Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,403 --> 00:00:06,006
(Kanehara) Kiyomi Bebe, right?
I would like to know your contact information.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
Huh.
eh?
3
00:00:10,010 --> 00:00:14,014
Oh, my name is Akito Kanehara.
I'm not particularly suspicious➡
4
00:00:14,014 --> 00:00:18,018
You and he are from the same university, Kosho University.
2nd year, Faculty of Commerce. Look, this is proof.➡
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,021
Ah, but I'm on my first break.
I guess he's not good considering his age.
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,024
So, is it okay for him to talk in a negative way?
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
Sigh…。
8
00:00:26,026 --> 00:00:30,000
Okay. That's it.
I would like to know your contact information.
9
00:00:30,000 --> 00:00:30,030
Okay. That's it.
I would like to know your contact information.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
Nana... why all of a sudden?
11
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
That's what happened with Mr. Ben.
Is there anything else besides wanting to talk?
12
00:00:35,035 --> 00:00:38,038
Do you... want to talk?
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,041
(Zenjiro) Um... I'm sorry.
If it's a pick-up, please take him in.
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
Oh no
It's not like he's a pick-up guy...
15
00:00:43,043 --> 00:00:46,046
whatever
She seems like she's in trouble.
16
00:00:46,046 --> 00:00:48,048
Understood.
17
00:00:48,048 --> 00:00:52,052
Ah, then next Monday
Will she get some time at university?
18
00:00:52,052 --> 00:00:55,055
eh?
(Kanehara) About 5 o'clock in the evening.
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,058
Do you have any plans?
Ah, um...especially the plans...。
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,000
(Kanehara)
Well then, let's meet on the roof of the old school building.
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,060
(Kanehara)
Well then, let's meet on the roof of the old school building.
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,996
no….
(Kanehara) Monday at 5pm Nice to meet you.
23
00:01:02,996 --> 00:01:05,999
(Sound of door opening and closing)
24
00:01:05,999 --> 00:01:09,002
What... what is it? that person.
25
00:01:09,002 --> 00:01:12,005
But I'll call you to the rooftop
In most cases...
26
00:01:12,005 --> 00:01:15,008
eh?
No, I think you'll find out when you go➡
27
00:01:15,008 --> 00:01:18,011
If you don't want to go, even if you don't go
L think it is good.
28
00:01:18,011 --> 00:01:23,016
But...but coming to a part-time job means...
It's quite an errand...
29
00:01:27,020 --> 00:01:30,000
I'm sorry, Mr. Kiyomasa.
(Kiyomasa) Well, my father asked me to do it.
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,025
I'm sorry, Mr. Kiyomasa.
(Kiyomasa) Well, my father asked me to do it.
31
00:01:32,025 --> 00:01:35,028
In case something happens
Because of that.
32
00:01:35,028 --> 00:01:37,030
Well... just in case...
33
00:01:37,030 --> 00:01:41,034
(Kiyomasa)
Well, I'm hiding there.
34
00:01:41,034 --> 00:01:44,037
If it looks dangerous
I'll be leaving right away.
35
00:01:44,037 --> 00:01:46,039
yes.
Oh, thank you very much.
36
00:01:53,046 --> 00:01:55,382
(Kanehara) Sorry. Did I keep you waiting?
37
00:01:55,382 --> 00:02:00,000
Ah... no.
Um... so let's talk...
38
00:02:00,000 --> 00:02:00,053
Ah... no.
Um... so let's talk...
39
00:02:00,053 --> 00:02:03,991
Ah... Yeah.
40
00:02:03,991 --> 00:02:10,998
Even if you cheat, he won't blame you.
I'll say it straight to the point.
41
00:02:10,998 --> 00:02:13,000
yes.
42
00:02:13,000 --> 00:02:15,002
I….
43
00:02:20,007 --> 00:02:22,009
I….
44
00:02:27,014 --> 00:02:29,016
Suzuyo and Sakura-san
I would like to get closer to you➡
45
00:02:29,016 --> 00:02:30,000
Can you help me?
46
00:02:30,000 --> 00:02:31,685
Can you help me?
47
00:02:31,685 --> 00:02:33,353
eh?
48
00:02:33,353 --> 00:02:35,022
eh!?
49
00:02:35,022 --> 00:02:37,024
eh?
50
00:02:39,026 --> 00:02:49,036
♬~
51
00:03:16,997 --> 00:03:22,002
(Kanehara) No, I see.
It's normal, I'm suspicious. Sorry, sorry.
52
00:03:22,002 --> 00:03:28,008
Ah... um... Mr. Kanehara
What kind of girlfriend is Suzuyo-san?
53
00:03:28,008 --> 00:03:30,000
Ah... nothing.
In fact, she barely talked to me.
54
00:03:30,000 --> 00:03:36,016
Ah... nothing.
In fact, she barely talked to me.
55
00:03:36,016 --> 00:03:40,020
Well, it was almost love at first sight.
56
00:03:40,020 --> 00:03:45,025
《Modern physics...》
57
00:03:45,025 --> 00:03:48,028
《Modern physics...》
58
00:03:48,028 --> 00:03:50,030
(Kanehara)《Ah! Excuse me! 》
59
00:03:59,039 --> 00:04:00,000
《I'm sorry》
60
00:04:00,000 --> 00:04:00,974
《I'm sorry》
61
00:04:00,974 --> 00:04:04,978
《Ah...please》
62
00:04:04,978 --> 00:04:08,982
《For my report.
I was just choosing randomly.
63
00:04:08,982 --> 00:04:12,986
"Fundamentals of modern physics"
Is this Professor Hayashi's? 》
64
00:04:12,986 --> 00:04:14,655
《Yes. Yes.》
65
00:04:14,655 --> 00:04:16,657
(Sakura)《Then this book is
You can have her》
66
00:04:16,657 --> 00:04:18,992
《In the report
This was the most helpful thing》➡
67
00:04:18,992 --> 00:04:21,995
《Ah, later
What was helpful for the report ➡
68
00:04:21,995 --> 00:04:28,001
I'm sure he's this and he's this
Also, Chapter 5 of this book》
69
00:04:31,004 --> 00:04:35,008
"sorry.
I hope it was a nuisance...》
70
00:04:35,008 --> 00:04:39,012
《Ah... no. Not at all.
Thanks! 》
71
00:04:39,012 --> 00:04:45,018
《Ah, good. Well then》
72
00:04:45,018 --> 00:04:49,022
(Kanehara) So beautiful.
He's smart➡
73
00:04:49,022 --> 00:04:55,028
I thought you were very kind.
I have no choice but to fall in love with you.
74
00:04:55,028 --> 00:04:57,698
I understand!
Suzuyo-san is amazing!
75
00:04:57,698 --> 00:04:59,700
that's right! Hey!
76
00:04:59,700 --> 00:05:00,000
yeah? But... why me?
77
00:05:00,000 --> 00:05:03,971
yeah? But... why me?
78
00:05:03,971 --> 00:05:06,974
eh?
Because you're friends with Suzuyo-san, right?
79
00:05:06,974 --> 00:05:10,978
And... friends!?
eh? Aren't you friends?
80
00:05:10,978 --> 00:05:13,981
I had never thought about it...
81
00:05:13,981 --> 00:05:15,983
She is good with two people
I see you eating lunch➡
82
00:05:15,983 --> 00:05:18,986
I thought we were friends.
Ah, no, no...
83
00:05:18,986 --> 00:05:21,989
Um... Is there a place to eat lunch?
It just happens to be the same➡
84
00:05:21,989 --> 00:05:25,993
Even Suzuyo's contact information.
I don't know.
85
00:05:25,993 --> 00:05:30,000
eh?
So, did I ask the wrong person?
86
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
eh?
So, did I ask the wrong person?
87
00:05:33,000 --> 00:05:35,002
eh….
88
00:05:35,002 --> 00:05:40,007
Excuse me….
But what exactly does she mean by cooperation?
89
00:05:40,007 --> 00:05:47,014
Well, that's her.
Win… Huh? win….
90
00:05:47,014 --> 00:05:49,016
Win…。 Win…?
91
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
yes! Windsor effect!
92
00:05:52,019 --> 00:05:54,021
Windsor?
(Kanehara) People➡
93
00:05:54,021 --> 00:05:56,023
From information I heard from the person himself➡
94
00:05:56,023 --> 00:05:58,025
information received from a third party
It's easy to believe.➡
95
00:05:58,025 --> 00:06:00,000
Look, other people's advertising is better than store advertising.
I think the reviews are more helpful.
96
00:06:00,000 --> 00:06:02,963
Look, other people's advertising is better than store advertising.
I think the reviews are more helpful.
97
00:06:02,963 --> 00:06:06,967
Sigh…。
(Kanehara) Applying that to love➡
98
00:06:06,967 --> 00:06:09,970
Mr. Suzuyo
Be interested in me➡
99
00:06:09,970 --> 00:06:13,974
my information
I want it to flow smoothly.
100
00:06:13,974 --> 00:06:16,977
Mr. Kanehara is such a wonderful person!
Or something.
101
00:06:16,977 --> 00:06:18,979
Eh...。
102
00:06:18,979 --> 00:06:20,981
ask! As you see! ➡
103
00:06:20,981 --> 00:06:23,984
Such a beauty
Even if I went right in front of you➡
104
00:06:23,984 --> 00:06:25,652
I can get you to turn around
Because there isn't.
105
00:06:25,652 --> 00:06:28,989
No, no... it's impossible!
And Suzuyo-san➡
106
00:06:28,989 --> 00:06:30,000
That's what she says about love
I don't even know what you're looking for.
107
00:06:30,000 --> 00:06:31,992
Love or something like that
I don't even know what you're looking for.
108
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
eh?
109
00:06:33,994 --> 00:06:36,663
Who in this world doesn't want to fall in love?
Are you there?
110
00:06:36,663 --> 00:06:38,999
Huh!? Are you not there?
Even if you ask me...
111
00:06:38,999 --> 00:06:42,669
Well then, Suzuyo-san.
That's the kind of view of love➡
112
00:06:42,669 --> 00:06:45,005
All you have to do is find out!
please!
113
00:06:54,014 --> 00:06:57,017
(Student) Give me one.
(Student) Ah...
114
00:06:57,017 --> 00:06:59,019
copper? delicious?
(Student) Delicious! ➡
115
00:06:59,019 --> 00:07:00,000
So delicious!
116
00:07:00,000 --> 00:07:01,955
So delicious!
117
00:07:01,955 --> 00:07:03,957
(student)
I mean, I ate a lot yesterday...
118
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
Hey, she don't say that!
119
00:07:06,960 --> 00:07:12,966
(Sounds of students talking)
120
00:07:12,966 --> 00:07:14,968
<(Sakura) Be-san!
121
00:07:14,968 --> 00:07:18,972
Ah, Suzuyo-san, hello.
122
00:07:18,972 --> 00:07:23,977
Look. Today is... Okay!
123
00:07:23,977 --> 00:07:25,979
I tried it as a vegetable and ham sandwich.
124
00:07:25,979 --> 00:07:30,000
Then to prevent anemia
Drinkable yogurt with prunes.
125
00:07:30,000 --> 00:07:32,986
Then to prevent anemia
Drinkable yogurt with prunes.
126
00:07:32,986 --> 00:07:34,988
Sounds good….
127
00:07:34,988 --> 00:07:37,991
What's wrong?
Something's wrong with me.
128
00:07:37,991 --> 00:07:40,994
eh! No no...
Well... that's not true!
129
00:07:40,994 --> 00:07:43,997
She's always acting weird!
130
00:07:48,001 --> 00:07:52,005
Is that so?
yes.
131
00:07:57,010 --> 00:07:59,012
<(Student coughs)
<(Student) Oh no! ➡
132
00:07:59,012 --> 00:08:00,000
What is this!? It’s too spicy!
My mouth is tingling!
133
00:08:00,000 --> 00:08:02,950
What is this!? It’s too spicy!
My mouth is tingling!
134
00:08:02,950 --> 00:08:04,952
No, he can afford this much.
135
00:08:06,954 --> 00:08:08,956
(cough)
(Student) Look! ➡
136
00:08:08,956 --> 00:08:11,959
There's not enough room at all!
Are you okay?
137
00:08:11,959 --> 00:08:14,962
Looks like fun.
138
00:08:14,962 --> 00:08:20,968
eh?
I kind of admire her like that.
139
00:08:20,968 --> 00:08:24,972
Ah... ah... that's what I mean
Is that what you mean?
140
00:08:24,972 --> 00:08:27,975
(cough)
(Student) Look!
141
00:08:27,975 --> 00:08:29,977
Yes, she is.
142
00:08:31,979 --> 00:08:33,981
Look! That's why I said it!
143
00:08:33,981 --> 00:08:37,985
As expected, Suzuyo-san too
She's definitely at the age where I want to fall in love!
144
00:08:37,985 --> 00:08:40,988
Sigh…。
145
00:08:40,988 --> 00:08:43,991
So, will you cooperate?
146
00:08:43,991 --> 00:08:47,995
No, Suzuyo-san.
Cooperation that deceives me is a bit...
147
00:08:47,995 --> 00:08:49,997
Eh...。
148
00:08:49,997 --> 00:08:51,999
Ah, so for example➡
149
00:08:51,999 --> 00:08:56,003
I hope you will come to Aun again.
How about that?
150
00:08:56,003 --> 00:08:58,005
To Aun?
151
00:08:58,005 --> 00:09:00,000
Suzuyo-san, she often has dinner with me.
I often eat at home➡
152
00:09:00,000 --> 00:09:01,942
Suzuyo-san often has dinner.
I often eat at home➡
153
00:09:01,942 --> 00:09:05,946
From the university
Maybe I can get closer to you...
154
00:09:05,946 --> 00:09:07,948
Did you have that hand?
155
00:09:07,948 --> 00:09:09,950
That... I'm sure we'll meet again
It's not limited, but...
156
00:09:09,950 --> 00:09:12,953
No, thank you Ben-san.
157
00:09:12,953 --> 00:09:15,956
Eh!?
No, around the corner!
158
00:09:15,956 --> 00:09:18,959
Ah... around here...
159
00:09:18,959 --> 00:09:20,961
UU….
160
00:09:22,963 --> 00:09:27,968
So from now on she
He seems to be coming every day for a while.
161
00:09:27,968 --> 00:09:30,000
No, no... Hey, whatever the reason is
It has to be the customer.
162
00:09:30,000 --> 00:09:33,974
No, no... Hey, whatever the reason is
It has to be the customer.
163
00:09:33,974 --> 00:09:35,976
Hetchi water refill!
164
00:09:35,976 --> 00:09:39,980
Around the corner?
See you….
165
00:09:44,985 --> 00:09:48,989
Ah... uh...
It's about time to order...
166
00:09:48,989 --> 00:09:52,993
eh? such a
I won't have a girlfriend until Suzuyo-san comes.
167
00:09:52,993 --> 00:09:55,996
eh?
168
00:09:55,996 --> 00:09:58,999
Side
Do you know what synchronicity is?
169
00:09:58,999 --> 00:10:00,000
S... Synchro...?
170
00:10:00,000 --> 00:10:01,001
S... Synchro...?
171
00:10:01,001 --> 00:10:05,005
Simply put, it's a coincidence.
The more likely the person is to do that➡
172
00:10:05,005 --> 00:10:08,008
People
It seems like it's easy to sense fate.
173
00:10:08,008 --> 00:10:09,676
Sigh…。
174
00:10:09,676 --> 00:10:15,015
I pretended it was a coincidence
If you order the same menu➡
175
00:10:15,015 --> 00:10:20,020
Suzuyo-san says I'm my soulmate.
You should be aware of it.
176
00:10:20,020 --> 00:10:24,024
But I don't know if he'll come today...
Well, that's what she is.
177
00:10:24,024 --> 00:10:26,026
Ah, she's here...
Good evening.
178
00:10:26,026 --> 00:10:28,028
It came...
(swallowing sound)
179
00:10:28,028 --> 00:10:30,000
yeah?
Oh no, he's not here.
180
00:10:30,000 --> 00:10:32,032
yeah?
Oh no, welcome.
181
00:10:32,032 --> 00:10:34,034
Hmm…。
182
00:10:36,036 --> 00:10:39,039
Hmm…。
183
00:10:39,039 --> 00:10:42,042
(Sakura) What is your recommendation for today?
184
00:10:42,042 --> 00:10:46,046
Ah, my recommendation is
It's salt-grilled saury.
185
00:10:46,046 --> 00:10:50,050
It's in season and full of nutrition.
It also comes with grated radish and starch ➡
186
00:10:50,050 --> 00:10:53,053
Even if it's greasy
I think it's refreshing and easy to eat.
187
00:10:53,053 --> 00:10:56,390
Yeah, then I think that's him.
188
00:10:56,390 --> 00:10:59,059
(Kanehara) Me and him too!
189
00:10:59,059 --> 00:11:00,000
Ah….
I... That's good, isn't it? Sanma。➡
190
00:11:00,000 --> 00:11:02,996
Ah….
I... That's good, isn't it? Sanma。➡
191
00:11:02,996 --> 00:11:07,000
Something about that...
It feels like the fish!
192
00:11:07,000 --> 00:11:09,002
What's that.
193
00:11:09,002 --> 00:11:12,005
You look familiar...
194
00:11:12,005 --> 00:11:18,011
I think I was at the library the other day.
Were you looking for materials on modern physics?
195
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
What!? Did you remember me?
196
00:11:21,014 --> 00:11:24,017
Oh, my name is Akito Kanehara.
197
00:11:24,017 --> 00:11:28,021
Mr. Kanehara.
I'm Sakura Suzushiro.
198
00:11:28,021 --> 00:11:30,000
But she's in a place like this and I can't believe I'll meet her again
What a coincidence.
199
00:11:30,000 --> 00:11:31,024
But I can't believe we'll meet again in a place like this
What a coincidence.
200
00:11:31,024 --> 00:11:36,029
(Kanehara) That’s right!
It's already fate.
201
00:11:38,031 --> 00:11:45,038
Well then, both of you.
This is a salt-grilled saury set meal.
202
00:11:45,038 --> 00:11:48,041
<(sound of door opening)
Oh, she's here.
203
00:11:48,041 --> 00:11:54,047
Sorry, there are four of us.
Ah, ummm…。
204
00:11:54,047 --> 00:11:56,049
Shall I move?
eh?
205
00:11:56,049 --> 00:11:59,052
Mr. Kanehara
If you don't mind sharing a seat.
206
00:12:01,989 --> 00:12:04,992
Of course you are welcome!
207
00:12:11,932 --> 00:12:14,935
Sorry I made you wait
Salt-grilled saury set meal.
208
00:12:14,935 --> 00:12:17,938
(Cherry blossoms) Looks delicious.
Thank you Mr. Ben.
209
00:12:17,938 --> 00:12:20,941
No, no. Take your time.
210
00:12:22,943 --> 00:12:25,946
I'll enjoy having this.
211
00:12:25,946 --> 00:12:27,948
I'll enjoy having this.
212
00:12:32,953 --> 00:12:34,621
Are not you going to eat?
213
00:12:34,621 --> 00:12:37,958
Ah, no, I'll eat it!
I'll eat it. Yes.
214
00:12:44,965 --> 00:12:46,967
eh? Chili pepper?
215
00:12:46,967 --> 00:12:48,969
I just like spicy food➡
216
00:12:48,969 --> 00:12:51,972
most of the food
It makes me want it spicy.
217
00:12:51,972 --> 00:12:53,974
Huh…。
218
00:12:53,974 --> 00:12:57,978
For me, on the other hand, it's painful.
I guess I haven't eaten that much.
219
00:12:57,978 --> 00:12:59,980
really!?
When you eat spicy food➡
220
00:12:59,980 --> 00:13:00,000
something just
Is it going to be super fun to eat?
221
00:13:00,000 --> 00:13:03,917
something just
Is it going to be super fun to eat?
222
00:13:03,917 --> 00:13:08,922
Is it entertainment now?
It makes me feel alive!
223
00:13:11,925 --> 00:13:15,929
Yabba... Did you catch it?
224
00:13:15,929 --> 00:13:20,934
No. Like that.
It's nice to be able to eat rice.
225
00:13:20,934 --> 00:13:22,936
I guess so...
226
00:13:26,940 --> 00:13:29,943
Um... if possible, me too➡
227
00:13:29,943 --> 00:13:30,000
A little more about Suzuyo-san
I want to know➡
228
00:13:30,000 --> 00:13:37,951
A little more about Suzuyo-san
I want to know➡
229
00:13:37,951 --> 00:13:43,957
Oh... come closer
I want to be...
230
00:13:43,957 --> 00:13:46,627
I don't really understand though
If you have something you want to ask➡
231
00:13:46,627 --> 00:13:48,962
Anything goes to him.
232
00:13:48,962 --> 00:13:51,965
So, what about contact information...
233
00:13:51,965 --> 00:13:55,969
contact address? Of course it's fine.
234
00:13:55,969 --> 00:13:57,971
Seriously!? Yay!
235
00:14:02,910 --> 00:14:05,913
(Sakura) Thank you.
(Kanehara) No, this is him.
236
00:14:17,925 --> 00:14:19,927
yeah?
(sniffing sound)
237
00:14:19,927 --> 00:14:22,930
Something smells burnt.
238
00:14:22,930 --> 00:14:24,932
eh!?
239
00:14:24,932 --> 00:14:26,934
Wow.
240
00:14:26,934 --> 00:14:28,936
It's hot! Wow!
241
00:14:28,936 --> 00:14:30,000
Ah….
242
00:14:30,000 --> 00:14:30,938
Ah….
243
00:14:37,945 --> 00:14:39,947
Hmm…。
244
00:14:39,947 --> 00:14:44,952
After all, the cheapest one is
Kake udon...
245
00:14:47,955 --> 00:14:52,960
(Sakura) Oh, Mr. Be.
Ah, Suzuyo-san.
246
00:15:01,969 --> 00:15:07,908
If you think about it, Mr. Ben and his girlfriend did this.
It's my first time eating face to face.
247
00:15:07,908 --> 00:15:10,911
I'm always next to her on the bench.
248
00:15:10,911 --> 00:15:13,914
That's... that's right.
249
00:15:15,916 --> 00:15:20,921
Maybe I'm a nuisance?
bothersome?
250
00:15:20,921 --> 00:15:24,925
(Sakura) Look, it's just that
When we meet in the afternoon➡
251
00:15:24,925 --> 00:15:27,928
eating together
It's become commonplace, isn't it?
252
00:15:27,928 --> 00:15:30,000
But I'm not making any promises.
Maybe it's a nuisance.
253
00:15:30,000 --> 00:15:32,933
But I'm not making any promises.
Maybe it's a nuisance.
254
00:15:32,933 --> 00:15:35,936
No, that
Well... that's not true!
255
00:15:35,936 --> 00:15:42,943
I just decided to eat with my girlfriend and a private person.
I'm not used to it➡
256
00:15:42,943 --> 00:15:44,945
I'm just nervous...
257
00:15:44,945 --> 00:15:48,949
Never Suzuyo-san
I don't dislike her at all!
258
00:15:50,951 --> 00:15:55,956
Yes... then she was good.
yes.
259
00:15:57,958 --> 00:16:00,000
<(Students)
♬“Happy Birthday Too You”➡
260
00:16:00,000 --> 00:16:01,962
<(Students)
♬“Happy Birthday Too You”➡
261
00:16:01,962 --> 00:16:04,898
♬“Happy Birthday Too You”➡
262
00:16:04,898 --> 00:16:10,904
♬“Happy birthday
Dear Chika-chan”
263
00:16:10,904 --> 00:16:14,908
amazing….
At school, she is a whole cake...
264
00:16:14,908 --> 00:16:20,914
(Sakura) I was surprised.
Well, there are some people who are the same.
265
00:16:20,914 --> 00:16:22,916
yeah?
266
00:16:22,916 --> 00:16:26,920
Ah actually
Today is my birthday too.
267
00:16:26,920 --> 00:16:29,923
eh!?
Oh... Congratulations!
268
00:16:29,923 --> 00:16:30,000
thank you.
269
00:16:30,000 --> 00:16:31,925
thank you.
270
00:16:31,925 --> 00:16:37,931
But why is my birthday in the first place?
She wasn't sure if it would be celebrated.
271
00:16:37,931 --> 00:16:39,933
I was born 21 years ago➡
272
00:16:39,933 --> 00:16:43,937
My mother and obstetrics and gynecology teacher
Because I worked hard➡
273
00:16:43,937 --> 00:16:46,940
It's not my personal accomplishment.
274
00:16:46,940 --> 00:16:53,947
That's what I thought...
There wasn't, but...
275
00:16:53,947 --> 00:16:56,950
Even if it's not about results or anything
I was born safely➡
276
00:16:56,950 --> 00:17:00,000
What I have survived until today
Isn't it okay to be blessed?
277
00:17:00,000 --> 00:17:02,890
What I have survived until today
Isn't it okay to be blessed?
278
00:17:02,890 --> 00:17:07,895
I see.
I guess that's what you think.
279
00:17:07,895 --> 00:17:10,898
Is there something she wants?
280
00:17:10,898 --> 00:17:13,901
(Sakura) It's okay.
Don't worry about it that much.
281
00:17:13,901 --> 00:17:19,907
No, no... um... to Suzuyo-san.
She always takes care of me.
282
00:17:19,907 --> 00:17:24,912
(Sakura) Hmm...
So she is...
283
00:17:24,912 --> 00:17:27,915
(Students) I'll take it!
284
00:17:27,915 --> 00:17:29,917
(Student) Well, she's delicious.
(Student) Yeah!
285
00:17:31,919 --> 00:17:34,922
You might want to eat something spicy.
286
00:17:34,922 --> 00:17:37,925
Or… is it spicy?
287
00:17:37,925 --> 00:17:42,930
Kanehara-san eats spicy food
Please say it's entertainment.➡
288
00:17:42,930 --> 00:17:45,933
That's how she eats me
Because I had never thought about it➡
289
00:17:45,933 --> 00:17:47,935
I thought it was interesting.
290
00:17:47,935 --> 00:17:49,937
is that so….
291
00:17:52,940 --> 00:17:58,946
To Mr. Kanehara too
I wonder if I should consult with you...
292
00:17:58,946 --> 00:18:00,000
thank you.
293
00:18:00,000 --> 00:18:00,948
thank you.
294
00:18:00,948 --> 00:18:04,952
I wish he could eat with me too
It'll be fun.
295
00:18:04,952 --> 00:18:07,955
That's... that's right.
296
00:18:13,961 --> 00:18:16,630
(Kanehara) Hey hey! Henchi!
297
00:18:16,630 --> 00:18:18,966
Ah!
That's already Suzuyo-san➡
298
00:18:18,966 --> 00:18:21,969
Gaze me
I guess it's more about being interested.
299
00:18:21,969 --> 00:18:24,972
I guess so...
So what?
300
00:18:24,972 --> 00:18:26,974
I am Suzuyo-san➡
301
00:18:26,974 --> 00:18:28,976
Recommended spicy food restaurant
Should I take her with me?
302
00:18:28,976 --> 00:18:30,000
yes.
If you're better off without me➡
303
00:18:30,000 --> 00:18:31,979
yes.
If you're better off without me➡
304
00:18:31,979 --> 00:18:33,981
To Suzuyo-san
Thank you for saying such nice things...
305
00:18:33,981 --> 00:18:35,983
That... that's no good!
eh?
306
00:18:35,983 --> 00:18:38,986
Suddenly the two of her meet up?
That's no good.
307
00:18:38,986 --> 00:18:40,988
It looks like it's stuck
It's expensive.
308
00:18:40,988 --> 00:18:42,990
Sigh…。
309
00:18:42,990 --> 00:18:48,996
Well, but certainly
Is he unbalanced with two women and one man?
310
00:18:50,998 --> 00:18:54,001
I'm home.
311
00:18:54,001 --> 00:18:56,003
Ah!
312
00:18:56,003 --> 00:18:57,671
eh?
313
00:18:57,671 --> 00:19:00,000
Huh… Why did it come to me…。
314
00:19:00,000 --> 00:19:00,674
Huh… Why did it come to me…。
315
00:19:00,674 --> 00:19:02,943
I... I'm sorry.
I got caught up in it again.
316
00:19:02,943 --> 00:19:06,947
But if you can be honest with me
It is encouraging!
317
00:19:06,947 --> 00:19:10,951
Well, I had some free time, so he was fine.
318
00:19:10,951 --> 00:19:12,619
<(Sakura) Be-san!
319
00:19:12,619 --> 00:19:15,956
Mr. Kanehara! Ha ha...
She is sorry for being late.➡
320
00:19:15,956 --> 00:19:18,959
Huh...
321
00:19:18,959 --> 00:19:22,963
Ah, no, I'm not waiting at all!
322
00:19:22,963 --> 00:19:27,634
It's quite a big bag.
(Sakura) Ah, actually it’s me➡
323
00:19:27,634 --> 00:19:29,970
Going out to eat with someone
It’s been a while ➡
324
00:19:29,970 --> 00:19:30,000
What should I bring?
I don't really understand.
325
00:19:30,000 --> 00:19:32,973
What should I bring?
I don't really understand.
326
00:19:32,973 --> 00:19:35,976
For when you spill food
Change of clothes etc.
327
00:19:35,976 --> 00:19:39,646
Play cards for waiting time
Just in case...
328
00:19:39,646 --> 00:19:42,983
As might be expected
I don't think Trump will do it.
329
00:19:42,983 --> 00:19:45,986
That's right. It's embarrassing...
330
00:19:45,986 --> 00:19:52,993
No...but she's looking forward to it that much.
That means you did it for me, right?
331
00:19:54,995 --> 00:19:57,998
(Kanehara) Well then, let's go.
Here it is.
332
00:20:04,938 --> 00:20:07,941
(Cherry blossoms) Ah! Hooray!
333
00:20:07,941 --> 00:20:10,944
(clerk)
Yes, she has kept you waiting.
334
00:20:14,948 --> 00:20:17,951
something looks like
She looks delicious in general.
335
00:20:17,951 --> 00:20:21,955
But she doesn't smell
It's already exciting.
336
00:20:21,955 --> 00:20:23,957
thank you.
337
00:20:27,961 --> 00:20:30,000
(Customer) It’s spicy!
(Customer) Eh!? That much!?
338
00:20:30,000 --> 00:20:30,631
(Customer) It’s spicy!
(Customer) Eh!? That much!?
339
00:20:30,631 --> 00:20:32,633
i want to eat!
340
00:20:35,903 --> 00:20:39,907
Suzuyo-san
happy Birthday!
341
00:20:39,907 --> 00:20:44,912
Ah….
(applause)
342
00:20:44,912 --> 00:20:48,916
(Sakura) Is this for me?
(Kanehara) Of course.
343
00:20:48,916 --> 00:20:53,921
ask the store staff
I had it specially made.
344
00:20:53,921 --> 00:20:55,923
yes….
345
00:20:55,923 --> 00:20:57,925
Suzuyo-san
If the amount is large...
346
00:20:57,925 --> 00:20:59,927
thank you.
347
00:20:59,927 --> 00:21:00,000
I had this done to me
She's happy because it's her first time.
348
00:21:00,000 --> 00:21:03,931
I had this done to me
It's my first time and he's happy.
349
00:21:03,931 --> 00:21:06,934
(Kanehara) Thin.
350
00:21:06,934 --> 00:21:10,938
Then he'll have it.
(Kiyomi and others) I'll eat it.
351
00:21:14,942 --> 00:21:16,944
yeah?
352
00:21:16,944 --> 00:21:18,612
this is….
353
00:21:18,612 --> 00:21:20,948
delicious.
right!
354
00:21:20,948 --> 00:21:23,951
(Kiyomi's cough)
(Kanehara) Huh?
355
00:21:23,951 --> 00:21:26,954
(Kiyomi's cough)
(Kanehara) Huh?
356
00:21:26,954 --> 00:21:30,000
But it's spicy!
(Sakura) The spiciness comes from the time difference.
357
00:21:30,000 --> 00:21:30,958
But it's spicy!
(Sakura) The spiciness comes from the time difference.
358
00:21:30,958 --> 00:21:34,895
(Kanehara) I'm sorry.
This is medium spicy though ➡
359
00:21:34,895 --> 00:21:37,898
Did I choose too much based on my criteria?
Ah, but he's really delicious.
360
00:21:37,898 --> 00:21:39,900
Yes, it will become a habit once you get used to it.
361
00:21:39,900 --> 00:21:41,902
good.
362
00:21:43,904 --> 00:21:45,906
(Kanehara) Suzuyo-san, are you okay?
363
00:21:45,906 --> 00:21:50,911
Ah... yeah.
It's okay. It's delicious.
364
00:21:50,911 --> 00:21:52,913
Ah, good! ➡
365
00:21:52,913 --> 00:21:56,917
If you don't enjoy it
I was wondering what to do.
366
00:22:00,921 --> 00:22:04,925
Even if you don't feel so depressed...
367
00:22:04,925 --> 00:22:09,930
But I
In the end, I ended up leaving more than half of it...
368
00:22:09,930 --> 00:22:12,933
All the effort
You prepared it for me.
369
00:22:12,933 --> 00:22:15,936
No, she doesn't care.
It's okay!
370
00:22:15,936 --> 00:22:19,940
I chose a level of spiciness that is not suitable for beginners.
It was my fault.
371
00:22:19,940 --> 00:22:21,942
Let me push myself too
I'm sorry.
372
00:22:21,942 --> 00:22:29,950
No, it's all my fault.
I'm really sorry for her...
373
00:22:29,950 --> 00:22:30,000
Everyone just apologized.
374
00:22:30,000 --> 00:22:31,952
Everyone just apologized.
375
00:22:34,888 --> 00:22:38,892
Okay!
Then let's go to the next one!
376
00:22:38,892 --> 00:22:40,894
Next?
(Kanehara) Yes!
377
00:22:40,894 --> 00:22:43,564
There's a delicious crepe shop around here.
Apparently there is.
378
00:22:43,564 --> 00:22:45,899
Ah... that's...
(Kanehara) That store➡
379
00:22:45,899 --> 00:22:47,901
Fruits and fresh cream
I heard you can add it.➡
380
00:22:47,901 --> 00:22:49,903
I'll buy it for you.
381
00:22:49,903 --> 00:22:53,907
I'm sorry, Kanehara-san.
(Kanehara) Huh?
382
00:22:53,907 --> 00:23:00,000
After all, just like everyone else
It's no good if you can't eat it.
383
00:23:00,000 --> 00:23:00,914
After all, just like everyone else
It's no good if you can't eat it.
384
00:23:00,914 --> 00:23:04,918
(Kanehara) Um, what do you mean by that...?
385
00:23:04,918 --> 00:23:08,922
(Sakura) I'm really sorry.
He is here today...
386
00:23:08,922 --> 00:23:12,926
Ah, if today's store is no good.
At another store, he takes revenge...
387
00:23:12,926 --> 00:23:16,930
thank you.
But it's okay now.
388
00:23:25,939 --> 00:23:30,000
Ah...you know, that's what she was talking about earlier...
389
00:23:30,000 --> 00:23:30,944
Ah... you know, about that earlier...
390
00:23:30,944 --> 00:23:39,887
Well, actually
Suzuyo-san is a picky eater.
391
00:23:39,887 --> 00:23:43,891
in the first place
I guess it was a large amount.
392
00:23:43,891 --> 00:23:46,894
Huh? What is that...。➡
393
00:23:46,894 --> 00:23:49,897
Then me
He didn't do anything wrong at all.
394
00:23:49,897 --> 00:23:52,900
To such a person
He even recommended crepes.
395
00:23:52,900 --> 00:23:54,902
Excuse me….
(Kanehara) Eh~➡
396
00:23:54,902 --> 00:23:59,907
He already said that.
My impression is the worst.
397
00:24:01,909 --> 00:24:05,913
(Kiyomasa) What do you think of him?
398
00:24:05,913 --> 00:24:08,916
eh?
(Kiyomasa) Just rely on me➡
399
00:24:08,916 --> 00:24:14,922
If I fail, it's someone else's fault
Isn't he going to give up a little?
400
00:24:16,924 --> 00:24:19,927
Oh no, but➡
401
00:24:19,927 --> 00:24:23,931
If only I had noticed it first
For something like this...
402
00:24:23,931 --> 00:24:30,000
♬~
403
00:24:30,000 --> 00:24:43,884
♬~
404
00:24:43,884 --> 00:24:55,896
♬~
405
00:24:55,896 --> 00:24:59,900
Kiyomi-san, are you okay?
Yes she is sorry!
406
00:24:59,900 --> 00:25:00,000
(sound of door opening)
<(Haru) Please help me!
407
00:25:00,000 --> 00:25:02,903
(sound of door opening)
<(Haru) Please help me!
408
00:25:02,903 --> 00:25:04,905
eh?
yeah?
409
00:25:04,905 --> 00:25:06,907
what up?
(Haru) Okay…。
410
00:25:06,907 --> 00:25:08,909
what….
411
00:25:08,909 --> 00:25:12,913
What!? Mr. Kanehara!?
(Haru) What, are you an acquaintance?
412
00:25:12,913 --> 00:25:15,916
I was passed out drunk in front of the store.
413
00:25:21,922 --> 00:25:24,925
No student at all
I got drunk so early.
414
00:25:24,925 --> 00:25:26,927
I'm not drunk at all!
415
00:25:26,927 --> 00:25:28,929
yes
That's what a drunk person would say.
416
00:25:28,929 --> 00:25:30,000
What... did something happen?
417
00:25:30,000 --> 00:25:30,931
What... did something happen?
418
00:25:32,933 --> 00:25:38,872
Ha... that's what I thought.
419
00:25:38,872 --> 00:25:42,876
It's true that we just rely on others.
It's no good.
420
00:25:42,876 --> 00:25:46,880
So she's fine
I'm going to tell Suzuyo-san how I feel.
421
00:25:46,880 --> 00:25:48,549
eh?
422
00:25:48,549 --> 00:25:55,889
But I can't see you at all at university...
I sent you a message.
423
00:25:58,892 --> 00:26:00,000
(Spring)
“I like Suzuyo-san”➡
424
00:26:00,000 --> 00:26:01,895
(Spring)
“I like Suzuyo-san”➡
425
00:26:01,895 --> 00:26:04,898
"If it's okay
Will you come with me? ”
426
00:26:04,898 --> 00:26:06,900
Also, she went straight.
427
00:26:06,900 --> 00:26:10,904
But she has the answer...
428
00:26:10,904 --> 00:26:14,908
(Haru) "I'm sorry.
I can't even make friends."
429
00:26:14,908 --> 00:26:17,911
Fufufu…。
I can't even make friends...
430
00:26:17,911 --> 00:26:20,914
This for my friends too
Does that mean you don't want to be?
431
00:26:20,914 --> 00:26:26,920
In other words
That means zero hope...。➡
432
00:26:26,920 --> 00:26:30,000
If we can't even be friends
What should I do with her?
433
00:26:30,000 --> 00:26:31,925
If we can't even be friends
What should I do with her?
434
00:26:31,925 --> 00:26:34,928
Well, he is trying to become
Isn't it impossible?
435
00:26:36,864 --> 00:26:38,866
eh?
436
00:26:38,866 --> 00:26:43,537
Friends are together.
With someone you feel comfortable with➡
437
00:26:43,537 --> 00:26:46,540
Before you know it, she'll be like that.
Hey? Zen-chan.
438
00:26:46,540 --> 00:26:48,542
Hmm... why are you asking me?
439
00:26:48,542 --> 00:26:50,878
Because she's our childhood friend
We've always been good friends➡
440
00:26:50,878 --> 00:26:54,882
We said to each other, "We're friends, right?"
You've never checked, right?
441
00:26:54,882 --> 00:26:56,884
Well, he certainly is.
442
00:26:56,884 --> 00:27:00,000
(Haru) Atosa
You say things like “even to friends”➡
443
00:27:00,000 --> 00:27:00,888
(Haru) Atosa
You say things like “even to friends”➡
444
00:27:00,888 --> 00:27:04,892
Love is more important than friendship
There are times when I think it's above.
445
00:27:04,892 --> 00:27:06,894
eh? Because she is...
446
00:27:06,894 --> 00:27:08,896
Because that's not the case.
447
00:27:08,896 --> 00:27:13,901
Whether it's a friend or a lover
Whether it’s family➡
448
00:27:13,901 --> 00:27:17,905
What is he best about human relationships?
It's not amazing.
449
00:27:17,905 --> 00:27:25,913
(Kanehara) Eh…。 Something like an adult.
Human relationships are difficult.
450
00:27:25,913 --> 00:27:27,915
(stomach growling)
451
00:27:27,915 --> 00:27:30,000
Ah.
For now, please give her the saury set meal.➡
452
00:27:30,000 --> 00:27:32,920
Ah.
For now, please give me a saury set meal.➡
453
00:27:32,920 --> 00:27:40,861
Me and Suzuyo-san
Synchronicity...
454
00:27:40,861 --> 00:27:42,863
I don't mind though➡
455
00:27:42,863 --> 00:27:47,868
If this condition
It's not good for my stomach though...
456
00:27:49,870 --> 00:27:52,873
Ah, what about that girlfriend...
457
00:27:52,873 --> 00:27:54,875
Is it saury ochazuke?
yes.
458
00:27:54,875 --> 00:27:57,878
That's better
I wonder if I can eat something refreshing?
459
00:27:57,878 --> 00:28:00,000
Yeah.
So be kind to your stomach➡
460
00:28:00,000 --> 00:28:00,881
Yeah.
So be kind to your stomach➡
461
00:28:00,881 --> 00:28:03,884
Made with kelp soup stock
Shall we make dashi chazuke?
462
00:28:03,884 --> 00:28:06,887
Great idea, sir!
463
00:28:08,889 --> 00:28:11,892
Then, in this boiling water
After adding the bump➡
464
00:28:11,892 --> 00:28:13,894
Please turn off the fire.
yes.
465
00:28:19,900 --> 00:28:23,904
Let it sit for 10 minutes, then add soy sauce.
Add 2 teaspoons and a pinch of salt➡
466
00:28:23,904 --> 00:28:25,906
The dashi is complete.
yes.
467
00:28:25,906 --> 00:28:28,909
When the saury is grilled
I'll pound the plums.
468
00:28:28,909 --> 00:28:30,000
Meanwhile, Kiyomi-san
Could you please prepare the condiments?
469
00:28:30,000 --> 00:28:31,912
Meanwhile, Kiyomi-san
Could she prepare the condiments?
470
00:28:31,912 --> 00:28:33,914
yes.
471
00:28:33,914 --> 00:28:41,855
Green onion ginger perilla leaves and she is Japanese ginger
Three leaves.
472
00:28:41,855 --> 00:28:43,857
Oh? Huh?
473
00:28:43,857 --> 00:28:46,860
If that's the case
It seems like the flavors are going to be a mess.
474
00:28:46,860 --> 00:28:48,862
So… that’s right…。
475
00:28:48,862 --> 00:28:51,865
It's rare
Kiyomi is so confused.
476
00:28:51,865 --> 00:28:54,868
Her head is confused now.
477
00:28:54,868 --> 00:28:58,872
Do you mean Suzuyo-san?
478
00:28:58,872 --> 00:29:00,000
perhaps….
479
00:29:00,000 --> 00:29:02,876
perhaps….
480
00:29:02,876 --> 00:29:04,878
Haru-san just said➡
481
00:29:04,878 --> 00:29:06,880
Any kind of relationship is fine.
As I said➡
482
00:29:06,880 --> 00:29:09,883
I am for Suzuyo-san➡
483
00:29:09,883 --> 00:29:14,888
If friends are impossible too
What should I do?
484
00:29:14,888 --> 00:29:16,890
Huh... That's the worst, isn't it?
485
00:29:16,890 --> 00:29:22,896
When someone gets dumped and feels depressed
All about myself...
486
00:29:22,896 --> 00:29:27,901
No problem.
That happens to everyone.
487
00:29:27,901 --> 00:29:30,000
Kiyomi communicates through cooking.
You brought it, didn't you?
488
00:29:30,000 --> 00:29:32,906
Kiyomi communicates through cooking.
You brought it, didn't you?
489
00:29:32,906 --> 00:29:35,909
She has the same people and food.
490
00:29:35,909 --> 00:29:38,846
parable
Even if you are unsure of how to date ➡
491
00:29:38,846 --> 00:29:43,851
I have no choice but to face it.
Face to face...
492
00:29:43,851 --> 00:29:49,857
Whether it's a person or a food ingredient,
What the other person is looking for➡
493
00:29:49,857 --> 00:29:54,862
If you face it properly and keep thinking about it
The answer should come naturally.
494
00:30:00,868 --> 00:30:04,872
Wake up! Hey!
495
00:30:04,872 --> 00:30:06,874
(Kanehara) It hurts...
496
00:30:06,874 --> 00:30:10,878
Sorry I made you wait
A refreshing chazuke of saury.
497
00:30:10,878 --> 00:30:12,880
(Kanehara) Wow...
498
00:30:15,883 --> 00:30:17,885
I'll enjoy having this.
499
00:30:24,892 --> 00:30:27,895
Huh?
500
00:30:27,895 --> 00:30:30,000
Does she smell something like this?
Sutto?
501
00:30:30,000 --> 00:30:35,569
Does she smell something like this?
Sutto?
502
00:30:35,569 --> 00:30:37,504
what?
(Kanehara) What?➡
503
00:30:37,504 --> 00:30:40,841
Anyway, she's good.
I'm glad!
504
00:30:40,841 --> 00:30:42,843
With classic sudachi that goes well with saury➡
505
00:30:42,843 --> 00:30:46,847
without disturbing the scent
I added perilla leaves that go well with plums.
506
00:30:46,847 --> 00:30:51,852
(Kanehara) Or rather, she's called Sanma.
You can eat it this way too.
507
00:30:55,856 --> 00:30:59,860
I'm honestly right now
When I ate with Suzuyo-san ➡
508
00:30:59,860 --> 00:31:00,000
She doesn't really understand the taste.
I was worried about a lot of things and was nervous.
509
00:31:00,000 --> 00:31:04,865
She doesn't really understand the taste.
I was worried about a lot of things and was nervous.
510
00:31:04,865 --> 00:31:07,868
eh? Is that so!?
(Kanehara) Yeah.
511
00:31:07,868 --> 00:31:09,870
Because I look like this
It's my university debut.
512
00:31:12,873 --> 00:31:15,876
Until high school...➡
513
00:31:15,876 --> 00:31:17,544
This is it.
514
00:31:17,544 --> 00:31:20,881
Eh!?
completely different!
515
00:31:20,881 --> 00:31:22,549
(Kanehara)
It was always an all-boys school➡
516
00:31:22,549 --> 00:31:25,886
What about love?
I don't understand it at all.
517
00:31:25,886 --> 00:31:30,000
I don't know if it's a lie or the truth
I have no choice but to rely on information on the internet.➡
518
00:31:30,000 --> 00:31:30,891
I don't know if it's a lie or the truth
I have no choice but to rely on information on the internet.➡
519
00:31:30,891 --> 00:31:34,895
But he's fine either way
It was no good.➡
520
00:31:34,895 --> 00:31:37,831
I'm not even a friend of mine
I don't want to be➡
521
00:31:37,831 --> 00:31:39,499
Mr. Suzuyo.
522
00:31:39,499 --> 00:31:43,837
So was she listening to me?
(Kanehara) No, I heard it➡
523
00:31:43,837 --> 00:31:46,840
But I think he's at least
When I meet Suzuyo-san➡
524
00:31:46,840 --> 00:31:49,843
I want to be able to eat her food with her.
I want to be friends with you.
525
00:31:51,845 --> 00:31:54,848
Let's eat together...
526
00:31:54,848 --> 00:31:57,851
《Becoming friends with someone
I’m scared》➡
527
00:31:57,851 --> 00:32:00,000
《Because she took the trouble to become friends with me.
Even if you invite me to dinner➡
528
00:32:00,000 --> 00:32:01,855
《Because she took the trouble to become friends with me.
Even if you invite me to dinner➡
529
00:32:01,855 --> 00:32:05,859
The food that came out
I might not be able to eat it all➡
530
00:32:05,859 --> 00:32:10,864
air
I'm afraid it will make things worse...》
531
00:32:10,864 --> 00:32:14,868
I see. That's right.
Ah... uh... Mr. Kanehara.
532
00:32:14,868 --> 00:32:17,871
He might be able to become friends.
With Suzuyo-san.
533
00:32:17,871 --> 00:32:20,874
(Kanehara) Yeah, but
It's impossible for him to make friends...
534
00:32:20,874 --> 00:32:23,877
Maybe it is
Not against Mr. Kanehara➡
535
00:32:23,877 --> 00:32:27,881
Mr. Suzuyo
What she thinks about herself.
536
00:32:27,881 --> 00:32:30,000
Yeah?
And... Anyway, we'll do it again➡
537
00:32:30,000 --> 00:32:32,553
Yeah?
And... Anyway, we'll do it again➡
538
00:32:32,553 --> 00:32:35,889
Properly Suzuyo-san's birthday
Would you like to celebrate?
539
00:32:41,828 --> 00:32:43,830
<(sound of door opening)
welcome.
540
00:32:43,830 --> 00:32:45,832
welcome.
Thank you.
541
00:32:48,836 --> 00:32:53,841
Or rather, thank you for coming.
thank you.
542
00:32:53,841 --> 00:32:56,844
It's me
She was sorry the other day.➡
543
00:32:56,844 --> 00:32:59,847
Please ask for it yourself.
544
00:32:59,847 --> 00:33:00,000
That's what I mean...
545
00:33:00,000 --> 00:33:01,849
That's what I mean...
546
00:33:04,852 --> 00:33:10,858
Today she is in pain again
Would you like to try the challenge?
547
00:33:10,858 --> 00:33:13,861
eh? But I...
548
00:33:13,861 --> 00:33:17,865
At Aun again➡
549
00:33:17,865 --> 00:33:22,870
Spicy food for Suzuyo-san
Please let me make it.
550
00:33:22,870 --> 00:33:28,876
Next time will definitely be Suzuyo-san.
I'll make a meal you'll enjoy.
551
00:33:28,876 --> 00:33:30,000
Mr. Ben...
552
00:33:30,000 --> 00:33:30,878
Mr. Ben...
553
00:33:33,881 --> 00:33:36,884
When it comes to spicy food at home,
Mapo tofu ➡
554
00:33:36,884 --> 00:33:38,886
But she is mine
It's just normal spiciness.
555
00:33:38,886 --> 00:33:41,889
In terms of curry, it's about medium spicy.
yes.
556
00:33:41,889 --> 00:33:43,891
But maybe Suzuyo-san➡
557
00:33:43,891 --> 00:33:47,895
The spicy level
I think it's just right.
558
00:33:47,895 --> 00:33:54,902
And turning food into entertainment
I don't think it's just the taste or spiciness.
559
00:33:54,902 --> 00:33:56,904
Understood.
560
00:33:56,904 --> 00:34:00,000
Well, let's have mapo tofu that's not just spicy.
Let's make it.
561
00:34:00,000 --> 00:34:01,909
Well, let's have mapo tofu that's not just spicy.
Let's make it.
562
00:34:01,909 --> 00:34:04,912
yes!
563
00:34:04,912 --> 00:34:06,914
It's just spicy
How to avoid making mapo tofu➡
564
00:34:06,914 --> 00:34:10,851
Umami and sweetness other than saltiness
It's good to pull it out.
565
00:34:10,851 --> 00:34:14,855
So until the pork turns brown
Stir-fry thoroughly➡
566
00:34:14,855 --> 00:34:16,857
Removes moisture.
yes.
567
00:34:20,861 --> 00:34:22,863
Kiyomi-san, the seasonings are...
568
00:34:22,863 --> 00:34:25,866
Red miso Tobanjang Sugar
I mixed 1 tablespoon of each.
569
00:34:25,866 --> 00:34:27,868
Yes. Then do that➡
570
00:34:27,868 --> 00:34:30,000
With chopped garlic
Put it in the frying pan.
571
00:34:30,000 --> 00:34:30,871
With chopped garlic
Put it in the frying pan.
572
00:34:39,880 --> 00:34:42,883
meat and seasonings
Once you are familiar with it➡
573
00:34:42,883 --> 00:34:48,889
150ml of chicken broth
1 tablespoon each of sake and soy sauce➡
574
00:34:48,889 --> 00:34:50,891
Add her pepper.
575
00:34:54,895 --> 00:34:56,897
Then with drained tofu ➡
576
00:34:56,897 --> 00:34:58,899
chopped green onions
I'll put it in.
577
00:34:58,899 --> 00:35:00,000
yes.
578
00:35:00,000 --> 00:35:00,901
yes.
579
00:35:02,903 --> 00:35:06,907
All that's left is for her to settle down with this.
Add potato starch dissolved in water to thicken it➡
580
00:35:06,907 --> 00:35:10,844
1 tablespoon of sesame oil
Just give it a sprinkle and it's done.
581
00:35:10,844 --> 00:35:13,847
He already smells good.
582
00:35:13,847 --> 00:35:15,849
Kiyomi-san
Please prepare the container.
583
00:35:15,849 --> 00:35:19,853
Yes, that's what I mean...
584
00:35:22,856 --> 00:35:27,861
This time
How does she feel about this?
585
00:35:27,861 --> 00:35:29,863
Hmm!?
586
00:35:29,863 --> 00:35:30,000
Sorry I made you wait
Mapo tofu set meal.
587
00:35:30,000 --> 00:35:33,867
Sorry I made you wait
Mapo tofu set meal.
588
00:35:36,870 --> 00:35:39,873
(Kanehara) Huh... Isn't this too much?
589
00:35:39,873 --> 00:35:44,878
Don't worry!
This... this is not a full-fledged meal.
590
00:35:44,878 --> 00:35:46,880
Hey, if it's Chinese food.
Isn't it?
591
00:35:46,880 --> 00:35:49,883
main dish platter
We'll all share it.
592
00:35:49,883 --> 00:35:53,887
This time, it was a suggestion from Kiyomi-san.
Specially.
593
00:35:53,887 --> 00:35:56,890
Let's all share...
594
00:35:56,890 --> 00:36:00,000
The other day I was Suzuyo-san's➡
595
00:36:00,000 --> 00:36:00,894
The other day I was Suzuyo-san's➡
596
00:36:00,894 --> 00:36:06,900
Say you want to eat spicy food
I take it literally.
597
00:36:06,900 --> 00:36:10,838
But Suzuyo-san
What I really wanted was➡
598
00:36:10,838 --> 00:36:13,841
That wasn't the case.
That's what I thought.
599
00:36:13,841 --> 00:36:15,843
eh?
600
00:36:15,843 --> 00:36:17,845
What Suzuyo was looking for was➡
601
00:36:17,845 --> 00:36:24,852
simply having fun with someone else
I think it was to eat rice.
602
00:36:24,852 --> 00:36:28,856
Even if it's a small meal, if it's spicy ➡
603
00:36:28,856 --> 00:36:30,000
I can make that come true
I wonder if you thought that.
604
00:36:30,000 --> 00:36:32,860
I can make that come true
I wonder if you thought that.
605
00:36:32,860 --> 00:36:35,863
(Sakura)《Looks like fun》
606
00:36:35,863 --> 00:36:38,866
(Sakura) 《Just like everyone➡
607
00:36:38,866 --> 00:36:41,869
I can't eat it normally
It's no good》
608
00:36:41,869 --> 00:36:48,876
I was looking at Suzuyo-san properly.
I should have noticed...
609
00:36:48,876 --> 00:36:51,879
She was really sorry.
610
00:36:51,879 --> 00:36:53,881
Good Mr. Be.
611
00:36:53,881 --> 00:36:55,883
in the first place
I just don't have the qualifications for her...
612
00:36:55,883 --> 00:36:57,885
No such thing!
613
00:36:57,885 --> 00:37:00,000
Even Suzuyo-san.
You can enjoy it properly.
614
00:37:00,000 --> 00:37:00,888
Even Suzuyo-san.
You can enjoy it properly.
615
00:37:00,888 --> 00:37:03,557
Well...because she has this big plate➡
616
00:37:03,557 --> 00:37:05,893
Even if you can't eat it all
It's not Suzuyo-san's fault➡
617
00:37:05,893 --> 00:37:09,830
Even if it's spicy, I'll take it apart
Add seasoning afterwards➡
618
00:37:09,830 --> 00:37:12,833
As spicy as you like
It can be changed.
619
00:37:12,833 --> 00:37:14,835
Yes, this is her.
620
00:37:14,835 --> 00:37:18,839
For Mr. Kanehara who likes spicy food
Homemade chili oil and she is Sansho.
621
00:37:18,839 --> 00:37:22,843
Yeah!
thank you!
622
00:37:22,843 --> 00:37:30,000
So let's eat again
with everyone.
623
00:37:30,000 --> 00:37:30,851
So let's eat again
with everyone.
624
00:37:30,851 --> 00:37:32,853
But she's all...
625
00:37:32,853 --> 00:37:35,856
Ah... ah.
626
00:37:35,856 --> 00:37:41,862
Today is
May I join you?
627
00:37:41,862 --> 00:37:45,866
Ah, your husband's permission
Because I got it specially.
628
00:37:45,866 --> 00:37:49,870
Suzuyo's birthday
It's a place for celebration.
629
00:37:52,873 --> 00:37:54,875
yes.
630
00:38:01,882 --> 00:38:03,884
yes.
631
00:38:07,888 --> 00:38:09,823
One more shot.
632
00:38:14,828 --> 00:38:19,833
Ah... nice to meet you again, Suzuyo-san
Happy birthday to her.
633
00:38:19,833 --> 00:38:21,835
congratulations.
634
00:38:21,835 --> 00:38:26,840
thank you.
Then she'll have it.
635
00:38:26,840 --> 00:38:28,842
yes.
636
00:38:28,842 --> 00:38:30,000
♬~
637
00:38:30,000 --> 00:38:41,855
♬~
638
00:38:41,855 --> 00:38:44,858
delicious.
639
00:38:44,858 --> 00:38:46,860
I do feel tingly though➡
640
00:38:46,860 --> 00:38:49,863
The taste of meat and
With the sweetness of tofu➡
641
00:38:49,863 --> 00:38:52,866
It's kind of spicy too
It's refreshing...
642
00:38:52,866 --> 00:38:55,869
it is
It might be Sansho.
643
00:38:55,869 --> 00:39:00,000
Sanshou? It's painful
It's not just chili peppers.
644
00:39:00,000 --> 00:39:00,874
Sanshou? It's painful
It's not just chili peppers.
645
00:39:00,874 --> 00:39:02,543
(Kanehara) That's right.
646
00:39:02,543 --> 00:39:05,879
What is Mabo?
You can enjoy all kinds of spiciness.
647
00:39:05,879 --> 00:39:09,816
Let me see
That's too much for her...
648
00:39:15,822 --> 00:39:20,494
Yep! Huh, husband
This chili oil is so delicious!
649
00:39:20,494 --> 00:39:22,162
That was good for her.
650
00:39:22,162 --> 00:39:24,831
To finish, she used green onion oil.
I tried adding flavor.
651
00:39:24,831 --> 00:39:27,835
Oh, that's why! Something smells fragrant
That's what I thought!
652
00:39:27,835 --> 00:39:29,837
Hmm!
653
00:39:32,840 --> 00:39:36,844
Hmm!
After all, she doesn't like spicy food!
654
00:39:38,846 --> 00:39:44,852
Um... that
Can I have a bite too?
655
00:39:44,852 --> 00:39:47,855
eh?
656
00:39:47,855 --> 00:39:53,861
I... It's okay though.
It might be too hard for Suzuyo-san...
657
00:39:53,861 --> 00:40:00,000
♬~
658
00:40:00,000 --> 00:40:13,814
♬~
659
00:40:13,814 --> 00:40:15,816
I want dairy products.
660
00:40:15,816 --> 00:40:17,818
eh?
661
00:40:17,818 --> 00:40:21,822
The spiciness of capsaicin
Dairy casein seems to be good.
662
00:40:21,822 --> 00:40:24,491
I mean... what do you mean?
663
00:40:24,491 --> 00:40:27,494
In other words...that's why she's so hot!
664
00:40:27,494 --> 00:40:29,830
eh!?
I don't understand! ➡
665
00:40:29,830 --> 00:40:30,000
Side
Dairy products for now! Dairy products!
666
00:40:30,000 --> 00:40:31,832
Side
Dairy products for now! Dairy products!
667
00:40:31,832 --> 00:40:34,835
Dairy products!
Husband: Do you have any dairy products?
668
00:40:34,835 --> 00:40:37,838
eh? I don't like her anymore.
What!? What should I do!?
669
00:40:37,838 --> 00:40:39,840
mayonnaise!
If it's mayonnaise, it's there!
670
00:40:39,840 --> 00:40:42,509
Ah, mayonnaise! But Mayonnaise
It's not a dairy product, right?
671
00:40:42,509 --> 00:40:44,845
Mr. Suzuyo.
Because she says mayonnaise...
672
00:40:44,845 --> 00:40:46,847
Hehe...
673
00:40:46,847 --> 00:40:50,851
Ahahaha…。
674
00:40:50,851 --> 00:40:54,855
It's kind of fun, isn't it?
What is spicy?➡
675
00:40:54,855 --> 00:40:58,859
Fufufu…。 Fufufu…。
676
00:41:00,861 --> 00:41:04,865
I
Let's try the challenge again.
677
00:41:04,865 --> 00:41:07,534
please!
But... like before➡
678
00:41:07,534 --> 00:41:09,803
It's not good to use too much...
No, more than before➡
679
00:41:09,803 --> 00:41:11,805
It's a bit much.
no….
680
00:41:11,805 --> 00:41:14,808
Oh!
681
00:41:14,808 --> 00:41:16,810
(Kanehara) She is even more...
682
00:41:19,813 --> 00:41:22,816
Thank you for the meal.
it was fun.
683
00:41:22,816 --> 00:41:24,484
No, no.
684
00:41:24,484 --> 00:41:28,822
I can only celebrate like this
sorry.
685
00:41:28,822 --> 00:41:30,000
Should we stop apologizing already?
686
00:41:30,000 --> 00:41:32,826
Should we stop apologizing already?
687
00:41:32,826 --> 00:41:34,828
eh?
688
00:41:34,828 --> 00:41:39,833
You know, for me as a birthday present.
There's one more thing I want.
689
00:41:39,833 --> 00:41:41,835
Wha... what is it?
690
00:41:45,839 --> 00:41:50,844
contact address
Could you exchange it?
691
00:41:50,844 --> 00:41:52,513
eh….
692
00:41:52,513 --> 00:41:55,849
See, always at university
Just waiting for us to meet by chance➡
693
00:41:55,849 --> 00:42:00,000
It's inconvenient not to be able to contact you.
With someone you want to be friends with.
694
00:42:00,000 --> 00:42:00,854
It's inconvenient not to be able to contact you.
With someone you want to be friends with.
695
00:42:05,859 --> 00:42:07,861
yes!
696
00:42:11,798 --> 00:42:13,800
Ah….
697
00:42:13,800 --> 00:42:15,802
My master.
Yeah?
698
00:42:15,802 --> 00:42:20,807
I decided.
First of all, I'm like Henchi➡
699
00:42:20,807 --> 00:42:24,811
He thinks about the other person properly
Face to face➡
700
00:42:24,811 --> 00:42:28,815
Become a person who can make people smile.
Isn't that good?
701
00:42:28,815 --> 00:42:30,000
But becoming like Kiyomi ➡
702
00:42:30,000 --> 00:42:31,485
But becoming like Kiyomi ➡
703
00:42:31,485 --> 00:42:34,821
Not so easily
I don't think it can be done though.
704
00:42:34,821 --> 00:42:37,824
Eh...。
705
00:42:37,824 --> 00:42:41,828
(Sakura) Then I'll contact you again.
Kiyomi-san.
706
00:42:41,828 --> 00:42:44,831
yes!
707
00:42:44,831 --> 00:42:48,836
Well... now the name below...
708
00:42:48,836 --> 00:42:52,840
You can call me Sakura too.
709
00:42:54,842 --> 00:42:59,847
Yes...Sakura-san.
710
00:42:59,847 --> 00:43:00,000
Hehe...See you then.
711
00:43:00,000 --> 00:43:04,852
Hehe...See you then.
712
00:43:04,852 --> 00:43:06,854
Also.
713
00:43:08,856 --> 00:43:12,860
(Sound of door opening and closing)
thank you very much.
714
00:43:12,860 --> 00:43:14,862
Sakura-san, I'll send it to you!
715
00:43:14,862 --> 00:43:18,866
Ah, thank you so much!
716
00:43:18,866 --> 00:43:22,870
(Sound of door opening and closing)
56768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.