Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
(Production Sponsors)
2
00:00:00,700 --> 00:00:01,942
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:01,942 --> 00:00:03,142
(All characters, places, events, and organizations in this drama...)
4
00:00:03,142 --> 00:00:04,247
(are fictitious. Guidelines were followed when using animals.)
5
00:00:05,269 --> 00:00:06,409
What do you think you're doing?
6
00:00:07,608 --> 00:00:09,208
Are you also here because you were suspicious of me?
7
00:00:11,079 --> 00:00:12,508
Do you know how many times I was questioned...
8
00:00:12,509 --> 00:00:13,649
by the police in a month?
9
00:00:16,419 --> 00:00:17,649
I don't trust...
10
00:00:18,278 --> 00:00:19,318
the police.
11
00:00:23,818 --> 00:00:26,428
You see, I'm not the type to trust anyone.
12
00:00:33,829 --> 00:00:35,268
Is that who you really are?
13
00:00:39,908 --> 00:00:42,308
Well, who really are you?
14
00:00:43,679 --> 00:00:46,609
A dumb yet innocent repairman...
15
00:00:47,009 --> 00:00:49,009
who risked his family's well-being for handmade shoes that don't sell?
16
00:00:49,418 --> 00:00:51,219
- What did you say?
- Or...
17
00:00:53,149 --> 00:00:55,149
are you a murderer who let anger get the best of him...
18
00:00:56,319 --> 00:00:57,689
and tried to kill a person?
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,228
You punk.
20
00:00:59,529 --> 00:01:00,958
You're overstepping.
21
00:01:02,529 --> 00:01:05,098
I've come to help you make a living, so don't get me wrong.
22
00:01:05,298 --> 00:01:07,468
(Re-branding of Handmade Shoe Factory in Seongsu-dong)
23
00:01:07,469 --> 00:01:09,939
Gosh. You make me laugh.
24
00:01:11,999 --> 00:01:14,538
Did you think I'd accept help from you?
25
00:01:15,908 --> 00:01:18,779
If you've suffered from damage, you get help.
26
00:01:19,449 --> 00:01:20,908
And if you've caused damage,
27
00:01:22,178 --> 00:01:23,619
you pay for it.
28
00:01:24,119 --> 00:01:25,148
You.
29
00:01:26,689 --> 00:01:29,518
This would have been fair had I actually killed Na Eon.
30
00:01:32,258 --> 00:01:34,029
So you did want to kill her.
31
00:01:47,439 --> 00:01:49,538
I hope you succeed next time.
32
00:02:04,764 --> 00:02:06,119
(Kim Ji Eun, Lomon)
33
00:02:06,120 --> 00:02:07,264
(Yang Hye Ji, Kim Ho Young)
34
00:02:22,717 --> 00:02:27,587
(Branding in Seongsu)
35
00:02:39,989 --> 00:02:41,128
Losers.
36
00:02:46,598 --> 00:02:47,798
Am I wrong?
37
00:02:47,799 --> 00:02:49,697
- What's the matter?
- Are you insane?
38
00:02:49,698 --> 00:02:51,597
- Whatever.
- I'm only asking you...
39
00:02:51,598 --> 00:02:53,808
- to take one photo.
- Listen.
40
00:02:53,809 --> 00:02:55,037
Hey, newbie!
41
00:02:55,038 --> 00:02:56,407
Welcome!
42
00:02:56,408 --> 00:02:57,637
Hi.
43
00:02:57,638 --> 00:02:58,679
Newbie?
44
00:02:59,408 --> 00:03:00,607
You're watching "Kiss" by Jenny.
45
00:03:00,608 --> 00:03:02,248
Do I look better with or without sunglasses?
46
00:03:02,249 --> 00:03:05,418
Why do I crave beer when I'm eating chips for weight loss?
47
00:03:06,288 --> 00:03:07,818
Well, I can just drink it.
48
00:03:08,049 --> 00:03:10,219
Goodness. Give me one too.
49
00:03:10,459 --> 00:03:13,227
Our new member is here, so let's all have a drink.
50
00:03:13,228 --> 00:03:14,627
- I love it.
- Party time!
51
00:03:14,628 --> 00:03:16,999
It'll be fine if we take a 30-minute nap after we drink.
52
00:03:27,369 --> 00:03:28,439
I never had my hopes up.
53
00:03:44,619 --> 00:03:45,989
This is worse than I had hoped for.
54
00:03:52,258 --> 00:03:53,798
- Eun Ho!
- Surprise!
55
00:03:53,799 --> 00:03:55,999
Welcome to our team!
56
00:03:57,098 --> 00:03:59,537
I'm just so thankful...
57
00:03:59,538 --> 00:04:01,869
to have such a good-looking member on our team.
58
00:04:04,008 --> 00:04:05,038
Tap.
59
00:04:06,848 --> 00:04:08,347
Group photo!
60
00:04:08,348 --> 00:04:09,679
In 1, 2, 3.
61
00:04:13,619 --> 00:04:14,647
Okay.
62
00:04:14,648 --> 00:04:16,317
I asked you to heighten my nose.
63
00:04:16,318 --> 00:04:18,017
Just turn me into Pinnochio!
64
00:04:18,018 --> 00:04:20,159
- Photoshop it harder.
- Are you finished?
65
00:04:23,328 --> 00:04:24,328
Right.
66
00:04:24,329 --> 00:04:26,998
You get a special desk,
67
00:04:26,999 --> 00:04:29,027
so come with us.
68
00:04:29,028 --> 00:04:31,698
- Ta-Da!
- Come on over.
69
00:04:32,138 --> 00:04:33,837
No matter how handsome you are,
70
00:04:33,838 --> 00:04:35,268
you're still a newbie.
71
00:04:36,939 --> 00:04:38,208
I'll take that desk.
72
00:04:48,448 --> 00:04:50,758
Eun Ho, that's the manager's desk.
73
00:04:53,789 --> 00:04:54,828
It seems...
74
00:04:55,388 --> 00:04:57,628
that I'm the most qualified...
75
00:04:58,528 --> 00:04:59,729
to be the manager.
76
00:05:02,169 --> 00:05:03,397
I have work outside of the office.
77
00:05:03,398 --> 00:05:04,538
What? But you just got here.
78
00:05:04,539 --> 00:05:06,838
- You're not going to party with us?
- He's ignoring us.
79
00:05:06,939 --> 00:05:08,768
Manager Do wanted to see you in her office.
80
00:05:11,309 --> 00:05:12,609
"Manager Do?"
81
00:05:14,979 --> 00:05:16,878
I'm sure it's about the handmade shoe factory.
82
00:05:18,578 --> 00:05:19,619
What factory?
83
00:05:20,549 --> 00:05:22,318
- Start the backup.
- The backup?
84
00:05:22,388 --> 00:05:24,288
Young Ae, list the celebrities that can...
85
00:05:24,289 --> 00:05:25,919
be the models for the handmade shoes.
86
00:05:26,128 --> 00:05:28,387
Lex, start creating concept images to re-brand the shoes.
87
00:05:28,388 --> 00:05:29,429
And Jenny.
88
00:05:29,828 --> 00:05:30,958
You scared me.
89
00:05:31,429 --> 00:05:33,268
- Jenny?
- Yes?
90
00:05:35,729 --> 00:05:37,299
Plans for social media marketing.
91
00:05:37,968 --> 00:05:39,268
I need them by this afternoon.
92
00:05:39,838 --> 00:05:42,008
- Me?
- She's not capable of such a thing.
93
00:05:42,508 --> 00:05:44,508
He's so hot.
94
00:05:47,008 --> 00:05:48,848
All right, everyone!
95
00:05:48,849 --> 00:05:50,878
We're going to have fun tonight!
96
00:05:51,018 --> 00:05:53,518
Enjoy the night!
97
00:05:55,018 --> 00:05:57,587
Guys, everything's on me tonight,
98
00:05:57,588 --> 00:05:59,929
- so start drinking!
- Yes!
99
00:05:59,958 --> 00:06:03,159
And our actor. Congratulations on being the ambassador.
100
00:06:05,398 --> 00:06:08,527
I threw a party to congratulate you.
101
00:06:08,528 --> 00:06:09,898
What's with the cold shoulder?
102
00:06:10,568 --> 00:06:13,637
Take care of me, not him.
103
00:06:13,638 --> 00:06:14,967
Stop having the people in your company...
104
00:06:14,968 --> 00:06:17,137
call me about handmade shoes.
105
00:06:17,138 --> 00:06:19,377
They did? I'm so sorry.
106
00:06:19,378 --> 00:06:21,348
Reject them. I'll get you something else.
107
00:06:21,349 --> 00:06:22,647
- Seriously?
- You bet.
108
00:06:22,648 --> 00:06:24,618
- You have to keep your promise.
- Of course.
109
00:06:24,619 --> 00:06:25,718
- Cheers.
- Cheers.
110
00:06:26,749 --> 00:06:28,488
For the great actor, I'll...
111
00:06:28,489 --> 00:06:30,659
I'm not sure if you can pull it off.
112
00:06:31,289 --> 00:06:32,359
Pull off what?
113
00:06:32,888 --> 00:06:35,388
Everything that Na Eon used to pull off.
114
00:06:37,698 --> 00:06:38,999
Oh, my goodness.
115
00:06:39,729 --> 00:06:41,327
Na Eon had you on a leash like a dog...
116
00:06:41,328 --> 00:06:43,369
because she had dirt on you.
117
00:06:43,599 --> 00:06:45,099
This is how you stay loyal?
118
00:06:48,169 --> 00:06:50,939
At one point, it made me wonder...
119
00:06:52,278 --> 00:06:53,947
whether you did that...
120
00:06:53,948 --> 00:06:57,249
to Na Eon.
121
00:06:59,419 --> 00:07:01,049
Why?
122
00:07:01,689 --> 00:07:04,588
Na Eon was all up in his face, you know?
123
00:07:05,189 --> 00:07:06,289
Am I wrong?
124
00:07:06,528 --> 00:07:09,359
She was! Don't you remember?
125
00:07:10,229 --> 00:07:11,559
Stop acting like Na Eon...
126
00:07:12,628 --> 00:07:14,568
when we both know that you can't be her.
127
00:07:24,338 --> 00:07:25,708
Are you crazy?
128
00:07:26,008 --> 00:07:28,378
- What do you think you're doing?
- Stop.
129
00:07:28,909 --> 00:07:31,217
- Yoo Mi!
- Let go! Didn't you see him?
130
00:07:31,218 --> 00:07:32,278
That's enough.
131
00:07:33,919 --> 00:07:35,119
Stop drinking. Let's get out of here.
132
00:07:36,989 --> 00:07:38,989
Did you not drink it because I bought it?
133
00:07:39,359 --> 00:07:41,289
Are you ignoring me as well?
134
00:07:44,229 --> 00:07:45,359
I wanted to drive you home.
135
00:07:47,568 --> 00:07:48,568
Let's go.
136
00:08:04,378 --> 00:08:05,947
(Recents)
137
00:08:05,948 --> 00:08:08,049
He called an ambulance on my phone?
138
00:08:10,689 --> 00:08:11,818
Perhaps,
139
00:08:13,328 --> 00:08:15,189
the perpetrator...
140
00:08:16,458 --> 00:08:17,958
is close.
141
00:08:28,368 --> 00:08:29,509
Cha Jung Woo?
142
00:08:37,179 --> 00:08:38,379
It's my fault.
143
00:08:38,718 --> 00:08:41,019
If only I hadn't come up with such a design...
144
00:08:42,218 --> 00:08:43,618
You fool.
145
00:08:52,059 --> 00:08:53,429
Mr. Nam.
146
00:09:27,529 --> 00:09:28,629
That lunatic.
147
00:09:30,039 --> 00:09:31,799
(Do Yoo Mi, Marketing Manager, Team 1)
148
00:09:36,578 --> 00:09:37,679
Or...
149
00:09:38,639 --> 00:09:39,708
was it Do Yoo Mi?
150
00:09:40,948 --> 00:09:42,549
(Do Yoo Mi, Marketing Manager, Team 1)
151
00:09:52,659 --> 00:09:55,129
Did you also get a call?
152
00:09:55,958 --> 00:09:58,498
Handmade shoes aren't good enough, right?
153
00:09:58,998 --> 00:10:00,669
You can reject the offer.
154
00:10:01,698 --> 00:10:04,368
Thank you. See you.
155
00:10:07,639 --> 00:10:09,879
He must think that he can still do it.
156
00:10:10,139 --> 00:10:11,837
Why do you go so far to stop him?
157
00:10:11,838 --> 00:10:14,279
Because I hate him!
158
00:10:16,179 --> 00:10:17,419
Did you not see...
159
00:10:17,848 --> 00:10:20,919
Eun Ho acting all high and mighty as if he were Na Eon?
160
00:10:22,289 --> 00:10:24,059
He's just her boyfriend.
161
00:10:24,789 --> 00:10:25,988
He's not her boyfriend.
162
00:10:28,828 --> 00:10:30,299
Is that so important to you?
163
00:10:30,529 --> 00:10:32,429
Yes, it is important.
164
00:10:35,129 --> 00:10:36,129
Whatever.
165
00:10:53,318 --> 00:10:54,348
We're here.
166
00:10:57,789 --> 00:10:59,118
You've got time, right?
167
00:10:59,828 --> 00:11:01,228
Come upstairs and have a drink with me.
168
00:11:04,728 --> 00:11:06,629
- Yoo Mi, I'm...
- Why?
169
00:11:07,529 --> 00:11:09,299
I don't look like Na Eon today?
170
00:11:12,198 --> 00:11:14,039
I should go and see Na Eon,
171
00:11:17,338 --> 00:11:18,639
so I can resemble her.
172
00:11:35,529 --> 00:11:37,059
- Are her vital signs all good?
- Yes.
173
00:11:37,559 --> 00:11:38,759
- Let's go.
- Yes, Doctor.
174
00:11:39,968 --> 00:11:40,968
Come on.
175
00:11:54,509 --> 00:11:55,649
Wait.
176
00:12:01,419 --> 00:12:03,189
Where are you taking her?
177
00:12:03,789 --> 00:12:05,418
Who are you?
178
00:12:05,419 --> 00:12:07,389
I'm the legal guardian of Ms. Kang Na Eon.
179
00:12:07,929 --> 00:12:11,298
The director could no longer let her stay here.
180
00:12:11,299 --> 00:12:13,399
Also, her hospital bills are overdue.
181
00:12:19,269 --> 00:12:20,468
Send her...
182
00:12:21,368 --> 00:12:23,009
- to the best VIP ward.
- Yes, sir.
183
00:12:27,448 --> 00:12:28,948
It's declined, sir.
184
00:12:31,879 --> 00:12:32,948
A six-month instalment plan, then.
185
00:12:36,689 --> 00:12:37,759
It's declined.
186
00:12:40,129 --> 00:12:41,889
Maybe a 12-month plan?
187
00:13:13,088 --> 00:13:14,289
(Joo Lex)
188
00:13:14,328 --> 00:13:16,087
Emergency!
189
00:13:16,088 --> 00:13:18,197
Ms. Do called a general meeting!
190
00:13:18,198 --> 00:13:19,429
I'm going to take a leave.
191
00:13:20,228 --> 00:13:21,798
Jenny feels sick.
192
00:13:21,799 --> 00:13:23,237
(Team Underdog)
193
00:13:23,238 --> 00:13:24,399
These losers.
194
00:13:24,799 --> 00:13:25,838
(Leave chatroom)
195
00:13:36,149 --> 00:13:37,818
Why am I trapped in this body?
196
00:13:48,358 --> 00:13:50,598
(Do Yoo Mi, Marketing Manager, Team 1)
197
00:13:58,738 --> 00:14:00,538
- These are your colours.
- Right.
198
00:14:00,539 --> 00:14:01,669
I like the pink one.
199
00:14:10,519 --> 00:14:12,919
It's nice to gather in one place. Am I right?
200
00:14:13,078 --> 00:14:14,149
Yes.
201
00:14:17,759 --> 00:14:19,558
Why don't we have Underdog report first?
202
00:14:19,559 --> 00:14:21,588
- Sorry?
- Oh, my. What do we do?
203
00:14:22,159 --> 00:14:23,629
This is bad.
204
00:14:32,399 --> 00:14:35,439
What is wrong with you? Stop shaking.
205
00:14:36,269 --> 00:14:37,338
We will now...
206
00:14:37,838 --> 00:14:39,539
begin the presentation...
207
00:14:39,809 --> 00:14:42,308
on premiumizing the handmade shoe factory...
208
00:14:42,309 --> 00:14:44,648
- Have you decided on a model?
- Well...
209
00:14:44,649 --> 00:14:46,747
You'll need one of the best celebrities as it's luxury-themed.
210
00:14:46,748 --> 00:14:51,288
Yes, we're going through the list to call them.
211
00:14:51,289 --> 00:14:52,618
Strangely enough,
212
00:14:53,259 --> 00:14:54,789
they all rejected our offer...
213
00:14:55,059 --> 00:14:56,328
with the exact same sentence.
214
00:14:57,958 --> 00:15:00,728
Maybe, someone was behind it.
215
00:15:01,968 --> 00:15:04,098
You must have written a poor proposal.
216
00:15:05,799 --> 00:15:06,909
And the concept image?
217
00:15:06,968 --> 00:15:08,639
Yes.
218
00:15:09,238 --> 00:15:11,279
I've brought some drafts.
219
00:15:25,789 --> 00:15:27,259
(Re-branding of Handmade Shoes)
220
00:15:29,759 --> 00:15:31,129
This is the first draft.
221
00:15:39,939 --> 00:15:42,769
We're re-branding it to target the richest customers.
222
00:15:44,208 --> 00:15:45,308
(Handmade shoes that no one wears...)
223
00:15:45,309 --> 00:15:47,208
"Handmade shoes that no one wears..."
224
00:15:48,848 --> 00:15:50,519
"to handmade shoes that not everyone can wear."
225
00:15:53,588 --> 00:15:54,618
Try again.
226
00:15:56,389 --> 00:15:58,318
Why? Do you not like it?
227
00:15:58,559 --> 00:15:59,588
I don't.
228
00:15:59,789 --> 00:16:00,789
What are your opinions?
229
00:16:01,659 --> 00:16:04,498
Is it because it was done by Lex?
230
00:16:04,728 --> 00:16:07,029
The colours don't seem to fit.
231
00:16:07,299 --> 00:16:08,429
That's odd.
232
00:16:08,598 --> 00:16:10,669
We had an outside company that Ms. Do often worked with...
233
00:16:10,939 --> 00:16:12,299
to do the job.
234
00:16:15,139 --> 00:16:17,679
Art Director, isn't this company qualified enough?
235
00:16:18,379 --> 00:16:19,578
Well,
236
00:16:20,009 --> 00:16:22,009
we do work with them when we're short of hands.
237
00:16:25,179 --> 00:16:26,218
Framing...
238
00:16:27,149 --> 00:16:28,519
is quite terrifying, isn't it?
239
00:16:34,259 --> 00:16:35,529
Mr. So.
240
00:16:36,728 --> 00:16:39,598
Don't tell me you believe that you're Na Eon.
241
00:16:44,899 --> 00:16:47,268
Why are you bringing her up?
242
00:16:47,269 --> 00:16:50,439
It's just that you're acting just like her.
243
00:16:51,509 --> 00:16:54,879
You had zero trust in your teammates and had to boss it.
244
00:16:55,379 --> 00:16:56,549
And you're a newbie, of all people.
245
00:17:00,619 --> 00:17:01,748
But you know what?
246
00:17:03,119 --> 00:17:05,787
No one will care if you lie unconscious...
247
00:17:05,788 --> 00:17:07,129
for a month, even if you act like her.
248
00:17:07,389 --> 00:17:09,528
As if everyone wanted it to happen to you.
249
00:17:12,528 --> 00:17:13,669
Goodness.
250
00:17:14,228 --> 00:17:15,968
She has a point.
251
00:17:16,899 --> 00:17:18,639
Poor him.
252
00:17:50,139 --> 00:17:51,198
Enough.
253
00:17:56,238 --> 00:17:57,538
Why don't we wrap it up now?
254
00:17:57,939 --> 00:18:00,808
My teammates wanted to have something fancy for lunch.
255
00:18:09,119 --> 00:18:10,957
Let's wrap it up. Good work, everyone.
256
00:18:10,958 --> 00:18:13,457
- Good work.
- Great job.
257
00:18:13,458 --> 00:18:15,128
- Good meeting.
- Good job.
258
00:18:15,129 --> 00:18:16,189
Enjoy your lunch.
259
00:18:36,278 --> 00:18:37,278
Come on.
260
00:18:39,579 --> 00:18:40,987
Let's get him tasty food.
261
00:18:40,988 --> 00:18:43,048
- Sure.
- That will make him feel better.
262
00:18:47,258 --> 00:18:49,888
You're naturally overzealous when you're new,
263
00:18:49,889 --> 00:18:51,298
and you're bound to make mistakes.
264
00:18:51,758 --> 00:18:55,228
I used to yell at my boss in his office when I was new.
265
00:18:55,528 --> 00:18:57,439
"Let me eat twice at the cafeteria!"
266
00:19:02,369 --> 00:19:04,707
Sweetheart, I am a bit offended...
267
00:19:04,708 --> 00:19:08,079
that you disregarded me and gave the presentation,
268
00:19:08,679 --> 00:19:10,318
but you're handsome,
269
00:19:10,319 --> 00:19:13,589
so I'll let you off the hook for two meals. Just kidding!
270
00:19:14,589 --> 00:19:16,419
- Tasty food.
- Let's see.
271
00:19:16,689 --> 00:19:18,658
Did you contact Actor Park's agency?
272
00:19:18,659 --> 00:19:20,588
They said they'd call back, so I'm waiting.
273
00:19:20,589 --> 00:19:21,888
I want the extra size.
274
00:19:21,889 --> 00:19:24,757
- Then, the design should be...
- Oh, sweetheart.
275
00:19:24,758 --> 00:19:26,557
You're rushing.
276
00:19:26,558 --> 00:19:28,868
We have until next week's meeting to do that.
277
00:19:28,869 --> 00:19:30,267
- Tell them we'll write a review.
- Yes.
278
00:19:30,268 --> 00:19:31,998
What do you want to eat?
279
00:19:35,538 --> 00:19:36,569
Do you want to...
280
00:19:37,978 --> 00:19:39,839
stay here forever as losers?
281
00:19:40,609 --> 00:19:41,609
What?
282
00:19:42,278 --> 00:19:45,048
Sweetheart, you're being harsh.
283
00:19:45,079 --> 00:19:47,588
Who do you think you are to call us losers?
284
00:19:47,589 --> 00:19:49,447
- Stop it.
- Let me correct myself.
285
00:19:49,448 --> 00:19:51,389
Yes, correct yourself!
286
00:19:53,728 --> 00:19:56,129
I accused Ms. Do of framing us in the meeting earlier,
287
00:19:57,159 --> 00:19:58,359
but she wasn't.
288
00:20:00,099 --> 00:20:01,968
You guys are actual losers.
289
00:20:04,069 --> 00:20:05,339
This is ridiculous.
290
00:20:05,899 --> 00:20:06,968
Hey.
291
00:20:07,038 --> 00:20:08,767
You were the one...
292
00:20:08,768 --> 00:20:10,939
who neglected our work and took on the re-branding project.
293
00:20:11,179 --> 00:20:13,879
The misfit and loser of our team...
294
00:20:14,379 --> 00:20:15,508
is you.
295
00:20:16,079 --> 00:20:17,849
- Stop it.
- I see.
296
00:20:19,119 --> 00:20:22,218
So you don't have to work so hard as you have two jobs?
297
00:20:23,788 --> 00:20:25,988
- What are you saying?
- A queen's soul...
298
00:20:27,159 --> 00:20:28,359
in a man's body?
299
00:20:31,899 --> 00:20:33,198
I hate you.
300
00:20:34,698 --> 00:20:36,498
Princess!
301
00:20:36,829 --> 00:20:38,768
You don't have any friends, do you?
302
00:20:41,139 --> 00:20:42,208
Gosh.
303
00:21:01,359 --> 00:21:03,328
We'll head home now.
304
00:21:03,329 --> 00:21:04,498
Great work today.
305
00:21:04,659 --> 00:21:06,099
Aren't you going home?
306
00:21:06,528 --> 00:21:08,198
I have to visit someone at the hospital.
307
00:21:08,399 --> 00:21:09,498
I'll see you tomorrow.
308
00:21:10,738 --> 00:21:11,768
Bye!
309
00:21:13,298 --> 00:21:14,569
Who's at the hospital?
310
00:21:15,369 --> 00:21:16,908
He's visiting to see her.
311
00:21:16,909 --> 00:21:19,379
(Please take good care of Ms. Kang Na Eon.)
312
00:21:35,988 --> 00:21:38,798
(Seongdong University Hospital)
313
00:21:39,359 --> 00:21:40,399
Okay.
314
00:21:43,329 --> 00:21:45,139
Are you sure that the actor rejected it first?
315
00:21:48,609 --> 00:21:49,839
All right, then.
316
00:22:04,988 --> 00:22:06,457
(Joo Lex)
317
00:22:06,458 --> 00:22:09,389
I'd like you to sincerely apologize for what you said to me today.
318
00:22:09,629 --> 00:22:11,758
Or else, you will face strong resistance!
319
00:22:18,399 --> 00:22:22,468
I'm the one who wants to resist.
320
00:22:25,308 --> 00:22:26,508
Let's think.
321
00:22:28,708 --> 00:22:30,978
How do we switch back?
322
00:22:51,069 --> 00:22:52,639
That can't be it.
323
00:23:04,079 --> 00:23:05,149
Gosh.
324
00:23:40,419 --> 00:23:41,419
What...
325
00:23:43,189 --> 00:23:44,488
are you doing right now?
326
00:24:01,314 --> 00:24:02,322
Ripped and resynced by YoungJedi
327
00:24:02,322 --> 00:24:03,987
(Branding in Seongsu)
328
00:24:03,987 --> 00:24:05,960
(Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism)
329
00:24:05,961 --> 00:24:07,928
(Production Sponsors: Korea Creative Content Agency)
330
00:24:07,928 --> 00:24:09,895
(Kim Ji Eun, Lomon)
331
00:24:09,895 --> 00:24:11,828
(Yang Hye Ji, Kim Ho Young)
332
00:24:11,828 --> 00:24:14,828
Ripped and resynced by YoungJedi
22478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.