All language subtitles for Atari.no.Kitchen.EP06.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,603 --> 00:00:04,605 (Zenjiro) Kiyomi is a cook. I can communicate with people. 2 00:00:04,605 --> 00:00:08,910 She can make people feel better. That's amazing about her. 3 00:00:08,910 --> 00:00:14,715 (Kiyomi) Actually, my parents and I already have a girlfriend. He's not in this world. 4 00:00:14,715 --> 00:00:19,020 Memories of parents There is no taste of family though➡ 5 00:00:19,020 --> 00:00:25,026 The joy of cooking for someone Because I know. 6 00:00:25,026 --> 00:00:30,000 ♬~ 7 00:00:30,000 --> 00:00:37,438 ♬~ 8 00:00:37,438 --> 00:00:44,044 Hmmmm, the meat and potatoes are delicious! Hmm. 9 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 Butter, she's doing a good job. 10 00:00:47,047 --> 00:00:51,051 that? Kiyomi-san, are you paying for it now? 11 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 yes. I'm busy and don't have time to eat. 12 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 What? Then she's at home. I wish we could have eaten together. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 That's how she is! For people's homes➡ 14 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 That's it! For people's homes➡ 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,995 A part-time job like me I can't get into it... 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,998 You don't have to think so much... 17 00:01:15,008 --> 00:01:19,012 (Kiyomasa) What happened? eh? Oh no she... 18 00:01:19,012 --> 00:01:23,016 I might be a little late when I get home today. I see. I understand. 19 00:01:23,016 --> 00:01:26,019 Until late recently It's being practiced. 20 00:01:26,019 --> 00:01:30,000 The last tournament of high school is coming soon. It's starting. 21 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 The last tournament of high school is coming soon. It's starting. 22 00:01:30,023 --> 00:01:34,027 I can never lose. If I lose, I'll retire. 23 00:01:34,027 --> 00:01:38,031 I see... Good luck! 24 00:01:38,031 --> 00:01:40,701 thank you. Then he'll go. 25 00:01:40,701 --> 00:01:44,037 Take care. Take care. 26 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 Ah I have to eat soon too. 27 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 Please excuse me. 28 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 Ah~ Kiyomi-chan, welcome. 29 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 Ah~ Kiyomi-chan, welcome. 30 00:02:00,053 --> 00:02:01,989 Hey! (Sakura) Hello. 31 00:02:01,989 --> 00:02:04,658 Sorry for being late. Thank you for your help today. 32 00:02:04,658 --> 00:02:06,994 I also attended her workshop. Because it's my first time➡ 33 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 Don't be so cowardly Feel free to participate. 34 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 yes. Well, first➡ 35 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 Please choose your favorite flower. 36 00:02:14,001 --> 00:02:19,673 Ah... I want to decorate that Aun. I'm thinking... 37 00:02:19,673 --> 00:02:21,675 Ah, that's fine. 38 00:02:21,675 --> 00:02:24,678 Kiyomi-chan made it for Aun. For arrangements➡ 39 00:02:24,678 --> 00:02:28,015 Zen-chan will definitely be happy. Is that so? 40 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 that… What... What kind of flowers would you like? 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 that… What... What kind of flowers would you like? 42 00:02:31,018 --> 00:02:37,024 That's right... It's a restaurant, so not much. I like flowers that don't have a strong scent.➡ 43 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 Well…。 44 00:02:40,027 --> 00:02:52,039 ♬~ 45 00:02:52,039 --> 00:02:54,041 Yeah? 46 00:02:56,043 --> 00:02:59,046 (sniffing sound) 47 00:03:02,983 --> 00:03:04,985 (sniffing sound) 48 00:03:11,992 --> 00:03:15,996 Wow! It's so wonderful! 49 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 (Haru) Yeah. Really, Sakura-san➡ 50 00:03:17,998 --> 00:03:23,003 I can't believe it's the first time He has an amazing sense of humor. 51 00:03:23,003 --> 00:03:27,007 thank you. But Mr. Haru➡ 52 00:03:27,007 --> 00:03:30,000 Very polite and easy to understand Because you will tell me. 53 00:03:30,000 --> 00:03:30,010 Very polite and easy to understand Because you will tell me. 54 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 no! I can’t believe it’s Professor Haru! yes? 55 00:03:33,013 --> 00:03:35,015 yes. (Kanehara) Ah. 56 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 Please do this regularly workshop. 57 00:03:38,018 --> 00:03:43,023 Well, I'm actually interested. I like teaching. 58 00:03:43,023 --> 00:03:47,027 But if that happens, she will go to the store once. It has to be closed, right? 59 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 It's difficult. 60 00:03:49,029 --> 00:03:52,032 Haru is her part-time worker Are you not going to hire someone? 61 00:03:52,032 --> 00:03:57,037 Hmm... That's right. Hiring people I mean, it doesn't suit my gender. 62 00:03:57,037 --> 00:04:00,000 Then get married and have a husband. What do you mean by doing it in pairs? 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,975 Then get married and have a husband. What do you mean by doing it in pairs? 64 00:04:01,975 --> 00:04:05,979 Mr. Kanehara, that question. That's worth sexual harassment. 65 00:04:05,979 --> 00:04:08,982 eh? Really? 66 00:04:08,982 --> 00:04:11,985 sorry…. (Haru) It's okay, it's okay. 67 00:04:11,985 --> 00:04:15,989 Even if Kanehara-kun tells me Because I don't think anything of it. 68 00:04:15,989 --> 00:04:20,994 And I never wanted to get married Have you never thought about it? 69 00:04:20,994 --> 00:04:22,996 You'll listen eventually. 70 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 (Haru) No. It's not that I don't like people.➡ 71 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 But when it comes to living with someone➡ 72 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 Feeling of distance from that person It suddenly becomes difficult.➡ 73 00:04:30,000 --> 00:04:33,006 Feeling of distance from that person It suddenly becomes difficult.➡ 74 00:04:33,006 --> 00:04:38,011 Look, anyone can do it. There is something called the personal space of the heart➡ 75 00:04:38,011 --> 00:04:42,015 If he could jump over it like this that? That's what happens.➡ 76 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 As long as you don't care about that I think it's more comfortable being alone. 77 00:04:46,019 --> 00:04:52,025 (Kanehara) I am I definitely want to get married though. 78 00:04:52,025 --> 00:04:55,028 Sakura-san, what do you think about her? 79 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 that? 80 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 that? 81 00:05:00,033 --> 00:05:02,970 Mr. Sakura? Sakura-san! 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,974 eh? sorry. I wasn't listening. 83 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 Donmai Kanehara-kun. 84 00:05:14,982 --> 00:05:20,988 Anyone I have a personal space in my heart. 85 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 Don't get over that. 86 00:05:24,992 --> 00:05:30,000 ♬~ 87 00:05:30,000 --> 00:05:38,005 ♬~ 88 00:05:38,005 --> 00:05:41,008 I wonder if it's okay... 89 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 i am back. 90 00:06:02,963 --> 00:06:10,971 Lord… Master. Kiyomi-san. I'm sorry. 91 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 Actually, my nose doesn't work ➡ 92 00:06:14,975 --> 00:06:18,979 Smell and taste I don't understand anymore. 93 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 Isn't it... difficult! 94 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 What on earth happened to her... 95 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 As for going to the hospital... No no ➡ 96 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 smell and taste Except for what I don't understand➡ 97 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 There doesn't seem to be any particular problem. 98 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 Just in case, get tested for coronavirus I tried it, but it was negative. 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 Just in case, get tested for coronavirus I tried it, but it was negative. 100 00:06:31,992 --> 00:06:34,995 But she can't smell or taste That's a big deal... 101 00:06:34,995 --> 00:06:38,999 If you prepare it first Will I be able to make it through tonight? 102 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 My master? 103 00:06:47,007 --> 00:06:50,010 That's it. 104 00:06:50,010 --> 00:06:55,015 Kiyomi-san Can she please be the taster? 105 00:06:55,015 --> 00:06:58,018 eh? 106 00:06:58,018 --> 00:06:59,686 Eh!? 107 00:06:59,686 --> 00:07:00,000 ♬~ 108 00:07:00,000 --> 00:07:09,630 ♬~ 109 00:07:36,990 --> 00:07:38,992 Ah...that master. yes. 110 00:07:38,992 --> 00:07:42,663 I'm the taster Such a big responsibility ➡ 111 00:07:42,663 --> 00:07:44,998 Is it really okay? it's okay. 112 00:07:44,998 --> 00:07:50,003 your absolute taste I trust you. 113 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 Now I have yellowtail radish We are preparing it➡ 114 00:07:53,006 --> 00:07:57,010 First of all, she then She would like to have a taste. 115 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 yes. 116 00:08:00,948 --> 00:08:02,950 Wow...。 117 00:08:02,950 --> 00:08:05,953 For now, ginger and her soy sauce. The balance is exquisite➡ 118 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 It has a nice smell that whets the appetite. 119 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 that's right. 120 00:08:11,959 --> 00:08:15,963 She please. I'll enjoy having this. 121 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 Oh, wait a minute, she. yes. 122 00:08:18,966 --> 00:08:20,968 From the bottom of yellowtail Can I taste it first? 123 00:08:20,968 --> 00:08:23,971 Oh... is that from there? Yeah. 124 00:08:23,971 --> 00:08:26,974 The one that smells the most Because it's ➡ 125 00:08:26,974 --> 00:08:29,977 at the first bite Check whether there is any odor➡ 126 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 Firmly I'd like you to confirm. 127 00:08:30,000 --> 00:08:31,979 Firmly I'd like you to confirm. 128 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 informative. 129 00:08:33,981 --> 00:08:35,983 I'll enjoy having this. 130 00:08:38,986 --> 00:08:41,989 delicious! 131 00:08:44,992 --> 00:08:49,663 Hmm. This is for 500g of yellowtail➡ 132 00:08:49,663 --> 00:08:53,000 sugar soy sauce 4 tablespoons That's 2 tablespoons of mirin. 133 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 I can hear the ginger There is no odor at all. 134 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 is that so. 135 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 This is very polite You're doing some pre-processing. 136 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 This is very polite You're doing some pre-processing. 137 00:09:00,941 --> 00:09:05,946 Yes, after quickly blanching the yellowtail. Wash carefully with cold water. 138 00:09:05,946 --> 00:09:08,949 This step is It will become important later. 139 00:09:08,949 --> 00:09:10,951 I see…. 140 00:09:10,951 --> 00:09:14,621 Ah, then next She would like a piece of fillet, please. 141 00:09:14,621 --> 00:09:16,623 I'll enjoy having this. 142 00:09:21,962 --> 00:09:26,967 Hmm. It's delicious. 143 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 My body is as plump as hers It's also fatty and goes well with rice. 144 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 Do you have any dryness in your body? Not at all. 145 00:09:30,000 --> 00:09:32,973 Do you have any dryness in your body? Not at all. 146 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 ah…. Then I'd like some radish too, please. 147 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 yes. 148 00:09:43,984 --> 00:09:48,989 Hmm. The radish tastes good too. It's packed well and she's delicious. 149 00:09:48,989 --> 00:09:52,993 Is that so? I feel relieved. thank you. 150 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 No, no... 151 00:09:54,995 --> 00:09:57,998 No, but it's really delicious. 152 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 Her husband says that she is always like this. I carefully tasted it. 153 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 Her husband says that she is always like this. I carefully tasted it. 154 00:10:03,003 --> 00:10:06,006 I didn't notice it at all. 155 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 Hmm. 156 00:10:08,008 --> 00:10:12,012 Okay, next Please give this to her. 157 00:10:12,012 --> 00:10:16,016 Huh... are you tasting the ingredients?! Yeah. 158 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 Recommended by the supplier➡ 159 00:10:18,018 --> 00:10:23,023 Products from different production areas than usual I have purchased it, so please check it. 160 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 yes. 161 00:10:25,025 --> 00:10:28,028 That's why... 162 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 Tasting it for the first time in my life I'm tired. 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 Tasting it for the first time in my life I'm tired. 164 00:10:32,032 --> 00:10:36,036 I'm not one of those people who get tired of tasting food. I saw it for the first time in my life. 165 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 under pressure While feeling like I'm being crushed➡ 166 00:10:39,039 --> 00:10:42,042 Just for the taste Because I kept using my concentration➡ 167 00:10:42,042 --> 00:10:46,046 I just slept one night I can't get rid of my fatigue at all. 168 00:10:46,046 --> 00:10:48,048 Thank you for your hard work. 169 00:10:48,048 --> 00:10:51,051 But your husband Always like that➡ 170 00:10:51,051 --> 00:10:55,055 Each ingredient I felt like I was being taken care of➡ 171 00:10:55,055 --> 00:10:57,057 To each customer To make you happy➡ 172 00:10:57,057 --> 00:11:00,000 She really does a meticulous job. I'm sure you're doing it➡ 173 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 She really does a meticulous job. I'm sure you're doing it➡ 174 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 I was very impressed. yes…. 175 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 And her husband She's really amazing... 176 00:11:07,000 --> 00:11:11,004 《Then next time He would like to taste this sauce.》 177 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 "yes" 178 00:11:14,007 --> 00:11:20,013 What was missing at that time? I didn't really understand him. 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 《Hmm...》 180 00:11:22,015 --> 00:11:27,020 《Something about him seems unclear. It seems like something is missing...》 181 00:11:29,022 --> 00:11:30,000 《Then...》 182 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 《Then...》 183 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 ``What about him now? 》 184 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 Just add a little kombucha I decided that he had a great taste! 185 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 I'm already surprised at him! that's it. 186 00:11:51,044 --> 00:11:55,048 She doesn't really understand how amazing it is though In other words, your husband is also a hard worker➡ 187 00:11:55,048 --> 00:11:58,051 He also has an extraordinary culinary sense Does that mean you have it? 188 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 That's right! But Kiyomi-san is also amazing. 189 00:12:00,000 --> 00:12:00,988 That's right! But Kiyomi-san is also amazing. 190 00:12:00,988 --> 00:12:02,990 What? Me? 191 00:12:02,990 --> 00:12:05,993 Because she has a husband like that Is this someone you trust? ➡ 192 00:12:05,993 --> 00:12:10,998 Kiyomi-san. Trust... Is it from your husband? 193 00:12:10,998 --> 00:12:15,002 (Sakura) My nose is no longer working. I can't believe you'll rely on me instead➡ 194 00:12:15,002 --> 00:12:17,004 It's proof that Kiyomi-san is trusted. 195 00:12:17,004 --> 00:12:20,007 more to myself I think it's good to have her confidence. 196 00:12:20,007 --> 00:12:23,010 What so…. 197 00:12:23,010 --> 00:12:25,012 in addition I sometimes observe it➡ 198 00:12:25,012 --> 00:12:29,016 A lighthearted conversation between the two in the kitchen Perfect for breathing➡ 199 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 From the outside, they look like a parent and child. 200 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 From the outside, they look like a parent and child. 201 00:12:31,018 --> 00:12:34,021 Oh... what a parent and child. There are so many fears... 202 00:12:34,021 --> 00:12:37,691 I'm just her part-time job now. She is incredible as a parent! 203 00:12:37,691 --> 00:12:41,028 Um...and to her husband. A son named Kiyomasa... 204 00:12:41,028 --> 00:12:44,031 Ah! Even so➡ 205 00:12:44,031 --> 00:12:47,034 My nose doesn't work and I can't taste anything It's inconvenient. 206 00:12:47,034 --> 00:12:51,038 That's right. As a chef, this is fatal... 207 00:12:51,038 --> 00:12:55,042 Maybe Maybe you don't have enough zinc? 208 00:12:55,042 --> 00:12:57,044 eh? Due to zinc deficiency➡ 209 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 temporarily Is there a case where you have a taste disorder? 210 00:12:59,046 --> 00:13:00,000 Really!? 211 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 Really!? 212 00:13:00,981 --> 00:13:04,985 Adding zinc to your daily diet It might be good. 213 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 I see…. 214 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 (Sakura) Well then, I have a lecture. 215 00:13:12,993 --> 00:13:14,995 zinc…. 216 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 (Mobile phone) (vibrator sound) 217 00:13:29,009 --> 00:13:30,000 “I have a fever.” 218 00:13:30,000 --> 00:13:32,012 “I have a fever.” 219 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 ``The reason why my nose doesn't work is It seems he had a cold.” 220 00:13:35,015 --> 00:13:38,018 "We will be temporarily closed today." 221 00:13:38,018 --> 00:13:40,020 eh!? 222 00:13:40,020 --> 00:13:49,029 "OK? Did he go to the hospital? ” 223 00:13:49,029 --> 00:13:54,034 ``Is there anything else wrong with him? do you have? ” 224 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 Oh no It's no use bombarding me with questions like this. 225 00:13:56,036 --> 00:13:59,039 Because I'm not feeling well... Well…。 226 00:13:59,039 --> 00:14:00,000 ``Please contact me while you are not feeling well. thank you" 227 00:14:00,000 --> 00:14:09,983 ``Please contact me while you are not feeling well. thank you" 228 00:14:09,983 --> 00:14:14,988 "Are you okay?" 229 00:14:14,988 --> 00:14:25,999 "If there's anything I can do Please ask me anything.” 230 00:14:25,999 --> 00:14:30,000 No, I'm not feeling well. Is it difficult for him to email you so many times? 231 00:14:30,000 --> 00:14:31,004 No, I'm not feeling well. Is it difficult for him to email you so many times? 232 00:14:33,006 --> 00:14:37,010 《More to myself I think it's good to be confident. 233 00:14:42,015 --> 00:14:52,025 "If there's anything I can do to help, I would be happy to do so.” 234 00:14:52,025 --> 00:15:00,000 ``Then he is just now I'll visit you there soon." 235 00:15:00,000 --> 00:15:03,971 ``Then she's just starting to I'll visit you there soon." 236 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 Hey... this is fine... 237 00:15:06,974 --> 00:15:08,976 Yes! 238 00:15:17,985 --> 00:15:20,988 (Mobile phone) (vibrator sound) Ah. 239 00:15:22,990 --> 00:15:24,992 "No, thanks" 240 00:15:24,992 --> 00:15:30,000 Ah! To myself even for a moment I tried to gain confidence. 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,331 Ah! To myself even for a moment I tried to gain confidence. 242 00:15:31,331 --> 00:15:33,000 Ahhh... 243 00:15:33,000 --> 00:15:37,004 What a shame! I guess I did it... 244 00:15:51,952 --> 00:15:54,955 Huh... 245 00:15:54,955 --> 00:15:58,959 (stomach growling) 246 00:15:58,959 --> 00:16:00,000 (stomach growling) 247 00:16:00,000 --> 00:16:01,962 (stomach growling) 248 00:16:07,901 --> 00:16:15,909 Part 2 of corn harvest. After all, Toumiyo is excellent. 249 00:16:15,909 --> 00:16:30,000 ♬~ 250 00:16:30,000 --> 00:16:35,929 ♬~ 251 00:16:35,929 --> 00:16:37,931 ♬~ 252 00:16:37,931 --> 00:16:43,937 What kind of seasoning would you like? I want something that tastes appetizing. 253 00:16:43,937 --> 00:17:00,000 ♬~ 254 00:17:00,000 --> 00:17:02,890 ♬~ 255 00:17:02,890 --> 00:17:07,895 If you boil this down, it becomes teriyaki... 256 00:17:12,900 --> 00:17:15,903 Hmm! looks delicious! 257 00:17:15,903 --> 00:17:20,908 To the person who first thought of teriyaki I sent you a letter of appreciation. 258 00:17:26,914 --> 00:17:28,916 I'll enjoy having this. 259 00:17:42,930 --> 00:17:47,935 Hmm! 260 00:17:47,935 --> 00:17:52,940 After all, white rice and teriyaki They're the best couple. 261 00:17:52,940 --> 00:17:55,943 Hmm. 262 00:17:55,943 --> 00:18:00,000 A couple? Buddy? Well, either one is fine. 263 00:18:00,000 --> 00:18:01,949 A couple? Buddy? Well, either one is fine. 264 00:18:01,949 --> 00:18:04,952 anyway A taste that makes you want to eat it all the time. 265 00:18:06,954 --> 00:18:08,956 Hmm. 266 00:18:11,959 --> 00:18:16,964 《She can't smell or taste because her nose doesn't work. I don't understand anymore》 267 00:18:18,966 --> 00:18:21,969 There's no taste I wonder what kind of world it is... 268 00:18:32,980 --> 00:18:35,983 Wow. Salty hot water... 269 00:18:50,998 --> 00:18:55,002 Even if you don't have a good nose, you can understand the taste. I wonder what it is. 270 00:18:55,002 --> 00:19:00,000 ♬~ 271 00:19:00,000 --> 00:19:14,955 ♬~ 272 00:19:14,955 --> 00:19:30,000 ♬~ 273 00:19:30,000 --> 00:19:34,975 ♬~ 274 00:19:34,975 --> 00:19:40,981 ♬~ 275 00:19:40,981 --> 00:19:44,985 Hey, would you like something to eat? 276 00:19:49,990 --> 00:19:51,992 Are you sleeping...? 277 00:19:51,992 --> 00:20:00,000 ♬~ 278 00:20:00,000 --> 00:20:08,942 ♬~ 279 00:20:08,942 --> 00:20:14,948 (Mobile phone) (vibrator sound) 280 00:20:14,948 --> 00:20:16,950 eh…. 281 00:20:16,950 --> 00:20:18,952 (Mobile phone) (vibrator sound) 282 00:20:18,952 --> 00:20:22,956 hello. (Mobile phone) (Kiyomasa) Ah. 283 00:20:22,956 --> 00:20:24,958 This is Kiyomasa from Aun. 284 00:20:24,958 --> 00:20:29,963 Eh... Kiyomasa-san? (Mobile phone) Hello. 285 00:20:29,963 --> 00:20:30,000 What... did something happen? (Mobile phone) Oh, he is... 286 00:20:30,000 --> 00:20:35,969 What... did something happen? (Mobile phone) Oh, uh... 287 00:20:35,969 --> 00:20:40,974 The store looks like it will be closed today as well. My father asked me to contact him. 288 00:20:40,974 --> 00:20:44,978 It's... Are you okay? (Mobile phone) Well…➡ 289 00:20:44,978 --> 00:20:46,980 I'll just keep an eye on it. 290 00:20:46,980 --> 00:20:49,983 is that so…. 291 00:20:49,983 --> 00:20:54,988 that? But Kiyomasa-san's club activities... (Mobile phone) Ah, he's fine. 292 00:20:54,988 --> 00:20:56,990 Even if I take a little break. 293 00:20:56,990 --> 00:20:58,992 eh…. 294 00:20:58,992 --> 00:21:00,000 (Mobile phone) Well, for now. That's about it. I apologize. 295 00:21:00,000 --> 00:21:02,930 (Mobile phone) Well, for now. That's about it. I apologize. 296 00:21:11,939 --> 00:21:16,944 Kiyomasa-san, I can never lose. Even though there is a game➡ 297 00:21:16,944 --> 00:21:18,946 Taking a break from club activities... 298 00:21:18,946 --> 00:21:21,949 After all, my husband first When someone says it doesn't taste good➡ 299 00:21:21,949 --> 00:21:24,952 I am her more I should have taken care of it. 300 00:21:24,952 --> 00:21:29,957 But she is me who works part-time. It's no good if you imitate too much... 301 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 Kiyomi-san! Wow! Mr. Sakura. 302 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 Kiyomi-san! Wow! Mr. Sakura. 303 00:21:32,960 --> 00:21:34,962 just trying to contact you That's what I was thinking. 304 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 There's something I'd like to ask you There it is. 305 00:21:36,964 --> 00:21:40,968 what? Kiyomi-san, is she going to have a part-time job today? 306 00:21:40,968 --> 00:21:45,973 Ah actually My husband caught a cold➡ 307 00:21:45,973 --> 00:21:50,978 We are currently temporarily closed... Oh, she was like that!? 308 00:21:50,978 --> 00:21:54,982 The basics of a cold I have no choice but to rest➡ 309 00:21:54,982 --> 00:21:59,987 If you want to get nutrition Not just zinc➡ 310 00:21:59,987 --> 00:22:00,000 Vitamin D Vitamin C➡ 311 00:22:00,000 --> 00:22:01,989 Vitamin D Vitamin C➡ 312 00:22:01,989 --> 00:22:03,924 As for probiotics It might be good. 313 00:22:03,924 --> 00:22:06,927 I'll make a note of it. 314 00:22:06,927 --> 00:22:11,932 Vitamin D... C... Proba... 315 00:22:11,932 --> 00:22:13,600 Probiotics. 316 00:22:13,600 --> 00:22:18,939 Probiotics. Oh, now that I think about it. What I would like to ask you... 317 00:22:18,939 --> 00:22:22,943 Ah, that's right. From Mr. Kanehara Because I have something I want to give you➡ 318 00:22:22,943 --> 00:22:24,945 Mr. Haru wants you to come to his store. That's what I was told➡ 319 00:22:24,945 --> 00:22:27,948 me today I have a lecture until late. 320 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 So if she is Kiyomi If you want to go to the shopping district for part-time work➡ 321 00:22:30,000 --> 00:22:30,951 So if she is Kiyomi If she goes to the shopping district for her part-time job➡ 322 00:22:30,951 --> 00:22:33,954 Could you please accept it instead? That's what I thought... 323 00:22:33,954 --> 00:22:35,956 Ah, it's okay. Even if you don’t have a part-time job➡ 324 00:22:35,956 --> 00:22:39,960 I can go to the shopping district I'll keep it instead. 325 00:22:39,960 --> 00:22:42,963 Really? okay? it's completely okay. 326 00:22:53,907 --> 00:22:56,910 (Kanehara) Welcome. that? Mr. Kanehara. 327 00:22:56,910 --> 00:22:58,912 My girlfriend is here. 328 00:22:58,912 --> 00:23:00,000 At Sakura-san's request, Kanehara-san There's something I want to give you. 329 00:23:00,000 --> 00:23:01,915 At Sakura-san's request, Kanehara-san There's something I want to give you. 330 00:23:01,915 --> 00:23:05,919 eh!? Did you come in Sakura-san's place? 331 00:23:05,919 --> 00:23:09,923 Ah~ That doesn't make any sense. 332 00:23:09,923 --> 00:23:11,925 has no meaning…. Yeah. 333 00:23:11,925 --> 00:23:16,930 In front of Sakura-san, Sakura-san Flower arrangement made with your own image ➡ 334 00:23:16,930 --> 00:23:19,933 I'll make it and give it to you It was a strategy, though. 335 00:23:19,933 --> 00:23:22,603 Sorry. Just a few things. My brain hasn't caught up... 336 00:23:22,603 --> 00:23:24,271 <(Haru) Kiyomi-chan? 337 00:23:24,271 --> 00:23:27,941 welcome. Why does Haru-san and Kanehara-san have a girlfriend? 338 00:23:27,941 --> 00:23:29,943 I started working part-time. (Haru) That's right. 339 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 I said no, but I said no. Because you're persistent. 340 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 I said no, but I said no. Because you're persistent. 341 00:23:31,945 --> 00:23:33,947 already…. When I can take care of the store➡ 342 00:23:33,947 --> 00:23:35,883 Haru-san, rest assured➡ 343 00:23:35,883 --> 00:23:39,887 Flower arrangement workshop You'll be able to do it, right? 344 00:23:39,887 --> 00:23:41,889 I see…. So what happened to him today? 345 00:23:41,889 --> 00:23:43,891 Did he also get her flowers for the shop? 346 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 Ah...that actually The shop is currently temporarily closed... 347 00:23:46,894 --> 00:23:49,897 eh!? (Kanehara) Why? 348 00:23:49,897 --> 00:23:52,900 Your husband I was in bed with a cold. 349 00:23:52,900 --> 00:23:57,905 Zen-chan!? Are you okay? Do you feel like you're running a fever? 350 00:23:57,905 --> 00:24:00,000 That's because he's in a little bit of a situation. I don't understand... 351 00:24:00,000 --> 00:24:00,908 That's a little bit of a situation. I don't understand... 352 00:24:00,908 --> 00:24:03,911 (Haru) That's it. I feel like I'm getting stronger again. 353 00:24:03,911 --> 00:24:06,246 Taku…。 When it’s hard ➡ 354 00:24:06,246 --> 00:24:09,583 Everyone in the shopping district I wish you could rely on me. 355 00:24:09,583 --> 00:24:14,922 It's like a family. It's like a family... 356 00:24:14,922 --> 00:24:17,925 (Haru) Okay, I understand. Well then, let's go check it out together. 357 00:24:17,925 --> 00:24:19,927 Huh... ah...。 358 00:24:21,929 --> 00:24:23,931 Kiyomi-chan? 359 00:24:26,934 --> 00:24:29,937 Is it okay for me to go? 360 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 yes? 361 00:24:30,000 --> 00:24:31,939 yes? 362 00:24:31,939 --> 00:24:34,875 I imitated you too much➡ 363 00:24:34,875 --> 00:24:39,880 Personal space for your husband's heart I have infringed... 364 00:24:39,880 --> 00:24:42,883 (Haru) Personal space of the heart? 365 00:24:42,883 --> 00:24:47,888 Oh look, he was Haru-san the other day. That's the girl you were talking about... 366 00:24:47,888 --> 00:24:52,893 Oh, there it is! Eh, that Were you worried about that? 367 00:24:52,893 --> 00:24:55,896 No, that's it. Either way➡ 368 00:24:55,896 --> 00:24:58,899 Irony about myself because I don't rely on others It was something like that. 369 00:24:58,899 --> 00:25:00,000 Don't worry about that. 370 00:25:00,000 --> 00:25:00,901 Don't worry about that. 371 00:25:00,901 --> 00:25:04,905 I... I'm worried. That... When I take care of myself too much➡ 372 00:25:04,905 --> 00:25:09,910 On the contrary, become her husband It seems like you're causing trouble. 373 00:25:09,910 --> 00:25:11,912 Did something happen with Zen-chan? 374 00:25:15,916 --> 00:25:19,253 Is there anything I can help you with? That's it If you send an email ➡ 375 00:25:19,253 --> 00:25:21,922 From... your husband. At an unusual speed➡ 376 00:25:21,922 --> 00:25:24,925 Please reply that it's fine. Take it... 377 00:25:24,925 --> 00:25:30,000 Ah, that's what he was... But he says that's not the case. 378 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 Ah, that's right... But that's not the case. 379 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 Zen-chan too I know because you look like me➡ 380 00:25:33,934 --> 00:25:37,871 Kiyomi's feelings She must be so happy. 381 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 I guess so... (Haru) And so➡ 382 00:25:40,874 --> 00:25:42,876 From Zen-chan with lots of emojis Even if an email is sent➡ 383 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 Isn't that scary? That's certainly what he is... 384 00:25:46,880 --> 00:25:49,883 Well then, let's go for now. Hey! 385 00:25:49,883 --> 00:25:51,885 (Sound of bones rattling) (Haru) Ah! 386 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 eh? eh? Mr. Haru? 387 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 I did it, my waist. (Kanehara/Kiyomi) Huh!? 388 00:25:56,890 --> 00:25:58,892 It hurts...! (Kanehara) Huh, are you serious!? 389 00:25:58,892 --> 00:26:00,000 Kyu... Do you want me to call an ambulance!? Stop...it's embarrassing so he should stop. 390 00:26:00,000 --> 00:26:02,896 Kyu... Do you want me to call an ambulance!? Stop it... it's embarrassing, stop it. 391 00:26:02,896 --> 00:26:04,565 So what do you do? (Haru) It's okay, it's okay. 392 00:26:04,565 --> 00:26:07,568 It will be easier if you wear a corset. She's done that before. 393 00:26:07,568 --> 00:26:10,571 Yeah. It hurts...! (Kanehara) Eh, Haru-san➡ 394 00:26:10,571 --> 00:26:13,907 Please don't push yourself too hard and rely on me. Where? corset. 395 00:26:13,907 --> 00:26:16,910 Inside the chest of drawers. Top drawer. (Kanehara) I understand. 396 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 Around the corner Please support me here gently.➡ 397 00:26:19,913 --> 00:26:23,917 corset! Are you here!? Arm…。 398 00:26:23,917 --> 00:26:25,919 Ah, it hurts...! 399 00:26:33,927 --> 00:26:37,931 Well, he was really helpful. Thanks dear. 400 00:26:37,931 --> 00:26:40,934 No, I'm Mr. Kanehara. I just did as you said... 401 00:26:40,934 --> 00:26:45,939 Huh. Hahaha…。 It hurts…。 402 00:26:45,939 --> 00:26:47,941 ow…. 403 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 Mr. Hal It's better not to laugh so much... 404 00:26:49,943 --> 00:26:53,947 I understand, though. Fufufu…。 It hurts…。 405 00:26:53,947 --> 00:26:58,952 For some reason, she had great energy. Kanehara-kun. 406 00:26:58,952 --> 00:27:00,000 critical care ward It was like a drama. 407 00:27:00,000 --> 00:27:02,956 critical care ward It was like a drama. 408 00:27:02,956 --> 00:27:05,959 That’s true. Hehehe…。 409 00:27:05,959 --> 00:27:09,963 Fufufu…。 It hurts…。 Ah. 410 00:27:09,963 --> 00:27:14,968 At times like this I don't feel at ease when I'm alone. 411 00:27:14,968 --> 00:27:18,972 The other day One person is suitable for your gender➡ 412 00:27:18,972 --> 00:27:21,975 Just a moment ago I said it➡ 413 00:27:21,975 --> 00:27:27,981 Because I'm getting help from the people around me It's getting done, isn't it? 414 00:27:27,981 --> 00:27:30,000 ♬~ 415 00:27:30,000 --> 00:27:47,935 ♬~ 416 00:27:47,935 --> 00:27:50,938 Good. 417 00:27:50,938 --> 00:27:54,942 I... I'm sorry! 418 00:27:54,942 --> 00:27:58,946 Kiyomi-san, what happened? Oh... to see you. 419 00:27:58,946 --> 00:28:00,000 eh? 420 00:28:00,000 --> 00:28:00,948 eh? 421 00:28:00,948 --> 00:28:04,952 Excuse me. It's fine. Despite what I was told➡ 422 00:28:04,952 --> 00:28:06,954 It has come. 423 00:28:06,954 --> 00:28:10,958 No, no... Thank you for your concern. 424 00:28:10,958 --> 00:28:14,962 My fever has gone down for now, so I wish I could restart it. 425 00:28:14,962 --> 00:28:16,964 is that so. Yeah. 426 00:28:16,964 --> 00:28:21,969 Ah, now Kiyomasa's dinner. What about Kiyomasa? 427 00:28:21,969 --> 00:28:24,972 It's a club activity. Something first. I was told to take a break➡ 428 00:28:24,972 --> 00:28:27,975 If it goes that far I'm sorry. 429 00:28:27,975 --> 00:28:30,000 It's an important time for club activities. is that so…. 430 00:28:30,000 --> 00:28:31,979 It's an important time for club activities. is that so…. 431 00:28:31,979 --> 00:28:35,916 one more night I think I'll just take it easy➡ 432 00:28:35,916 --> 00:28:39,920 She's sorry today. Um... uh... 433 00:28:39,920 --> 00:28:42,923 yes? 434 00:28:42,923 --> 00:28:47,928 Master… Master What about his nose? 435 00:28:47,928 --> 00:28:49,930 Yeah. She's gotten a little better though. 436 00:28:49,930 --> 00:28:52,933 Does she have an appetite? There is, though. 437 00:28:52,933 --> 00:28:55,602 As for hurting your stomach... Not. 438 00:28:55,602 --> 00:28:59,940 Sore throat? No. It looks like some kind of hospital. 439 00:28:59,940 --> 00:29:00,000 Excuse me…. 440 00:29:00,000 --> 00:29:01,942 Excuse me…. 441 00:29:01,942 --> 00:29:10,951 Um...if she's okay with it Even if I make today's dinner... 442 00:29:16,957 --> 00:29:19,960 Is that ok? Even if you ask. eh? 443 00:29:19,960 --> 00:29:23,964 No, she's better, though. The smell is also difficult to detect➡ 444 00:29:23,964 --> 00:29:26,967 My sense of taste remains dull➡ 445 00:29:26,967 --> 00:29:30,000 I wish you could make dinner That helps a lot. 446 00:29:30,000 --> 00:29:30,971 If you could make me dinner That helps a lot. 447 00:29:30,971 --> 00:29:34,908 What materials are left over? Please use anything. 448 00:29:34,908 --> 00:29:36,910 Yes, I understand. 449 00:29:36,910 --> 00:29:40,914 I'm looking forward to it. yes! 450 00:29:52,860 --> 00:29:54,862 Ah. 451 00:29:57,865 --> 00:29:59,867 And... 452 00:30:01,869 --> 00:30:07,875 Even if your sense of taste and smell is dull, even a little In order for people to eat deliciously... 453 00:30:13,881 --> 00:30:17,885 pinch your nose After trying various seasonings➡ 454 00:30:17,885 --> 00:30:24,892 Sweetness and sourness are relatively Because the taste was easy to understand... 455 00:30:24,892 --> 00:30:30,000 Sweetness and sourness... Sweet and sour…。 Sweet and sour…。 456 00:30:30,000 --> 00:30:31,899 Sweetness and sourness... Sweet and sour…。 Sweet and sour…。 457 00:30:34,902 --> 00:30:37,838 Oh, we have vegetables too! 458 00:30:44,845 --> 00:30:48,849 to warm the body It is better to heat ginger➡ 459 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 Let's cook the vegetables too. 460 00:30:55,856 --> 00:31:00,000 But as an accent to the texture Let's leave the green onions for later. 461 00:31:00,000 --> 00:31:00,861 But as an accent to the texture Let's leave the green onions for later. 462 00:31:09,870 --> 00:31:12,873 Then he made the dipping sauce... 463 00:31:12,873 --> 00:31:17,878 100ml of water. Vinegar 200ml. 464 00:31:17,878 --> 00:31:22,883 2 tablespoons each of soy sauce and sugar. 465 00:31:32,893 --> 00:31:40,834 Hmm…。 It’s neither good nor bad…。 466 00:31:40,834 --> 00:31:42,836 《Then...》 467 00:31:44,838 --> 00:31:46,840 ``What about him now? 》 468 00:31:46,840 --> 00:31:48,842 Ah. 469 00:31:59,853 --> 00:32:00,000 I guess this is it... 470 00:32:00,000 --> 00:32:03,857 I guess this is it... 471 00:32:03,857 --> 00:32:17,871 ♬~ 472 00:32:17,871 --> 00:32:19,873 oh! 473 00:32:28,882 --> 00:32:30,000 I'm home. ah. 474 00:32:30,000 --> 00:32:31,885 I'm home. ah. 475 00:32:31,885 --> 00:32:33,887 that? 476 00:32:35,889 --> 00:32:38,825 Are you okay now? Yeah. 477 00:32:38,825 --> 00:32:42,829 what are you doing? no…. 478 00:32:51,839 --> 00:32:57,845 Here is yellowtail fried in Tatsuta. Add it while it's hot. 479 00:32:57,845 --> 00:33:00,000 ♬~ 480 00:33:00,000 --> 00:33:16,864 ♬~ 481 00:33:16,864 --> 00:33:19,867 Arrange it... 482 00:33:19,867 --> 00:33:30,000 ♬~ 483 00:33:30,000 --> 00:33:39,820 ♬~ 484 00:33:39,820 --> 00:33:51,832 ♬~ 485 00:33:51,832 --> 00:33:55,836 Sorry I made you wait Yellowtail marinated in nanban. 486 00:33:58,839 --> 00:34:00,000 thank you. 487 00:34:00,000 --> 00:34:00,841 thank you. 488 00:34:00,841 --> 00:34:03,844 Kiyomasa-san too I see you have returned home. 489 00:34:03,844 --> 00:34:06,847 Yes. It seemed like you were concentrating. Without calling out... 490 00:34:06,847 --> 00:34:09,516 home. So today, the three of us will eat together. 491 00:34:09,516 --> 00:34:11,518 No, no! I think she'll be home soon. 492 00:34:11,518 --> 00:34:16,857 Kiyomi-san, she is very stubborn. eh…. 493 00:34:16,857 --> 00:34:18,859 We know she's just With Kiyomi ➡ 494 00:34:18,859 --> 00:34:21,862 I want to eat rice I'm just thinking... 495 00:34:23,864 --> 00:34:25,866 Eh...。 496 00:34:25,866 --> 00:34:28,869 Well, if you don't like Kiyomi. I can't help it though. 497 00:34:28,869 --> 00:34:30,000 That's not true! 498 00:34:30,000 --> 00:34:30,871 That's not true! 499 00:34:30,871 --> 00:34:35,876 Let's go. Ah, um... 500 00:34:35,876 --> 00:34:38,879 please. Huh... ah...。 501 00:34:38,879 --> 00:34:40,881 please. Well then... please excuse me. 502 00:34:46,887 --> 00:34:49,890 Then she'll have it. I'll enjoy having this. 503 00:34:49,890 --> 00:34:52,893 Yes... I'll have it. 504 00:34:59,900 --> 00:35:00,000 good. Yeah. It's delicious. 505 00:35:00,000 --> 00:35:03,904 good. Yeah. It's delicious. 506 00:35:06,907 --> 00:35:10,844 Huh? mine is They use raw vegetables. 507 00:35:10,844 --> 00:35:12,513 yes. 508 00:35:12,513 --> 00:35:14,848 For me who has a cold To keep your body warm➡ 509 00:35:14,848 --> 00:35:17,851 Kiyomasa is hungry after returning from club activities. Make it satisfying to eat➡ 510 00:35:17,851 --> 00:35:19,853 You've come up with an idea. 511 00:35:19,853 --> 00:35:23,857 That's... that's right. 512 00:35:23,857 --> 00:35:27,861 His body is warm too. The yellowtail is also plump➡ 513 00:35:27,861 --> 00:35:30,000 It goes well with dipping sauce. I'm glad. 514 00:35:30,000 --> 00:35:30,864 It goes well with dipping sauce. I'm glad. 515 00:35:30,864 --> 00:35:35,869 Nutrients needed for colds Sakura-san taught me this. 516 00:35:35,869 --> 00:35:37,538 Vitamin D with yellowtail. 517 00:35:37,538 --> 00:35:40,874 with lemon and parsley I wonder if I can't take vitamin C. 518 00:35:40,874 --> 00:35:44,878 I see. That's how she did it. It's chopped up and scattered. 519 00:35:44,878 --> 00:35:46,880 It also has sesame seeds on it. 520 00:35:46,880 --> 00:35:50,884 Zinc is good for restoring taste. I also heard that➡ 521 00:35:50,884 --> 00:35:52,886 I also sprinkled some sesame seeds on it. 522 00:35:52,886 --> 00:35:55,889 It smells good too That's a great idea. 523 00:35:55,889 --> 00:35:57,891 really considerate thank you. 524 00:35:57,891 --> 00:36:00,000 No, no... It's outrageous. 525 00:36:00,000 --> 00:36:00,894 No, no... It's outrageous. 526 00:36:00,894 --> 00:36:03,897 Kiyomi-san, I'm sorry about her. eh? 527 00:36:03,897 --> 00:36:06,900 no Don't give me a cold➡ 528 00:36:06,900 --> 00:36:10,838 I'm sorry I was just thinking➡ 529 00:36:10,838 --> 00:36:13,841 "That's fine" I sent you a casual email. 530 00:36:13,841 --> 00:36:15,843 ah…. No, she's not like that... 531 00:36:15,843 --> 00:36:19,847 Actually, she was contacted by Haru. I've been told this. 532 00:36:19,847 --> 00:36:21,849 Please be more careful. Oh no she... 533 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 That was done by me without permission I just misunderstood. 534 00:36:24,852 --> 00:36:27,855 than that If I were talking like that➡ 535 00:36:27,855 --> 00:36:29,857 Mr. Hal My back was strained. 536 00:36:29,857 --> 00:36:30,000 Really? yes. 537 00:36:30,000 --> 00:36:31,859 Really? yes. 538 00:36:31,859 --> 00:36:36,864 That person doesn't talk about himself again All about people... 539 00:36:36,864 --> 00:36:39,867 But Mr. Kanehara gave an accurate response. Thanks to you➡ 540 00:36:39,867 --> 00:36:43,871 He can rest assured that everything turned out fine. is that so. 541 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 I will also be honest with Kiyomi-san. I wish you had asked. 542 00:36:49,877 --> 00:36:54,882 What kind of food does Kiyomi make? I feel relieved. 543 00:36:54,882 --> 00:36:58,886 Please make it again. This time, when I'm in good health. 544 00:36:58,886 --> 00:37:00,000 Let's eat together with her again. 545 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 Let's eat together with her again. 546 00:37:04,892 --> 00:37:11,832 I... She's just a part-time worker for me. May I disturb you...? 547 00:37:11,832 --> 00:37:15,836 It's not just a part-time job. eh? 548 00:37:15,836 --> 00:37:18,839 Not just a part-time job Kiyomi-san... 549 00:37:29,850 --> 00:37:30,000 Wha... what is it? 550 00:37:30,000 --> 00:37:31,852 Wha... what is it? 551 00:37:31,852 --> 00:37:34,855 Isn't it? 552 00:37:34,855 --> 00:37:36,857 Huh. 553 00:37:36,857 --> 00:37:43,864 Fufufu…。 554 00:37:43,864 --> 00:37:45,866 Because you were there➡ 555 00:37:45,866 --> 00:37:48,869 Even if my nose doesn't work I was able to get through it. 556 00:37:51,872 --> 00:37:54,875 Ah, but That's not all. 557 00:37:54,875 --> 00:37:57,878 I can't say it well➡ 558 00:37:57,878 --> 00:38:00,000 For us, Kiyomi-san She is an irreplaceable person. 559 00:38:00,000 --> 00:38:01,882 For us, Kiyomi-san It is an irreplaceable existence. 560 00:38:06,887 --> 00:38:11,825 Isn't it fine? Even if there is no name. 561 00:38:15,829 --> 00:38:17,831 yes! 562 00:38:26,840 --> 00:38:30,000 Well then, just a moment Shall I try some lemon? 563 00:38:30,000 --> 00:38:30,844 Well then, just a moment Shall I try some lemon? 564 00:38:30,844 --> 00:38:34,848 I think it will be refreshing. Hmm! delicious! 565 00:38:36,850 --> 00:38:38,852 I still have Nanbanzuke left➡ 566 00:38:38,852 --> 00:38:41,855 if she wants Please enjoy tomorrow. 567 00:38:41,855 --> 00:38:43,857 thank you. 568 00:38:43,857 --> 00:38:45,859 I'm sorry. Please help me clean up afterwards. 569 00:38:45,859 --> 00:38:48,862 No, no I just wanted to be her. 570 00:38:51,865 --> 00:38:56,870 father I think he was very happy. 571 00:38:56,870 --> 00:39:00,000 He says the three of us will have dinner together at this house. It's been a while. 572 00:39:00,000 --> 00:39:01,875 The three of us are having dinner at this house. It's been a while. 573 00:39:01,875 --> 00:39:05,879 eh…. Ah, no, I don't mean it in a strange way➡ 574 00:39:05,879 --> 00:39:08,815 that something Kiyomi came to my girlfriend's house➡ 575 00:39:08,815 --> 00:39:12,819 It seems like my energy has returned... 576 00:39:12,819 --> 00:39:17,824 She was really fun anyway. 577 00:39:21,828 --> 00:39:23,830 Well then. 578 00:39:33,841 --> 00:39:37,845 I had fun too. 579 00:39:37,845 --> 00:39:49,857 ♬~ 580 00:39:49,857 --> 00:39:52,860 Yellowtail was also her favorite food of yours. 581 00:40:02,870 --> 00:40:05,873 Such a coincidence I can't believe it exists. 582 00:40:05,873 --> 00:40:17,818 ♬~ 583 00:40:17,818 --> 00:40:21,822 Kiyomi-san, she's going to open a store soon. Ah yes. 584 00:40:21,822 --> 00:40:24,825 variously Sorry for the inconvenience➡ 585 00:40:24,825 --> 00:40:26,827 again thank you. 586 00:40:26,827 --> 00:40:28,829 thank you. 587 00:40:28,829 --> 00:40:30,000 And beautiful flowers too thank you. 588 00:40:30,000 --> 00:40:35,836 And beautiful flowers too thank you. 589 00:40:35,836 --> 00:40:37,838 no. 590 00:40:37,838 --> 00:40:41,508 Then I'll put on the curtain I'm going to clean up a little outside. 591 00:40:41,508 --> 00:40:43,510 please. 592 00:40:58,859 --> 00:41:00,000 Yeah? 593 00:41:00,000 --> 00:41:00,861 Yeah? 594 00:41:09,803 --> 00:41:13,807 《This person is scary...》 595 00:41:13,807 --> 00:41:17,811 Wha... what? Now. De… deja vu? 596 00:41:20,814 --> 00:41:24,818 Kiyomi-chan! Ah, her Haru-san! 597 00:41:24,818 --> 00:41:27,821 It's your waist... Are you okay? Yeah. Thanks to you. 598 00:41:27,821 --> 00:41:29,823 I'm glad. sorry. 599 00:41:29,823 --> 00:41:30,000 Ah, can I come in? Ah, please, please. 600 00:41:30,000 --> 00:41:31,825 Ah, can I come in? Ah, please, please. 601 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 (Spring) Let's go, let's go. A pain... 602 00:41:36,830 --> 00:41:38,832 (Kanehara) Well, today... 603 00:41:38,832 --> 00:41:41,835 The salmon is also quite delicious. (Kanehara) Hey. 604 00:41:41,835 --> 00:41:45,839 Ah Kiyomi-chan I like the flowers. Perfect. 605 00:41:45,839 --> 00:41:47,841 It's true! The one I made the other day. 606 00:41:47,841 --> 00:41:50,844 Yeah. Yes, thank you. 607 00:41:50,844 --> 00:41:52,513 (Kanehara) Eh, more than me. Do you have sense? 608 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 Absolutely. (Kanehara) Eh! 609 00:41:54,181 --> 00:41:56,850 welcome. I'll come back later to take your order. 610 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 (Haru) Thank you. 4 people. Hey, please come here. 611 00:41:59,853 --> 00:42:00,000 yes. 612 00:42:00,000 --> 00:42:01,855 yes. 613 00:42:01,855 --> 00:42:03,857 I've been on the board quite a bit. (Kanehara) Yeah. 614 00:42:06,860 --> 00:42:10,797 Are you ready to order? Well…。 615 00:42:10,797 --> 00:42:13,800 Ah, me! Yellowtail marinated in Nanban set meal! 616 00:42:13,800 --> 00:42:16,803 (Haru) Ah, it looks delicious. Me too, he's like that. 617 00:42:16,803 --> 00:42:20,807 Well, she's a little off. I don't recommend it, but... 618 00:42:20,807 --> 00:42:24,478 Yeah? What do you mean? (Kanehara) Maybe it's out of stock? 619 00:42:24,478 --> 00:42:28,815 No, ah... there is. (Haru) Then, please. 620 00:42:31,818 --> 00:42:33,820 I've got it! 621 00:42:36,823 --> 00:42:40,827 Two nanban pickled yellowtail set meals please. 622 00:42:40,827 --> 00:42:43,830 Well then, Kiyomi-san. Her Nanbanzuke dipping sauce➡ 623 00:42:43,830 --> 00:42:46,834 Could you prepare one for me? 624 00:42:46,834 --> 00:42:50,838 Is it really okay for me? 625 00:42:50,838 --> 00:42:54,842 Yellowtail marinated in nanban This is the menu you designed. 626 00:42:54,842 --> 00:42:57,845 You are the only one who can make him. 627 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 yes…. 628 00:43:00,000 --> 00:43:02,850 yes…. 629 00:43:02,850 --> 00:43:04,852 yes! 630 00:43:04,852 --> 00:43:27,872 ♬~ 49792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.