All language subtitles for Atari.no.Kitchen.EP04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,403 --> 00:00:06,006 (Kanehara) Kiyomi Bebe, right? I would like to know your contact information. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 Huh. eh? 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,014 Oh, my name is Akito Kanehara. I'm not particularly suspicious➡ 4 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 You and he are from the same university, Kosho University. 2nd year, Faculty of Commerce. Look, this is proof.➡ 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,021 Ah, but I'm on my first break. I guess he's not good considering his age. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 So, is it okay for him to talk in a negative way? 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 Sigh…。 8 00:00:26,026 --> 00:00:30,000 Okay. That's it. I would like to know your contact information. 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 Okay. That's it. I would like to know your contact information. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Nana... why all of a sudden? 11 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 That's what happened with Mr. Ben. Is there anything else besides wanting to talk? 12 00:00:35,035 --> 00:00:38,038 Do you... want to talk? 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 (Zenjiro) Um... I'm sorry. If it's a pick-up, please take him in. 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 Oh no It's not like he's a pick-up guy... 15 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 whatever She seems like she's in trouble. 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 Understood. 17 00:00:48,048 --> 00:00:52,052 Ah, then next Monday Will she get some time at university? 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 eh? (Kanehara) About 5 o'clock in the evening. 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 Do you have any plans? Ah, um...especially the plans...。 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 (Kanehara) Well then, let's meet on the roof of the old school building. 21 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 (Kanehara) Well then, let's meet on the roof of the old school building. 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,996 no…. (Kanehara) Monday at 5pm Nice to meet you. 23 00:01:02,996 --> 00:01:05,999 (Sound of door opening and closing) 24 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 What... what is it? that person. 25 00:01:09,002 --> 00:01:12,005 But I'll call you to the rooftop In most cases... 26 00:01:12,005 --> 00:01:15,008 eh? No, I think you'll find out when you go➡ 27 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 If you don't want to go, even if you don't go L think it is good. 28 00:01:18,011 --> 00:01:23,016 But...but coming to a part-time job means... It's quite an errand... 29 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 I'm sorry, Mr. Kiyomasa. (Kiyomasa) Well, my father asked me to do it. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 I'm sorry, Mr. Kiyomasa. (Kiyomasa) Well, my father asked me to do it. 31 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 In case something happens Because of that. 32 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 Well... just in case... 33 00:01:37,030 --> 00:01:41,034 (Kiyomasa) Well, I'm hiding there. 34 00:01:41,034 --> 00:01:44,037 If it looks dangerous I'll be leaving right away. 35 00:01:44,037 --> 00:01:46,039 yes. Oh, thank you very much. 36 00:01:53,046 --> 00:01:55,382 (Kanehara) Sorry. Did I keep you waiting? 37 00:01:55,382 --> 00:02:00,000 Ah... no. Um... so let's talk... 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 Ah... no. Um... so let's talk... 39 00:02:00,053 --> 00:02:03,991 Ah... Yeah. 40 00:02:03,991 --> 00:02:10,998 Even if you cheat, he won't blame you. I'll say it straight to the point. 41 00:02:10,998 --> 00:02:13,000 yes. 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 I…. 43 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 I…. 44 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 Suzuyo and Sakura-san I would like to get closer to you➡ 45 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 Can you help me? 46 00:02:30,000 --> 00:02:31,685 Can you help me? 47 00:02:31,685 --> 00:02:33,353 eh? 48 00:02:33,353 --> 00:02:35,022 eh!? 49 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 eh? 50 00:02:39,026 --> 00:02:49,036 ♬~ 51 00:03:16,997 --> 00:03:22,002 (Kanehara) No, I see. It's normal, I'm suspicious. Sorry, sorry. 52 00:03:22,002 --> 00:03:28,008 Ah... um... Mr. Kanehara What kind of girlfriend is Suzuyo-san? 53 00:03:28,008 --> 00:03:30,000 Ah... nothing. In fact, she barely talked to me. 54 00:03:30,000 --> 00:03:36,016 Ah... nothing. In fact, she barely talked to me. 55 00:03:36,016 --> 00:03:40,020 Well, it was almost love at first sight. 56 00:03:40,020 --> 00:03:45,025 《Modern physics...》 57 00:03:45,025 --> 00:03:48,028 《Modern physics...》 58 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 (Kanehara)《Ah! Excuse me! 》 59 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 《I'm sorry》 60 00:04:00,000 --> 00:04:00,974 《I'm sorry》 61 00:04:00,974 --> 00:04:04,978 《Ah...please》 62 00:04:04,978 --> 00:04:08,982 《For my report. I was just choosing randomly. 63 00:04:08,982 --> 00:04:12,986 "Fundamentals of modern physics" Is this Professor Hayashi's? 》 64 00:04:12,986 --> 00:04:14,655 《Yes. Yes.》 65 00:04:14,655 --> 00:04:16,657 (Sakura)《Then this book is You can have her》 66 00:04:16,657 --> 00:04:18,992 《In the report This was the most helpful thing》➡ 67 00:04:18,992 --> 00:04:21,995 《Ah, later What was helpful for the report ➡ 68 00:04:21,995 --> 00:04:28,001 I'm sure he's this and he's this Also, Chapter 5 of this book》 69 00:04:31,004 --> 00:04:35,008 "sorry. I hope it was a nuisance...》 70 00:04:35,008 --> 00:04:39,012 《Ah... no. Not at all. Thanks! 》 71 00:04:39,012 --> 00:04:45,018 《Ah, good. Well then》 72 00:04:45,018 --> 00:04:49,022 (Kanehara) So beautiful. He's smart➡ 73 00:04:49,022 --> 00:04:55,028 I thought you were very kind. I have no choice but to fall in love with you. 74 00:04:55,028 --> 00:04:57,698 I understand! Suzuyo-san is amazing! 75 00:04:57,698 --> 00:04:59,700 that's right! Hey! 76 00:04:59,700 --> 00:05:00,000 yeah? But... why me? 77 00:05:00,000 --> 00:05:03,971 yeah? But... why me? 78 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 eh? Because you're friends with Suzuyo-san, right? 79 00:05:06,974 --> 00:05:10,978 And... friends!? eh? Aren't you friends? 80 00:05:10,978 --> 00:05:13,981 I had never thought about it... 81 00:05:13,981 --> 00:05:15,983 She is good with two people I see you eating lunch➡ 82 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 I thought we were friends. Ah, no, no... 83 00:05:18,986 --> 00:05:21,989 Um... Is there a place to eat lunch? It just happens to be the same➡ 84 00:05:21,989 --> 00:05:25,993 Even Suzuyo's contact information. I don't know. 85 00:05:25,993 --> 00:05:30,000 eh? So, did I ask the wrong person? 86 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 eh? So, did I ask the wrong person? 87 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 eh…. 88 00:05:35,002 --> 00:05:40,007 Excuse me…. But what exactly does she mean by cooperation? 89 00:05:40,007 --> 00:05:47,014 Well, that's her. Win… Huh? win…. 90 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 Win…。 Win…? 91 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 yes! Windsor effect! 92 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 Windsor? (Kanehara) People➡ 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 From information I heard from the person himself➡ 94 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 information received from a third party It's easy to believe.➡ 95 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 Look, other people's advertising is better than store advertising. I think the reviews are more helpful. 96 00:06:00,000 --> 00:06:02,963 Look, other people's advertising is better than store advertising. I think the reviews are more helpful. 97 00:06:02,963 --> 00:06:06,967 Sigh…。 (Kanehara) Applying that to love➡ 98 00:06:06,967 --> 00:06:09,970 Mr. Suzuyo Be interested in me➡ 99 00:06:09,970 --> 00:06:13,974 my information I want it to flow smoothly. 100 00:06:13,974 --> 00:06:16,977 Mr. Kanehara is such a wonderful person! Or something. 101 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 Eh...。 102 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 ask! As you see! ➡ 103 00:06:20,981 --> 00:06:23,984 Such a beauty Even if I went right in front of you➡ 104 00:06:23,984 --> 00:06:25,652 I can get you to turn around Because there isn't. 105 00:06:25,652 --> 00:06:28,989 No, no... it's impossible! And Suzuyo-san➡ 106 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 That's what she says about love I don't even know what you're looking for. 107 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 Love or something like that I don't even know what you're looking for. 108 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 eh? 109 00:06:33,994 --> 00:06:36,663 Who in this world doesn't want to fall in love? Are you there? 110 00:06:36,663 --> 00:06:38,999 Huh!? Are you not there? Even if you ask me... 111 00:06:38,999 --> 00:06:42,669 Well then, Suzuyo-san. That's the kind of view of love➡ 112 00:06:42,669 --> 00:06:45,005 All you have to do is find out! please! 113 00:06:54,014 --> 00:06:57,017 (Student) Give me one. (Student) Ah... 114 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 copper? delicious? (Student) Delicious! ➡ 115 00:06:59,019 --> 00:07:00,000 So delicious! 116 00:07:00,000 --> 00:07:01,955 So delicious! 117 00:07:01,955 --> 00:07:03,957 (student) I mean, I ate a lot yesterday... 118 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 Hey, she don't say that! 119 00:07:06,960 --> 00:07:12,966 (Sounds of students talking) 120 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 <(Sakura) Be-san! 121 00:07:14,968 --> 00:07:18,972 Ah, Suzuyo-san, hello. 122 00:07:18,972 --> 00:07:23,977 Look. Today is... Okay! 123 00:07:23,977 --> 00:07:25,979 I tried it as a vegetable and ham sandwich. 124 00:07:25,979 --> 00:07:30,000 Then to prevent anemia Drinkable yogurt with prunes. 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,986 Then to prevent anemia Drinkable yogurt with prunes. 126 00:07:32,986 --> 00:07:34,988 Sounds good…. 127 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 What's wrong? Something's wrong with me. 128 00:07:37,991 --> 00:07:40,994 eh! No no... Well... that's not true! 129 00:07:40,994 --> 00:07:43,997 She's always acting weird! 130 00:07:48,001 --> 00:07:52,005 Is that so? yes. 131 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 <(Student coughs) <(Student) Oh no! ➡ 132 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 What is this!? It’s too spicy! My mouth is tingling! 133 00:08:00,000 --> 00:08:02,950 What is this!? It’s too spicy! My mouth is tingling! 134 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 No, he can afford this much. 135 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 (cough) (Student) Look! ➡ 136 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 There's not enough room at all! Are you okay? 137 00:08:11,959 --> 00:08:14,962 Looks like fun. 138 00:08:14,962 --> 00:08:20,968 eh? I kind of admire her like that. 139 00:08:20,968 --> 00:08:24,972 Ah... ah... that's what I mean Is that what you mean? 140 00:08:24,972 --> 00:08:27,975 (cough) (Student) Look! 141 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 Yes, she is. 142 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 Look! That's why I said it! 143 00:08:33,981 --> 00:08:37,985 As expected, Suzuyo-san too She's definitely at the age where I want to fall in love! 144 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 Sigh…。 145 00:08:40,988 --> 00:08:43,991 So, will you cooperate? 146 00:08:43,991 --> 00:08:47,995 No, Suzuyo-san. Cooperation that deceives me is a bit... 147 00:08:47,995 --> 00:08:49,997 Eh...。 148 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 Ah, so for example➡ 149 00:08:51,999 --> 00:08:56,003 I hope you will come to Aun again. How about that? 150 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 To Aun? 151 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 Suzuyo-san, she often has dinner with me. I often eat at home➡ 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,942 Suzuyo-san often has dinner. I often eat at home➡ 153 00:09:01,942 --> 00:09:05,946 From the university Maybe I can get closer to you... 154 00:09:05,946 --> 00:09:07,948 Did you have that hand? 155 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 That... I'm sure we'll meet again It's not limited, but... 156 00:09:09,950 --> 00:09:12,953 No, thank you Ben-san. 157 00:09:12,953 --> 00:09:15,956 Eh!? No, around the corner! 158 00:09:15,956 --> 00:09:18,959 Ah... around here... 159 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 UU…. 160 00:09:22,963 --> 00:09:27,968 So from now on she He seems to be coming every day for a while. 161 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 No, no... Hey, whatever the reason is It has to be the customer. 162 00:09:30,000 --> 00:09:33,974 No, no... Hey, whatever the reason is It has to be the customer. 163 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 Hetchi water refill! 164 00:09:35,976 --> 00:09:39,980 Around the corner? See you…. 165 00:09:44,985 --> 00:09:48,989 Ah... uh... It's about time to order... 166 00:09:48,989 --> 00:09:52,993 eh? such a I won't have a girlfriend until Suzuyo-san comes. 167 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 eh? 168 00:09:55,996 --> 00:09:58,999 Side Do you know what synchronicity is? 169 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 S... Synchro...? 170 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 S... Synchro...? 171 00:10:01,001 --> 00:10:05,005 Simply put, it's a coincidence. The more likely the person is to do that➡ 172 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 People It seems like it's easy to sense fate. 173 00:10:08,008 --> 00:10:09,676 Sigh…。 174 00:10:09,676 --> 00:10:15,015 I pretended it was a coincidence If you order the same menu➡ 175 00:10:15,015 --> 00:10:20,020 Suzuyo-san says I'm my soulmate. You should be aware of it. 176 00:10:20,020 --> 00:10:24,024 But I don't know if he'll come today... Well, that's what she is. 177 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 Ah, she's here... Good evening. 178 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 It came... (swallowing sound) 179 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 yeah? Oh no, he's not here. 180 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 yeah? Oh no, welcome. 181 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 Hmm…。 182 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 Hmm…。 183 00:10:39,039 --> 00:10:42,042 (Sakura) What is your recommendation for today? 184 00:10:42,042 --> 00:10:46,046 Ah, my recommendation is It's salt-grilled saury. 185 00:10:46,046 --> 00:10:50,050 It's in season and full of nutrition. It also comes with grated radish and starch ➡ 186 00:10:50,050 --> 00:10:53,053 Even if it's greasy I think it's refreshing and easy to eat. 187 00:10:53,053 --> 00:10:56,390 Yeah, then I think that's him. 188 00:10:56,390 --> 00:10:59,059 (Kanehara) Me and him too! 189 00:10:59,059 --> 00:11:00,000 Ah…. I... That's good, isn't it? Sanma。➡ 190 00:11:00,000 --> 00:11:02,996 Ah…. I... That's good, isn't it? Sanma。➡ 191 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 Something about that... It feels like the fish! 192 00:11:07,000 --> 00:11:09,002 What's that. 193 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 You look familiar... 194 00:11:12,005 --> 00:11:18,011 I think I was at the library the other day. Were you looking for materials on modern physics? 195 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 What!? Did you remember me? 196 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 Oh, my name is Akito Kanehara. 197 00:11:24,017 --> 00:11:28,021 Mr. Kanehara. I'm Sakura Suzushiro. 198 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 But she's in a place like this and I can't believe I'll meet her again What a coincidence. 199 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 But I can't believe we'll meet again in a place like this What a coincidence. 200 00:11:31,024 --> 00:11:36,029 (Kanehara) That’s right! It's already fate. 201 00:11:38,031 --> 00:11:45,038 Well then, both of you. This is a salt-grilled saury set meal. 202 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 <(sound of door opening) Oh, she's here. 203 00:11:48,041 --> 00:11:54,047 Sorry, there are four of us. Ah, ummm…。 204 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 Shall I move? eh? 205 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 Mr. Kanehara If you don't mind sharing a seat. 206 00:12:01,989 --> 00:12:04,992 Of course you are welcome! 207 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 Sorry I made you wait Salt-grilled saury set meal. 208 00:12:14,935 --> 00:12:17,938 (Cherry blossoms) Looks delicious. Thank you Mr. Ben. 209 00:12:17,938 --> 00:12:20,941 No, no. Take your time. 210 00:12:22,943 --> 00:12:25,946 I'll enjoy having this. 211 00:12:25,946 --> 00:12:27,948 I'll enjoy having this. 212 00:12:32,953 --> 00:12:34,621 Are not you going to eat? 213 00:12:34,621 --> 00:12:37,958 Ah, no, I'll eat it! I'll eat it. Yes. 214 00:12:44,965 --> 00:12:46,967 eh? Chili pepper? 215 00:12:46,967 --> 00:12:48,969 I just like spicy food➡ 216 00:12:48,969 --> 00:12:51,972 most of the food It makes me want it spicy. 217 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 Huh…。 218 00:12:53,974 --> 00:12:57,978 For me, on the other hand, it's painful. I guess I haven't eaten that much. 219 00:12:57,978 --> 00:12:59,980 really!? When you eat spicy food➡ 220 00:12:59,980 --> 00:13:00,000 something just Is it going to be super fun to eat? 221 00:13:00,000 --> 00:13:03,917 something just Is it going to be super fun to eat? 222 00:13:03,917 --> 00:13:08,922 Is it entertainment now? It makes me feel alive! 223 00:13:11,925 --> 00:13:15,929 Yabba... Did you catch it? 224 00:13:15,929 --> 00:13:20,934 No. Like that. It's nice to be able to eat rice. 225 00:13:20,934 --> 00:13:22,936 I guess so... 226 00:13:26,940 --> 00:13:29,943 Um... if possible, me too➡ 227 00:13:29,943 --> 00:13:30,000 A little more about Suzuyo-san I want to know➡ 228 00:13:30,000 --> 00:13:37,951 A little more about Suzuyo-san I want to know➡ 229 00:13:37,951 --> 00:13:43,957 Oh... come closer I want to be... 230 00:13:43,957 --> 00:13:46,627 I don't really understand though If you have something you want to ask➡ 231 00:13:46,627 --> 00:13:48,962 Anything goes to him. 232 00:13:48,962 --> 00:13:51,965 So, what about contact information... 233 00:13:51,965 --> 00:13:55,969 contact address? Of course it's fine. 234 00:13:55,969 --> 00:13:57,971 Seriously!? Yay! 235 00:14:02,910 --> 00:14:05,913 (Sakura) Thank you. (Kanehara) No, this is him. 236 00:14:17,925 --> 00:14:19,927 yeah? (sniffing sound) 237 00:14:19,927 --> 00:14:22,930 Something smells burnt. 238 00:14:22,930 --> 00:14:24,932 eh!? 239 00:14:24,932 --> 00:14:26,934 Wow. 240 00:14:26,934 --> 00:14:28,936 It's hot! Wow! 241 00:14:28,936 --> 00:14:30,000 Ah…. 242 00:14:30,000 --> 00:14:30,938 Ah…. 243 00:14:37,945 --> 00:14:39,947 Hmm…。 244 00:14:39,947 --> 00:14:44,952 After all, the cheapest one is Kake udon... 245 00:14:47,955 --> 00:14:52,960 (Sakura) Oh, Mr. Be. Ah, Suzuyo-san. 246 00:15:01,969 --> 00:15:07,908 If you think about it, Mr. Ben and his girlfriend did this. It's my first time eating face to face. 247 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 I'm always next to her on the bench. 248 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 That's... that's right. 249 00:15:15,916 --> 00:15:20,921 Maybe I'm a nuisance? bothersome? 250 00:15:20,921 --> 00:15:24,925 (Sakura) Look, it's just that When we meet in the afternoon➡ 251 00:15:24,925 --> 00:15:27,928 eating together It's become commonplace, isn't it? 252 00:15:27,928 --> 00:15:30,000 But I'm not making any promises. Maybe it's a nuisance. 253 00:15:30,000 --> 00:15:32,933 But I'm not making any promises. Maybe it's a nuisance. 254 00:15:32,933 --> 00:15:35,936 No, that Well... that's not true! 255 00:15:35,936 --> 00:15:42,943 I just decided to eat with my girlfriend and a private person. I'm not used to it➡ 256 00:15:42,943 --> 00:15:44,945 I'm just nervous... 257 00:15:44,945 --> 00:15:48,949 Never Suzuyo-san I don't dislike her at all! 258 00:15:50,951 --> 00:15:55,956 Yes... then she was good. yes. 259 00:15:57,958 --> 00:16:00,000 <(Students) ♬“Happy Birthday Too You”➡ 260 00:16:00,000 --> 00:16:01,962 <(Students) ♬“Happy Birthday Too You”➡ 261 00:16:01,962 --> 00:16:04,898 ♬“Happy Birthday Too You”➡ 262 00:16:04,898 --> 00:16:10,904 ♬“Happy birthday Dear Chika-chan” 263 00:16:10,904 --> 00:16:14,908 amazing…. At school, she is a whole cake... 264 00:16:14,908 --> 00:16:20,914 (Sakura) I was surprised. Well, there are some people who are the same. 265 00:16:20,914 --> 00:16:22,916 yeah? 266 00:16:22,916 --> 00:16:26,920 Ah actually Today is my birthday too. 267 00:16:26,920 --> 00:16:29,923 eh!? Oh... Congratulations! 268 00:16:29,923 --> 00:16:30,000 thank you. 269 00:16:30,000 --> 00:16:31,925 thank you. 270 00:16:31,925 --> 00:16:37,931 But why is my birthday in the first place? She wasn't sure if it would be celebrated. 271 00:16:37,931 --> 00:16:39,933 I was born 21 years ago➡ 272 00:16:39,933 --> 00:16:43,937 My mother and obstetrics and gynecology teacher Because I worked hard➡ 273 00:16:43,937 --> 00:16:46,940 It's not my personal accomplishment. 274 00:16:46,940 --> 00:16:53,947 That's what I thought... There wasn't, but... 275 00:16:53,947 --> 00:16:56,950 Even if it's not about results or anything I was born safely➡ 276 00:16:56,950 --> 00:17:00,000 What I have survived until today Isn't it okay to be blessed? 277 00:17:00,000 --> 00:17:02,890 What I have survived until today Isn't it okay to be blessed? 278 00:17:02,890 --> 00:17:07,895 I see. I guess that's what you think. 279 00:17:07,895 --> 00:17:10,898 Is there something she wants? 280 00:17:10,898 --> 00:17:13,901 (Sakura) It's okay. Don't worry about it that much. 281 00:17:13,901 --> 00:17:19,907 No, no... um... to Suzuyo-san. She always takes care of me. 282 00:17:19,907 --> 00:17:24,912 (Sakura) Hmm... So she is... 283 00:17:24,912 --> 00:17:27,915 (Students) I'll take it! 284 00:17:27,915 --> 00:17:29,917 (Student) Well, she's delicious. (Student) Yeah! 285 00:17:31,919 --> 00:17:34,922 You might want to eat something spicy. 286 00:17:34,922 --> 00:17:37,925 Or… is it spicy? 287 00:17:37,925 --> 00:17:42,930 Kanehara-san eats spicy food Please say it's entertainment.➡ 288 00:17:42,930 --> 00:17:45,933 That's how she eats me Because I had never thought about it➡ 289 00:17:45,933 --> 00:17:47,935 I thought it was interesting. 290 00:17:47,935 --> 00:17:49,937 is that so…. 291 00:17:52,940 --> 00:17:58,946 To Mr. Kanehara too I wonder if I should consult with you... 292 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 thank you. 293 00:18:00,000 --> 00:18:00,948 thank you. 294 00:18:00,948 --> 00:18:04,952 I wish he could eat with me too It'll be fun. 295 00:18:04,952 --> 00:18:07,955 That's... that's right. 296 00:18:13,961 --> 00:18:16,630 (Kanehara) Hey hey! Henchi! 297 00:18:16,630 --> 00:18:18,966 Ah! That's already Suzuyo-san➡ 298 00:18:18,966 --> 00:18:21,969 Gaze me I guess it's more about being interested. 299 00:18:21,969 --> 00:18:24,972 I guess so... So what? 300 00:18:24,972 --> 00:18:26,974 I am Suzuyo-san➡ 301 00:18:26,974 --> 00:18:28,976 Recommended spicy food restaurant Should I take her with me? 302 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 yes. If you're better off without me➡ 303 00:18:30,000 --> 00:18:31,979 yes. If you're better off without me➡ 304 00:18:31,979 --> 00:18:33,981 To Suzuyo-san Thank you for saying such nice things... 305 00:18:33,981 --> 00:18:35,983 That... that's no good! eh? 306 00:18:35,983 --> 00:18:38,986 Suddenly the two of her meet up? That's no good. 307 00:18:38,986 --> 00:18:40,988 It looks like it's stuck It's expensive. 308 00:18:40,988 --> 00:18:42,990 Sigh…。 309 00:18:42,990 --> 00:18:48,996 Well, but certainly Is he unbalanced with two women and one man? 310 00:18:50,998 --> 00:18:54,001 I'm home. 311 00:18:54,001 --> 00:18:56,003 Ah! 312 00:18:56,003 --> 00:18:57,671 eh? 313 00:18:57,671 --> 00:19:00,000 Huh… Why did it come to me…。 314 00:19:00,000 --> 00:19:00,674 Huh… Why did it come to me…。 315 00:19:00,674 --> 00:19:02,943 I... I'm sorry. I got caught up in it again. 316 00:19:02,943 --> 00:19:06,947 But if you can be honest with me It is encouraging! 317 00:19:06,947 --> 00:19:10,951 Well, I had some free time, so he was fine. 318 00:19:10,951 --> 00:19:12,619 <(Sakura) Be-san! 319 00:19:12,619 --> 00:19:15,956 Mr. Kanehara! Ha ha... She is sorry for being late.➡ 320 00:19:15,956 --> 00:19:18,959 Huh... 321 00:19:18,959 --> 00:19:22,963 Ah, no, I'm not waiting at all! 322 00:19:22,963 --> 00:19:27,634 It's quite a big bag. (Sakura) Ah, actually it’s me➡ 323 00:19:27,634 --> 00:19:29,970 Going out to eat with someone It’s been a while ➡ 324 00:19:29,970 --> 00:19:30,000 What should I bring? I don't really understand. 325 00:19:30,000 --> 00:19:32,973 What should I bring? I don't really understand. 326 00:19:32,973 --> 00:19:35,976 For when you spill food Change of clothes etc. 327 00:19:35,976 --> 00:19:39,646 Play cards for waiting time Just in case... 328 00:19:39,646 --> 00:19:42,983 As might be expected I don't think Trump will do it. 329 00:19:42,983 --> 00:19:45,986 That's right. It's embarrassing... 330 00:19:45,986 --> 00:19:52,993 No...but she's looking forward to it that much. That means you did it for me, right? 331 00:19:54,995 --> 00:19:57,998 (Kanehara) Well then, let's go. Here it is. 332 00:20:04,938 --> 00:20:07,941 (Cherry blossoms) Ah! Hooray! 333 00:20:07,941 --> 00:20:10,944 (clerk) Yes, she has kept you waiting. 334 00:20:14,948 --> 00:20:17,951 something looks like She looks delicious in general. 335 00:20:17,951 --> 00:20:21,955 But she doesn't smell It's already exciting. 336 00:20:21,955 --> 00:20:23,957 thank you. 337 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 (Customer) It’s spicy! (Customer) Eh!? That much!? 338 00:20:30,000 --> 00:20:30,631 (Customer) It’s spicy! (Customer) Eh!? That much!? 339 00:20:30,631 --> 00:20:32,633 i want to eat! 340 00:20:35,903 --> 00:20:39,907 Suzuyo-san happy Birthday! 341 00:20:39,907 --> 00:20:44,912 Ah…. (applause) 342 00:20:44,912 --> 00:20:48,916 (Sakura) Is this for me? (Kanehara) Of course. 343 00:20:48,916 --> 00:20:53,921 ask the store staff I had it specially made. 344 00:20:53,921 --> 00:20:55,923 yes…. 345 00:20:55,923 --> 00:20:57,925 Suzuyo-san If the amount is large... 346 00:20:57,925 --> 00:20:59,927 thank you. 347 00:20:59,927 --> 00:21:00,000 I had this done to me She's happy because it's her first time. 348 00:21:00,000 --> 00:21:03,931 I had this done to me It's my first time and he's happy. 349 00:21:03,931 --> 00:21:06,934 (Kanehara) Thin. 350 00:21:06,934 --> 00:21:10,938 Then he'll have it. (Kiyomi and others) I'll eat it. 351 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 yeah? 352 00:21:16,944 --> 00:21:18,612 this is…. 353 00:21:18,612 --> 00:21:20,948 delicious. right! 354 00:21:20,948 --> 00:21:23,951 (Kiyomi's cough) (Kanehara) Huh? 355 00:21:23,951 --> 00:21:26,954 (Kiyomi's cough) (Kanehara) Huh? 356 00:21:26,954 --> 00:21:30,000 But it's spicy! (Sakura) The spiciness comes from the time difference. 357 00:21:30,000 --> 00:21:30,958 But it's spicy! (Sakura) The spiciness comes from the time difference. 358 00:21:30,958 --> 00:21:34,895 (Kanehara) I'm sorry. This is medium spicy though ➡ 359 00:21:34,895 --> 00:21:37,898 Did I choose too much based on my criteria? Ah, but he's really delicious. 360 00:21:37,898 --> 00:21:39,900 Yes, it will become a habit once you get used to it. 361 00:21:39,900 --> 00:21:41,902 good. 362 00:21:43,904 --> 00:21:45,906 (Kanehara) Suzuyo-san, are you okay? 363 00:21:45,906 --> 00:21:50,911 Ah... yeah. It's okay. It's delicious. 364 00:21:50,911 --> 00:21:52,913 Ah, good! ➡ 365 00:21:52,913 --> 00:21:56,917 If you don't enjoy it I was wondering what to do. 366 00:22:00,921 --> 00:22:04,925 Even if you don't feel so depressed... 367 00:22:04,925 --> 00:22:09,930 But I In the end, I ended up leaving more than half of it... 368 00:22:09,930 --> 00:22:12,933 All the effort You prepared it for me. 369 00:22:12,933 --> 00:22:15,936 No, she doesn't care. It's okay! 370 00:22:15,936 --> 00:22:19,940 I chose a level of spiciness that is not suitable for beginners. It was my fault. 371 00:22:19,940 --> 00:22:21,942 Let me push myself too I'm sorry. 372 00:22:21,942 --> 00:22:29,950 No, it's all my fault. I'm really sorry for her... 373 00:22:29,950 --> 00:22:30,000 Everyone just apologized. 374 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 Everyone just apologized. 375 00:22:34,888 --> 00:22:38,892 Okay! Then let's go to the next one! 376 00:22:38,892 --> 00:22:40,894 Next? (Kanehara) Yes! 377 00:22:40,894 --> 00:22:43,564 There's a delicious crepe shop around here. Apparently there is. 378 00:22:43,564 --> 00:22:45,899 Ah... that's... (Kanehara) That store➡ 379 00:22:45,899 --> 00:22:47,901 Fruits and fresh cream I heard you can add it.➡ 380 00:22:47,901 --> 00:22:49,903 I'll buy it for you. 381 00:22:49,903 --> 00:22:53,907 I'm sorry, Kanehara-san. (Kanehara) Huh? 382 00:22:53,907 --> 00:23:00,000 After all, just like everyone else It's no good if you can't eat it. 383 00:23:00,000 --> 00:23:00,914 After all, just like everyone else It's no good if you can't eat it. 384 00:23:00,914 --> 00:23:04,918 (Kanehara) Um, what do you mean by that...? 385 00:23:04,918 --> 00:23:08,922 (Sakura) I'm really sorry. He is here today... 386 00:23:08,922 --> 00:23:12,926 Ah, if today's store is no good. At another store, he takes revenge... 387 00:23:12,926 --> 00:23:16,930 thank you. But it's okay now. 388 00:23:25,939 --> 00:23:30,000 Ah...you know, that's what she was talking about earlier... 389 00:23:30,000 --> 00:23:30,944 Ah... you know, about that earlier... 390 00:23:30,944 --> 00:23:39,887 Well, actually Suzuyo-san is a picky eater. 391 00:23:39,887 --> 00:23:43,891 in the first place I guess it was a large amount. 392 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 Huh? What is that...。➡ 393 00:23:46,894 --> 00:23:49,897 Then me He didn't do anything wrong at all. 394 00:23:49,897 --> 00:23:52,900 To such a person He even recommended crepes. 395 00:23:52,900 --> 00:23:54,902 Excuse me…. (Kanehara) Eh~➡ 396 00:23:54,902 --> 00:23:59,907 He already said that. My impression is the worst. 397 00:24:01,909 --> 00:24:05,913 (Kiyomasa) What do you think of him? 398 00:24:05,913 --> 00:24:08,916 eh? (Kiyomasa) Just rely on me➡ 399 00:24:08,916 --> 00:24:14,922 If I fail, it's someone else's fault Isn't he going to give up a little? 400 00:24:16,924 --> 00:24:19,927 Oh no, but➡ 401 00:24:19,927 --> 00:24:23,931 If only I had noticed it first For something like this... 402 00:24:23,931 --> 00:24:30,000 ♬~ 403 00:24:30,000 --> 00:24:43,884 ♬~ 404 00:24:43,884 --> 00:24:55,896 ♬~ 405 00:24:55,896 --> 00:24:59,900 Kiyomi-san, are you okay? Yes she is sorry! 406 00:24:59,900 --> 00:25:00,000 (sound of door opening) <(Haru) Please help me! 407 00:25:00,000 --> 00:25:02,903 (sound of door opening) <(Haru) Please help me! 408 00:25:02,903 --> 00:25:04,905 eh? yeah? 409 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 what up? (Haru) Okay…。 410 00:25:06,907 --> 00:25:08,909 what…. 411 00:25:08,909 --> 00:25:12,913 What!? Mr. Kanehara!? (Haru) What, are you an acquaintance? 412 00:25:12,913 --> 00:25:15,916 I was passed out drunk in front of the store. 413 00:25:21,922 --> 00:25:24,925 No student at all I got drunk so early. 414 00:25:24,925 --> 00:25:26,927 I'm not drunk at all! 415 00:25:26,927 --> 00:25:28,929 yes That's what a drunk person would say. 416 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 What... did something happen? 417 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 What... did something happen? 418 00:25:32,933 --> 00:25:38,872 Ha... that's what I thought. 419 00:25:38,872 --> 00:25:42,876 It's true that we just rely on others. It's no good. 420 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 So she's fine I'm going to tell Suzuyo-san how I feel. 421 00:25:46,880 --> 00:25:48,549 eh? 422 00:25:48,549 --> 00:25:55,889 But I can't see you at all at university... I sent you a message. 423 00:25:58,892 --> 00:26:00,000 (Spring) “I like Suzuyo-san”➡ 424 00:26:00,000 --> 00:26:01,895 (Spring) “I like Suzuyo-san”➡ 425 00:26:01,895 --> 00:26:04,898 "If it's okay Will you come with me? ” 426 00:26:04,898 --> 00:26:06,900 Also, she went straight. 427 00:26:06,900 --> 00:26:10,904 But she has the answer... 428 00:26:10,904 --> 00:26:14,908 (Haru) "I'm sorry. I can't even make friends." 429 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 Fufufu…。 I can't even make friends... 430 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 This for my friends too Does that mean you don't want to be? 431 00:26:20,914 --> 00:26:26,920 In other words That means zero hope...。➡ 432 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 If we can't even be friends What should I do with her? 433 00:26:30,000 --> 00:26:31,925 If we can't even be friends What should I do with her? 434 00:26:31,925 --> 00:26:34,928 Well, he is trying to become Isn't it impossible? 435 00:26:36,864 --> 00:26:38,866 eh? 436 00:26:38,866 --> 00:26:43,537 Friends are together. With someone you feel comfortable with➡ 437 00:26:43,537 --> 00:26:46,540 Before you know it, she'll be like that. Hey? Zen-chan. 438 00:26:46,540 --> 00:26:48,542 Hmm... why are you asking me? 439 00:26:48,542 --> 00:26:50,878 Because she's our childhood friend We've always been good friends➡ 440 00:26:50,878 --> 00:26:54,882 We said to each other, "We're friends, right?" You've never checked, right? 441 00:26:54,882 --> 00:26:56,884 Well, he certainly is. 442 00:26:56,884 --> 00:27:00,000 (Haru) Atosa You say things like “even to friends”➡ 443 00:27:00,000 --> 00:27:00,888 (Haru) Atosa You say things like “even to friends”➡ 444 00:27:00,888 --> 00:27:04,892 Love is more important than friendship There are times when I think it's above. 445 00:27:04,892 --> 00:27:06,894 eh? Because she is... 446 00:27:06,894 --> 00:27:08,896 Because that's not the case. 447 00:27:08,896 --> 00:27:13,901 Whether it's a friend or a lover Whether it’s family➡ 448 00:27:13,901 --> 00:27:17,905 What is he best about human relationships? It's not amazing. 449 00:27:17,905 --> 00:27:25,913 (Kanehara) Eh…。 Something like an adult. Human relationships are difficult. 450 00:27:25,913 --> 00:27:27,915 (stomach growling) 451 00:27:27,915 --> 00:27:30,000 Ah. For now, please give her the saury set meal.➡ 452 00:27:30,000 --> 00:27:32,920 Ah. For now, please give me a saury set meal.➡ 453 00:27:32,920 --> 00:27:40,861 Me and Suzuyo-san Synchronicity... 454 00:27:40,861 --> 00:27:42,863 I don't mind though➡ 455 00:27:42,863 --> 00:27:47,868 If this condition It's not good for my stomach though... 456 00:27:49,870 --> 00:27:52,873 Ah, what about that girlfriend... 457 00:27:52,873 --> 00:27:54,875 Is it saury ochazuke? yes. 458 00:27:54,875 --> 00:27:57,878 That's better I wonder if I can eat something refreshing? 459 00:27:57,878 --> 00:28:00,000 Yeah. So be kind to your stomach➡ 460 00:28:00,000 --> 00:28:00,881 Yeah. So be kind to your stomach➡ 461 00:28:00,881 --> 00:28:03,884 Made with kelp soup stock Shall we make dashi chazuke? 462 00:28:03,884 --> 00:28:06,887 Great idea, sir! 463 00:28:08,889 --> 00:28:11,892 Then, in this boiling water After adding the bump➡ 464 00:28:11,892 --> 00:28:13,894 Please turn off the fire. yes. 465 00:28:19,900 --> 00:28:23,904 Let it sit for 10 minutes, then add soy sauce. Add 2 teaspoons and a pinch of salt➡ 466 00:28:23,904 --> 00:28:25,906 The dashi is complete. yes. 467 00:28:25,906 --> 00:28:28,909 When the saury is grilled I'll pound the plums. 468 00:28:28,909 --> 00:28:30,000 Meanwhile, Kiyomi-san Could you please prepare the condiments? 469 00:28:30,000 --> 00:28:31,912 Meanwhile, Kiyomi-san Could she prepare the condiments? 470 00:28:31,912 --> 00:28:33,914 yes. 471 00:28:33,914 --> 00:28:41,855 Green onion ginger perilla leaves and she is Japanese ginger Three leaves. 472 00:28:41,855 --> 00:28:43,857 Oh? Huh? 473 00:28:43,857 --> 00:28:46,860 If that's the case It seems like the flavors are going to be a mess. 474 00:28:46,860 --> 00:28:48,862 So… that’s right…。 475 00:28:48,862 --> 00:28:51,865 It's rare Kiyomi is so confused. 476 00:28:51,865 --> 00:28:54,868 Her head is confused now. 477 00:28:54,868 --> 00:28:58,872 Do you mean Suzuyo-san? 478 00:28:58,872 --> 00:29:00,000 perhaps…. 479 00:29:00,000 --> 00:29:02,876 perhaps…. 480 00:29:02,876 --> 00:29:04,878 Haru-san just said➡ 481 00:29:04,878 --> 00:29:06,880 Any kind of relationship is fine. As I said➡ 482 00:29:06,880 --> 00:29:09,883 I am for Suzuyo-san➡ 483 00:29:09,883 --> 00:29:14,888 If friends are impossible too What should I do? 484 00:29:14,888 --> 00:29:16,890 Huh... That's the worst, isn't it? 485 00:29:16,890 --> 00:29:22,896 When someone gets dumped and feels depressed All about myself... 486 00:29:22,896 --> 00:29:27,901 No problem. That happens to everyone. 487 00:29:27,901 --> 00:29:30,000 Kiyomi communicates through cooking. You brought it, didn't you? 488 00:29:30,000 --> 00:29:32,906 Kiyomi communicates through cooking. You brought it, didn't you? 489 00:29:32,906 --> 00:29:35,909 She has the same people and food. 490 00:29:35,909 --> 00:29:38,846 parable Even if you are unsure of how to date ➡ 491 00:29:38,846 --> 00:29:43,851 I have no choice but to face it. Face to face... 492 00:29:43,851 --> 00:29:49,857 Whether it's a person or a food ingredient, What the other person is looking for➡ 493 00:29:49,857 --> 00:29:54,862 If you face it properly and keep thinking about it The answer should come naturally. 494 00:30:00,868 --> 00:30:04,872 Wake up! Hey! 495 00:30:04,872 --> 00:30:06,874 (Kanehara) It hurts... 496 00:30:06,874 --> 00:30:10,878 Sorry I made you wait A refreshing chazuke of saury. 497 00:30:10,878 --> 00:30:12,880 (Kanehara) Wow... 498 00:30:15,883 --> 00:30:17,885 I'll enjoy having this. 499 00:30:24,892 --> 00:30:27,895 Huh? 500 00:30:27,895 --> 00:30:30,000 Does she smell something like this? Sutto? 501 00:30:30,000 --> 00:30:35,569 Does she smell something like this? Sutto? 502 00:30:35,569 --> 00:30:37,504 what? (Kanehara) What?➡ 503 00:30:37,504 --> 00:30:40,841 Anyway, she's good. I'm glad! 504 00:30:40,841 --> 00:30:42,843 With classic sudachi that goes well with saury➡ 505 00:30:42,843 --> 00:30:46,847 without disturbing the scent I added perilla leaves that go well with plums. 506 00:30:46,847 --> 00:30:51,852 (Kanehara) Or rather, she's called Sanma. You can eat it this way too. 507 00:30:55,856 --> 00:30:59,860 I'm honestly right now When I ate with Suzuyo-san ➡ 508 00:30:59,860 --> 00:31:00,000 She doesn't really understand the taste. I was worried about a lot of things and was nervous. 509 00:31:00,000 --> 00:31:04,865 She doesn't really understand the taste. I was worried about a lot of things and was nervous. 510 00:31:04,865 --> 00:31:07,868 eh? Is that so!? (Kanehara) Yeah. 511 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 Because I look like this It's my university debut. 512 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 Until high school...➡ 513 00:31:15,876 --> 00:31:17,544 This is it. 514 00:31:17,544 --> 00:31:20,881 Eh!? completely different! 515 00:31:20,881 --> 00:31:22,549 (Kanehara) It was always an all-boys school➡ 516 00:31:22,549 --> 00:31:25,886 What about love? I don't understand it at all. 517 00:31:25,886 --> 00:31:30,000 I don't know if it's a lie or the truth I have no choice but to rely on information on the internet.➡ 518 00:31:30,000 --> 00:31:30,891 I don't know if it's a lie or the truth I have no choice but to rely on information on the internet.➡ 519 00:31:30,891 --> 00:31:34,895 But he's fine either way It was no good.➡ 520 00:31:34,895 --> 00:31:37,831 I'm not even a friend of mine I don't want to be➡ 521 00:31:37,831 --> 00:31:39,499 Mr. Suzuyo. 522 00:31:39,499 --> 00:31:43,837 So was she listening to me? (Kanehara) No, I heard it➡ 523 00:31:43,837 --> 00:31:46,840 But I think he's at least When I meet Suzuyo-san➡ 524 00:31:46,840 --> 00:31:49,843 I want to be able to eat her food with her. I want to be friends with you. 525 00:31:51,845 --> 00:31:54,848 Let's eat together... 526 00:31:54,848 --> 00:31:57,851 《Becoming friends with someone I’m scared》➡ 527 00:31:57,851 --> 00:32:00,000 《Because she took the trouble to become friends with me. Even if you invite me to dinner➡ 528 00:32:00,000 --> 00:32:01,855 《Because she took the trouble to become friends with me. Even if you invite me to dinner➡ 529 00:32:01,855 --> 00:32:05,859 The food that came out I might not be able to eat it all➡ 530 00:32:05,859 --> 00:32:10,864 air I'm afraid it will make things worse...》 531 00:32:10,864 --> 00:32:14,868 I see. That's right. Ah... uh... Mr. Kanehara. 532 00:32:14,868 --> 00:32:17,871 He might be able to become friends. With Suzuyo-san. 533 00:32:17,871 --> 00:32:20,874 (Kanehara) Yeah, but It's impossible for him to make friends... 534 00:32:20,874 --> 00:32:23,877 Maybe it is Not against Mr. Kanehara➡ 535 00:32:23,877 --> 00:32:27,881 Mr. Suzuyo What she thinks about herself. 536 00:32:27,881 --> 00:32:30,000 Yeah? And... Anyway, we'll do it again➡ 537 00:32:30,000 --> 00:32:32,553 Yeah? And... Anyway, we'll do it again➡ 538 00:32:32,553 --> 00:32:35,889 Properly Suzuyo-san's birthday Would you like to celebrate? 539 00:32:41,828 --> 00:32:43,830 <(sound of door opening) welcome. 540 00:32:43,830 --> 00:32:45,832 welcome. Thank you. 541 00:32:48,836 --> 00:32:53,841 Or rather, thank you for coming. thank you. 542 00:32:53,841 --> 00:32:56,844 It's me She was sorry the other day.➡ 543 00:32:56,844 --> 00:32:59,847 Please ask for it yourself. 544 00:32:59,847 --> 00:33:00,000 That's what I mean... 545 00:33:00,000 --> 00:33:01,849 That's what I mean... 546 00:33:04,852 --> 00:33:10,858 Today she is in pain again Would you like to try the challenge? 547 00:33:10,858 --> 00:33:13,861 eh? But I... 548 00:33:13,861 --> 00:33:17,865 At Aun again➡ 549 00:33:17,865 --> 00:33:22,870 Spicy food for Suzuyo-san Please let me make it. 550 00:33:22,870 --> 00:33:28,876 Next time will definitely be Suzuyo-san. I'll make a meal you'll enjoy. 551 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 Mr. Ben... 552 00:33:30,000 --> 00:33:30,878 Mr. Ben... 553 00:33:33,881 --> 00:33:36,884 When it comes to spicy food at home, Mapo tofu ➡ 554 00:33:36,884 --> 00:33:38,886 But she is mine It's just normal spiciness. 555 00:33:38,886 --> 00:33:41,889 In terms of curry, it's about medium spicy. yes. 556 00:33:41,889 --> 00:33:43,891 But maybe Suzuyo-san➡ 557 00:33:43,891 --> 00:33:47,895 The spicy level I think it's just right. 558 00:33:47,895 --> 00:33:54,902 And turning food into entertainment I don't think it's just the taste or spiciness. 559 00:33:54,902 --> 00:33:56,904 Understood. 560 00:33:56,904 --> 00:34:00,000 Well, let's have mapo tofu that's not just spicy. Let's make it. 561 00:34:00,000 --> 00:34:01,909 Well, let's have mapo tofu that's not just spicy. Let's make it. 562 00:34:01,909 --> 00:34:04,912 yes! 563 00:34:04,912 --> 00:34:06,914 It's just spicy How to avoid making mapo tofu➡ 564 00:34:06,914 --> 00:34:10,851 Umami and sweetness other than saltiness It's good to pull it out. 565 00:34:10,851 --> 00:34:14,855 So until the pork turns brown Stir-fry thoroughly➡ 566 00:34:14,855 --> 00:34:16,857 Removes moisture. yes. 567 00:34:20,861 --> 00:34:22,863 Kiyomi-san, the seasonings are... 568 00:34:22,863 --> 00:34:25,866 Red miso Tobanjang Sugar I mixed 1 tablespoon of each. 569 00:34:25,866 --> 00:34:27,868 Yes. Then do that➡ 570 00:34:27,868 --> 00:34:30,000 With chopped garlic Put it in the frying pan. 571 00:34:30,000 --> 00:34:30,871 With chopped garlic Put it in the frying pan. 572 00:34:39,880 --> 00:34:42,883 meat and seasonings Once you are familiar with it➡ 573 00:34:42,883 --> 00:34:48,889 150ml of chicken broth 1 tablespoon each of sake and soy sauce➡ 574 00:34:48,889 --> 00:34:50,891 Add her pepper. 575 00:34:54,895 --> 00:34:56,897 Then with drained tofu ➡ 576 00:34:56,897 --> 00:34:58,899 chopped green onions I'll put it in. 577 00:34:58,899 --> 00:35:00,000 yes. 578 00:35:00,000 --> 00:35:00,901 yes. 579 00:35:02,903 --> 00:35:06,907 All that's left is for her to settle down with this. Add potato starch dissolved in water to thicken it➡ 580 00:35:06,907 --> 00:35:10,844 1 tablespoon of sesame oil Just give it a sprinkle and it's done. 581 00:35:10,844 --> 00:35:13,847 He already smells good. 582 00:35:13,847 --> 00:35:15,849 Kiyomi-san Please prepare the container. 583 00:35:15,849 --> 00:35:19,853 Yes, that's what I mean... 584 00:35:22,856 --> 00:35:27,861 This time How does she feel about this? 585 00:35:27,861 --> 00:35:29,863 Hmm!? 586 00:35:29,863 --> 00:35:30,000 Sorry I made you wait Mapo tofu set meal. 587 00:35:30,000 --> 00:35:33,867 Sorry I made you wait Mapo tofu set meal. 588 00:35:36,870 --> 00:35:39,873 (Kanehara) Huh... Isn't this too much? 589 00:35:39,873 --> 00:35:44,878 Don't worry! This... this is not a full-fledged meal. 590 00:35:44,878 --> 00:35:46,880 Hey, if it's Chinese food. Isn't it? 591 00:35:46,880 --> 00:35:49,883 main dish platter We'll all share it. 592 00:35:49,883 --> 00:35:53,887 This time, it was a suggestion from Kiyomi-san. Specially. 593 00:35:53,887 --> 00:35:56,890 Let's all share... 594 00:35:56,890 --> 00:36:00,000 The other day I was Suzuyo-san's➡ 595 00:36:00,000 --> 00:36:00,894 The other day I was Suzuyo-san's➡ 596 00:36:00,894 --> 00:36:06,900 Say you want to eat spicy food I take it literally. 597 00:36:06,900 --> 00:36:10,838 But Suzuyo-san What I really wanted was➡ 598 00:36:10,838 --> 00:36:13,841 That wasn't the case. That's what I thought. 599 00:36:13,841 --> 00:36:15,843 eh? 600 00:36:15,843 --> 00:36:17,845 What Suzuyo was looking for was➡ 601 00:36:17,845 --> 00:36:24,852 simply having fun with someone else I think it was to eat rice. 602 00:36:24,852 --> 00:36:28,856 Even if it's a small meal, if it's spicy ➡ 603 00:36:28,856 --> 00:36:30,000 I can make that come true I wonder if you thought that. 604 00:36:30,000 --> 00:36:32,860 I can make that come true I wonder if you thought that. 605 00:36:32,860 --> 00:36:35,863 (Sakura)《Looks like fun》 606 00:36:35,863 --> 00:36:38,866 (Sakura) 《Just like everyone➡ 607 00:36:38,866 --> 00:36:41,869 I can't eat it normally It's no good》 608 00:36:41,869 --> 00:36:48,876 I was looking at Suzuyo-san properly. I should have noticed... 609 00:36:48,876 --> 00:36:51,879 She was really sorry. 610 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 Good Mr. Be. 611 00:36:53,881 --> 00:36:55,883 in the first place I just don't have the qualifications for her... 612 00:36:55,883 --> 00:36:57,885 No such thing! 613 00:36:57,885 --> 00:37:00,000 Even Suzuyo-san. You can enjoy it properly. 614 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 Even Suzuyo-san. You can enjoy it properly. 615 00:37:00,888 --> 00:37:03,557 Well...because she has this big plate➡ 616 00:37:03,557 --> 00:37:05,893 Even if you can't eat it all It's not Suzuyo-san's fault➡ 617 00:37:05,893 --> 00:37:09,830 Even if it's spicy, I'll take it apart Add seasoning afterwards➡ 618 00:37:09,830 --> 00:37:12,833 As spicy as you like It can be changed. 619 00:37:12,833 --> 00:37:14,835 Yes, this is her. 620 00:37:14,835 --> 00:37:18,839 For Mr. Kanehara who likes spicy food Homemade chili oil and she is Sansho. 621 00:37:18,839 --> 00:37:22,843 Yeah! thank you! 622 00:37:22,843 --> 00:37:30,000 So let's eat again with everyone. 623 00:37:30,000 --> 00:37:30,851 So let's eat again with everyone. 624 00:37:30,851 --> 00:37:32,853 But she's all... 625 00:37:32,853 --> 00:37:35,856 Ah... ah. 626 00:37:35,856 --> 00:37:41,862 Today is May I join you? 627 00:37:41,862 --> 00:37:45,866 Ah, your husband's permission Because I got it specially. 628 00:37:45,866 --> 00:37:49,870 Suzuyo's birthday It's a place for celebration. 629 00:37:52,873 --> 00:37:54,875 yes. 630 00:38:01,882 --> 00:38:03,884 yes. 631 00:38:07,888 --> 00:38:09,823 One more shot. 632 00:38:14,828 --> 00:38:19,833 Ah... nice to meet you again, Suzuyo-san Happy birthday to her. 633 00:38:19,833 --> 00:38:21,835 congratulations. 634 00:38:21,835 --> 00:38:26,840 thank you. Then she'll have it. 635 00:38:26,840 --> 00:38:28,842 yes. 636 00:38:28,842 --> 00:38:30,000 ♬~ 637 00:38:30,000 --> 00:38:41,855 ♬~ 638 00:38:41,855 --> 00:38:44,858 delicious. 639 00:38:44,858 --> 00:38:46,860 I do feel tingly though➡ 640 00:38:46,860 --> 00:38:49,863 The taste of meat and With the sweetness of tofu➡ 641 00:38:49,863 --> 00:38:52,866 It's kind of spicy too It's refreshing... 642 00:38:52,866 --> 00:38:55,869 it is It might be Sansho. 643 00:38:55,869 --> 00:39:00,000 Sanshou? It's painful It's not just chili peppers. 644 00:39:00,000 --> 00:39:00,874 Sanshou? It's painful It's not just chili peppers. 645 00:39:00,874 --> 00:39:02,543 (Kanehara) That's right. 646 00:39:02,543 --> 00:39:05,879 What is Mabo? You can enjoy all kinds of spiciness. 647 00:39:05,879 --> 00:39:09,816 Let me see That's too much for her... 648 00:39:15,822 --> 00:39:20,494 Yep! Huh, husband This chili oil is so delicious! 649 00:39:20,494 --> 00:39:22,162 That was good for her. 650 00:39:22,162 --> 00:39:24,831 To finish, she used green onion oil. I tried adding flavor. 651 00:39:24,831 --> 00:39:27,835 Oh, that's why! Something smells fragrant That's what I thought! 652 00:39:27,835 --> 00:39:29,837 Hmm! 653 00:39:32,840 --> 00:39:36,844 Hmm! After all, she doesn't like spicy food! 654 00:39:38,846 --> 00:39:44,852 Um... that Can I have a bite too? 655 00:39:44,852 --> 00:39:47,855 eh? 656 00:39:47,855 --> 00:39:53,861 I... It's okay though. It might be too hard for Suzuyo-san... 657 00:39:53,861 --> 00:40:00,000 ♬~ 658 00:40:00,000 --> 00:40:13,814 ♬~ 659 00:40:13,814 --> 00:40:15,816 I want dairy products. 660 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 eh? 661 00:40:17,818 --> 00:40:21,822 The spiciness of capsaicin Dairy casein seems to be good. 662 00:40:21,822 --> 00:40:24,491 I mean... what do you mean? 663 00:40:24,491 --> 00:40:27,494 In other words...that's why she's so hot! 664 00:40:27,494 --> 00:40:29,830 eh!? I don't understand! ➡ 665 00:40:29,830 --> 00:40:30,000 Side Dairy products for now! Dairy products! 666 00:40:30,000 --> 00:40:31,832 Side Dairy products for now! Dairy products! 667 00:40:31,832 --> 00:40:34,835 Dairy products! Husband: Do you have any dairy products? 668 00:40:34,835 --> 00:40:37,838 eh? I don't like her anymore. What!? What should I do!? 669 00:40:37,838 --> 00:40:39,840 mayonnaise! If it's mayonnaise, it's there! 670 00:40:39,840 --> 00:40:42,509 Ah, mayonnaise! But Mayonnaise It's not a dairy product, right? 671 00:40:42,509 --> 00:40:44,845 Mr. Suzuyo. Because she says mayonnaise... 672 00:40:44,845 --> 00:40:46,847 Hehe... 673 00:40:46,847 --> 00:40:50,851 Ahahaha…。 674 00:40:50,851 --> 00:40:54,855 It's kind of fun, isn't it? What is spicy?➡ 675 00:40:54,855 --> 00:40:58,859 Fufufu…。 Fufufu…。 676 00:41:00,861 --> 00:41:04,865 I Let's try the challenge again. 677 00:41:04,865 --> 00:41:07,534 please! But... like before➡ 678 00:41:07,534 --> 00:41:09,803 It's not good to use too much... No, more than before➡ 679 00:41:09,803 --> 00:41:11,805 It's a bit much. no…. 680 00:41:11,805 --> 00:41:14,808 Oh! 681 00:41:14,808 --> 00:41:16,810 (Kanehara) She is even more... 682 00:41:19,813 --> 00:41:22,816 Thank you for the meal. it was fun. 683 00:41:22,816 --> 00:41:24,484 No, no. 684 00:41:24,484 --> 00:41:28,822 I can only celebrate like this sorry. 685 00:41:28,822 --> 00:41:30,000 Should we stop apologizing already? 686 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 Should we stop apologizing already? 687 00:41:32,826 --> 00:41:34,828 eh? 688 00:41:34,828 --> 00:41:39,833 You know, for me as a birthday present. There's one more thing I want. 689 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 Wha... what is it? 690 00:41:45,839 --> 00:41:50,844 contact address Could you exchange it? 691 00:41:50,844 --> 00:41:52,513 eh…. 692 00:41:52,513 --> 00:41:55,849 See, always at university Just waiting for us to meet by chance➡ 693 00:41:55,849 --> 00:42:00,000 It's inconvenient not to be able to contact you. With someone you want to be friends with. 694 00:42:00,000 --> 00:42:00,854 It's inconvenient not to be able to contact you. With someone you want to be friends with. 695 00:42:05,859 --> 00:42:07,861 yes! 696 00:42:11,798 --> 00:42:13,800 Ah…. 697 00:42:13,800 --> 00:42:15,802 My master. Yeah? 698 00:42:15,802 --> 00:42:20,807 I decided. First of all, I'm like Henchi➡ 699 00:42:20,807 --> 00:42:24,811 He thinks about the other person properly Face to face➡ 700 00:42:24,811 --> 00:42:28,815 Become a person who can make people smile. Isn't that good? 701 00:42:28,815 --> 00:42:30,000 But becoming like Kiyomi ➡ 702 00:42:30,000 --> 00:42:31,485 But becoming like Kiyomi ➡ 703 00:42:31,485 --> 00:42:34,821 Not so easily I don't think it can be done though. 704 00:42:34,821 --> 00:42:37,824 Eh...。 705 00:42:37,824 --> 00:42:41,828 (Sakura) Then I'll contact you again. Kiyomi-san. 706 00:42:41,828 --> 00:42:44,831 yes! 707 00:42:44,831 --> 00:42:48,836 Well... now the name below... 708 00:42:48,836 --> 00:42:52,840 You can call me Sakura too. 709 00:42:54,842 --> 00:42:59,847 Yes...Sakura-san. 710 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 Hehe...See you then. 711 00:43:00,000 --> 00:43:04,852 Hehe...See you then. 712 00:43:04,852 --> 00:43:06,854 Also. 713 00:43:08,856 --> 00:43:12,860 (Sound of door opening and closing) thank you very much. 714 00:43:12,860 --> 00:43:14,862 Sakura-san, I'll send it to you! 715 00:43:14,862 --> 00:43:18,866 Ah, thank you so much! 716 00:43:18,866 --> 00:43:22,870 (Sound of door opening and closing) 56768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.