All language subtitles for Atari.no.Kitchen.EP05.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:09,009
(携帯電話)(呼び出し音)
2
00:00:09,009 --> 00:00:13,013
(携帯電話)(アナウンス)ただいま 電話に…。
(携帯電話)(通話を切る音)
3
00:00:13,013 --> 00:00:17,017
よし。 行っちゃおう。
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,025
ほら。
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,000
どうだ?
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,031
どうだ?
7
00:00:31,031 --> 00:00:34,034
う~ん…。
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
俺は 同じだと思うけど。
9
00:00:36,036 --> 00:00:38,038
そっか。
10
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
じゃあ ランニング 行ってくるから。
ああ 引き留めて悪かったな。
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,042
(清正)うん。
12
00:00:42,042 --> 00:00:45,045
(清美)いってらっしゃい。
(清正)いってきます。
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,048
あ~豚汁ですか いいですね。
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,050
ええ うちではね 毎年
このぐらいの時季から➡
15
00:00:50,050 --> 00:00:52,052
出してるんですよ。
16
00:00:52,052 --> 00:00:55,055
あっ 昼の賄いも兼ねてるので
清美さんも ぜひ。
17
00:00:55,055 --> 00:00:58,058
えっ いいんですか?
もちろん。
18
00:00:58,058 --> 00:01:00,000
清美さんの感想も
聞きたいので。
19
00:01:00,000 --> 00:01:00,060
清美さんの感想も
聞きたいので。
20
00:01:03,997 --> 00:01:08,001
あ~ 五臓六腑に染み渡る~。
21
00:01:08,001 --> 00:01:11,004
それは おいしいってことで
いいですね?
22
00:01:11,004 --> 00:01:13,006
あっ はい。
すごい おいしいです。
23
00:01:13,006 --> 00:01:16,009
うん。 なら まあ いいか。
24
00:01:16,009 --> 00:01:19,012
ど… どうかしたんですか?
25
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
ん? いや 実はね➡
26
00:01:21,014 --> 00:01:24,017
豚汁は ずっと
妻の担当だったんですよ。
27
00:01:24,017 --> 00:01:26,019
材料もレシピも➡
28
00:01:26,019 --> 00:01:28,021
全部 同じはずなんですけど➡
29
00:01:28,021 --> 00:01:30,000
何かね どうも 私が作ると➡
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,024
何かね どうも 私が作ると➡
31
00:01:31,024 --> 00:01:33,026
ちょっと違う気がして。
32
00:01:33,026 --> 00:01:36,029
そうなんですか。
33
00:01:36,029 --> 00:01:39,032
私が おかみさんが作った
豚汁を食べたことがあれば➡
34
00:01:39,032 --> 00:01:42,035
お力になれたかも…。
いえいえ いいんです。
35
00:01:42,035 --> 00:01:44,037
いいんですよ。 うん。
おいしいなら大丈夫です。
36
00:01:44,037 --> 00:01:46,039
清正は 同じだって言うし➡
37
00:01:46,039 --> 00:01:48,041
私が 何か ちょっと➡
38
00:01:48,041 --> 00:01:51,044
違うかなって気が
してるだけなんで。
39
00:01:54,047 --> 00:01:58,051
(明美)ハァ~。
今どき ウェブサイトもない。➡
40
00:01:58,051 --> 00:02:00,000
口コミサイトにも
載ってない店なんてあんのね。
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,989
口コミサイトにも
載ってない店なんてあんのね。
42
00:02:08,996 --> 00:02:10,998
(清正)あの…➡
43
00:02:10,998 --> 00:02:13,000
どうかしました?
44
00:02:17,004 --> 00:02:19,006
<(戸の開く音)
45
00:02:19,006 --> 00:02:22,009
あっ おかえりなさい。
ああ 意外と早かったな。
46
00:02:22,009 --> 00:02:26,013
あ~ うん。 何か
うちのこと さがしてる人がいて。
47
00:02:30,017 --> 00:02:32,019
清美!➡
48
00:02:32,019 --> 00:02:34,021
やっぱり ここにいた。
49
00:02:34,021 --> 00:02:36,023
叔母さん!?
えっ!?
50
00:02:36,023 --> 00:02:38,025
叔母さん!?
51
00:02:38,025 --> 00:02:40,027
来ちゃった。
52
00:02:42,029 --> 00:02:52,039
♬~
53
00:03:22,002 --> 00:03:24,004
いつも 清美が
お世話になっております。
54
00:03:24,004 --> 00:03:27,007
叔母の 辺 明美です。
55
00:03:27,007 --> 00:03:29,009
店主の中江です。
56
00:03:29,009 --> 00:03:30,000
こっちは 息子の清正です。
57
00:03:30,000 --> 00:03:32,012
こっちは 息子の清正です。
58
00:03:32,012 --> 00:03:35,015
すいません。 いつも
清美がお世話になってるのに➡
59
00:03:35,015 --> 00:03:37,017
ご挨拶に来るのが
遅くなってしまって。
60
00:03:37,017 --> 00:03:39,019
いえいえいえ。
こちらこそ 清美さんには➡
61
00:03:39,019 --> 00:03:41,021
お世話になっています。
62
00:03:43,023 --> 00:03:45,025
どうぞ。
あったかい麦茶。
63
00:03:45,025 --> 00:03:47,027
ありがとう。
64
00:03:50,030 --> 00:03:53,033
あ~ おいしい。
65
00:03:53,033 --> 00:03:56,036
あ… あの… 何で来たの?
66
00:03:56,036 --> 00:03:58,038
(明美)何でって➡
67
00:03:58,038 --> 00:04:00,000
自分で心当たりはないわけ?
68
00:04:00,000 --> 00:04:00,974
自分で心当たりはないわけ?
69
00:04:00,974 --> 00:04:03,977
えっ?
もう…。
70
00:04:03,977 --> 00:04:06,980
仕送り いらないっていうのは
百歩譲って受け入れたけど➡
71
00:04:06,980 --> 00:04:09,983
最近 電話しても
全然 出ないし➡
72
00:04:09,983 --> 00:04:12,986
メッセージの返事もスタンプだけ。
73
00:04:14,988 --> 00:04:16,990
(明美)もう 心配で 心配で。
74
00:04:16,990 --> 00:04:18,992
直接 会いに行くしかないって
思ったのよ。
75
00:04:18,992 --> 00:04:22,996
ごめん。 バイトとか
色々 忙しくて。
76
00:04:22,996 --> 00:04:24,998
でも 叔母さんも
仕事 忙しいとき➡
77
00:04:24,998 --> 00:04:27,000
私の連絡 無視してたよね?
78
00:04:27,000 --> 00:04:29,002
それは それ
これは これよ。
79
00:04:29,002 --> 00:04:30,000
そんな勝手な。
80
00:04:30,000 --> 00:04:31,004
そんな勝手な。
81
00:04:31,004 --> 00:04:33,006
清美さんが タメ口だ。
82
00:04:33,006 --> 00:04:36,009
えっ?
あっ… いや。➡
83
00:04:36,009 --> 00:04:40,013
じゃあ 俺 部活あるんで
何ていうか➡
84
00:04:40,013 --> 00:04:42,015
ごゆっくり。
85
00:04:42,015 --> 00:04:44,017
どうも~。
86
00:04:44,017 --> 00:04:46,019
いってらっしゃい。
87
00:04:46,019 --> 00:04:51,024
<(戸の開閉音)
88
00:04:51,024 --> 00:04:53,026
体調は 大丈夫なの?
89
00:04:53,026 --> 00:04:56,029
あ~ うん。
90
00:04:56,029 --> 00:04:58,031
安定期に入って➡
91
00:04:58,031 --> 00:05:00,000
つわりは だいぶ
おさまったかしらね。
92
00:05:00,000 --> 00:05:00,968
つわりは だいぶ
おさまったかしらね。
93
00:05:02,970 --> 00:05:04,972
ご飯は? せっかく来たんだから
何か食べる?
94
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
あ~ ごめん。 それがさ
あたし もう➡
95
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
行かなきゃいけないのよ。
えっ?
96
00:05:08,976 --> 00:05:12,980
これから 新居探しで
不動産屋さんと約束があって。
97
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
新居?
(明美)うん。
98
00:05:14,982 --> 00:05:17,985
あの人もさ
やっと東京の大学で➡
99
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
教授のポストに落ち着いたし➡
100
00:05:20,988 --> 00:05:23,991
子供が生まれた後
今のマンションじゃ手狭じゃない?
101
00:05:23,991 --> 00:05:26,994
引っ越した方がいいかもねって
話が出てて。
102
00:05:26,994 --> 00:05:30,000
じゃあ 叔母さんたちも こっちに
越してくるってこと?
103
00:05:30,000 --> 00:05:30,998
じゃあ 叔母さんたちも こっちに
越してくるってこと?
104
00:05:30,998 --> 00:05:33,000
まだ 候補の段階よ。
105
00:05:33,000 --> 00:05:36,003
でもさ 清美も
その方が安心でしょ?
106
00:05:36,003 --> 00:05:39,006
何なら 一緒に住んだって
いいんだし。
107
00:05:39,006 --> 00:05:41,008
いやいや ちょっと待って
そんな急に…。
108
00:05:41,008 --> 00:05:44,011
この辺りなら 首都圏の会社
どこに就職したって➡
109
00:05:44,011 --> 00:05:46,013
通えるだろうし。
110
00:05:46,013 --> 00:05:48,015
大学出た後も
心配しなくていいわよ。
111
00:05:48,015 --> 00:05:50,017
そういう問題じゃなくって。
あっ。
112
00:05:50,017 --> 00:05:53,020
もう行かなきゃ。
また 後で戻ってくるから。
113
00:05:53,020 --> 00:05:55,022
えっ ちょっ…。
じゃ また。
114
00:05:55,022 --> 00:05:57,024
いってきます。
115
00:06:03,964 --> 00:06:08,969
もう… 何なの あの人。
116
00:06:08,969 --> 00:06:12,973
大丈夫ですか?
あっ すいません つい。
117
00:06:12,973 --> 00:06:17,978
あれ? 叔母さんとは いつから
一緒に暮らしてたんでしたっけ?
118
00:06:17,978 --> 00:06:19,980
5歳のときです。
119
00:06:19,980 --> 00:06:23,984
父が交通事故で亡くなってから
叔母夫婦のところに。
120
00:06:23,984 --> 00:06:29,990
でも 大学教員の叔父が
すぐに地方へ単身赴任になって➡
121
00:06:29,990 --> 00:06:30,000
私と叔母は
ほぼ 2人暮らしだったんです。
122
00:06:30,000 --> 00:06:32,993
私と叔母は
ほぼ 2人暮らしだったんです。
123
00:06:32,993 --> 00:06:35,996
そうでしたか。
ねえ でも何ていうか➡
124
00:06:35,996 --> 00:06:38,999
すごく パワフルな方ですよね。
125
00:06:38,999 --> 00:06:43,003
叔母は ずっと ああなんです。
126
00:06:43,003 --> 00:06:47,007
例えば 私が小学生のときは…。
127
00:06:47,007 --> 00:06:51,011
(明美)《えっ?
まだ 友達できてないの?》
128
00:06:51,011 --> 00:06:53,013
《うん》
129
00:06:56,016 --> 00:06:59,019
《分かった》
130
00:06:59,019 --> 00:07:00,000
《大丈夫だよ 清美》
131
00:07:00,000 --> 00:07:00,954
《大丈夫だよ 清美》
132
00:07:00,954 --> 00:07:03,957
《叔母さんに 任せて》
133
00:07:03,957 --> 00:07:05,959
《ウフフ》
134
00:07:05,959 --> 00:07:08,962
《昨日のヒップホップのダンス
楽しかった?》
135
00:07:08,962 --> 00:07:10,964
《うん! めっちゃ楽しかったよ》
136
00:07:10,964 --> 00:07:14,968
<《1年2組の 辺 清美を
よろしくお願いしま~す》➡
137
00:07:14,968 --> 00:07:18,972
《はい おはよう。
1年2組の 辺 清美➡
138
00:07:18,972 --> 00:07:20,974
辺 清美を
よろしくお願いします》➡
139
00:07:20,974 --> 00:07:23,310
《はい おはよう。
辺 清美…》
140
00:07:24,978 --> 00:07:28,315
《え~?
修学旅行って私服なの?》
141
00:07:28,315 --> 00:07:29,983
《うん》
142
00:07:29,983 --> 00:07:30,000
さすがに中学のころには
私の性格を理解してか➡
143
00:07:30,000 --> 00:07:34,988
さすがに中学のころには
私の性格を理解してか➡
144
00:07:34,988 --> 00:07:38,992
人と無理に関わらせようとは
しなくなったんですけど。
145
00:07:38,992 --> 00:07:43,997
《大丈夫よ 清美。
叔母さんに任せて》
146
00:07:43,997 --> 00:07:47,000
(明美)《清美~》
147
00:07:47,000 --> 00:07:49,002
《じゃん》
《叔母さん…》
148
00:07:49,002 --> 00:07:51,004
《修学旅行中に迷子になっても➡
149
00:07:51,004 --> 00:07:54,007
誰かに 助け 求めたり
できないでしょ?》
150
00:07:54,007 --> 00:07:56,009
《だから 最初っから
絶対 はぐれないように➡
151
00:07:56,009 --> 00:07:58,011
派手な服 着てかなきゃ》
152
00:07:58,011 --> 00:08:00,000
次は 私が困らないように➡
153
00:08:00,000 --> 00:08:00,948
次は 私が困らないように➡
154
00:08:00,948 --> 00:08:05,953
変な方向に 先回りしがちに
なってしまって。
155
00:08:05,953 --> 00:08:07,955
なるほどね。
156
00:08:07,955 --> 00:08:10,958
全部 コミュニケーションが
苦手な私のことを思って➡
157
00:08:10,958 --> 00:08:13,961
っていうのは 分かってますし➡
158
00:08:13,961 --> 00:08:18,966
ここまで育ててくれたことには
ホンットに感謝してるんですけど。
159
00:08:18,966 --> 00:08:20,968
でも もう 私のことは気にせず➡
160
00:08:20,968 --> 00:08:23,971
自分の人生を
楽しんでほしいというか…。
161
00:08:23,971 --> 00:08:26,974
子供も生まれるんだし。
162
00:08:26,974 --> 00:08:29,977
だったら もう 清美さんは
大丈夫だってこと➡
163
00:08:29,977 --> 00:08:30,000
叔母さんに分かってもらうしか
ないのでは?
164
00:08:30,000 --> 00:08:33,981
叔母さんに分かってもらうしか
ないのでは?
165
00:08:33,981 --> 00:08:36,984
えっ?
ここで働いてる姿を見れば➡
166
00:08:36,984 --> 00:08:39,987
きっと分かってくれますよ。
167
00:08:39,987 --> 00:08:43,991
それに 清美さんには もう
友達もいるんですし。
168
00:08:43,991 --> 00:08:46,994
そっか…。
169
00:08:48,996 --> 00:08:51,999
(携帯電話)(バイブレーターの音)
170
00:09:06,947 --> 00:09:09,950
あっ…。
171
00:09:09,950 --> 00:09:12,953
あら 兼原さん こんにちは。
172
00:09:12,953 --> 00:09:14,955
こんちはっす。
173
00:09:18,959 --> 00:09:21,962
(桜)あっ
ちょと待って 兼原さん。
174
00:09:24,965 --> 00:09:28,969
この後 時間ある?
175
00:09:28,969 --> 00:09:30,000
えっ?
176
00:09:30,000 --> 00:09:30,971
えっ?
177
00:09:30,971 --> 00:09:33,974
っていうことがありまして➡
178
00:09:33,974 --> 00:09:35,976
そんなわけで➡
179
00:09:35,976 --> 00:09:39,980
エキセントリックな叔母が
今 こっち来てるんです。
180
00:09:39,980 --> 00:09:42,983
実の親子じゃないから➡
181
00:09:42,983 --> 00:09:44,985
変って思われるかも
しれないんですけど➡
182
00:09:44,985 --> 00:09:48,989
あたしは もう
心配させたくなくて。
183
00:09:48,989 --> 00:09:52,993
(桜)何が変なの?
えっ?
184
00:09:52,993 --> 00:09:54,995
別に 実の親子じゃなくても➡
185
00:09:54,995 --> 00:09:57,998
自分を育ててくれた人を
安心させたいって➡
186
00:09:57,998 --> 00:10:00,000
普通のことだと思うけど。
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,002
普通のことだと思うけど。
188
00:10:02,002 --> 00:10:06,006
(兼原)うん。
別に変じゃなくね?
189
00:10:06,006 --> 00:10:09,009
す… すごい。
ん?
190
00:10:09,009 --> 00:10:15,015
いや 何か こんなふうに
普通に家族の話ができて➡
191
00:10:15,015 --> 00:10:19,019
受け入れてもらえるんだって
思って。
192
00:10:21,021 --> 00:10:25,025
で つまり 辺っちは
友達である俺らを➡
193
00:10:25,025 --> 00:10:27,027
そのエキセントリックな
叔母さまに➡
194
00:10:27,027 --> 00:10:30,000
紹介したいってことで OK?
えっと… はい。
195
00:10:30,000 --> 00:10:30,030
紹介したいってことで OK?
えっと… はい。
196
00:10:30,030 --> 00:10:33,033
でも 何で 兼原さんが ここに?
えっ いまさら?
197
00:10:33,033 --> 00:10:36,036
あら ごめんなさい。 私が
兼原さんを誘っちゃったんだけど。
198
00:10:36,036 --> 00:10:38,038
あっ いえ 大丈夫です 大丈夫です
兼原さん いても➡
199
00:10:38,038 --> 00:10:41,041
困りはしないので。
何か 俺の扱い 雑じゃない?
200
00:10:41,041 --> 00:10:46,046
(明美)清美 ただいま~。
あっ おかえり 叔母さん。
201
00:10:46,046 --> 00:10:49,049
お~ 何か やっぱ➡
202
00:10:49,049 --> 00:10:52,052
どことなく 似てるかも。
203
00:10:52,052 --> 00:10:54,054
あっ… えっと 紹介するね。
204
00:10:54,054 --> 00:10:57,057
えっと
こちらは 同じ大学の➡
205
00:10:57,057 --> 00:10:59,059
ともだ…。
206
00:10:59,059 --> 00:11:00,000
えっ? 何て?
207
00:11:00,000 --> 00:11:00,994
えっ? 何て?
208
00:11:00,994 --> 00:11:05,999
だから その… と…。
(明美)ん?
209
00:11:05,999 --> 00:11:12,005
友達です。 私 清美さんの友達の
鈴代 桜です。
210
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
えっ!?
211
00:11:14,007 --> 00:11:19,012
(兼原)同じく 友達の
兼原 秋斗っす。
212
00:11:19,012 --> 00:11:21,014
あら… あっ そう!
213
00:11:21,014 --> 00:11:24,017
清美が いつも
お世話になってます。
214
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
こちらこそ 清美さんには
いつも お世話になってます。
215
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
へぇ~。
216
00:11:33,026 --> 00:11:39,032
(兼原)ん~ どれにしようかな。
217
00:11:39,032 --> 00:11:41,034
豚汁 あんじゃん!
218
00:11:41,034 --> 00:11:44,037
はい 今日から。
じゃあ 俺➡
219
00:11:44,037 --> 00:11:48,041
豚生姜焼き定食の味噌汁を
豚汁に かえてほしい。➡
220
00:11:48,041 --> 00:11:53,046
だから 勝手に名付けて
ダブル豚定食。
221
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
ダブル豚…。
222
00:11:55,048 --> 00:11:57,050
桜さんは どうされますか?
223
00:11:57,050 --> 00:12:00,000
(桜)ん~ そうね…。
224
00:12:00,000 --> 00:12:00,053
(桜)ん~ そうね…。
225
00:12:00,053 --> 00:12:01,989
もし あれでしたら
豚汁をメインにした➡
226
00:12:01,989 --> 00:12:03,991
豚汁定食もありますよ。
227
00:12:03,991 --> 00:12:06,994
具だくさんだし
じゅうぶん おかずにもなるかと。
228
00:12:06,994 --> 00:12:09,997
すてき。
じゃあ それ ください。
229
00:12:09,997 --> 00:12:13,000
はい!
230
00:12:13,000 --> 00:12:15,002
叔母さん もう 決まった?
231
00:12:15,002 --> 00:12:18,005
あ~ じゃあ
私も豚汁定食で➡
232
00:12:18,005 --> 00:12:21,008
ご飯 少なめにしてくれる?
えっ? おなか すいてないの?
233
00:12:21,008 --> 00:12:25,012
すいてるんだけど 最近
すぐ 胃が もたれちゃって。
234
00:12:25,012 --> 00:12:27,014
えっ? 大丈夫?
235
00:12:27,014 --> 00:12:29,016
ああ 全然 大丈夫 大丈夫。
236
00:12:31,018 --> 00:12:36,023
生姜焼き定食の味噌汁を
豚汁に変更したものを一つと➡
237
00:12:36,023 --> 00:12:39,026
豚汁定食 2つです。
分かりました。
238
00:12:39,026 --> 00:12:41,028
豚汁は 少なくなってきてるので
追加で作りましょう。
239
00:12:41,028 --> 00:12:43,030
はい。
材料は…。
240
00:12:43,030 --> 00:12:46,033
豚バラ ゴボウ 大根 サトイモ
ニンジン ネギ こんにゃく。
241
00:12:46,033 --> 00:12:49,036
あとは 仕上げに
しょうがの千切りですかね。
242
00:12:49,036 --> 00:12:51,038
さすがです。
243
00:13:00,047 --> 00:13:01,982
まず 油で炒めることで➡
244
00:13:01,982 --> 00:13:03,984
素材の味を
しっかり残すんですね。
245
00:13:03,984 --> 00:13:05,986
ええ。
246
00:13:09,990 --> 00:13:12,993
だしが沸騰したら
あくを取ってくれますか。
247
00:13:12,993 --> 00:13:14,995
その間に 私は
生姜焼きを仕上げますので。
248
00:13:14,995 --> 00:13:17,998
はい。
249
00:13:17,998 --> 00:13:22,002
あくが取れたら あとは野菜が
やわらかくなるまで煮て➡
250
00:13:22,002 --> 00:13:25,005
味噌と
コク出しのために みりん➡
251
00:13:25,005 --> 00:13:28,008
それと 香り付けのしょうゆを
少々 加えたら 完成です。
252
00:13:28,008 --> 00:13:30,000
はい。
253
00:13:30,000 --> 00:13:30,010
はい。
254
00:13:33,013 --> 00:13:37,017
お待たせしました。
豚汁定食です。
255
00:13:42,022 --> 00:13:44,024
おいしそう。
256
00:13:44,024 --> 00:13:46,026
あっ あと これ
ホウレンソウのおひたし。
257
00:13:46,026 --> 00:13:50,030
妊娠中は 鉄分不足に
なりやすいって聞いたから。
258
00:13:50,030 --> 00:13:53,033
さすが 清美。 ありがとう。
259
00:13:53,033 --> 00:13:55,035
(兼原)うめえ!
260
00:13:55,035 --> 00:13:59,039
辺っち この豚汁
むっちゃうまいわ!
261
00:13:59,039 --> 00:14:00,000
(桜)うん。 とっても あったまる。
262
00:14:00,000 --> 00:14:01,975
(桜)うん。 とっても あったまる。
263
00:14:01,975 --> 00:14:04,978
よかった。
あっ 兼原さんは➡
264
00:14:04,978 --> 00:14:07,981
仕上げに トウガラシを振っても
おいしいかと。
265
00:14:07,981 --> 00:14:09,983
おい… さすが。➡
266
00:14:09,983 --> 00:14:11,985
俺のこと
よく分かってんじゃん。
267
00:14:11,985 --> 00:14:13,987
ああ… はい。
(兼原)えっ 何で そんな➡
268
00:14:13,987 --> 00:14:15,989
うれしそうじゃないの?
ねえねえ…➡
269
00:14:15,989 --> 00:14:18,992
やっぱさ 俺の扱い
雑じゃない?
270
00:14:18,992 --> 00:14:20,994
(兼原)桜さんもですからね。
(桜)ん?
271
00:14:20,994 --> 00:14:22,996
(兼原)雑ですからね 皆さん。
272
00:14:22,996 --> 00:14:27,000
そんなこと…
ぜひ 食べてください。
273
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
あっ いや
ちょっと 掛けすぎ…。
274
00:14:30,000 --> 00:14:30,003
あっ いや
ちょっと 掛けすぎ…。
275
00:14:43,951 --> 00:14:45,953
じゃあ また大学でね 清美さん。
はい また。
276
00:14:45,953 --> 00:14:47,955
おばさま お先に 失礼します。
277
00:14:47,955 --> 00:14:49,957
どうも~ 気を付けて~。
278
00:14:49,957 --> 00:14:52,960
ありがとうございました。
ごちそうさまでした。
279
00:15:00,968 --> 00:15:04,905
あっ ねえ 清美のうちってさ
歯ブラシ ある?
280
00:15:04,905 --> 00:15:07,908
えっ?
今日 持ってくるの忘れちゃって。
281
00:15:07,908 --> 00:15:09,910
あっ まあ
コンビニで買えば いっか。
282
00:15:09,910 --> 00:15:11,912
あっ ちょっ… ちょっと待って。
283
00:15:11,912 --> 00:15:13,914
叔母さん 今日
うちに泊まるってこと?
284
00:15:13,914 --> 00:15:15,916
うん そのつもりだけど。
285
00:15:15,916 --> 00:15:17,918
だって この前は いつでも
泊まっていいって➡
286
00:15:17,918 --> 00:15:19,920
言ってたじゃない?
特に予定もないしって。
287
00:15:19,920 --> 00:15:22,923
前は そうだけど
今は 色々と…。
288
00:15:22,923 --> 00:15:24,925
あ… そっか。
289
00:15:24,925 --> 00:15:26,927
まあ そうだよね。
290
00:15:26,927 --> 00:15:28,929
じゃあ 今日は
ホテルに泊まるわね。
291
00:15:28,929 --> 00:15:30,000
あっ いい いい。 今日は…。
292
00:15:30,000 --> 00:15:30,931
あっ いい いい。 今日は…。
293
00:15:30,931 --> 00:15:34,935
これからは
事前に連絡してってだけ。
294
00:15:34,935 --> 00:15:37,938
なんなら 清美さんが上がるまで➡
295
00:15:37,938 --> 00:15:39,940
ここで 待っててもらっても
構わないですよ。
296
00:15:39,940 --> 00:15:41,942
えっ? いいんですか?
ええ。
297
00:15:41,942 --> 00:15:43,944
あと30分ほどで閉店ですし➡
298
00:15:43,944 --> 00:15:47,948
妊婦さんが慣れない夜道を
1人で歩くのは危ないでしょ。
299
00:15:47,948 --> 00:15:51,952
じゃあ
お言葉に甘えちゃおっと。
300
00:15:51,952 --> 00:15:54,955
清正が帰ってきてたら
送らせたんですけどね。
301
00:15:54,955 --> 00:15:58,959
あっ。
どうかされました?
302
00:15:58,959 --> 00:16:00,000
いや あいつね
今日の夕食は➡
303
00:16:00,000 --> 00:16:01,962
いや あいつね
今日の夕食は➡
304
00:16:01,962 --> 00:16:04,898
メンチカツがいいって言ってたのを
思い出したんだけど➡
305
00:16:04,898 --> 00:16:07,901
ちょうどね 豚のひき肉を
切らしてしまっててね。
306
00:16:07,901 --> 00:16:09,903
そうでしたか。
仕方ない。
307
00:16:09,903 --> 00:16:11,905
今日は 諦めてもらいます。
308
00:16:11,905 --> 00:16:13,907
あっ ご主人➡
309
00:16:13,907 --> 00:16:15,909
えっと…
今から 買いに行かれては?
310
00:16:15,909 --> 00:16:18,912
お店は 私が見ておきますので。
311
00:16:18,912 --> 00:16:20,914
ん? 清美さんが?
はい!
312
00:16:20,914 --> 00:16:22,916
その… 清正さんが食べたいのが
一番ですし➡
313
00:16:22,916 --> 00:16:26,920
それに ほら 何ていうか その…。
ん?
314
00:16:26,920 --> 00:16:29,923
大丈夫っていうのを…。
315
00:16:29,923 --> 00:16:30,000
はい? ん?
316
00:16:30,000 --> 00:16:32,926
はい? ん?
317
00:16:34,928 --> 00:16:37,931
…ていうのを その…。
318
00:16:37,931 --> 00:16:40,934
あ~。
319
00:16:40,934 --> 00:16:43,937
そうですね うん。 清美さんが
いれば 大丈夫ですね。
320
00:16:43,937 --> 00:16:45,939
はい!
じゃあ よろしくお願いしますね。
321
00:16:45,939 --> 00:16:47,941
はい!
322
00:16:53,947 --> 00:16:56,950
<カトリーヌちゃ~ん。➡
323
00:16:56,950 --> 00:17:00,000
カトリーヌちゃ~ん。➡
324
00:17:00,000 --> 00:17:00,954
カトリーヌちゃ~ん。➡
325
00:17:00,954 --> 00:17:03,891
お~い。
カトリーヌちゃ…。
326
00:17:03,891 --> 00:17:05,893
清正。
327
00:17:05,893 --> 00:17:08,896
(清正)あっ。 びっくりした。
328
00:17:08,896 --> 00:17:11,899
何やってんだよ。
329
00:17:11,899 --> 00:17:13,567
(清正)これ。➡
330
00:17:13,567 --> 00:17:15,903
さっき 困ってる人がいて。
331
00:17:22,910 --> 00:17:24,912
ずいぶん 頼りにされてんのね
清美。
332
00:17:24,912 --> 00:17:28,916
でしょ?
だから もう 大丈夫だから。
333
00:17:28,916 --> 00:17:30,000
ん?
心配しなくても➡
334
00:17:30,000 --> 00:17:30,918
ん?
心配しなくても➡
335
00:17:30,918 --> 00:17:32,586
私一人で 大丈夫だから。
336
00:17:32,586 --> 00:17:34,922
<(戸の開く音)
い… いらっしゃいませ。
337
00:17:34,922 --> 00:17:37,925
今から 2人 いけますか?
338
00:17:37,925 --> 00:17:40,928
あ… でも もうすぐ…。
339
00:17:43,931 --> 00:17:47,935
どうぞ!
お好きな席に どうぞ。
340
00:17:47,935 --> 00:17:50,938
カトリーヌちゃ~ん。
(清正)カトリーヌちゃ~ん。
341
00:17:50,938 --> 00:17:52,940
いるかな~?
342
00:17:54,942 --> 00:17:56,944
(清正)カトリーヌちゃ~ん。
343
00:17:56,944 --> 00:18:00,000
(携帯電話)
344
00:18:00,000 --> 00:18:02,950
(携帯電話)
345
00:18:02,950 --> 00:18:05,953
はい。
346
00:18:05,953 --> 00:18:07,955
えっ?
347
00:18:07,955 --> 00:18:09,957
いました?
348
00:18:11,959 --> 00:18:15,963
お~ よかったですね。
349
00:18:15,963 --> 00:18:19,967
いやいやいや いいです
お礼とか。
350
00:18:19,967 --> 00:18:21,969
はい。 じゃあ。
351
00:18:21,969 --> 00:18:24,972
(携帯電話)(通話を切る音)
どうした?
352
00:18:24,972 --> 00:18:26,974
(清正)マンション裏の公園で
見つかったって。
353
00:18:26,974 --> 00:18:29,977
そうか。 よかったな。
(清正)うん。
354
00:18:32,980 --> 00:18:34,982
しかし お前が人助けとはな。
355
00:18:34,982 --> 00:18:38,986
はあ?
別に これぐらい普通じゃない?
356
00:18:38,986 --> 00:18:41,989
それに 親父とか 清美さんでも➡
357
00:18:41,989 --> 00:18:45,993
たぶん 同じこと
するだろうなあと思って。
358
00:18:45,993 --> 00:18:47,995
そうか。
359
00:18:51,999 --> 00:18:54,001
サンマ定食と
鶏うどん定食だから➡
360
00:18:54,001 --> 00:18:57,004
まず サンマを焼いて
その後 うどん ゆでて…。
361
00:18:57,004 --> 00:19:00,000
あっ 大根おろしも
先に用意した方がいいか。
362
00:19:00,000 --> 00:19:00,007
あっ 大根おろしも
先に用意した方がいいか。
363
00:19:10,951 --> 00:19:12,953
何か 手伝う?
あ~ 大丈夫 大丈夫。
364
00:19:12,953 --> 00:19:15,956
あの 1人で大丈夫だから
叔母さん 座ってて。
365
00:19:15,956 --> 00:19:17,958
そう?
366
00:19:21,962 --> 00:19:23,964
(客)すいませ~ん。
えっ? はい。
367
00:19:23,964 --> 00:19:25,632
(客)お水のお代わり
もらえますか?
368
00:19:25,632 --> 00:19:27,301
あ~ はい 今。
369
00:19:35,976 --> 00:19:37,978
お姉さん。
はい。
370
00:19:37,978 --> 00:19:40,981
1人なんですか?
えっ?
371
00:19:40,981 --> 00:19:43,984
いやいや
今日 ご主人 いないなと思って。
372
00:19:43,984 --> 00:19:46,987
あ~ あっ そっ そうなんです。
その ご主人…。
373
00:19:49,990 --> 00:19:52,993
ご主人は その…。
374
00:19:52,993 --> 00:19:54,995
ひき肉に…。
ひき肉!?
375
00:19:54,995 --> 00:19:57,998
あっ えっと えっと その
メンチカツで…。
376
00:19:57,998 --> 00:20:00,000
(客)メンチカツ… ひき肉に…。
377
00:20:00,000 --> 00:20:01,001
(客)メンチカツ… ひき肉に…。
378
00:20:01,001 --> 00:20:03,604
息子さんのために その…。
(客)息子さんのために…。
379
00:20:03,604 --> 00:20:06,940
ちょっと
買い出しに出てるだけよね。
380
00:20:06,940 --> 00:20:08,942
(客)ああ。
(明美)もうすぐ➡
381
00:20:08,942 --> 00:20:10,944
帰ってくると思いますよ。
(客)そうですか。
382
00:20:10,944 --> 00:20:12,946
(客)びっくりした。
383
00:20:12,946 --> 00:20:15,949
<(サンマの焼ける音)
(明美)あっ 清美 サンマ!
384
00:20:15,949 --> 00:20:17,951
あっ サンマ!
<(サンマの焼ける音)
385
00:20:17,951 --> 00:20:22,956
(サンマの焼ける音)
386
00:20:22,956 --> 00:20:25,959
あっ 突然
割り込んで ごめんなさいね。
387
00:20:25,959 --> 00:20:28,962
あの子ね
あたしのめいっ子なんですけど➡
388
00:20:28,962 --> 00:20:30,000
ちょっと 緊張しやすい性格で。➡
389
00:20:30,000 --> 00:20:30,964
ちょっと 緊張しやすい性格で。➡
390
00:20:30,964 --> 00:20:33,967
でも 料理の腕は
確かなんですよ。
391
00:20:33,967 --> 00:20:35,969
(客たち)へえ~。 楽しみだ。
392
00:20:44,912 --> 00:20:46,914
(明美)今日は 長々と
お邪魔して すいませんでした。
393
00:20:46,914 --> 00:20:48,916
いえいえ
何も お構いできませんで。
394
00:20:48,916 --> 00:20:51,919
いいえ おかげさまで➡
395
00:20:51,919 --> 00:20:54,922
清美が どうやって働いてるのか
よ~く分かりましたから。
396
00:20:54,922 --> 00:20:59,927
駆け込みのお客さんの対応まで
ありがとうございました。
397
00:20:59,927 --> 00:21:00,000
い いえ 私一人の力と
いえるかどうか…。
398
00:21:00,000 --> 00:21:04,932
い いえ 私一人の力と
いえるかどうか…。
399
00:21:04,932 --> 00:21:06,934
では またあした。
400
00:21:06,934 --> 00:21:08,936
失礼します。
401
00:21:12,940 --> 00:21:14,942
<(戸の閉まる音)
402
00:21:14,942 --> 00:21:19,947
何か 元気なくなかった?
清美さん。
403
00:21:19,947 --> 00:21:21,949
うん。
404
00:21:33,961 --> 00:21:37,898
(明美)おじゃましま~す。
405
00:21:41,902 --> 00:21:45,906
相変わらず ちゃんとしてるわね
清美は。
406
00:21:45,906 --> 00:21:47,908
そうかな。
407
00:21:47,908 --> 00:21:50,911
ねえ 小腹 すかない?
408
00:21:50,911 --> 00:21:53,914
何か 作ろうか?
え~ 叔母さんが料理?
409
00:21:53,914 --> 00:21:55,916
失礼しちゃうわね。
410
00:21:55,916 --> 00:21:59,920
私にだって 簡単なものぐらい
作れるわよ。
411
00:21:59,920 --> 00:22:00,000
フフ。
それに あたしには 今➡
412
00:22:00,000 --> 00:22:02,923
フフ。
それに あたしには 今➡
413
00:22:02,923 --> 00:22:07,928
強力な 味方が いるんだから。
414
00:22:07,928 --> 00:22:11,265
あっ それ
私のレシピノート!
415
00:22:11,265 --> 00:22:16,937
そう。 たぶん 小学生のとき
一番最初に書いたやつじゃない?
416
00:22:18,939 --> 00:22:21,942
出産の準備で 色々 整理してたら
出てきたの。
417
00:22:21,942 --> 00:22:24,945
あ~ 懐かしい~。
418
00:22:24,945 --> 00:22:27,948
何だ 引っ越しのときに
なくしたと思ってたけど➡
419
00:22:27,948 --> 00:22:29,950
そっちに忘れてたんだ。
フフ。
420
00:22:29,950 --> 00:22:30,000
よし じゃあ 私
この お味噌汁 作るわ。
421
00:22:30,000 --> 00:22:33,954
よし じゃあ 私
この お味噌汁 作るわ。
422
00:22:35,889 --> 00:22:39,893
(明美)はい どうぞ。
ありがとう。
423
00:22:39,893 --> 00:22:42,896
いただきます。
いただきます。
424
00:22:50,904 --> 00:22:53,907
うん。 おいしい。
フフ。
425
00:22:53,907 --> 00:22:57,911
そりゃあ 清美のレシピどおりに
作ったお味噌汁だもん。
426
00:22:57,911 --> 00:22:59,913
そっか。
427
00:22:59,913 --> 00:23:00,000
でも あたしからすると
全然 違うのよね。
428
00:23:00,000 --> 00:23:02,916
でも あたしからすると
全然 違うのよね。
429
00:23:02,916 --> 00:23:04,918
えっ?
430
00:23:04,918 --> 00:23:07,921
まったく おんなじレシピで
作ったはずなのに➡
431
00:23:07,921 --> 00:23:13,927
清美の作ってくれた味とは
違うように感じる。
432
00:23:13,927 --> 00:23:17,931
ふ~ん やっぱ そうなんだ。
433
00:23:17,931 --> 00:23:22,936
いやね 阿吽のご主人も
同じようなこと言っててね➡
434
00:23:22,936 --> 00:23:27,941
料理の味って 誰が作ったかで
変わるのかな~って。
435
00:23:31,945 --> 00:23:34,882
ねえ 清美。
436
00:23:34,882 --> 00:23:40,888
本気で もう一度
あたしたちと暮らさない?
437
00:23:40,888 --> 00:23:42,890
えっ?
438
00:23:42,890 --> 00:23:45,893
いや 今日 食べた
阿吽の豚汁ね➡
439
00:23:45,893 --> 00:23:48,896
もちろん
おいしかったんだけど➡
440
00:23:48,896 --> 00:23:51,899
でも やっぱり あたしは➡
441
00:23:51,899 --> 00:23:55,903
清美の作ってくれたお味噌汁が
一番 ほっとするし➡
442
00:23:55,903 --> 00:23:58,906
家族の味だな~って思うの。
443
00:23:58,906 --> 00:24:00,000
私たち夫婦と 清美と
生まれてくる子の4人で➡
444
00:24:00,000 --> 00:24:04,912
私たち夫婦と 清美と
生まれてくる子の4人で➡
445
00:24:04,912 --> 00:24:08,916
また一緒に 清美のご飯
食べられたら いいな~って。
446
00:24:08,916 --> 00:24:14,922
ん? えっ? それって
私に これから ずっと➡
447
00:24:14,922 --> 00:24:17,925
叔母さんたちのためだけに
ご飯 作れってこと?
448
00:24:17,925 --> 00:24:19,927
そうじゃないわよ。
449
00:24:19,927 --> 00:24:25,933
ただ 今 清美が
1人で生活できてるのは➡
450
00:24:25,933 --> 00:24:30,000
阿吽のご主人や 大学の友達の
助けがあってこそでしょ?
451
00:24:30,000 --> 00:24:31,939
阿吽のご主人や 大学の友達の
助けがあってこそでしょ?
452
00:24:31,939 --> 00:24:33,941
その友達は 大学を卒業したら➡
453
00:24:33,941 --> 00:24:38,879
清美のそばから
いなくなるわけで。
454
00:24:38,879 --> 00:24:43,884
社会に出たらね
今より もっと厳しくて➡
455
00:24:43,884 --> 00:24:46,887
つらいことの連続よ。
456
00:24:46,887 --> 00:24:49,890
そんなときに
コミュニケーションが苦手な➡
457
00:24:49,890 --> 00:24:55,896
清美を支えてあげられるのは
家族でしょ?
458
00:24:55,896 --> 00:24:59,900
叔母さんに任せれば大丈夫…。
そ… それが駄目なんじゃないの?
459
00:25:03,904 --> 00:25:07,908
そうやって 叔母さんが
私が傷つかないようにって➡
460
00:25:07,908 --> 00:25:10,911
何でも勝手に先回りして➡
461
00:25:10,911 --> 00:25:17,918
それで 私は 他の人と
話すチャンスすら なくなってさ。
462
00:25:17,918 --> 00:25:20,921
そりゃ コミュニケーション能力が
ないのは➡
463
00:25:20,921 --> 00:25:22,923
私のせいかもしれないけど➡
464
00:25:22,923 --> 00:25:25,926
でも ずっと ここまで
変われなかったのって➡
465
00:25:25,926 --> 00:25:28,929
叔母さんのせいでもあるじゃん!
466
00:25:30,931 --> 00:25:32,933
清美…。
467
00:25:40,874 --> 00:25:43,877
わ… 私…➡
468
00:25:43,877 --> 00:25:46,880
お茶 買ってくる。
469
00:25:46,880 --> 00:25:51,885
<(ドアの開閉音)
470
00:25:51,885 --> 00:26:00,000
♬~
471
00:26:00,000 --> 00:26:10,904
♬~
472
00:26:10,904 --> 00:26:12,906
(明美)ごめんね。
473
00:26:14,908 --> 00:26:16,910
ハァ~。
474
00:26:16,910 --> 00:26:19,913
あたし 全然 駄目だったみたい。
475
00:26:19,913 --> 00:26:30,000
♬~
476
00:26:30,000 --> 00:26:39,933
♬~
477
00:26:39,933 --> 00:26:45,272
♬~
478
00:26:45,272 --> 00:26:46,940
(明美)《せっかくだから➡
479
00:26:46,940 --> 00:26:48,942
今日は 清美の好きなもの
食べようか?》
480
00:26:48,942 --> 00:26:51,945
《ああ いいね》
481
00:26:51,945 --> 00:26:54,948
(明美)《もうすぐ
うちに着くからね》
482
00:27:02,956 --> 00:27:05,959
《自分じゃ まだ結べない?》
483
00:27:14,968 --> 00:27:20,974
(明美)《大丈夫だよ 清美。
これからは 叔母さんに任せて》
484
00:27:24,978 --> 00:27:26,980
《よし 行こうか》
485
00:27:36,924 --> 00:27:39,927
叔母さん さっきは ごめ…。
486
00:27:47,935 --> 00:27:51,939
(明美)「やっぱり 今日は
ホテルに泊まるわね」
487
00:28:02,883 --> 00:28:07,888
あの後 叔母さんとは
ちゃんと 話せましたか?
488
00:28:07,888 --> 00:28:10,891
話は できたんですけど➡
489
00:28:10,891 --> 00:28:16,897
私が ホントに思っていることは
言えなくて その…➡
490
00:28:16,897 --> 00:28:19,900
代わりに 叔母を傷つけることだけ
言ってしまって➡
491
00:28:19,900 --> 00:28:24,905
何かもう
色々と こんなはずでは…。
492
00:28:24,905 --> 00:28:27,908
まあ ありますよ
そういうことも。
493
00:28:27,908 --> 00:28:29,910
タイミングやら
思い違いやらで➡
494
00:28:29,910 --> 00:28:30,000
色々と うまくいかないこと
あります。
495
00:28:30,000 --> 00:28:33,914
色々と うまくいかないこと
あります。
496
00:28:33,914 --> 00:28:37,851
家族っつっても ねぇ
一人の人間同士ですし。
497
00:28:37,851 --> 00:28:39,853
ですかね。
498
00:28:39,853 --> 00:28:43,857
俺は 逆に 2人は やっぱ
家族なんだなって思いましたけど。
499
00:28:43,857 --> 00:28:46,860
えっ?
だって 清美さんが➡
500
00:28:46,860 --> 00:28:50,864
人とタメ口で話してるの
初めて見たし➡
501
00:28:50,864 --> 00:28:55,869
そんだけ 積み重ねてきた時間が
あんだろうな~って。
502
00:28:58,872 --> 00:29:00,000
じゃあ いってきます。
おう いってらっしゃい。
503
00:29:00,000 --> 00:29:00,874
じゃあ いってきます。
おう いってらっしゃい。
504
00:29:00,874 --> 00:29:02,876
いってらっしゃい。
505
00:29:05,879 --> 00:29:08,882
まあ 何にせよ
まだ 伝えたいことがあるなら➡
506
00:29:08,882 --> 00:29:11,885
ちゃんと話した方が
いいんじゃないですか?
507
00:29:15,889 --> 00:29:17,891
(携帯電話)(呼び出し音)
508
00:29:17,891 --> 00:29:20,894
(携帯電話)(明美)はい。
あ~ もしもし 叔母さん➡
509
00:29:20,894 --> 00:29:24,898
今 大丈夫?
(携帯電話)あぁ… うん。
510
00:29:26,900 --> 00:29:30,000
私 どうしても 昨日のこと
もう1回 会って話したくて。
511
00:29:30,000 --> 00:29:32,906
私 どうしても 昨日のこと
もう1回 会って話したくて。
512
00:29:32,906 --> 00:29:38,846
(携帯電話)分かった。
私ね 今 ちょうど 駅ま…➡
513
00:29:38,846 --> 00:29:42,850
あ痛っ…。
い… あ~ 痛たた…。
514
00:29:42,850 --> 00:29:44,852
えっ!? えっ? 叔母さん?
515
00:29:44,852 --> 00:29:49,189
(携帯電話)あ~っ。 あ~ もう これ
駄目かも これ…。
516
00:29:49,189 --> 00:29:51,859
えっ? えっ 大丈夫? 叔母さん。
どうしたの!?
517
00:29:51,859 --> 00:29:53,861
(携帯電話)あっ 痛たた…。
(携帯電話)(通話の切れる音)
518
00:29:53,861 --> 00:29:55,863
えっ?
519
00:29:55,863 --> 00:29:57,865
何かあったんですか?
520
00:30:06,874 --> 00:30:09,877
(携帯電話)(アナウンス)ただいま
電話に出ることができません。➡
521
00:30:09,877 --> 00:30:13,881
発信音の後に メッセージを…。
522
00:30:13,881 --> 00:30:18,886
叔母さん!
明美叔母さん!
523
00:30:20,888 --> 00:30:23,891
叔母さん!
524
00:30:23,891 --> 00:30:27,895
はい。 捜したんですけど
どこにもいなくて。
525
00:30:27,895 --> 00:30:29,897
もし 体調に何かあったなら➡
526
00:30:29,897 --> 00:30:30,000
どこかに 運ばれてるのかも
しれませんね。
527
00:30:30,000 --> 00:30:32,900
どこかに 運ばれてるのかも
しれませんね。
528
00:30:32,900 --> 00:30:34,902
え~ どうしよう。
529
00:30:34,902 --> 00:30:36,837
(携帯電話)取りあえず ご家族には
連絡した方がいいですね。
530
00:30:36,837 --> 00:30:40,841
私も 店が落ち着いたら
合流します。
531
00:30:40,841 --> 00:30:44,845
すいません。
ありがとうございます。
532
00:30:44,845 --> 00:30:49,850
えっと…
叔父さんの電話番号…。
533
00:30:49,850 --> 00:30:51,852
<あれ? 清美?
534
00:30:54,855 --> 00:30:58,859
あっ 叔母さん!?
535
00:30:58,859 --> 00:31:00,000
あら もしかして
迎えに来てくれたの?
536
00:31:00,000 --> 00:31:00,861
あら もしかして
迎えに来てくれたの?
537
00:31:00,861 --> 00:31:02,863
いやいや 何 言って…。
538
00:31:02,863 --> 00:31:04,865
ていうか 大丈夫なの?
539
00:31:04,865 --> 00:31:06,867
えっ? 何が?
540
00:31:06,867 --> 00:31:09,870
えっ? だって さっき 何か
体調 悪そうっていうか➡
541
00:31:09,870 --> 00:31:11,872
何か 「痛い!」って。
542
00:31:11,872 --> 00:31:13,874
痛い?
うん。
543
00:31:13,874 --> 00:31:15,876
あ~ あれね。
544
00:31:15,876 --> 00:31:18,879
あれ 足つぼ中だったのよ。
545
00:31:18,879 --> 00:31:22,883
あ… 足つぼ?
(明美)うん。 ほら あそこ。
546
00:31:24,885 --> 00:31:27,888
妊婦って
安定期に入ったら入ったで➡
547
00:31:27,888 --> 00:31:30,000
胸焼けしたり
胃がもたれたり大変でさ。
548
00:31:30,000 --> 00:31:31,892
胸焼けしたり
胃がもたれたり大変でさ。
549
00:31:31,892 --> 00:31:33,894
で 調べたら そこのお店が➡
550
00:31:33,894 --> 00:31:37,831
マタニティ向けの足つぼマッサージ
やってるって出てきたから。
551
00:31:37,831 --> 00:31:40,834
じゃあ
せめて電話くらい出てよ。
552
00:31:40,834 --> 00:31:43,837
それが
昨日 充電し忘れちゃって➡
553
00:31:43,837 --> 00:31:46,840
もう 電話中に バッテリー切れ。
554
00:31:46,840 --> 00:31:48,842
ごめん。
もう~。
555
00:31:48,842 --> 00:31:52,179
(明美)ごめん。 ウフフ…。
556
00:31:52,179 --> 00:31:54,848
ありがとう。
557
00:31:54,848 --> 00:31:57,851
えっと それで あれよね。
558
00:31:57,851 --> 00:31:59,853
昨日のお話。
559
00:31:59,853 --> 00:32:00,000
うん あのね…。
(明美のおなかの鳴る音)
560
00:32:00,000 --> 00:32:03,857
うん あのね…。
(明美のおなかの鳴る音)
561
00:32:03,857 --> 00:32:06,860
ウフフフ…。
562
00:32:06,860 --> 00:32:10,864
ごめ~ん。
さっきの足つぼが効いたみたい。
563
00:32:10,864 --> 00:32:13,867
開店まで まだ時間ありますし➡
564
00:32:13,867 --> 00:32:15,869
よかったら 何か作りますよ。
565
00:32:15,869 --> 00:32:20,874
いいんですか?
何がいいですかね?
566
00:32:20,874 --> 00:32:22,876
そうね…。
567
00:32:24,878 --> 00:32:27,881
あ… あの ご主人➡
568
00:32:27,881 --> 00:32:30,000
それ 私が作っても いいですか?
569
00:32:30,000 --> 00:32:31,885
それ 私が作っても いいですか?
570
00:32:31,885 --> 00:32:33,887
確かにね。 うん。
571
00:32:33,887 --> 00:32:37,824
それが 一番
清美さんらしいですね。
572
00:32:37,824 --> 00:32:40,827
叔母さん
ちょっと時間もらってもいい?
573
00:32:40,827 --> 00:32:42,829
うん もちろん。
574
00:32:55,843 --> 00:32:57,845
あっつ!
575
00:33:13,861 --> 00:33:16,864
心配ですか? 清美さんのこと。
576
00:33:16,864 --> 00:33:22,870
そりゃ 子供のころから
ずっと見てきましたから。
577
00:33:22,870 --> 00:33:25,873
実の親にはなれなくても➡
578
00:33:25,873 --> 00:33:30,000
私が 兄たちの分まで
ちゃんと清美を助けなきゃって。
579
00:33:30,000 --> 00:33:32,880
私が 兄たちの分まで
ちゃんと清美を助けなきゃって。
580
00:33:32,880 --> 00:33:35,883
それは どの保護者も
同じかもしれませんね。
581
00:33:35,883 --> 00:33:37,818
えっ?
ほら 子供って➡
582
00:33:37,818 --> 00:33:40,821
最初は ほとんど
何もできないでしょ。
583
00:33:40,821 --> 00:33:44,825
だから 親とか
一番近くにいる大人は心配で➡
584
00:33:44,825 --> 00:33:47,828
ねえ 困ったことがあれば
何でも助けてあげて。
585
00:33:47,828 --> 00:33:49,830
はい。
586
00:33:49,830 --> 00:33:52,833
でも 人が生きてくっていうのは➡
587
00:33:52,833 --> 00:33:55,836
何か困ったときに
助けてもらえる相手を➡
588
00:33:55,836 --> 00:33:59,840
家族以外に どんどん 増やして
いくことじゃないですかね。
589
00:33:59,840 --> 00:34:00,000
世界を広げるというか。
590
00:34:00,000 --> 00:34:02,843
世界を広げるというか。
591
00:34:02,843 --> 00:34:05,846
世界を広げる…。
592
00:34:05,846 --> 00:34:09,850
それに 誰かに
助けてもらったことがある人は➡
593
00:34:09,850 --> 00:34:13,854
きっと誰かを
助けることができるんです。
594
00:34:13,854 --> 00:34:15,856
そういった意味では
清美さんは➡
595
00:34:15,856 --> 00:34:20,861
もう 誰かを助ける側の人に
なってますよ。
596
00:34:20,861 --> 00:34:22,863
えっ?
597
00:34:22,863 --> 00:34:27,868
少なくても 私と清正は
清美さんに助けられました。
598
00:34:32,873 --> 00:34:35,876
まあ 偉そうなこと言ってね
あれですけど。
599
00:34:37,878 --> 00:34:41,882
黙って見守るだけってのが
一番 難しいんですけどね。
600
00:34:41,882 --> 00:35:00,000
♬~
601
00:35:00,000 --> 00:35:01,902
♬~
602
00:35:01,902 --> 00:35:09,910
♬~
603
00:35:09,910 --> 00:35:12,913
あとは いつもと同じで
大丈夫なはず。
604
00:35:21,855 --> 00:35:24,858
お待たせしました。
豚汁定食です。
605
00:35:26,860 --> 00:35:29,863
(明美)豚汁?
昨日と同じで ごめんね。
606
00:35:29,863 --> 00:35:30,000
でも 叔母さんに
食べてみてほしくて。
607
00:35:30,000 --> 00:35:33,867
でも 叔母さんに
食べてみてほしくて。
608
00:35:35,869 --> 00:35:37,871
いただきます。
609
00:35:45,879 --> 00:35:49,883
う~ん おいしい。
610
00:35:49,883 --> 00:35:54,888
昨日とは 少し感じが違う…
っていうか…。
611
00:35:58,892 --> 00:36:00,000
うん。 味が染みてて
とろけるような。
612
00:36:00,000 --> 00:36:04,898
うん。 味が染みてて
とろけるような。
613
00:36:04,898 --> 00:36:06,900
何かアレンジしたんですか?
614
00:36:06,900 --> 00:36:08,836
あっ アレンジというか➡
615
00:36:08,836 --> 00:36:10,838
ちょっと 調理方法を
変えたぐらいで。
616
00:36:10,838 --> 00:36:12,840
調理法?
はい。
617
00:36:12,840 --> 00:36:15,843
昨日の豚汁は 具材を
炒めてから煮てましたけど➡
618
00:36:15,843 --> 00:36:19,847
それを 最初から煮るだけに
してみたら どうかなって。
619
00:36:19,847 --> 00:36:22,850
なるほどね。
炒めずに煮るだけだと➡
620
00:36:22,850 --> 00:36:24,852
具材全体に
味が しっかり染みて➡
621
00:36:24,852 --> 00:36:27,855
やわらかい食感になる。
そ… それです。
622
00:36:27,855 --> 00:36:29,857
よく思いつきましたね。
623
00:36:29,857 --> 00:36:30,000
昨日 叔母と一緒に
飲んだ味噌汁が➡
624
00:36:30,000 --> 00:36:31,859
昨日 叔母と一緒に
飲んだ味噌汁が➡
625
00:36:31,859 --> 00:36:35,863
ヒントになったというか。
えっ?
626
00:36:35,863 --> 00:36:39,867
昨日は 叔母さん
私の作る味噌汁の方が➡
627
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
ほっとするって
言ってくれたでしょ?
628
00:36:42,870 --> 00:36:45,873
《今日 食べた
阿吽の豚汁ね➡
629
00:36:45,873 --> 00:36:47,875
もちろん
おいしかったんだけど➡
630
00:36:47,875 --> 00:36:49,543
でも やっぱり あたしは➡
631
00:36:49,543 --> 00:36:54,882
清美の作ってくれたお味噌汁が
一番 ほっとするし…》
632
00:36:54,882 --> 00:36:58,886
それは うれしいことだけど➡
633
00:36:58,886 --> 00:37:00,000
でも 豚汁より 味噌汁の方が
ほっとするとしたら➡
634
00:37:00,000 --> 00:37:01,889
でも 豚汁より 味噌汁の方が
ほっとするとしたら➡
635
00:37:01,889 --> 00:37:04,892
そもそもの作り方に
違いがあるんじゃないかなって。
636
00:37:04,892 --> 00:37:07,895
妊娠中で
胃もたれも しやすいなら➡
637
00:37:07,895 --> 00:37:11,832
豚汁も やわらかい食感の方が
食べやすいだろうし。
638
00:37:11,832 --> 00:37:17,838
そう。
そこまで考えてくれたんだ。
639
00:37:19,840 --> 00:37:22,843
私も 少し いただきますね。
あ~ はい。
640
00:37:22,843 --> 00:37:24,845
ただ その…
阿吽の豚汁とは➡
641
00:37:24,845 --> 00:37:27,848
別物になっちゃうかも
しれないんですけど。
642
00:37:30,851 --> 00:37:32,853
うん。
643
00:37:34,855 --> 00:37:36,857
確かに 全然 違いますね。
644
00:37:36,857 --> 00:37:38,859
ですよね。
645
00:37:40,861 --> 00:37:42,863
でも これからは うん➡
646
00:37:42,863 --> 00:37:45,866
うちの豚汁は
こっちにしましょう。
647
00:37:45,866 --> 00:37:48,869
えっ!? そ… そんな
いいんですか?
648
00:37:48,869 --> 00:37:53,874
はい。 ねえ 妻の豚汁は
どうやったって作れないんだし➡
649
00:37:53,874 --> 00:37:57,878
思い切って かえてしまうのも
手だと思って。
650
00:37:57,878 --> 00:38:00,000
それに この方が
今のうちらしい味です。
651
00:38:00,000 --> 00:38:02,883
それに この方が
今のうちらしい味です。
652
00:38:04,885 --> 00:38:06,887
はい。
653
00:38:15,829 --> 00:38:18,832
やっぱり➡
654
00:38:18,832 --> 00:38:22,836
清美の料理は
元気になるわね。
655
00:38:22,836 --> 00:38:30,000
♬~
656
00:38:30,000 --> 00:38:35,849
♬~
657
00:38:35,849 --> 00:38:37,851
(明美)いいのに 見送りなんて。
658
00:38:37,851 --> 00:38:40,854
そういうわけには いかないよ。
659
00:38:42,856 --> 00:38:44,858
叔母さん…。
660
00:38:46,860 --> 00:38:50,864
昨日は ごめんなさい。
661
00:38:50,864 --> 00:38:54,868
言いすぎちゃったし➡
662
00:38:54,868 --> 00:38:56,870
私が こんな人間なのも➡
663
00:38:56,870 --> 00:39:00,000
全然
叔母さんのせいなんかじゃない。
664
00:39:00,000 --> 00:39:00,874
全然
叔母さんのせいなんかじゃない。
665
00:39:00,874 --> 00:39:06,880
というか むしろ…➡
666
00:39:06,880 --> 00:39:10,817
全部 叔母さんのおかげだった。
667
00:39:10,817 --> 00:39:16,823
だ… だって 私
人と会話するの苦手だけど➡
668
00:39:16,823 --> 00:39:21,828
料理でなら コミュニケーション
取れるって気が付いたし。
669
00:39:21,828 --> 00:39:24,831
その きっかけ
つくってくれたのは➡
670
00:39:24,831 --> 00:39:27,835
叔母さんだから。
671
00:39:27,835 --> 00:39:30,000
(明美)《いただきま~す》
672
00:39:30,000 --> 00:39:30,838
(明美)《いただきま~す》
673
00:39:30,838 --> 00:39:36,844
《はぁ…。
清美のご飯は 元気になるわね》
674
00:39:38,846 --> 00:39:44,852
だから
何が言いたいかっていうと…。
675
00:39:47,855 --> 00:39:49,857
ありがとう。
676
00:39:52,860 --> 00:39:57,865
今まで ここまで
私を育ててくれて。
677
00:40:04,872 --> 00:40:06,874
清美…。
678
00:40:06,874 --> 00:40:11,812
あっ あと 元気とはいえ
あの 妊婦さんだから➡
679
00:40:11,812 --> 00:40:13,814
無茶しないでほしいっていうか➡
680
00:40:13,814 --> 00:40:16,483
私より 自分の心配
してほしいっていうか。
681
00:40:16,483 --> 00:40:18,819
分かった。
682
00:40:18,819 --> 00:40:20,821
そうする。
683
00:40:25,826 --> 00:40:30,000
清美は ちゃんと
自分の居場所を見つけて➡
684
00:40:30,000 --> 00:40:30,831
清美は ちゃんと
自分の居場所を見つけて➡
685
00:40:30,831 --> 00:40:33,834
新しい役割
担おうとしてるんだもんね。
686
00:40:36,837 --> 00:40:39,840
頑張ってね 清美。
687
00:40:39,840 --> 00:40:41,842
うん。
688
00:40:41,842 --> 00:40:44,845
あっ そうだ。
689
00:40:47,848 --> 00:40:50,851
これ。
えっ? いいの?
690
00:40:50,851 --> 00:40:52,853
うん。
691
00:40:52,853 --> 00:40:56,857
清美の料理は 私の中に
ちゃんとあるから。
692
00:40:56,857 --> 00:40:59,860
だから もう大丈夫。
693
00:41:05,866 --> 00:41:08,802
(明美)お店 抜けてきてんでしょ?
694
00:41:08,802 --> 00:41:10,804
ここで いいから。
695
00:41:10,804 --> 00:41:12,806
戻って。
696
00:41:12,806 --> 00:41:15,809
うん。
じゃあ 気を付けてね。
697
00:41:15,809 --> 00:41:18,812
うん。 じゃあね。
698
00:41:25,819 --> 00:41:27,821
あっ。
699
00:41:39,833 --> 00:41:42,836
《自分じゃ まだ結べない?》
700
00:41:59,853 --> 00:42:00,000
よし。
701
00:42:00,000 --> 00:42:01,855
よし。
702
00:42:04,858 --> 00:42:07,861
戻りました。
おかえりなさい。
703
00:42:07,861 --> 00:42:09,796
叔母さん
無事に 帰られました?
704
00:42:09,796 --> 00:42:11,798
はい ありがとうございました。
705
00:42:11,798 --> 00:42:13,800
ん? 何ですか? それ。
706
00:42:13,800 --> 00:42:18,805
ああ これ 私が小学生のときに
書いた レシピノートで➡
707
00:42:18,805 --> 00:42:21,808
叔母が持ってきてくれて。
へぇ~。
708
00:42:21,808 --> 00:42:23,810
見てもいいですか?
はい。 でも➡
709
00:42:23,810 --> 00:42:25,812
私も ちゃんと見れてなくて➡
710
00:42:25,812 --> 00:42:27,814
何が書いてあるか
分かんないですけど。
711
00:42:27,814 --> 00:42:30,000
すいません。
じゃあ 私 仕込みの続き➡
712
00:42:30,000 --> 00:42:30,817
すいません。
じゃあ 私 仕込みの続き➡
713
00:42:30,817 --> 00:42:33,820
してきちゃいますね。
714
00:42:33,820 --> 00:42:37,824
ふ~ん… うん。
715
00:42:40,827 --> 00:42:42,829
(紙の落ちる音)
716
00:42:47,835 --> 00:42:49,837
ん?
717
00:43:00,848 --> 00:43:03,851
何で これが ここに?
718
00:43:03,851 --> 00:43:05,853
ノートは 大丈夫ですか?
719
00:43:07,855 --> 00:43:10,858
ご主人?
はい?
720
00:43:10,858 --> 00:43:12,860
ノート 大丈夫ですか?
あっ ありがとうございます。
721
00:43:12,860 --> 00:43:14,862
はい。
722
00:43:14,862 --> 00:43:26,874
♬~
60637