110 00:06:40,070 --> 00:06:41,870 Non, essayez pas de gâcher ce bon moment. 111 00:06:41,870 --> 00:06:43,390 Donc je vous ai rien gâché du tout hein. 112 00:06:43,470 --> 00:06:45,910 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 113 00:06:46,270 --> 00:06:46,870 sont pas les meilleurs 114 00:06:46,950 --> 00:06:47,563 amis du monde. 115 00:06:49,510 --> 00:06:50,310 Je vois pas le rapport. 116 00:06:58,950 --> 00:07:02,198 Enfin, tu ne connais jamais, je le bombardement, tu sais 117 00:07:02,735 --> 00:07:02,963 bien. 118 00:07:03,220 --> 00:07:03,633 Oui, en 119 00:07:04,073 --> 00:07:06,672 revanche, les les Anglais n'ont pas n'ont pas 120 00:07:06,739 --> 00:07:07,633 raté l'Allemagne, hein. 121 00:07:07,820 --> 00:07:08,900 Oh là là pardon. 122 00:07:09,420 --> 00:07:12,740 Oh Ben 80% des villes allemandes ont été détruites hein, 123 00:07:12,925 --> 00:07:14,393 elles ont rasé dans l'est. 124 00:07:14,780 --> 00:07:16,540 Pulpérisé la roue en sans se poser de questions. 125 00:07:16,900 --> 00:07:19,540 Non non, je suis désolé, j'étais même pas au courant. 126 00:07:22,270 --> 00:07:24,465 Je suis désolé quand elle ne t'excuse pas, chérie, 127 00:07:24,532 --> 00:07:25,203 tu es pour rien. 128 00:07:25,590 --> 00:07:26,310 J'ai parlé. 129 00:07:28,070 --> 00:07:28,630 Ça risque d'être sympa. 130 00:07:28,630 --> 00:07:31,003 Alors les noms de famille en tout cas qu'une chose qui me réunit, 131 00:07:31,070 --> 00:07:31,563 nous les Allemands 132 00:07:31,630 --> 00:07:33,683 et les Anglais, c'est qu'on déteste les grenouilles je pense. 133 00:07:36,750 --> 00:07:38,110 Vrai ça suffit les blagues douteuses. 134 00:07:38,790 --> 00:07:41,030 En tout cas Nicole, je suis très heureuse pour vous, 135 00:07:41,270 --> 00:07:42,403 ça peut vous permettre de retrouver 136 00:07:42,470 --> 00:07:43,243 une partie de votre famille. 137 00:07:43,310 --> 00:07:44,070 C'est formidable, merci. 138 00:07:45,100 --> 00:07:47,672 Maintenant c'est du ils ont même retrouvé des cousins, des trucs 139 00:07:47,739 --> 00:07:48,593 qui avaient déjà passé 140 00:07:48,660 --> 00:07:49,033 les tests. 141 00:07:49,100 --> 00:07:51,140 Ah bah y a du beau monde que vous alliez, 142 00:07:51,500 --> 00:07:53,873 du beau monde, on va voir. 143 00:08:10,820 --> 00:08:12,620 Elle m'a dit non, c'est en fait le monde hein. 144 00:08:12,620 --> 00:08:14,313 Ah bah ça c'est une seule personne, elle t'a fait voir 145 00:08:14,380 --> 00:08:15,273 mais je sais pas, je parle pas 146 00:08:15,340 --> 00:08:16,393 encore très bien moi je sais. 147 00:08:23,210 --> 00:08:25,650 Pour être honnête, mais il dort ça une Mercedes, 148 00:08:25,810 --> 00:08:26,873 c'est à dire qu'il 149 00:08:27,853 --> 00:08:29,903 y a toujours des gens qui veulent acheter un an, 150 00:08:29,970 --> 00:08:32,008 vous savez pourquoi et voiture allemand ne sont plus puissantes 151 00:08:32,075 --> 00:08:32,823 que les françaises parce 152 00:08:32,890 --> 00:08:34,143 qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous. 153 00:08:34,210 --> 00:08:34,505 Voilà 154 00:08:35,370 --> 00:08:36,090 parce qu'en 155 00:08:36,970 --> 00:08:39,530 Allemagne il y a pas de limitation de vitesse sur les autoroutes, 156 00:08:39,770 --> 00:08:40,463 alors là je dis pas 157 00:08:40,530 --> 00:08:43,743 il y a intérêt d'avoir 1V 6 à injection qui peut pousser jusqu'à 280. 158 00:08:48,210 --> 00:08:48,730 C'est pas faux. 159 00:08:53,010 --> 00:08:54,890 Et Ben va vivre en Allemagne, voilà. 160 00:08:58,010 --> 00:08:59,170 Madame, non 161 00:09:00,010 --> 00:09:01,250 Thierry, l'Allemagne, 162 00:09:03,221 --> 00:09:05,103 personne peut vivre en Allemagne. 163 00:09:05,450 --> 00:09:07,010 Même les Allemands, ils essaient. 164 00:09:07,850 --> 00:09:09,740 Non, franchement, votre bonheur, 165 00:09:10,017 --> 00:09:12,903 il est Air France avec une belle voiture française. 166 00:09:17,180 --> 00:09:17,580 Allez. 167 00:09:19,980 --> 00:09:21,740 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 168 00:09:22,220 --> 00:09:23,193 Tu retournes plus chez Merco. 169 00:09:31,050 --> 00:09:32,410 Évidemment que je suis prête. 170 00:09:33,090 --> 00:09:34,490 Je suis ravie de rencontrer des bandalys. 171 00:09:34,490 --> 00:09:36,050 C'est une jeune fille formidable. 172 00:09:36,330 --> 00:09:37,450 Tu sais qu'on l'aime beaucoup être ton père, 173 00:09:37,711 --> 00:09:38,943 elle aussi aux amours. 174 00:09:40,410 --> 00:09:42,650 La seule chose je sais pas encore comment je vais m'habiller, 175 00:09:43,130 --> 00:09:44,303 faut que je fasse une impression. 176 00:09:44,730 --> 00:09:45,610 Bon bah ça je m'inquiète pas. 177 00:09:46,010 --> 00:09:48,810 Ah bah non, c'est que ton père et moi n'est pas du genre à faire des manières. 178 00:09:51,530 --> 00:09:51,884 Tiens, 179 00:09:52,690 --> 00:09:55,530 tiens, François, aide, moi tu essaies 180 00:09:56,187 --> 00:09:57,183 d'inventer et non. 181 00:09:59,180 --> 00:10:01,020 C'était Jason Derul costume. 182 00:10:01,020 --> 00:10:01,620 C'est le même aussi. 183 00:10:01,740 --> 00:10:01,980 Wow. 184 00:10:07,130 --> 00:10:08,503 Bon Dieu, je suis toujours plus long 185 00:10:08,570 --> 00:10:10,463 que les paiements de One xbet. 186 00:10:10,530 --> 00:10:11,650 Placez à notre pari. 187 00:10:30,600 --> 00:10:30,960 C'est joli. 188 00:10:35,260 --> 00:10:36,433 Eh bien, en allemand portugaise, 189 00:10:36,500 --> 00:10:38,100 il y a eu des métiers dans l'autre base, 190 00:10:38,940 --> 00:10:40,953 non pas pas moi, non, moi j'y pensais depuis toujours. 191 00:10:41,020 --> 00:10:42,496 Ah bah tant pis pour moi, 192 00:10:42,780 --> 00:10:45,900 pas comme ce que vous, vous, vous, vous, vous êtes métisse bien sûr, 193 00:10:46,300 --> 00:10:47,673 50% Lizman, 50% 194 00:10:47,740 --> 00:10:48,212 partout, 195 00:10:48,620 --> 00:10:49,793 mais c'est pareil ça. 196 00:10:50,660 --> 00:10:52,700 Bah non, c'était pareil, elle portera événement. 197 00:10:54,970 --> 00:10:56,490 Elles sont pas fichées ça c'est pour ça. 198 00:10:57,250 --> 00:11:00,130 Merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 199 00:11:00,130 --> 00:11:01,570 Toutes vos félicitations à vous remarier. 200 00:11:01,850 --> 00:11:02,850 Tu me manques à pas que ce sauvage. 201 00:11:04,980 --> 00:11:07,313 Dites donc, Monsieur Huron, là, votre voiture elle est pas membre, 202 00:11:07,380 --> 00:11:07,753 mais enfin pas vous 203 00:11:07,820 --> 00:11:09,353 changer facilement hein. 204 00:11:09,940 --> 00:11:11,180 Je réserve un petit truc sympa. 205 00:11:13,700 --> 00:11:13,860 Eh. 206 00:11:14,010 --> 00:11:14,690 Commander chez vous. 207 00:11:17,460 --> 00:11:18,953 Oh la mais j'ai j'ai, j'ai quand même, 208 00:11:19,020 --> 00:11:20,753 j'ai partirai jamais dans le cousin, pas mon cousin. 209 00:11:21,540 --> 00:11:23,580 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mariage. 210 00:11:23,900 --> 00:11:25,113 C'est marrant hein, le mariage portugais 211 00:11:25,180 --> 00:11:26,020 lui il dérange pas du coup, 212 00:11:26,458 --> 00:11:28,753 mais il ne prend pas tout le mal chérie, 213 00:11:28,820 --> 00:11:31,500 en fait je te dis simplement mais quand 2 personnes 214 00:11:31,780 --> 00:11:33,233 de milieux très différents se marier. 215 00:11:42,420 --> 00:11:43,980 Bah ma chérie tu verras, maintenant 216 00:11:44,380 --> 00:11:45,633 tu tu penseras peut être autrement. 217 00:11:46,260 --> 00:11:47,540 Je crois que vous avez pas bien compris en fait. 218 00:11:47,930 --> 00:11:49,570 On va se marier quoi qu'il arrive. 219 00:11:49,570 --> 00:11:51,690 Donc si vous entendez tant mieux, si vous entendez pas tant pis. 220 00:11:52,130 --> 00:11:52,850 C'est charmant ça. 221 00:11:52,850 --> 00:11:55,810 Quel bonne soirée ça on va reparler si tu veux bien. 222 00:11:56,490 --> 00:11:57,290 Je suis anglaise. 223 00:11:59,330 --> 00:12:02,023 Je suis anglaise, je suis anglaise, je tueras quand ouais 224 00:12:02,090 --> 00:12:03,623 je suis désolée il y avait 225 00:12:03,690 --> 00:12:05,930 plus de pistache alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe 226 00:12:06,330 --> 00:12:08,210 et voilà je suis anglaise 227 00:12:08,810 --> 00:12:11,383 à 60% anglaise, ça c'est la classe. 228 00:12:11,490 --> 00:12:12,703 Ah bah merci vraiment merci non 229 00:12:12,770 --> 00:12:14,623 mais je dis pas ça pour tout hein chérie en fait tu prends 230 00:12:14,690 --> 00:12:16,770 tout de même en ce moment c'est pas possible, mais la fois d'acquis 231 00:12:16,991 --> 00:12:19,530 attends je vais voir c'est le faux seulement 232 00:12:19,850 --> 00:12:21,383 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère 233 00:12:21,450 --> 00:12:23,343 à la naissance alors du coup bah moi aussi hein 234 00:12:23,410 --> 00:12:25,143 je peux être un peu n'importe quoi on 235 00:12:25,210 --> 00:12:25,943 me dit pas de bêtises avec toi 236 00:12:26,010 --> 00:12:26,930 tu n'es pas n'importe quoi, tu es 237 00:12:27,130 --> 00:12:27,490 ouvert 238 00:12:28,297 --> 00:12:31,183 toi je suis pas totalement surprise pourquoi enfin. 239 00:12:31,690 --> 00:12:34,490 J'ai toujours senti quelque chose, une différence. 240 00:12:35,170 --> 00:12:37,570 Quand je regardais des films en anglais, je comprenais pas. 241 00:12:37,570 --> 00:12:38,690 Y en a un cas. 242 00:12:41,410 --> 00:12:42,650 Je sais pas si je suis très clair. 243 00:12:43,090 --> 00:12:43,890 Non pas vraiment. 244 00:12:44,090 --> 00:12:46,063 Putain j'en avais des films en VO maintenant non ça 245 00:12:46,130 --> 00:12:47,090 c'est parce que je parle pas anglais 246 00:12:47,450 --> 00:12:48,263 et je peux le comprendre. 247 00:12:55,260 --> 00:12:56,380 Mais oui, moi je vois, je vois. 248 00:12:58,140 --> 00:12:58,700 Ça me fait tout bizarre, 249 00:12:58,820 --> 00:13:01,700 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 250 00:13:01,926 --> 00:13:03,513 peut être quelqu'un d'autre. 251 00:13:03,820 --> 00:13:06,260 Mais c'est formidable, c'est formidable. 252 00:13:06,740 --> 00:13:09,820 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 253 00:13:10,300 --> 00:13:12,060 Non mais essayez pas de gâcher ce bon moment. 254 00:13:12,060 --> 00:13:13,660 Donc je n'ai rien gâché du tout hein. 255 00:13:13,700 --> 00:13:16,140 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 256 00:13:16,500 --> 00:13:17,113 sont pas les meilleurs 257 00:13:17,180 --> 00:13:17,793 amis du monde. 258 00:13:19,740 --> 00:13:20,540 Je vois pas le rapport. 259 00:13:29,220 --> 00:13:32,468 Enfin, tu ne connais jamais, je le bombardement, tu sais 260 00:13:32,965 --> 00:13:33,193 bien. 261 00:13:35,010 --> 00:13:36,383 Oui en revanche les les Anglais 262 00:13:36,450 --> 00:13:37,863 n'ont pas n'ont pas raté l'Allemagne hein. 263 00:13:38,050 --> 00:13:42,223 Oh là là vraiment bon Ben 80% des villes allemandes 264 00:13:42,290 --> 00:13:43,703 ont été détruites hein, elles ont 265 00:13:43,770 --> 00:13:45,703 rasé 13 pulpérisé la roue 266 00:13:45,770 --> 00:13:49,223 alors sans se poser de questions, non je suis désolé, j'étais 267 00:13:49,290 --> 00:13:50,412 même pas au courant 268 00:13:51,170 --> 00:13:51,290 et 269 00:13:52,210 --> 00:13:54,983 je suis désolé contacter, ne t'excuse pas chérie, 270 00:13:55,050 --> 00:13:56,704 tu es pour rien, j'ai parlé, 271 00:13:56,971 --> 00:13:59,503 ça risque d'être sympa la réunion de famille. 272 00:13:59,890 --> 00:14:01,303 En tout cas une chose qui me réunit, 273 00:14:01,370 --> 00:14:03,223 nous les Allemands et les Anglais, c'est qu'on déteste 274 00:14:03,290 --> 00:14:04,023 les grenouilles françaises. 275 00:14:06,340 --> 00:14:09,340 Ils vont pas parce que ça suffit les blagues douteuses en tout cas. 276 00:14:09,380 --> 00:14:11,300 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 277 00:14:11,500 --> 00:14:12,993 ça peut vous permettre de retrouver une partie 278 00:14:13,060 --> 00:14:13,473 de votre famille. 279 00:14:13,540 --> 00:14:14,100 C'est formidable. 280 00:14:14,100 --> 00:14:14,300 Merci. 281 00:14:15,330 --> 00:14:16,250 Mathilde, normalement salut, 282 00:14:16,890 --> 00:14:18,583 ils ont même retrouvé des cousins et toi qui avaient déjà 283 00:14:18,650 --> 00:14:19,343 passé les tests. 284 00:14:19,410 --> 00:14:22,690 Ah bah y a du beau monde comment soyez du beau monde 285 00:14:23,202 --> 00:14:23,903 vous va voir. 286 00:14:23,970 --> 00:14:24,290 Alors attends. 287 00:14:42,890 --> 00:14:44,650 Ah bah ça c'est une seule personne à t'en fais voir. 288 00:14:44,650 --> 00:14:46,730 Moi je sais pas, je parle pas encore très bien moi aussi. 289 00:14:53,420 --> 00:14:54,633 Pour être honnête, vas-y, 290 00:14:54,700 --> 00:14:56,673 t'entends ça une Mercedes hop hop merceuse. 291 00:15:02,970 --> 00:15:04,530 Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous 292 00:15:05,650 --> 00:15:07,663 permet voilà parce qu'en Allemagne 293 00:15:07,730 --> 00:15:09,770 il y a pas de limitation de vitesse sur les autoroutes, 294 00:15:09,970 --> 00:15:12,490 alors là je dis pas il y a intérêt d'avoir 1V 6 à injection 295 00:15:12,650 --> 00:15:13,423 qui peut pousser jusqu'à 296 00:15:13,490 --> 00:15:13,983 280. 297 00:15:18,450 --> 00:15:18,970 C'est pas faux. 298 00:15:23,290 --> 00:15:25,130 Eh Ben va vivre en Allemagne, voilà, 299 00:15:25,450 --> 00:15:26,863 mais enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 300 00:15:34,300 --> 00:15:35,380 Personne peut vivre en Allemagne. 301 00:15:35,660 --> 00:15:37,220 Même les Allemands, ils essaient. 302 00:15:38,060 --> 00:15:39,950 Non, franchement, votre bonheur, 303 00:15:40,227 --> 00:15:43,113 il est Air France avec une belle voiture française. 304 00:15:49,980 --> 00:15:51,980 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 305 00:15:52,460 --> 00:15:53,433 Tu retournes plus chez Merco. 306 00:16:01,290 --> 00:16:02,690 Évidemment que je suis prête. 307 00:16:03,330 --> 00:16:04,730 Je suis ravie de rencontrer des bandalyses. 308 00:16:04,730 --> 00:16:06,290 C'est une jeune fille formidable. 309 00:16:06,570 --> 00:16:07,690 C'est qu'on l'aime beaucoup avec ton père, 310 00:16:07,951 --> 00:16:09,183 elle aussi aux amours. 311 00:16:11,570 --> 00:16:12,850 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 312 00:16:13,370 --> 00:16:14,503 faut que je fasse mon impression. 313 00:16:14,970 --> 00:16:15,730 Bon bah ça je m'inquiète pas. 314 00:16:21,770 --> 00:16:22,065 Tiens 315 00:16:22,427 --> 00:16:25,903 tiens François, aide, moi tu essaies d'inventer, de faire la. 316 00:16:26,970 --> 00:16:28,090 Et non, je suis tannée avec une cravate. 317 00:16:30,210 --> 00:16:31,890 Quel costume, c'est le meme aussi. 318 00:16:32,010 --> 00:16:36,210 Oh j'aimerais bien bon voilà, Oh c'est magnifique, 319 00:16:37,134 --> 00:16:38,543 très élégant apparemment. 320 00:16:58,370 --> 00:16:59,210 Le jeu aussi. 321 00:16:59,330 --> 00:16:59,610 Magnifique. 322 00:17:00,810 --> 00:17:01,210 Ah, c'est joli. 323 00:17:10,380 --> 00:17:11,260 Moi je suis Français depuis toujours. 324 00:17:11,260 --> 00:17:12,140 Ah bah tant pis pour vous. 325 00:17:13,380 --> 00:17:18,300 Parce que vous vous êtes métisse bien sûr, 50% Lizman, 50% pour tout, 326 00:17:18,900 --> 00:17:20,073 mais c'est pareil ça. 327 00:17:20,940 --> 00:17:23,420 Ben non, c'était pareil à porter maintenant 328 00:17:23,685 --> 00:17:23,913 hein. 329 00:17:25,580 --> 00:17:26,700 Sont pas foutu, ça c'est français. 330 00:17:27,140 --> 00:17:30,340 Allez, merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé aussi vite. 331 00:17:30,340 --> 00:17:31,740 Toutes nos félicitations à vous remarier. 332 00:17:32,020 --> 00:17:33,851 Qui manque à pas que ce sauvage 333 00:17:34,388 --> 00:17:34,793 sauvage. 334 00:17:35,220 --> 00:17:35,988 Donc là votre 335 00:17:36,620 --> 00:17:37,553 voiture elle est pas membre 336 00:17:37,620 --> 00:17:40,153 mais enfin quand vous changez pas 6 mois hein, 337 00:17:40,220 --> 00:17:40,553 je réserve 338 00:17:40,620 --> 00:17:41,953 un petit truc sympa. 339 00:17:47,460 --> 00:17:48,673 Oh là mais j'ai j'ai, 340 00:17:48,740 --> 00:17:50,993 j'ai même qui partirai jamais tant que je vous ai pas mon cousin. 341 00:17:51,820 --> 00:17:53,740 Heureusement qu'il était pressé de retourner son mariage. 342 00:17:54,660 --> 00:17:56,260 Le mariage portugais, lui, il dérange pas du tout, 343 00:17:56,536 --> 00:17:58,713 mais ne prends pas tout le mal chérie. 344 00:17:58,980 --> 00:18:00,700 Enfin je te dis simplement, 345 00:18:00,820 --> 00:18:03,473 quand 2 personnes de milieux très différents se marient. 346 00:18:12,690 --> 00:18:15,970 Bah ma chérie tu verras de 15 ans tu tu penseras peut être autrement, 347 00:18:16,530 --> 00:18:16,823 je crois que vous 348 00:18:16,890 --> 00:18:19,570 avez pas bien compris en fait on va se marier quoi qu'il arrive, 349 00:18:19,810 --> 00:18:20,543 donc si vous nous entendez 350 00:18:20,610 --> 00:18:22,303 tant mieux, si vous entendez pas tant pis ouais ouais 351 00:18:22,370 --> 00:18:23,783 c'est charmant ça, quel bonne soirée 352 00:18:23,850 --> 00:18:27,503 ça on va en reparler si tu veux bien hein, je suis anglaise. 353 00:18:29,570 --> 00:18:32,063 Je suis anglaise, je suis anglaise, qu'est ce que tu auras 354 00:18:32,130 --> 00:18:33,703 quand je suis désolé il y 355 00:18:33,770 --> 00:18:36,130 avait plus de pistache alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe 356 00:18:36,530 --> 00:18:38,410 et voilà je suis anglaise 357 00:18:39,010 --> 00:18:41,663 à 60% anglaise, ça c'est la classe. 358 00:18:41,730 --> 00:18:42,943 Ah bah merci vraiment merci non 359 00:18:43,010 --> 00:18:44,423 mais je dis pas ça pour tout hein chérie, 360 00:18:44,490 --> 00:18:44,823 enfin tu prends 361 00:18:44,890 --> 00:18:48,079 tout de même en ce moment c'est pas possible, voilà qui 362 00:18:48,450 --> 00:18:50,143 attend on va voir, c'est fou ce maman 363 00:18:50,210 --> 00:18:51,783 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à la 364 00:18:51,850 --> 00:18:53,583 naissance alors du coup bah moi aussi hein 365 00:18:53,650 --> 00:18:55,423 je peux être un peu n'importe quoi, on me 366 00:18:55,490 --> 00:18:57,703 dit pas de bêtises avec toi tu n'es pas n'importe quoi, tu es obèse. 367 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 Toi, je suis pas toute à mon surprise. 368 00:19:01,260 --> 00:19:03,859 Enfin moi, j'ai toujours senti quelque chose, 369 00:19:03,940 --> 00:19:06,233 une différence quand je regardais les films 370 00:19:06,300 --> 00:19:06,593 en anglais. 371 00:19:07,130 --> 00:19:09,197 Je comprenais pas, et en même temps 372 00:19:09,343 --> 00:19:10,103 je comprenais. 373 00:19:11,610 --> 00:19:12,850 Je sais pas si je suis très claire. 374 00:19:13,370 --> 00:19:14,130 Non pas vraiment. 375 00:19:14,330 --> 00:19:15,948 Putain je m'avais dit de film en VO maintenant non, 376 00:19:16,015 --> 00:19:17,330 ça c'est parce que je parle pas anglais 377 00:19:17,650 --> 00:19:18,463 et je peux le comprendre. 378 00:19:21,850 --> 00:19:22,090 Non, 379 00:19:24,894 --> 00:19:25,063 non. 380 00:19:25,180 --> 00:19:26,580 Mais oui, moi je vois, je vois. 381 00:19:28,380 --> 00:19:28,940 Ça me fait tout bizarre, 382 00:19:29,060 --> 00:19:32,072 j'ai l'impression d'être la même et en même temps tu 383 00:19:32,580 --> 00:19:33,753 es quelqu'un d'autre. 384 00:19:34,020 --> 00:19:36,300 Mais c'est formidable, c'est formidable. 385 00:19:36,980 --> 00:19:40,140 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 386 00:19:40,540 --> 00:19:42,340 Non, essayez pas de gâcher ce bon moment. 387 00:19:42,340 --> 00:19:43,860 Donc je veux rien gâcher du tout hein. 388 00:19:43,940 --> 00:19:46,380 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 389 00:19:46,740 --> 00:19:47,313 sont pas les meilleurs 390 00:19:47,380 --> 00:19:48,033 amis du monde. 391 00:19:49,980 --> 00:19:50,780 Je vois pas le rapport. 392 00:19:59,420 --> 00:20:02,668 Enfin, tu ne connais jamais, je le bombardement, tu sais 393 00:20:03,205 --> 00:20:03,433 bien. 394 00:20:03,740 --> 00:20:05,740 Je suis bien tiens en revanche. 395 00:20:06,050 --> 00:20:08,170 Les Anglais n'ont pas n'ont pas raté l'Allemagne, hein. 396 00:20:08,290 --> 00:20:08,730 Oh là là. 397 00:20:09,890 --> 00:20:13,250 Oh Ben 80% des villes allemandes ont été détruites hein. 398 00:20:13,770 --> 00:20:17,010 Elles ont rasé 13 pulpérisé la roue alors sans se poser de questions. 399 00:20:17,290 --> 00:20:20,050 Non non, je savais, je suis désolé, j'étais même pas au courant. 400 00:20:22,420 --> 00:20:23,740 Je suis désolé qu'on t'a combattre. 401 00:20:24,100 --> 00:20:25,780 Ne t'excuse pas chéri, tu es pour rien. 402 00:20:26,100 --> 00:20:27,260 J'ai parlé, ça 403 00:20:27,399 --> 00:20:29,753 risque d'être sympa la réunion de famille. 404 00:20:30,100 --> 00:20:31,513 En tout cas, une chose qui me réunit, 405 00:20:31,580 --> 00:20:32,993 nous les Allemands et les Anglais, c'est qu'on 406 00:20:33,060 --> 00:20:34,193 déteste les grenouilles françaises. 407 00:20:36,540 --> 00:20:37,313 Oui bon bah parce que bah 408 00:20:37,380 --> 00:20:39,513 ça suffit les blagues douteuses en tout cas. 409 00:20:39,620 --> 00:20:41,540 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 410 00:20:41,780 --> 00:20:43,233 ça peut vous permettre de retrouver une partie 411 00:20:43,300 --> 00:20:43,713 de votre famille. 412 00:20:43,780 --> 00:20:44,420 C'est formidable. 413 00:20:45,570 --> 00:20:46,490 Mathilde, normalement t'as vu, 414 00:20:47,170 --> 00:20:48,423 ils ont même retrouvé des cousins naturels 415 00:20:48,490 --> 00:20:48,623 qui avaient 416 00:20:48,690 --> 00:20:49,583 déjà passé les tests. 417 00:20:49,850 --> 00:20:51,290 Ah bah y a du beau monde. 418 00:20:54,010 --> 00:20:54,530 Faut voir, attends. 419 00:20:58,510 --> 00:20:58,864 Alors, 420 00:21:00,070 --> 00:21:03,390 lien de parenté avec William Mumbappen 421 00:21:04,230 --> 00:21:06,603 Winsor, duc de Cambridge. 422 00:21:09,220 --> 00:21:12,500 Barancardi Fabius elle m'a dit non c'est rentré du monde hein. 423 00:21:13,020 --> 00:21:14,180 Bon bah ça c'est une seule personne. 424 00:21:14,820 --> 00:21:16,900 Moi je sais pas, je parle pas encore très bien même moi aussi. 425 00:21:22,500 --> 00:21:22,795 Alors 426 00:21:23,589 --> 00:21:26,593 pour être honnête, on n'hésite entre ça une mercredi. 427 00:21:26,660 --> 00:21:29,580 Ça, c'est à dire qu'il y a toujours des gens qui veulent acheter un an. 428 00:21:49,530 --> 00:21:49,770 C'est pas faux. 429 00:21:53,450 --> 00:21:54,610 Eh Ben va vivre en Allemagne. 430 00:21:55,170 --> 00:21:57,210 Voilà, enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 431 00:22:02,330 --> 00:22:02,930 Sûrement pas. 432 00:22:02,930 --> 00:22:03,410 Non moyen hein. 433 00:22:04,570 --> 00:22:05,690 Personne veut vivre en Allemagne. 434 00:22:05,930 --> 00:22:07,050 Même les Allemands, ils hésitent. 435 00:22:08,370 --> 00:22:10,260 Non, franchement, votre bonheur, 436 00:22:10,596 --> 00:22:13,423 il est en France avec une belle voiture française. 437 00:22:17,700 --> 00:22:18,100 Allez. 438 00:22:20,250 --> 00:22:22,250 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 439 00:22:22,730 --> 00:22:23,703 Tu retournes plus chez Berco. 440 00:22:28,970 --> 00:22:30,850 Bon, t'es prête pour la rencontre. 441 00:22:31,570 --> 00:22:32,930 Évidemment que je suis prête. 442 00:22:33,570 --> 00:22:35,050 Je suis ravie de rencontrer des vandalises. 443 00:22:35,370 --> 00:22:36,530 C'est une jeune fille formidable. 444 00:22:36,810 --> 00:22:37,930 Tu sais qu'on aime beaucoup être ton père, 445 00:22:38,231 --> 00:22:39,463 elle aussi aux amours. 446 00:22:40,850 --> 00:22:43,090 La seule chose je sais pas encore comment je vais m'habiller, 447 00:22:43,610 --> 00:22:44,743 faut que je fasse mon impression. 448 00:22:45,210 --> 00:22:46,050 Bon bah ça je m'inquiète pas. 449 00:22:46,490 --> 00:22:48,300 Alors c'est que ton père et moi n'est pas du genre à 450 00:22:48,367 --> 00:22:49,183 faire des manières hein. 451 00:22:52,020 --> 00:22:52,315 Tiens 452 00:22:53,180 --> 00:22:56,133 tiens François, fais moi tu essaies de la montée et 453 00:22:57,260 --> 00:22:59,273 non, je t'ai pas vu avec une cravate, avec le maillage de tomates hein. 454 00:22:59,420 --> 00:23:00,500 Voilà c'était déjà celle-là hein. 455 00:23:01,100 --> 00:23:02,140 Et ce costume c'est le meme aussi. 456 00:23:02,140 --> 00:23:03,940 Bravo j'aimerais bien donc voilà. 457 00:23:04,380 --> 00:23:06,460 Oh c'est magnifique. 458 00:23:07,250 --> 00:23:08,370 Très élégant. 459 00:23:28,600 --> 00:23:29,960 Le jeu est magnifique. 460 00:23:31,050 --> 00:23:31,450 Ah, c'est joli. 461 00:23:35,700 --> 00:23:37,353 Voyons, en allemand portugaise, 462 00:23:37,420 --> 00:23:40,513 il y a des bêtises dans l'autre base, pas moi non, moi 463 00:23:40,580 --> 00:23:41,433 je suis Français depuis toujours. 464 00:23:41,500 --> 00:23:42,380 Ah bah tant pis pour vous. 465 00:23:43,580 --> 00:23:46,420 Parce que vous vous vous êtes métisse bien sûr, 466 00:23:46,780 --> 00:23:48,540 50% Lisbonne 50% pour tout, 467 00:23:49,700 --> 00:23:53,480 mais c'est pareil ça, non non, c'était pareil à porter les mains, 468 00:23:54,578 --> 00:23:56,873 elles sont pas foutu, ça c'est français. 469 00:23:57,700 --> 00:24:00,513 Merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi, 470 00:24:00,580 --> 00:24:01,353 toutes vos félicitations 471 00:24:01,420 --> 00:24:03,233 à te remarier, tu m'en capte ce sauvage. 472 00:24:07,860 --> 00:24:08,580 Enfin pas vous changer. 473 00:24:09,380 --> 00:24:10,460 C'est une voix hein. 474 00:24:10,460 --> 00:24:11,380 Je réserve un petit truc hein. 475 00:24:11,380 --> 00:24:11,660 Sympa. 476 00:24:11,700 --> 00:24:12,586 Ah bah pourquoi 477 00:24:13,584 --> 00:24:13,753 pas. 478 00:24:14,100 --> 00:24:16,220 Eh ces bodys comme on dit chez vous. 479 00:24:17,700 --> 00:24:20,122 Oh la j'ai j'ai, j'ai même, j'ai partirai jamais tant que 480 00:24:20,189 --> 00:24:21,233 vous avez pas mon cousin. 481 00:24:22,060 --> 00:24:23,820 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mari. 482 00:24:27,380 --> 00:24:29,060 Mais ne prends pas tout le mal chérie. 483 00:24:29,220 --> 00:24:30,993 En fait, je te dis simplement vu 484 00:24:31,060 --> 00:24:33,713 quand 2 personnes de milieux très différents se marient. 485 00:24:35,540 --> 00:24:36,260 Souvent, c'est compliqué. 486 00:24:40,610 --> 00:24:42,103 Oh l'amour l'amour alors ça 487 00:24:42,170 --> 00:24:44,450 c'est le grand mot bah enfin chérie bah tu verras maintenant 488 00:24:44,890 --> 00:24:47,703 tu tu penseras peut-être autrement je crois que vous avez pas bien compris 489 00:24:47,770 --> 00:24:48,583 en fait on 490 00:24:48,650 --> 00:24:49,770 va se marier quoi qu'il arrive, 491 00:24:50,050 --> 00:24:51,623 donc si vous nous entendez tant mieux, si vous entendez 492 00:24:51,690 --> 00:24:52,583 pas que tant pis ouais ouais 493 00:24:52,650 --> 00:24:55,583 c'est charmant ça, quel bonne soirée semble en reparler 494 00:24:55,650 --> 00:24:57,743 si tu veux bien je suis anglaise. 495 00:25:18,690 --> 00:25:19,970 Attendez je vais voir, c'est fou ça maman 496 00:25:20,290 --> 00:25:21,823 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère 497 00:25:21,890 --> 00:25:23,863 à la naissance alors du coup bah moi aussi hein, 498 00:25:23,930 --> 00:25:24,783 je peux être un peu n'importe quoi, 499 00:25:24,850 --> 00:25:26,423 on n'oublie pas de bêtises avec toi, 500 00:25:26,490 --> 00:25:27,943 tu n'es pas n'importe quoi, tu es anglaise. 501 00:25:29,340 --> 00:25:30,380 Alors toi je suis pas toute à mon surprise. 502 00:25:31,540 --> 00:25:33,580 Enfin moi, j'ai toujours senti quelque chose. 503 00:25:35,640 --> 00:25:38,200 Quand je regardais des films en anglais, je comprenais pas, 504 00:25:38,560 --> 00:25:40,333 et en même temps je comprenais. 505 00:25:41,800 --> 00:25:43,040 Je sais pas si je suis très clair. 506 00:25:43,480 --> 00:25:44,280 Non pas vraiment. 507 00:25:44,280 --> 00:25:46,119 Peut être jamais regardé de films en VO maintenant non, 508 00:25:46,186 --> 00:25:47,213 ça c'est parce que je parle pas 509 00:25:47,280 --> 00:25:48,613 anglais et je peux le comprendre. 510 00:25:52,000 --> 00:25:52,236 Non, 511 00:25:55,084 --> 00:25:55,253 non. 512 00:25:55,930 --> 00:25:56,730 Je vois, je vois. 513 00:25:58,530 --> 00:25:59,090 Ça me fait tout bizarre, 514 00:25:59,170 --> 00:26:02,300 j'ai l'impression d'être la même et en même temps peut 515 00:26:02,612 --> 00:26:03,903 être quelqu'un d'autre. 516 00:26:04,130 --> 00:26:06,650 Mais c'est formidable, c'est formidable. 517 00:26:07,090 --> 00:26:10,050 Ça serait meme parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 518 00:26:10,050 --> 00:26:12,330 Bon on essayait pas de gâcher ce bon moment. 519 00:26:12,650 --> 00:26:14,010 Je veux rien gâcher du tout hein. 520 00:26:14,090 --> 00:26:16,530 Non non mais malheureusement les les Allemands et les Anglais 521 00:26:16,890 --> 00:26:17,463 sont pas les meilleurs 522 00:26:17,530 --> 00:26:18,183 amis du monde. 523 00:26:20,130 --> 00:26:20,930 Je vois pas le rapport. 524 00:26:21,010 --> 00:26:21,610 Eh Ben pas. 525 00:26:29,890 --> 00:26:33,138 Enfin, tu ne connais jamais, je le bombardement, tu sais 526 00:26:33,355 --> 00:26:33,583 bien. 527 00:26:33,890 --> 00:26:34,850 Je suis bien tiens. 528 00:26:35,450 --> 00:26:36,103 Oui, en revanche, 529 00:26:36,170 --> 00:26:38,263 les les Anglais n'ont n'ont pas raté l'Allemagne, hein. 530 00:26:38,410 --> 00:26:38,810 Oh là là. 531 00:26:40,090 --> 00:26:43,330 Oh bah 80% des villes allemandes ont été détruites hein. 532 00:26:43,890 --> 00:26:47,130 Elles ont rasé 13 pulpérisé la roue alors sans se poser de questions. 533 00:26:48,200 --> 00:26:50,444 Je suis désolé, j'étais pas au courant 534 00:26:51,463 --> 00:26:51,573 et. 535 00:26:52,930 --> 00:26:55,383 Je suis désolé qu'on réponde ne t'excuse pas chérie, 536 00:26:55,450 --> 00:26:55,863 tu es pour rien. 537 00:26:56,250 --> 00:26:56,930 J'ai parlé 538 00:26:57,495 --> 00:26:59,023 ça, ça risque d'être sympa. 539 00:26:59,090 --> 00:26:59,930 Leur réunion de famille. 540 00:27:00,290 --> 00:27:01,663 En tout cas, une chose qui me réunit, 541 00:27:01,730 --> 00:27:03,143 nous les Allemands et les Anglais, c'est qu'on 542 00:27:03,210 --> 00:27:04,423 déteste les grenouilles françaises. 543 00:27:06,690 --> 00:27:07,463 Bah ils vont pas parce que bah 544 00:27:07,530 --> 00:27:09,663 ça suffit les blagues douteuses en tout cas. 545 00:27:09,770 --> 00:27:11,690 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 546 00:27:11,930 --> 00:27:13,383 ça peut vous permettre de retrouver une partie 547 00:27:13,450 --> 00:27:13,863 de votre famille. 548 00:27:13,930 --> 00:27:14,530 C'est formidable. 549 00:27:15,690 --> 00:27:18,503 Mathilde, normalement t'as vu, ils ont même retrouvé les consommateurs 550 00:27:18,570 --> 00:27:18,943 qui avaient déjà 551 00:27:19,010 --> 00:27:19,703 passé les tests. 552 00:27:19,770 --> 00:27:21,450 Ah bah y a du beau monde. 553 00:27:22,160 --> 00:27:24,680 Quand celui-ci au monde, on va voir, attends. 554 00:27:38,530 --> 00:27:40,690 Count de Strathlon baron Cardif ARGUS. 555 00:27:41,450 --> 00:27:42,650 Elle m'a dit non, c'est en fait le monde hein. 556 00:27:43,170 --> 00:27:45,010 Bon bah ça c'est une seule personne à t'en fais voir. 557 00:27:45,010 --> 00:27:47,090 Moi j'essaie pas, je parle pas encore très bien moi aussi. 558 00:27:48,090 --> 00:27:48,444 Alors, 559 00:27:49,130 --> 00:27:50,503 henrion, Battle Windsor. 560 00:27:52,690 --> 00:27:52,985 Alors 561 00:27:53,465 --> 00:27:55,583 pour être honnête, on hésite entre ça, 562 00:27:55,650 --> 00:27:57,183 une Mercedes merc Mercedes. 563 00:27:57,290 --> 00:27:59,730 C'est à dire qu'il y a toujours des gens qui veulent acheter un an. 564 00:28:03,360 --> 00:28:04,880 Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous 565 00:28:06,040 --> 00:28:08,053 permet voilà parce qu'en Allemagne 566 00:28:08,120 --> 00:28:10,160 il y a pas de limitation de vitesse sur les autoroutes, 567 00:28:10,400 --> 00:28:12,840 alors là je dis pas il y a intérêt d'avoir 1V 6 à injection 568 00:28:13,040 --> 00:28:13,773 qui peut pousser jusqu'à 569 00:28:13,840 --> 00:28:14,373 280. 570 00:28:18,840 --> 00:28:19,360 C'est pas faux. 571 00:28:19,680 --> 00:28:20,440 Mince c'est pas faux. 572 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 Eh Ben va vivre en Allemagne. 573 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 Voilà, enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 574 00:28:34,690 --> 00:28:35,770 Personne peut vivre en Allemagne. 575 00:28:36,010 --> 00:28:37,130 Même les Allemands, ils hésitent. 576 00:28:38,570 --> 00:28:41,450 Franchement, votre bonheur, il est en France 577 00:28:41,621 --> 00:28:43,503 avec une belle voiture française. 578 00:28:47,810 --> 00:28:48,050 Allez. 579 00:28:50,610 --> 00:28:52,370 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 580 00:28:52,850 --> 00:28:53,823 Tu retournes plus chez Merco. 581 00:29:01,640 --> 00:29:03,040 Évidemment que je suis prête. 582 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 Je suis ravie de rencontrer des cordalys. 583 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 C'est une jeune fille formidable. 584 00:29:06,600 --> 00:29:08,080 Tu sais qu'on aime beaucoup être ton père, 585 00:29:08,261 --> 00:29:09,493 elle aussi aux amours. 586 00:29:11,920 --> 00:29:13,240 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 587 00:29:13,760 --> 00:29:14,893 faut que je fasse mon impression. 588 00:29:15,360 --> 00:29:16,200 Bon bah ça je m'inquiète pas. 589 00:29:16,640 --> 00:29:19,440 Ah bah non, tu sais que ton père et moi n'est pas du genre à faire des manières. 590 00:29:31,210 --> 00:29:32,250 Et ce costume c'est le meme aussi. 591 00:29:32,850 --> 00:29:36,570 J'aimerais bien bah Voilà, Oh magnifique, 592 00:29:36,785 --> 00:29:38,903 Oh ils vont très élégant apparemment. 593 00:29:39,570 --> 00:29:42,690 Merci chérie, j'essaie d'etre au niveau de ton père, attends. 594 00:29:58,930 --> 00:29:59,530 Oui, jeune fille. 595 00:30:01,170 --> 00:30:01,570 Ah, c'est joli. 596 00:30:05,930 --> 00:30:08,850 Maintenant à la mode portugaise, y a des métiers dans votre baraque. 597 00:30:09,690 --> 00:30:11,650 Moi je suis Français depuis toujours. 598 00:30:11,650 --> 00:30:12,570 Ah bah tant pis trop. 599 00:30:13,290 --> 00:30:15,970 Ah pas comme je vous, vous, vous, vous vous êtes métisse. 600 00:30:17,000 --> 00:30:18,800 50% Leisman, 50% pour d'autres. 601 00:30:19,880 --> 00:30:20,560 Mais c'est pareil ça. 602 00:30:21,320 --> 00:30:22,720 Ben non, c'était pareil. 603 00:30:22,720 --> 00:30:23,360 Porterai maintenant. 604 00:30:25,530 --> 00:30:27,090 Elles elles sont pas faites là c'est français. 605 00:30:27,570 --> 00:30:30,690 Allez, merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 606 00:30:30,690 --> 00:30:33,450 Toutes nos félicitations à te remarier qui m'ont capable ce sauvage. 607 00:30:38,010 --> 00:30:40,431 Enfin quand vous changez facilement hein, 608 00:30:40,570 --> 00:30:41,703 je vous réserve un petit truc sympa. 609 00:30:41,770 --> 00:30:42,410 Ah bah mon papa. 610 00:30:47,850 --> 00:30:48,930 Oh la pélé. 611 00:30:48,930 --> 00:30:50,495 J'ai j'ai, j'ai même, j'ai parti là jamais tant que 612 00:30:50,562 --> 00:30:51,343 je vous ai pas mon cousin. 613 00:30:52,210 --> 00:30:54,130 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mariage. 614 00:30:57,530 --> 00:30:59,490 Mais il ne prend pas tout le mal chérie. 615 00:30:59,490 --> 00:31:01,090 En fait, je te dis simplement 616 00:31:01,170 --> 00:31:04,123 que quand 2 personnes de milieux très différents on 617 00:31:04,806 --> 00:31:05,743 se marre à Lille. 618 00:31:05,850 --> 00:31:06,690 Souvent c'est compliqué, voilà. 619 00:31:09,480 --> 00:31:12,102 et l'amour dans tout ça t'en fais quoi l'amour l'amour alors ça 620 00:31:12,169 --> 00:31:13,013 c'est les grands mots 621 00:31:13,080 --> 00:31:14,600 bah va chérie bah tu n'as rien quinze ans 622 00:31:15,040 --> 00:31:17,093 tu tu penseras peut être autrement je crois 623 00:31:17,160 --> 00:31:19,253 que vous avez pas bien compris en fait on va se marier 624 00:31:19,320 --> 00:31:20,533 quoi qu'il arrive donc si vous 625 00:31:20,600 --> 00:31:22,733 nous entendez tant mieux si vous entendez pas tant pis ouais bah 626 00:31:22,800 --> 00:31:23,613 c'est charmant ça quel 627 00:31:23,680 --> 00:31:27,413 point de soirée ça on va reparler si tu veux bien je suis 628 00:31:27,480 --> 00:31:27,893 anglaise 629 00:31:32,790 --> 00:31:34,843 Ouais je suis désolé il y avait plus de pistache 630 00:31:34,910 --> 00:31:36,550 alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe 631 00:31:36,950 --> 00:31:41,883 et voilà je suis anglaise à 60% anglaise, ça c'est la classe. 632 00:31:42,110 --> 00:31:43,323 Ah bah merci vraiment merci non 633 00:31:43,390 --> 00:31:44,803 mais je dis pas ça pour tout hein chérie, 634 00:31:44,870 --> 00:31:45,203 en toi tu prends 635 00:31:45,270 --> 00:31:46,843 tout de même en ce moment c'est pas possible 636 00:31:46,910 --> 00:31:48,268 mais à la fois d'acquis 637 00:31:48,830 --> 00:31:50,110 attends je vais voir, c'est fou ce maman 638 00:31:50,470 --> 00:31:52,003 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à 639 00:31:52,070 --> 00:31:53,963 la naissance alors du coup bah moi aussi hein 640 00:31:54,030 --> 00:31:55,043 je pouvais être un peu n'importe quoi, 641 00:31:55,110 --> 00:31:56,563 on dit pas de bêtises avec toi, 642 00:31:56,630 --> 00:31:57,590 tu n'es pas n'importe quoi tu es 643 00:31:57,710 --> 00:31:58,083 mauvaise. 644 00:31:59,330 --> 00:32:00,450 Alors toi je suis pas tout à mon surprise. 645 00:32:01,850 --> 00:32:04,035 Moi j'ai toujours senti quelque chose 646 00:32:04,170 --> 00:32:06,623 et une différence quand je regardais des films 647 00:32:06,690 --> 00:32:06,983 en anglais. 648 00:32:07,520 --> 00:32:10,560 Je comprenais pas, et en même cas je comprenais. 649 00:32:12,040 --> 00:32:13,160 Je sais pas si je suis très clair. 650 00:32:13,160 --> 00:32:15,695 Non pas vraiment peut être je m'avais dit de film en VO 651 00:32:15,762 --> 00:32:17,093 maintenant non ça c'est parce 652 00:32:17,160 --> 00:32:18,893 que je parle pas anglais mais je peux le comprendre. 653 00:32:22,240 --> 00:32:22,476 Non, 654 00:32:25,284 --> 00:32:25,453 non. 655 00:32:25,570 --> 00:32:26,970 Mais oui, moi je vois, je vois. 656 00:32:28,770 --> 00:32:29,330 Ça me fait tout bizarre, 657 00:32:29,410 --> 00:32:32,370 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 658 00:32:32,516 --> 00:32:34,103 peut être quelqu'un d'autre. 659 00:32:34,170 --> 00:32:36,890 Mais c'est formidable c'est formidable. 660 00:32:37,330 --> 00:32:40,290 Ça serait meme parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 661 00:32:40,290 --> 00:32:42,690 Bon on essayait pas de gâcher ce bon moment. 662 00:32:42,730 --> 00:32:44,250 Donc je veux rien gâcher du tout hein. 663 00:32:44,290 --> 00:32:46,770 Non non mais malheureusement les les Allemands et les Anglais 664 00:32:47,090 --> 00:32:47,703 sont pas les meilleurs 665 00:32:47,770 --> 00:32:48,423 amis du monde. 666 00:32:50,370 --> 00:32:51,170 Je vois pas le rapport. 667 00:33:00,130 --> 00:33:02,965 Tu me connais jamais, je le bombardement, tu sais 668 00:33:03,595 --> 00:33:03,823 bien. 669 00:33:04,160 --> 00:33:04,720 Oui en 670 00:33:04,938 --> 00:33:08,533 revanche les les Anglais n'ont n'ont pas raté l'Allemagne hein. 671 00:33:08,680 --> 00:33:10,400 Oh là là vraiment bon. 672 00:33:10,400 --> 00:33:13,680 Ben 80% des villes allemandes ont été détruites hein, 673 00:33:14,160 --> 00:33:16,133 elles ont rasé le 13 pulpérisé 674 00:33:16,200 --> 00:33:17,333 la roue en sans se poser de questions. 675 00:33:17,400 --> 00:33:20,440 Non non je suis désolé, j'étais même pas au courant. 676 00:33:22,850 --> 00:33:24,170 Je suis désolé, quand t'as contacté, 677 00:33:24,267 --> 00:33:26,503 ne t'excuse pas chérie, tu es pour rien. 678 00:33:26,570 --> 00:33:28,023 J'ai parlé du coup pas ça, 679 00:33:28,090 --> 00:33:31,143 ça risque d'être sympa la réunion de famille en tout cas qu'une 680 00:33:31,210 --> 00:33:32,930 chose qui me réunit, nous les Allemands et les Anglais, 681 00:33:33,170 --> 00:33:34,263 c'est qu'on déteste les grenouilles 682 00:33:34,330 --> 00:33:34,663 françaises. 683 00:33:36,930 --> 00:33:37,610 Ouais, ils vont passer. 684 00:33:37,650 --> 00:33:40,010 Ouais, ça suffit les blagues douteuses en tout cas. 685 00:33:40,010 --> 00:33:41,930 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 686 00:33:42,170 --> 00:33:43,623 ça peut vous permettre de retrouver une partie 687 00:33:43,690 --> 00:33:44,103 de votre famille. 688 00:33:44,170 --> 00:33:44,770 C'est formidable. 689 00:33:44,770 --> 00:33:44,970 Merci. 690 00:33:46,000 --> 00:33:46,880 Bah dis donc maman, salut. 691 00:33:47,560 --> 00:33:50,040 Ils ont même retrouvé les cousins et toi qui avaient déjà passé les tests. 692 00:33:50,080 --> 00:33:51,720 Ah bah y a du beau monde. 693 00:33:52,680 --> 00:33:53,320 Soyez du beau monde. 694 00:33:54,360 --> 00:33:54,920 Faut voir, attends. 695 00:34:09,700 --> 00:34:11,235 Barancardi fergus elle m'a 696 00:34:12,139 --> 00:34:13,513 dit non c'est en fait du monde 697 00:34:13,580 --> 00:34:14,553 hein, ça c'est une seule personne. 698 00:34:15,300 --> 00:34:17,340 Moi je sais pas je crois pas encore très bien moi je sais. 699 00:34:19,420 --> 00:34:20,860 Alors un rayon de battle Windsor. 700 00:34:21,100 --> 00:34:21,277 Bon 701 00:34:22,866 --> 00:34:23,153 alors. 702 00:34:24,070 --> 00:34:27,483 Pour être honnête, vas y d'entre ça une Mercedes hop Mercedes, 703 00:34:27,550 --> 00:34:28,603 c'est à dire qu'il y a 704 00:34:28,670 --> 00:34:29,923 toujours des gens qui veulent acheter un an. 705 00:34:33,550 --> 00:34:35,110 Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous. 706 00:34:36,230 --> 00:34:39,163 Permis voilà parce qu'en Allemagne il y a pas de limitation 707 00:34:39,230 --> 00:34:40,283 de vitesse sur les autoroutes. 708 00:34:40,550 --> 00:34:43,070 Alors là je dis pas il y a intérêt d'avoir 1V 6 à injection 709 00:34:43,270 --> 00:34:44,003 qui peut pousser jusqu'à 710 00:34:44,070 --> 00:34:44,603 280. 711 00:34:50,150 --> 00:34:50,590 C'est pas faux. 712 00:34:53,780 --> 00:34:54,980 Eh Ben va vivre en Allemagne. 713 00:34:55,540 --> 00:34:55,740 Voilà. 714 00:34:56,140 --> 00:34:57,700 Enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 715 00:35:04,950 --> 00:35:06,070 Personne peut vivre en Allemagne. 716 00:35:06,310 --> 00:35:07,390 Même les Allemands ils expliquent. 717 00:35:08,710 --> 00:35:10,550 Non franchement, votre bonheur, 718 00:35:10,936 --> 00:35:13,763 il est en France avec une belle voiture française. 719 00:35:18,110 --> 00:35:18,346 Elle 720 00:35:20,554 --> 00:35:20,723 est. 721 00:35:20,870 --> 00:35:22,670 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 722 00:35:23,110 --> 00:35:24,043 Tu retournes plus chez Merco. 723 00:35:31,900 --> 00:35:33,300 Évidemment que je suis prête. 724 00:35:33,940 --> 00:35:35,420 Je suis ravie de rencontrer des bandalys. 725 00:35:35,740 --> 00:35:36,900 C'est une jeune fille formidable. 726 00:35:37,180 --> 00:35:38,300 Tu sais qu'on aime beaucoup être ton père, 727 00:35:38,481 --> 00:35:39,713 elle aussi aux amours. 728 00:35:41,210 --> 00:35:43,530 La seule chose je sais pas encore comment je vais m'habiller, 729 00:35:43,970 --> 00:35:45,103 faut que je fasse une impression. 730 00:35:45,570 --> 00:35:46,450 Bon bah ça je m'inquiète pas. 731 00:35:46,890 --> 00:35:48,813 Ah bah non, tu sais que ton père et moi n'est pas du genre à 732 00:35:48,880 --> 00:35:49,623 faire des manières hein. 733 00:36:03,100 --> 00:36:03,620 J'aimerais bien. 734 00:36:03,820 --> 00:36:05,140 Bah voilà, Oh. 735 00:36:08,130 --> 00:36:08,770 Très élégant. 736 00:36:08,810 --> 00:36:10,450 Pardon, merci chérie. 737 00:36:11,210 --> 00:36:12,490 J'essaie d'être au niveau de ton père. 738 00:36:12,490 --> 00:36:12,610 Attends. 739 00:36:29,040 --> 00:36:30,457 Mais je suis magnifique, 740 00:36:31,230 --> 00:36:31,813 c'est joli. 741 00:36:36,170 --> 00:36:39,090 Alors en allemand portugaise, il y a des métiers dans le barrage. 742 00:36:41,180 --> 00:36:42,060 Moi je suis Français depuis toujours. 743 00:36:42,060 --> 00:36:42,740 Ah bah tant pis pour vous. 744 00:36:43,500 --> 00:36:46,140 Ah pas comme ce que vous vous, vous vous êtes métisse. 745 00:36:46,420 --> 00:36:48,900 Bien sur 50% Leisman, 50% pour tout. 746 00:36:50,100 --> 00:36:50,740 Mais c'est pareil ça. 747 00:36:50,860 --> 00:36:53,620 Ben non, c'était pareil, on portera 748 00:36:54,149 --> 00:36:54,673 événement. 749 00:36:55,780 --> 00:36:57,300 Elles sont pas foutu, ça c'est français. 750 00:36:58,060 --> 00:37:00,900 Merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 751 00:37:00,900 --> 00:37:02,300 Toutes vos félicitations et de vos remarier. 752 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Tu manques à pas que ce sauvage. 753 00:37:05,780 --> 00:37:07,500 Sauvage donc la voiture elle est pas membre. 754 00:37:07,500 --> 00:37:10,820 Enfin quand vous changez, on va passer me voir hein. 755 00:37:10,820 --> 00:37:11,980 Je réserve un petit truc sympa. 756 00:37:11,980 --> 00:37:12,620 Ah bah mon papa. 757 00:37:18,060 --> 00:37:20,233 Oh la j'ai j'ai, j'ai même, j'ai parti là, 758 00:37:20,300 --> 00:37:21,593 jamais tant que je vous en ai pas mon cousin. 759 00:37:22,420 --> 00:37:24,180 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mari. 760 00:37:27,740 --> 00:37:29,420 Mais il ne prend pas tout de mal chérie. 761 00:37:29,580 --> 00:37:31,353 En fait, je te dis simplement vu 762 00:37:31,420 --> 00:37:34,073 quand 2 personnes de milieux très différents se marient. 763 00:37:35,900 --> 00:37:36,620 Souvent, c'est compliqué. 764 00:37:40,930 --> 00:37:43,646 Oh l'amour l'amour alors ça c'est grand mot bah 765 00:37:43,730 --> 00:37:45,863 enfin tu verras de 15 ans tu tu penses 766 00:37:45,930 --> 00:37:48,103 un peut être autrement je crois que vous avez pas bien compris 767 00:37:48,170 --> 00:37:49,463 en fait on va se marier 768 00:37:49,530 --> 00:37:51,423 quoi qu'il arrive donc si vous nous entendez tant mieux, 769 00:37:51,490 --> 00:37:52,503 si vous entendez pas tant pis 770 00:37:52,570 --> 00:37:54,383 ouais ouais c'est charmant c'est à quelle bonne soirée 771 00:37:54,450 --> 00:37:56,690 ça on va reparler si tu veux bien 772 00:37:57,166 --> 00:37:58,103 je suis anglaise. 773 00:38:00,210 --> 00:38:04,343 Je suis anglaise je suis anglaise je raconte, oui je suis désolé 774 00:38:04,410 --> 00:38:05,103 il avait plus de pistache 775 00:38:05,170 --> 00:38:06,810 alors du coup bah j'ai ouvert l'enveloppe 776 00:38:07,170 --> 00:38:11,583 et voilà je suis anglaise à 60% anglaise ça 777 00:38:11,650 --> 00:38:12,303 c'est la classe. 778 00:38:12,370 --> 00:38:13,623 Ah bah merci vraiment merci non 779 00:38:13,690 --> 00:38:15,463 mais je dis pas ça pour tout hein chérie en fait tu prends 780 00:38:15,530 --> 00:38:17,103 tout de même en ce moment c'est pas possible 781 00:38:17,170 --> 00:38:18,528 mais à la fois d'acquis 782 00:38:19,407 --> 00:38:20,663 attendez voir c'est fou ça maman 783 00:38:20,730 --> 00:38:22,743 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à la naissance 784 00:38:22,810 --> 00:38:24,223 alors du coup bah moi aussi hein, 785 00:38:24,290 --> 00:38:25,903 je croyais t'appeler n'importe quoi, je dis pas de 786 00:38:25,970 --> 00:38:27,693 bêtises avec toi, tu n'es pas n'importe quoi, 787 00:38:27,760 --> 00:38:28,303 tu es Huguette. 788 00:38:29,660 --> 00:38:30,780 Toi, je suis pas toute à mon surprise. 789 00:38:31,940 --> 00:38:34,539 Enfin moi, j'ai toujours senti quelque chose, 790 00:38:34,620 --> 00:38:36,873 une différence quand je regardais des films 791 00:38:36,940 --> 00:38:37,273 en anglais. 792 00:38:37,730 --> 00:38:40,770 Je comprenais pas, il y a manca, je comprenais. 793 00:38:42,250 --> 00:38:43,370 Je sais pas si je suis très claire. 794 00:38:43,370 --> 00:38:45,906 Non pas vraiment peut être je m'avais dit de film en VO 795 00:38:45,972 --> 00:38:47,303 maintenant non ça c'est parce 796 00:38:47,370 --> 00:38:49,063 que je parle pas anglais et je peux le comprendre. 797 00:38:55,900 --> 00:38:57,220 Je vois, je vois 798 00:38:58,605 --> 00:38:58,833 tout. 799 00:38:58,980 --> 00:38:59,540 Ça me fait tout bizarre, 800 00:38:59,660 --> 00:39:02,580 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 801 00:39:03,180 --> 00:39:04,353 et quelqu'un d'autre. 802 00:39:04,660 --> 00:39:07,100 Mais c'est formidable, c'est formidable. 803 00:39:07,580 --> 00:39:09,873 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole 804 00:39:09,940 --> 00:39:11,553 n'était pas allemand, non mais essayait 805 00:39:11,620 --> 00:39:12,833 pas de gâcher ce bon moment. 806 00:39:14,540 --> 00:39:16,980 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 807 00:39:17,340 --> 00:39:17,940 sont pas les meilleurs 808 00:39:18,020 --> 00:39:18,633 amis du monde. 809 00:39:20,580 --> 00:39:21,380 Je vois pas le rapport. 810 00:39:30,090 --> 00:39:30,970 Enfin, tu ne connais jamais. 811 00:39:30,970 --> 00:39:34,370 J'aurais bombardé le monde, tu serais bien, je suis bientôt. 812 00:39:34,370 --> 00:39:34,490 Oui. 813 00:39:38,930 --> 00:39:39,250 Oh là. 814 00:39:41,380 --> 00:39:43,780 80% des villes allemandes ont été détruites. 815 00:39:43,780 --> 00:39:45,060 Hein, elles ont rasé. 816 00:39:45,060 --> 00:39:45,460 13. 817 00:39:45,860 --> 00:39:47,780 Pulvérisé l'amour sans se poser de questions hein. 818 00:39:47,900 --> 00:39:50,620 Non non je suis désolé, j'étais même pas au courant. 819 00:39:53,140 --> 00:39:55,700 Je suis désolé, quand t'as compris on ne t'excuse pas. 820 00:39:55,700 --> 00:39:56,340 Chéri, tu es pour rien. 821 00:39:56,740 --> 00:40:00,420 J'ai parlé, ça risque d'être sympa la réunion de famille. 822 00:40:00,660 --> 00:40:02,273 En tout cas, une chose qui me réunit, 823 00:40:02,340 --> 00:40:03,593 nous les Allemands et les Anglais, c'est qu'on 824 00:40:03,660 --> 00:40:04,793 déteste les grenouilles je pense. 825 00:40:07,860 --> 00:40:09,220 Ouais, ça suffit les blagues douteuses. 826 00:40:09,900 --> 00:40:10,220 En tout cas. 827 00:40:10,260 --> 00:40:12,420 Nicole, je suis ici très heureuse pour vous. 828 00:40:12,420 --> 00:40:14,420 Ça peut vous permettre de retrouver une partie de votre famille. 829 00:40:14,420 --> 00:40:15,020 C'est formidable. 830 00:40:16,050 --> 00:40:17,090 Merci bah sinon maman salut. 831 00:40:17,770 --> 00:40:20,210 Ils ont même retrouvé les cousinateurs qui avaient déjà passé les tests. 832 00:40:20,210 --> 00:40:22,130 Ah bah y a du beau monde comme ça. 833 00:40:22,490 --> 00:40:25,090 Y a du beau monde, on va voir. 834 00:40:41,970 --> 00:40:43,770 Ah bah dis donc ça en fait le monde hein. 835 00:40:43,850 --> 00:40:45,530 Ah ça c'est une seule personne, elle t'en fait voir. 836 00:40:45,530 --> 00:40:47,650 Moi je sais pas, je parle pas encore très bien, même moi aussi. 837 00:40:54,300 --> 00:40:56,780 Pour être honnête, vas y d'entre ça une Mercedes. 838 00:40:56,940 --> 00:40:58,020 Ah pas de mercredi ça, c'est à dire 839 00:40:58,460 --> 00:40:59,993 qu'il y a toujours des gens qui veulent acheter un 840 00:41:00,060 --> 00:41:00,153 nom. 841 00:41:07,060 --> 00:41:09,433 Voilà parce qu'en Allemagne il y a pas de limitation 842 00:41:09,500 --> 00:41:10,513 de vitesse sur les autoroutes. 843 00:41:10,860 --> 00:41:13,340 Alors là je dis pas, il y a un intérêt d'avoir 1V 6 à injection 844 00:41:13,500 --> 00:41:14,273 qui peut pousser jusqu'à 845 00:41:14,340 --> 00:41:15,593 280, mais en France. 846 00:41:19,410 --> 00:41:19,850 C'est pas faux. 847 00:41:20,170 --> 00:41:20,930 Mince qu'un faux. 848 00:41:24,130 --> 00:41:25,250 Et Ben va vivre en Allemagne. 849 00:41:25,770 --> 00:41:26,050 Voilà. 850 00:41:26,410 --> 00:41:27,850 Enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 851 00:41:35,180 --> 00:41:36,260 Personne peut vivre en Allemagne. 852 00:41:36,500 --> 00:41:38,100 Même les Allemands, ils essaient. 853 00:41:38,940 --> 00:41:40,830 Non, franchement, votre bonheur, 854 00:41:41,166 --> 00:41:43,993 il est en France avec une belle voiture française. 855 00:41:48,300 --> 00:41:48,540 Allez. 856 00:41:51,100 --> 00:41:52,860 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 857 00:41:53,300 --> 00:41:54,313 Tu retournes plus chez Merco. 858 00:42:02,170 --> 00:42:03,530 Évidemment que je suis prête. 859 00:42:04,210 --> 00:42:05,570 Je suis ravie de rencontrer des Bordelais. 860 00:42:05,570 --> 00:42:07,170 C'est une jeune fille formidable. 861 00:42:07,450 --> 00:42:08,570 Tu sais qu'on l'aime beaucoup avec ton père. 862 00:42:09,410 --> 00:42:10,050 Elle aussi vous aime. 863 00:42:12,410 --> 00:42:13,730 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 864 00:42:14,250 --> 00:42:15,383 faut que je fasse mon impression. 865 00:42:15,810 --> 00:42:16,690 Bon bah ça je m'inquiète pas. 866 00:42:17,090 --> 00:42:19,930 Ah bah non, tu sais que ton père et moi n'est pas du genre à faire des manières. 867 00:42:22,580 --> 00:42:22,993 Tirage, 868 00:42:23,239 --> 00:42:26,833 tiens François aide, moi tu essaies de la montée de faire voir. 869 00:42:26,900 --> 00:42:28,980 Eh bien non, je t'ai pas vu avec une cravate, 870 00:42:29,060 --> 00:42:29,873 le maillage de tomates hein, 871 00:42:29,940 --> 00:42:30,433 voilà c'était 872 00:42:30,500 --> 00:42:30,993 déjà celle-là. 873 00:42:31,060 --> 00:42:32,700 Ouais, quel costume, c'est le même aussi, 874 00:42:33,380 --> 00:42:35,380 j'aimerais bien, donc voilà, Oh 875 00:42:36,180 --> 00:42:37,243 magnifique, Oh ils 876 00:42:37,648 --> 00:42:39,353 vont très élégant apparemment. 877 00:42:40,100 --> 00:42:42,860 Merci chérie, j'essaie d'être au niveau de ton père, attends. 878 00:42:59,220 --> 00:43:00,696 Les jeunes jeunes filles, 879 00:43:01,174 --> 00:43:01,993 Ah, c'est joli. 880 00:43:06,540 --> 00:43:09,260 Eh bien la mode portugaise, y a que des métiers dans votre baraque. 881 00:43:10,180 --> 00:43:12,140 Moi je suis Français depuis toujours. 882 00:43:12,140 --> 00:43:13,321 Ah bah tant pis pour 883 00:43:13,740 --> 00:43:14,233 moi, pas comme je. 884 00:43:14,300 --> 00:43:17,060 Vous, vous, vous, vous, vous êtes métisse bien sûr. 885 00:43:17,300 --> 00:43:19,300 50% lizman, 50% partout. 886 00:43:20,370 --> 00:43:21,669 Mais c'est pareil, ça, 887 00:43:22,244 --> 00:43:23,063 c'était pareil. 888 00:43:23,220 --> 00:43:23,940 C'était pareil à porterait 889 00:43:24,330 --> 00:43:24,913 maintenant. 890 00:43:26,060 --> 00:43:27,580 Ils sont pas fils de pute hein, c'est français. 891 00:43:28,020 --> 00:43:31,180 Allez, merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 892 00:43:31,180 --> 00:43:32,660 Toutes nos félicitations et de vous remarier. 893 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 Tu ne manqueras pas que ce sauvage. 894 00:43:38,620 --> 00:43:40,380 Enfin pas vous changer facilement hein. 895 00:43:41,060 --> 00:43:42,300 Je réserve un petit truc sympa. 896 00:43:42,340 --> 00:43:42,900 Ah bah mon papa. 897 00:43:44,620 --> 00:43:46,180 Eh ces bodys comme on dit chez vous. 898 00:43:48,540 --> 00:43:50,513 Oh la Pélé j'ai j'ai j'ai même, je suis parti là, 899 00:43:50,580 --> 00:43:51,873 jamais tant que je reste pas mon cousin. 900 00:43:52,700 --> 00:43:54,620 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mariage. 901 00:43:55,020 --> 00:43:56,233 C'est marrant hein le mariage portugais 902 00:43:56,300 --> 00:43:57,140 lui il te dérange pas du coup 903 00:43:57,475 --> 00:43:59,660 mais te trompe pas tout le mal chérie 904 00:43:59,860 --> 00:44:02,754 en fait je te dis simplement que quand 2 personnes 905 00:44:02,900 --> 00:44:04,353 de milieux très différents se marient. 906 00:44:06,060 --> 00:44:06,900 Souvent c'est compliqué, voilà. 907 00:44:09,930 --> 00:44:12,552 et l'amour dans tout ça t'en fais quoi l'amour l'amour alors ça 908 00:44:12,619 --> 00:44:13,463 c'est les grands mots 909 00:44:13,530 --> 00:44:15,130 bah va chérie bah tu verras bien quelque chose 910 00:44:15,284 --> 00:44:17,383 tu tu penseras peut être autrement je 911 00:44:17,450 --> 00:44:19,855 crois que vous avez pas bien compris en fait on va se marier 912 00:44:19,922 --> 00:44:20,903 quoi qu'il arrive donc si 913 00:44:20,970 --> 00:44:23,183 vous nous entendez tant mieux si vous entendez pas tant pis ouais 914 00:44:23,250 --> 00:44:23,943 c'est charmant ça fait 915 00:44:24,010 --> 00:44:27,663 le bonne soirée ça on va en reparler si tu veux bien hein je 916 00:44:27,730 --> 00:44:28,343 suis anglaise 917 00:44:33,250 --> 00:44:36,130 Oui je suis désolé il y avait plus de pistache alors du coup bah 918 00:44:36,290 --> 00:44:37,050 j'ai ouvert l'enveloppe 919 00:44:37,410 --> 00:44:41,583 et voilà je suis anglaise à 60% anglaise, 920 00:44:41,650 --> 00:44:43,743 ça c'est la classe bah merci vraiment merci 921 00:44:43,810 --> 00:44:45,303 non mais je dis pas ça pour tout chérie 922 00:44:45,370 --> 00:44:46,554 en fait tu prends tout de mal en ce moment, 923 00:44:46,621 --> 00:44:46,703 c'est 924 00:44:46,770 --> 00:44:48,069 pas possible voilà qui 925 00:44:48,326 --> 00:44:50,570 attend je vais voir, c'est fou ça maman 926 00:44:50,930 --> 00:44:52,503 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à 927 00:44:52,570 --> 00:44:53,730 la naissance alors du coup bah 928 00:44:53,930 --> 00:44:55,503 moi aussi hein je connais un peu n'importe quoi, 929 00:44:55,570 --> 00:44:57,103 on me dit pas de bêtises avec toi tu 930 00:44:57,170 --> 00:44:58,583 n'es pas n'importe quoi, tu es obèse. 931 00:44:59,940 --> 00:45:01,020 Alors toi je suis pas toute à mon surprise. 932 00:45:02,140 --> 00:45:04,180 Enfin moi, j'ai toujours senti quelque chose, 933 00:45:04,700 --> 00:45:07,113 une différence quand je regardais des films 934 00:45:07,180 --> 00:45:07,513 en anglais. 935 00:45:08,010 --> 00:45:10,077 Je comprenais pas, et en même temps 936 00:45:10,183 --> 00:45:10,943 je comprenais. 937 00:45:12,530 --> 00:45:13,850 Je sais pas si je suis très clair là. 938 00:45:14,250 --> 00:45:16,650 Non pas vraiment regarder le film en VO maintenant. 939 00:45:16,930 --> 00:45:18,541 Non, ça c'est parce que je parle pas anglais et 940 00:45:18,608 --> 00:45:19,343 je peux le comprendre. 941 00:45:22,730 --> 00:45:23,261 Non, non, 942 00:45:25,423 --> 00:45:26,183 non, non, non. 943 00:45:26,660 --> 00:45:27,460 Je vois, je vois. 944 00:45:29,260 --> 00:45:29,820 Ça me fait tout bizarre, 945 00:45:29,900 --> 00:45:32,912 j'ai l'impression d'être la même et en meme temps il 946 00:45:33,401 --> 00:45:34,633 y a quelqu'un d'autre. 947 00:45:34,860 --> 00:45:37,340 Mais c'est formidable, c'est formidable. 948 00:45:37,860 --> 00:45:40,900 Ça serait meme parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 949 00:45:41,380 --> 00:45:43,060 Non mais essayez pas de gâcher ce bon moment. 950 00:45:43,340 --> 00:45:44,740 Je n'ai rien gâché du tout hein. 951 00:45:44,820 --> 00:45:47,260 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 952 00:45:47,620 --> 00:45:48,193 sont pas les meilleurs 953 00:45:48,260 --> 00:45:48,913 amis du monde. 954 00:45:50,930 --> 00:45:51,690 Je vois pas le rapport. 955 00:45:51,770 --> 00:45:52,970 Eh Ben enfin pas en arrière. 956 00:46:00,860 --> 00:46:02,513 Enfin tu ne connais jamais, je le bombardement, tu sais bien, 957 00:46:02,580 --> 00:46:02,816 mais 958 00:46:03,700 --> 00:46:04,881 je sais bien oui, en 959 00:46:06,220 --> 00:46:08,993 revanche je vais les emmener n'ont pas n'ont pas rater l'Allemagne hein. 960 00:46:09,140 --> 00:46:09,494 Oh là, 961 00:46:11,420 --> 00:46:14,255 80% des villes allemandes ont été détruites hein, 962 00:46:14,580 --> 00:46:16,793 elles ont rasé 13, pulvérisé la roue 963 00:46:16,860 --> 00:46:19,500 alors sans se poser de questions, non non je suis désolé, 964 00:46:20,140 --> 00:46:20,900 j'étais même pas au courant, 965 00:46:21,100 --> 00:46:22,340 Je suis désolé 966 00:46:23,300 --> 00:46:26,073 quand t'as compris on ne t'excuse pas chéri, 967 00:46:26,140 --> 00:46:27,593 qui est pour rien, j'ai parlé. 968 00:46:29,250 --> 00:46:31,370 D'être sympa la réunion de famille en tout cas, 969 00:46:31,490 --> 00:46:32,703 qu'une chose qui nous réunit, nous les 970 00:46:32,770 --> 00:46:34,400 Allemands et les Anglais, c'est qu'on déteste les 971 00:46:34,467 --> 00:46:35,143 grenouilles français. 972 00:46:38,290 --> 00:46:40,530 Ça suffit les blagues goûteuses en tout cas. 973 00:46:40,530 --> 00:46:42,450 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 974 00:46:42,690 --> 00:46:44,143 ça peut vous permettre de retrouver une partie 975 00:46:44,210 --> 00:46:45,450 de votre famille, c'est formidable merci 976 00:46:45,894 --> 00:46:47,370 bah sinon vraiment salut, 977 00:46:48,010 --> 00:46:49,943 ils ont même retrouvé des cousins et toi qui avaient déjà passé 978 00:46:50,010 --> 00:46:50,463 les tests. 979 00:46:50,730 --> 00:46:54,155 Ah là il y a du beau monde, comment ça y est du beau monde, 980 00:46:54,730 --> 00:46:55,343 fais-moi voir, attends. 981 00:47:10,140 --> 00:47:11,100 Barancardi ferbus. 982 00:47:38,040 --> 00:47:40,560 Utilisez vos aptitudes dans le jeu un xbet. 983 00:47:50,630 --> 00:47:50,990 C'est pas faux. 984 00:47:50,990 --> 00:47:51,630 Non c'est pas faux. 985 00:47:54,310 --> 00:47:55,430 Et Ben va vivre en Allemagne. 986 00:47:55,950 --> 00:47:56,190 Voilà. 987 00:47:56,590 --> 00:47:57,990 Enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 988 00:48:03,180 --> 00:48:03,780 Sûrement pas. 989 00:48:03,900 --> 00:48:04,300 Non moyen hein. 990 00:48:05,420 --> 00:48:06,540 Personne peut vivre en Allemagne. 991 00:48:06,780 --> 00:48:08,340 Même les Allemands, ils essaient. 992 00:48:09,180 --> 00:48:11,070 Non, franchement, votre bonheur, 993 00:48:11,446 --> 00:48:14,273 il est en France avec une belle voiture française. 994 00:48:18,510 --> 00:48:18,950 Allez. 995 00:48:21,350 --> 00:48:23,110 Donc j'ai toujours, quand tu viens chez Peugeot, 996 00:48:23,550 --> 00:48:24,523 Tu retournes plus chez Marco. 997 00:48:32,190 --> 00:48:32,990 Pour être honnête. 998 00:48:33,260 --> 00:48:35,673 N'hésite entre ça une Mercedes Mercedes, 999 00:48:35,740 --> 00:48:37,433 c'est à dire qu'il ya toujours des gens qui 1000 00:48:37,500 --> 00:48:37,993 veulent acheter un an. 1001 00:48:57,820 --> 00:48:58,100 C'est pas faux. 1002 00:49:02,060 --> 00:49:03,140 Et Ben va vivre en Allemagne. 1003 00:49:03,660 --> 00:49:05,740 Voilà, enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 1004 00:49:07,030 --> 00:49:08,230 Madame, non 1005 00:49:09,018 --> 00:49:11,963 Thierry, l'Allemagne on surement pas non moyen hein. 1006 00:49:13,110 --> 00:49:14,230 Personne veut vivre en Allemagne. 1007 00:49:14,470 --> 00:49:15,350 Même les Allemands ils essaient. 1008 00:49:16,870 --> 00:49:19,910 Non franchement, votre bonheur il est Air France 1009 00:49:20,121 --> 00:49:22,003 avec une belle voiture française. 1010 00:49:26,180 --> 00:49:26,620 Allez. 1011 00:49:29,060 --> 00:49:30,780 Donc j'ai toujours quand tu viens chez Peugeot, 1012 00:49:31,220 --> 00:49:32,193 Tu retournes plus chez Merco. 1013 00:49:37,460 --> 00:49:37,820 Bon. 1014 00:49:40,090 --> 00:49:41,490 Évidemment que je suis prête. 1015 00:49:42,130 --> 00:49:43,530 Je suis ravi de rencontrer des Bordelais. 1016 00:49:43,530 --> 00:49:45,010 C'est une jeune fille formidable. 1017 00:49:45,370 --> 00:49:46,490 Tu sais quand même beaucoup avec ton père, 1018 00:49:46,751 --> 00:49:47,983 elle aussi aux amours. 1019 00:49:50,330 --> 00:49:51,650 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 1020 00:49:52,170 --> 00:49:53,303 faut que je fasse mon impression. 1021 00:49:53,770 --> 00:49:54,610 Bon bah ça je m'inquiète pas. 1022 00:49:55,050 --> 00:49:56,973 Ah bah non, tu sais que ton père et moi n'est pas du genre à 1023 00:49:57,040 --> 00:49:57,783 faire des manières hein. 1024 00:50:00,520 --> 00:50:00,874 Tiens, 1025 00:50:01,623 --> 00:50:04,213 tiens, François Edmond, tu essaies d'inventer. 1026 00:50:05,730 --> 00:50:07,930 Non je l'ai pas vu avec une cravate, avec le maillage de tomates hein, 1027 00:50:08,290 --> 00:50:08,823 c'était Jason, 1028 00:50:08,890 --> 00:50:10,663 la costume c'est le même aussi. 1029 00:50:10,890 --> 00:50:11,850 Oh j'aime Emmanuel. 1030 00:50:12,050 --> 00:50:13,010 Enfin voilà quoi. 1031 00:50:13,010 --> 00:50:13,370 Oh 1032 00:50:14,170 --> 00:50:14,983 magnifique. 1033 00:50:15,970 --> 00:50:17,010 Oh il est en très élégant. 1034 00:50:17,010 --> 00:50:18,650 Vraiment merci chérie, 1035 00:50:19,410 --> 00:50:20,743 j'essaie d'être au niveau de ton père. 1036 00:50:21,050 --> 00:50:21,210 Attends. 1037 00:50:37,180 --> 00:50:38,300 Jeune, jeune, jeune fille. 1038 00:50:39,660 --> 00:50:40,060 Ah c'est joli. 1039 00:50:44,490 --> 00:50:45,663 En allemand portugaise, 1040 00:50:45,730 --> 00:50:48,623 il y a eu des bêtises dans l'autre base, non, pas pas mal. 1041 00:50:49,090 --> 00:50:50,170 Moi je suis Français depuis toujours. 1042 00:50:50,170 --> 00:50:51,056 Ah bah tant pis 1043 00:50:51,970 --> 00:50:57,170 pour vous, vous vous etes métis bien sûr, 50% Lizman, 50% pour tout, 1044 00:50:57,810 --> 00:50:58,983 mais c'est pareil ça. 1045 00:50:59,810 --> 00:51:01,890 Ben non, c'était pareil à porter l'événement. 1046 00:51:04,020 --> 00:51:05,540 Elles sont pas foutu hein, c'est français. 1047 00:51:06,340 --> 00:51:09,140 Merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 1048 00:51:09,140 --> 00:51:10,620 Toutes vos félicitations à te remarier. 1049 00:51:10,900 --> 00:51:11,900 Tu ne manqueras pas que ce sauvage. 1050 00:51:16,460 --> 00:51:18,881 Enfin quand vous changez facilement hein, 1051 00:51:19,060 --> 00:51:20,153 je réserve un petit truc sympa. 1052 00:51:22,700 --> 00:51:24,820 Eh Eh ces bodys comme on dit chez vous. 1053 00:51:26,300 --> 00:51:28,091 Oh la j'ai j'ai j'ai même j'ai fait retirer 1054 00:51:28,158 --> 00:51:29,220 jamais dans le bus hein, 1055 00:51:29,380 --> 00:51:29,833 pas mon cousin. 1056 00:51:30,660 --> 00:51:32,420 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mari. 1057 00:51:35,980 --> 00:51:37,620 Mais il ne prend pas tout de mal chérie. 1058 00:51:44,140 --> 00:51:44,700 Souvent si compliqué. 1059 00:51:44,700 --> 00:51:47,660 Voilà donc on doit se marier entre personnes du même milieu, c'est ça. 1060 00:51:51,500 --> 00:51:54,780 Bah ma chérie bah tu verras de toujours tu tu penseras peut être autrement. 1061 00:51:55,410 --> 00:51:58,450 Je crois que vous avez pas bien compris en fait on va se marier quoi qu'il arrive, 1062 00:51:58,650 --> 00:51:58,703 donc 1063 00:51:58,770 --> 00:52:00,783 si vous nous entendez tant mieux, si vous entendez pas tant pis. 1064 00:52:01,170 --> 00:52:02,810 Ouais c'est charmant ça, pleine bonne soirée ça, 1065 00:52:02,970 --> 00:52:04,863 on va reparler si tu veux bien. 1066 00:52:05,610 --> 00:52:06,410 Je suis anglaise. 1067 00:52:11,210 --> 00:52:14,090 Oui je suis désolé il y avait plus de pistache alors du coup bah 1068 00:52:14,290 --> 00:52:15,010 j'ai ouvert l'enveloppe 1069 00:52:15,370 --> 00:52:20,503 et voilà j'étais anglaise à 60% anglaise, ça c'est la classe. 1070 00:52:27,290 --> 00:52:28,570 Attendez voir c'est fou ça maman 1071 00:52:28,930 --> 00:52:30,943 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à la naissance 1072 00:52:31,010 --> 00:52:32,423 alors du coup bah moi aussi hein 1073 00:52:32,490 --> 00:52:34,463 je peux être un peu n'importe quoi, on ne dit pas de 1074 00:52:34,530 --> 00:52:36,014 bêtises avec toi, tu n'es pas n'importe quoi, 1075 00:52:36,081 --> 00:52:36,543 tu es anglaise. 1076 00:52:37,940 --> 00:52:38,980 En même temps je suis pas toute à mon surprise. 1077 00:52:40,140 --> 00:52:43,540 Enfin moi j'ai toujours senti quelque chose, une différence. 1078 00:52:44,180 --> 00:52:46,820 Quand je regardais les films en anglais je comprenais pas. 1079 00:52:47,100 --> 00:52:47,540 Et en même temps. 1080 00:52:48,370 --> 00:52:48,850 Ce que connaît. 1081 00:52:50,490 --> 00:52:53,010 Je sais pas si je souhaitais non pas vraiment. 1082 00:52:54,890 --> 00:52:56,528 Non, ça c'est parce que je parle pas anglais et 1083 00:52:56,595 --> 00:52:57,343 je peux le comprendre. 1084 00:53:04,140 --> 00:53:05,420 Je vois, je vois 1085 00:53:06,845 --> 00:53:07,073 tout. 1086 00:53:07,220 --> 00:53:07,740 Ça me fait tout bizarre, 1087 00:53:07,900 --> 00:53:10,820 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 1088 00:53:11,302 --> 00:53:12,593 t'as quelqu'un d'autre. 1089 00:53:12,900 --> 00:53:15,340 Mais c'est formidable, c'est formidable. 1090 00:53:15,820 --> 00:53:18,900 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 1091 00:53:19,380 --> 00:53:21,180 Non mais essayez pas de gâcher ce bon moment. 1092 00:53:21,180 --> 00:53:22,700 Donc je vous ai rien gâché du tout hein. 1093 00:53:22,780 --> 00:53:25,220 Non non mais malheureusement les les les Allemands et les Anglais 1094 00:53:25,580 --> 00:53:26,180 sont pas les meilleurs 1095 00:53:26,260 --> 00:53:26,873 amis du monde. 1096 00:53:28,820 --> 00:53:29,620 Je vois pas le rapport. 1097 00:53:29,740 --> 00:53:30,340 Eh Ben pas. 1098 00:53:38,300 --> 00:53:42,021 Enfin, tu ne connais jamais, j'aurais bombardé le monde, tu sais 1099 00:53:42,140 --> 00:53:42,273 bien. 1100 00:53:42,580 --> 00:53:43,140 Je sais bien. 1101 00:53:43,540 --> 00:53:44,793 Tiens, oui, en revanche, 1102 00:53:44,860 --> 00:53:46,953 les les Anglais n'ont pas n'ont pas raté l'Allemagne hein. 1103 00:53:47,100 --> 00:53:48,180 Oh là là pardon. 1104 00:53:48,740 --> 00:53:52,060 Oh bah 80% des villes allemandes ont été détruites hein. 1105 00:53:52,580 --> 00:53:55,820 Elles ont rasé très pulvérisé la roue en sans se poser de questions. 1106 00:53:55,820 --> 00:53:57,460 Non non, je suis désolé. 1107 00:53:58,170 --> 00:53:59,469 J'étais pas au courant 1108 00:54:00,330 --> 00:54:00,448 et 1109 00:54:01,158 --> 00:54:04,143 je suis désolée quand t'avoir ne t'excuse pas chéri, 1110 00:54:04,210 --> 00:54:04,983 qui est pour rien. 1111 00:54:05,050 --> 00:54:05,690 J'ai parlé. 1112 00:54:07,420 --> 00:54:09,340 Ça risque d'être sympa la réunion de famille en tout cas, 1113 00:54:09,460 --> 00:54:10,353 qu'une chose qui me réunit, 1114 00:54:10,420 --> 00:54:11,340 nous les Allemands et les Anglais, 1115 00:54:11,620 --> 00:54:13,113 c'est qu'on déteste les grenouilles françaises. 1116 00:54:15,860 --> 00:54:18,460 Parce que ça suffit les blagues douteuses en tout cas. 1117 00:54:18,500 --> 00:54:20,380 Nicole, je suis très heureuse pour vous, 1118 00:54:20,620 --> 00:54:22,113 ça peut vous permettre de retrouver une partie 1119 00:54:22,180 --> 00:54:22,593 de votre famille. 1120 00:54:22,660 --> 00:54:23,420 C'est formidable, merci. 1121 00:54:24,450 --> 00:54:25,290 Bah sinon maman ça fait. 1122 00:54:26,010 --> 00:54:28,490 Ils ont même retrouvé les cousins et toi qui avaient déjà passé les tests. 1123 00:54:28,770 --> 00:54:30,170 Ah oui Ah bah y a du beau monde. 1124 00:54:30,850 --> 00:54:31,770 Comment soyez des beaux mondes. 1125 00:54:32,730 --> 00:54:33,370 Au revoir alors attends. 1126 00:54:48,060 --> 00:54:51,485 Barancardi Fabius elle m'a dit non c'est en fait les mondes 1127 00:54:51,980 --> 00:54:52,953 hein, ça c'est une seule personne. 1128 00:54:53,700 --> 00:54:55,740 Moi je sais pas, je parle pas encore très bien moi aussi. 1129 00:55:02,500 --> 00:55:06,020 Pour être honnête, on hésite entre ça, une Mercedes. 1130 00:55:06,210 --> 00:55:08,490 C'est à dire qu'il y a toujours des gens qui veulent acheter un an. 1131 00:55:12,090 --> 00:55:13,610 Parce qu'ils ont des meilleurs ingénieurs que nous 1132 00:55:14,637 --> 00:55:14,983 perdus. 1133 00:55:15,330 --> 00:55:17,663 Voilà parce qu'en Allemagne il y a pas de limitation 1134 00:55:17,730 --> 00:55:19,263 de vitesse sur les autoroutes, alors 1135 00:55:19,330 --> 00:55:20,703 là je dis pas j'ai intérêt d'avoir 1V, 1136 00:55:20,770 --> 00:55:23,103 6 d'injection qui peut pousser jusqu'à 280. 1137 00:55:28,330 --> 00:55:28,570 C'est pas faux. 1138 00:55:32,290 --> 00:55:34,416 Eh Ben va vivre en Allemagne, voilà, 1139 00:55:34,650 --> 00:55:36,143 enfin vous avez envie de vivre en Allemagne. 1140 00:55:37,340 --> 00:55:38,460 Madame, non 1141 00:55:39,308 --> 00:55:39,713 Thierry. 1142 00:55:41,210 --> 00:55:42,570 Sûrement pas, non moyen. 1143 00:55:43,410 --> 00:55:44,530 Personne veut vivre en Allemagne. 1144 00:55:44,810 --> 00:55:46,370 Même les Allemands, ils essaient. 1145 00:55:47,210 --> 00:55:49,100 Non, franchement, votre bonheur, 1146 00:55:49,436 --> 00:55:52,263 il est en France avec une belle voiture française. 1147 00:55:56,540 --> 00:55:57,100 Elle est 1148 00:55:58,364 --> 00:56:01,140 donc j'ai toujours, quand tu viens chez Peugeot, 1149 00:56:01,580 --> 00:56:02,553 Tu retournes plus chez Merco. 1150 00:56:10,370 --> 00:56:11,730 Évidemment que je suis prête. 1151 00:56:12,410 --> 00:56:13,890 Je suis ravie de rencontrer des bandalys. 1152 00:56:14,210 --> 00:56:16,770 C'est une jeune fille formidable, c'est qu'on aime beaucoup être ton père. 1153 00:56:17,610 --> 00:56:18,250 Elle aussi vous aime. 1154 00:56:20,610 --> 00:56:21,930 Je sais pas encore comment je vais m'habiller, 1155 00:56:22,450 --> 00:56:23,583 faut que je fasse mon impression. 1156 00:56:24,050 --> 00:56:24,810 Bon bah ça je m'inquiète pas. 1157 00:56:24,810 --> 00:56:27,202 Ah bah non, tu sais que ton père et moi on n'est pas du genre 1158 00:56:27,269 --> 00:56:28,063 à faire des manières. 1159 00:56:30,840 --> 00:56:31,135 Tiens 1160 00:56:31,537 --> 00:56:35,013 tiens François Edmond, tu essaies de la montée de faire voir. 1161 00:56:36,080 --> 00:56:37,133 Et donc je l'ai pas vu avec une cravate 1162 00:56:37,200 --> 00:56:38,133 avec le mage de tomates hein. 1163 00:56:38,240 --> 00:56:40,960 Voilà c'était Jason Derul costume, c'est le même aussi. 1164 00:56:41,120 --> 00:56:42,120 Oh j'aimerais 1165 00:56:43,025 --> 00:56:43,253 bien. 1166 00:56:43,320 --> 00:56:43,556 Donc 1167 00:56:44,246 --> 00:56:44,533 voilà. 1168 00:56:44,700 --> 00:56:45,220 Magnifique. 1169 00:56:46,900 --> 00:56:47,220 Très élégant. 1170 00:56:47,220 --> 00:56:48,860 Pardon, merci chérie. 1171 00:56:49,660 --> 00:56:50,900 J'essaie d'être au niveau de ton père. 1172 00:56:50,900 --> 00:56:51,020 Attends. 1173 00:57:07,780 --> 00:57:08,902 Mes vieux fils, Ah, 1174 00:57:09,650 --> 00:57:10,233 c'est joli. 1175 00:57:18,330 --> 00:57:18,930 Non, pas pas mal. 1176 00:57:19,580 --> 00:57:20,340 Moi j'y pensais depuis toujours. 1177 00:57:20,340 --> 00:57:21,816 Ah bah tant pis pour moi, 1178 00:57:22,140 --> 00:57:22,553 pas comme je veux. 1179 00:57:22,620 --> 00:57:27,380 Vous, vous, vous êtes métisse bien sûr, 50% Lizman, 50% pour tout. 1180 00:57:28,540 --> 00:57:29,220 Ben c'est pareil ça. 1181 00:57:29,980 --> 00:57:32,020 Ben non, c'était pareil, elle portera événement. 1182 00:57:34,780 --> 00:57:35,780 Petite pute là c'est français. 1183 00:57:36,220 --> 00:57:39,340 Allez, merci infiniment Monsieur Riveros très gentil d'être passé au suivi. 1184 00:57:39,380 --> 00:57:40,860 Toutes vos félicitations de vous remarier. 1185 00:57:44,260 --> 00:57:46,700 Donc là votre voiture elle est pas membre mais enfin pas vous changez. 1186 00:57:49,300 --> 00:57:50,460 Je réserve un petit truc sympa. 1187 00:57:50,460 --> 00:57:51,100 Ah bah mon papa. 1188 00:57:52,860 --> 00:57:55,060 Eh je t'ai dis je comme on dit chez vous. 1189 00:57:56,780 --> 00:57:58,233 Oh là là j'ai j'ai j'ai même 1190 00:57:58,300 --> 00:58:00,033 j'ai fait retirer jamais pas mon cousin. 1191 00:58:00,820 --> 00:58:02,660 Heureusement qu'il était pressé de retourner à son mari. 1192 00:58:03,220 --> 00:58:05,340 C'est marrant hein le mariage portugais lui il dérange pas du coup. 1193 00:58:06,180 --> 00:58:08,113 Mais il te prend pas tout le mal chérie 1194 00:58:08,180 --> 00:58:10,820 en fait je te dis simplement que quand 2 personnes 1195 00:58:11,100 --> 00:58:12,553 de milieux très différents se marient. 1196 00:58:14,620 --> 00:58:15,073 Souvent c'est compliqué, 1197 00:58:15,140 --> 00:58:17,353 voilà donc on doit se marier entre personnes du même milieu, 1198 00:58:17,420 --> 00:58:17,793 c'est ça. 1199 00:58:21,740 --> 00:58:25,020 Bah va chérie bah tu verras, maintenant tu tu penseras peut être autrement. 1200 00:58:25,570 --> 00:58:28,610 Je crois que vous n'avez pas bien compris en fait on va se marier quoi qu'il arrive. 1201 00:58:28,890 --> 00:58:31,050 Donc si vous entendez tant mieux, si vous entendez pas tant pis. 1202 00:58:31,410 --> 00:58:33,010 Ouais c'est charmant ça, quel bonne soirée ça, 1203 00:58:33,210 --> 00:58:35,103 on va reparler si tu veux bien. 1204 00:58:35,810 --> 00:58:36,650 Je suis anglaise. 1205 00:58:41,490 --> 00:58:44,410 Oui je suis désolé il y avait plus de pistache alors du coup bah 1206 00:58:44,530 --> 00:58:45,290 j'ai ouvert l'enveloppe 1207 00:58:45,650 --> 00:58:50,783 et voilà je suis anglaise à 60% anglaise, ça c'est la classe. 1208 00:58:50,850 --> 00:58:52,063 Ah bah merci vraiment merci non 1209 00:58:52,130 --> 00:58:53,943 mais je dis pas ça pour tout hein chérie en fait tu prends 1210 00:58:54,010 --> 00:58:55,543 tout de mal en ce moment, c'est pas possible 1211 00:58:55,610 --> 00:58:56,732 mais la faute à qui 1212 00:58:57,078 --> 00:58:58,850 attend voir c'est fou ça maman 1213 00:58:59,170 --> 00:59:01,223 mais oui ma grand-mère a abandonné ma mère à la naissance 1214 00:59:01,290 --> 00:59:02,743 alors du coup bah moi aussi hein, 1215 00:59:02,810 --> 00:59:04,703 je peux être un peu n'importe quoi, on ne puis pas 1216 00:59:04,770 --> 00:59:06,023 de bêtises avec toi, tu n'es pas n'importe quoi, 1217 00:59:06,090 --> 00:59:06,823 tu es anglaise. 1218 00:59:07,900 --> 00:59:09,220 Ah mais attends, je suis pas toute à mon surprise. 1219 00:59:10,380 --> 00:59:13,820 Enfin moi, j'ai toujours senti quelque chose, une différence. 1220 00:59:14,460 --> 00:59:17,100 Quand je regardais des films en anglais, je comprenais pas, 1221 00:59:17,380 --> 00:59:18,325 et en même temps 1222 00:59:18,393 --> 00:59:19,153 je comprenais. 1223 00:59:20,730 --> 00:59:22,010 Je sais pas si je suis très claire. 1224 00:59:22,450 --> 00:59:24,929 Non bah non peut être je m'avais dit de film en VO maintenant 1225 00:59:24,996 --> 00:59:25,863 non ça c'est parce que 1226 00:59:25,930 --> 00:59:27,543 je parle pas anglais et je peux le comprendre. 1227 00:59:30,970 --> 00:59:31,210 Non, 1228 00:59:34,014 --> 00:59:34,183 non. 1229 00:59:34,300 --> 00:59:35,700 Mais oui, moi je vois, je vois. 1230 00:59:37,500 --> 00:59:38,060 Ça me fait tout bizarre, 1231 00:59:38,140 --> 00:59:41,060 j'ai l'impression d'être la même et en même temps 1232 00:59:41,286 --> 00:59:42,873 peut être quelqu'un d'autre. 1233 00:59:43,100 --> 00:59:45,620 Mais c'est formidable, c'est formidable. 1234 00:59:46,060 --> 00:59:49,140 Ça serait même parfait si si le mari de Nicole n'était pas allemand. 1235 00:59:49,620 --> 00:59:51,300 Non mais essayez pas de gâcher ce bon moment. 1236 00:59:53,060 --> 00:59:54,980 Non non mais malheureusement les les Allemands. 89177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.