All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E21.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,300 --> 00:01:58,952 =Episode 21= 25 00:01:59,599 --> 00:02:00,999 Shall I get you to the sofa? 26 00:02:00,999 --> 00:02:03,640 No need, I'm used to being in a wheelchair. 27 00:02:04,319 --> 00:02:05,520 Alright. 28 00:02:05,520 --> 00:02:06,239 Just stop here. 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Happy? The most cherished student has returned. 30 00:02:19,039 --> 00:02:23,279 Come on. I'm not a cherished one? 31 00:02:24,239 --> 00:02:25,879 He's being jealous. 32 00:02:25,879 --> 00:02:27,800 You know what? 33 00:02:27,800 --> 00:02:31,160 The youngest one is always the most favored. 34 00:02:34,239 --> 00:02:36,679 Alright, go inside. Come on. 35 00:02:37,520 --> 00:02:41,120 To my surprise, you got a perfect score. 36 00:02:42,160 --> 00:02:42,879 Mrs. He, let me help. 37 00:02:42,879 --> 00:02:45,120 You sit and chat. 38 00:02:45,120 --> 00:02:48,919 Yeah, you don't need to help. 39 00:02:48,919 --> 00:02:50,160 You stay at home tonight. 40 00:02:50,160 --> 00:02:52,080 Your room has already been cleaned up. 41 00:02:52,080 --> 00:02:53,999 It's the one you often slept in when you were little. 42 00:02:55,319 --> 00:02:55,848 Okay. 43 00:02:57,160 --> 00:02:59,679 Come on. Let's eat in the courtyard, okay? 44 00:02:59,679 --> 00:03:00,359 My dad is happy. 45 00:03:00,359 --> 00:03:03,040 You take that table out later. 46 00:03:03,040 --> 00:03:03,656 Okay. 47 00:03:04,519 --> 00:03:05,096 Mom. 48 00:03:24,279 --> 00:03:26,079 This is my first championship trophy. 49 00:03:26,079 --> 00:03:30,840 Yes, it's a pity you don't have many trophies. 50 00:03:32,040 --> 00:03:35,120 You didn't join many games before you retired. 51 00:03:35,120 --> 00:03:37,919 If you persisted like Jiang Yang, 52 00:03:40,439 --> 00:03:43,680 you might have needed to buy a cabinet for your trophies. 53 00:03:46,999 --> 00:03:47,919 - Drink. - Drink. 54 00:03:47,919 --> 00:03:48,960 Come on. 55 00:03:48,960 --> 00:03:49,639 Take a look. 56 00:03:50,159 --> 00:03:51,999 Here is the soup. 57 00:03:51,999 --> 00:03:55,320 You're all there. I'm so sad. 58 00:03:55,320 --> 00:03:56,600 Have a reunion dinner without me? 59 00:03:57,359 --> 00:03:59,359 Right, we ate it for you. 60 00:04:00,040 --> 00:04:02,320 Mrs. He made many good dishes. 61 00:04:02,320 --> 00:04:05,359 You're driving me crazy on purpose, right? 62 00:04:07,480 --> 00:04:08,760 Guo, come here. 63 00:04:09,839 --> 00:04:10,880 Put Mr. He on the phone. 64 00:04:10,880 --> 00:04:11,799 - Okay. - Guo, come here. 65 00:04:12,679 --> 00:04:14,160 What's up, Lin Lin? 66 00:04:15,839 --> 00:04:17,239 Let me drink with you. 67 00:04:17,239 --> 00:04:19,000 Mr. He, someone wants to see you. 68 00:04:25,480 --> 00:04:26,160 Hello. 69 00:04:27,200 --> 00:04:27,959 Mr. He. 70 00:04:31,000 --> 00:04:32,480 Do you remember this girl? 71 00:04:33,440 --> 00:04:35,799 She went to the competition with Meng Xiaodong when she was a child. 72 00:04:37,799 --> 00:04:39,239 I can't remember clearly. 73 00:04:40,119 --> 00:04:43,560 With Xiaodong? So, she's a child of the Meng family, right? 74 00:04:44,239 --> 00:04:47,000 Yes, she is Meng Xiaodong's cousin, Yin Guo. 75 00:04:49,480 --> 00:04:50,119 Hello. 76 00:04:51,399 --> 00:04:53,519 How are you, Mr. He? I am Yin Guo. 77 00:04:55,919 --> 00:04:56,839 Your cousin performed well 78 00:04:56,839 --> 00:05:00,480 on the field. Say hello to him for me. 79 00:05:01,679 --> 00:05:03,760 Alright, I will. 80 00:05:04,399 --> 00:05:07,720 Mr. He, how's your health? 81 00:05:07,720 --> 00:05:09,399 My mom has been asking about you. 82 00:05:10,320 --> 00:05:14,239 Thanks for asking. I'm in good health. And your mom is...? 83 00:05:14,880 --> 00:05:15,959 Ms. Wu from the Sports Bureau. 84 00:05:16,839 --> 00:05:19,079 Wu Qian? 85 00:05:19,079 --> 00:05:19,639 Yes. 86 00:05:21,239 --> 00:05:22,679 Wu Qian is your mom? 87 00:05:25,760 --> 00:05:27,320 Your mom is a very nice person. 88 00:05:29,200 --> 00:05:30,040 She works hard. 89 00:05:30,560 --> 00:05:34,959 I worked with her when she just acted as a referee. 90 00:05:34,959 --> 00:05:36,239 Your mom worked so hard. 91 00:05:36,839 --> 00:05:40,320 She was career-oriented. 92 00:05:41,519 --> 00:05:44,519 So as her daughter, you should be more considerate. 93 00:05:46,119 --> 00:05:49,919 I will. I've been used to it. 94 00:05:49,919 --> 00:05:53,040 Take care, please 95 00:05:53,040 --> 00:05:55,799 I will visit you with my mom if possible. 96 00:05:55,799 --> 00:05:57,560 Okay, thank you. 97 00:05:59,200 --> 00:06:01,519 Mr. He, we have to go to training now. 98 00:06:02,040 --> 00:06:04,359 Okay, go ahead. 99 00:06:04,359 --> 00:06:08,440 Train hard and bring honor to our country. Bye. 100 00:06:11,200 --> 00:06:12,719 Look how nervous you are. 101 00:06:12,719 --> 00:06:14,159 That's Mr. He. 102 00:06:15,240 --> 00:06:17,159 You have met his coach. 103 00:06:18,360 --> 00:06:20,959 How could you not tell me in advance? 104 00:06:20,959 --> 00:06:24,240 So, I didn't tell Mr. He who you are. 105 00:06:25,279 --> 00:06:28,240 But I wonder what Lin Yiyang will say. 106 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Who knows? 107 00:06:30,519 --> 00:06:36,360 The girl you just talked to is my girlfriend. 108 00:06:40,039 --> 00:06:41,479 I didn't know she was on the line. 109 00:06:42,079 --> 00:06:44,560 So, I wasn't prepared mentally. 110 00:06:44,560 --> 00:06:45,839 Your girlfriend? 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,839 Good news. 112 00:06:52,120 --> 00:06:55,719 I can tell she's a good girl. 113 00:06:56,440 --> 00:07:01,519 She's a Nine-Ball player. Remember? She just won the championship. 114 00:07:02,039 --> 00:07:02,959 Nine-Ball... 115 00:07:02,959 --> 00:07:04,639 It was the month when Yiyang came back. 116 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 I watched that competition. 117 00:07:08,159 --> 00:07:09,479 She was impressive. 118 00:07:10,560 --> 00:07:11,200 I forgot. 119 00:07:13,000 --> 00:07:18,800 Did I say anything wrong just now? 120 00:07:19,719 --> 00:07:21,479 No worries. You're a good grandpa. 121 00:07:22,399 --> 00:07:23,599 You behaved well. 122 00:07:23,599 --> 00:07:24,800 Good. 123 00:07:29,760 --> 00:07:33,639 Yiyang, I have to say something. 124 00:07:34,760 --> 00:07:37,440 Go ahead, Mrs. He. I'm listening. 125 00:07:38,079 --> 00:07:40,399 Just tell me what you want to say. 126 00:07:43,320 --> 00:07:46,240 Now you have a girlfriend. 127 00:07:47,719 --> 00:07:51,240 I don't know what stage you're at in your relationship now. 128 00:07:52,360 --> 00:07:54,560 But you'll have to meet each other's parents someday. 129 00:07:55,800 --> 00:08:01,639 You have no parents. How about your coach and I meet her parents? 130 00:08:16,880 --> 00:08:21,519 Now is the right time. Yiyang is a serious man. 131 00:08:22,279 --> 00:08:24,519 I think his girlfriend is the same. 132 00:08:25,079 --> 00:08:27,800 Since the two of you are in a romantic relationship, 133 00:08:27,800 --> 00:08:31,079 we should interact more with her family. 134 00:08:31,800 --> 00:08:35,039 Exactly. You invite your girlfriend over for a meal. 135 00:08:36,760 --> 00:08:39,159 Remember to invite Wu Qian too. 136 00:08:39,159 --> 00:08:39,720 Yeah. 137 00:08:40,880 --> 00:08:44,839 I remember she greeted you during the Chinese New Year. 138 00:08:45,479 --> 00:08:47,839 But you declined her visit. 139 00:08:49,039 --> 00:08:51,399 Let's invite her over now. 140 00:08:51,399 --> 00:08:53,479 Yes, let's invite Wu Qian over. 141 00:08:53,479 --> 00:08:56,440 Actually, we haven't told her parents about our relationship. 142 00:08:57,200 --> 00:08:57,880 Really? 143 00:08:59,120 --> 00:08:59,639 Yeah. 144 00:09:01,159 --> 00:09:01,920 Why not? 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 Are you afraid they will disturb you? 146 00:09:11,279 --> 00:09:16,800 Her family doesn't like me 147 00:09:18,959 --> 00:09:19,839 due to my retirement. 148 00:09:26,959 --> 00:09:29,440 Who hasn't been reckless in their youth? 149 00:09:29,440 --> 00:09:31,959 It's all in the past. Take it slow. 150 00:09:32,639 --> 00:09:36,399 That's true. Yiyang, you just made a comeback. 151 00:09:37,120 --> 00:09:40,320 I believe that over time, they will see you differently. 152 00:09:41,079 --> 00:09:42,440 Time will tell if you're reliable. 153 00:09:43,880 --> 00:09:47,440 Don't worry about it. Let's drink. 154 00:09:47,440 --> 00:09:48,240 Come on. 155 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 Cheers. Drink up. 156 00:09:51,560 --> 00:09:53,200 You got a girlfriend, congrats. 157 00:09:55,048 --> 00:09:55,560 Come on. 158 00:09:55,560 --> 00:09:58,079 Yiyang, everything will be fine. Cheers. 159 00:10:00,780 --> 00:10:02,760 (Contacts) 160 00:10:04,880 --> 00:10:06,159 You wanna call Wu Qian? 161 00:10:07,719 --> 00:10:09,800 Yiyang has his plans. 162 00:10:09,800 --> 00:10:11,279 You can't publicize it. 163 00:10:11,880 --> 00:10:13,399 I know. 164 00:10:19,244 --> 00:10:20,648 (Deputy Director Wu Qian) 165 00:10:25,098 --> 00:10:26,599 (Snooker China Open) 166 00:10:26,599 --> 00:10:28,039 Excuse me, I need to take a call. 167 00:10:28,039 --> 00:10:28,648 Okay. 168 00:10:37,520 --> 00:10:38,560 Hello, Mr. He. 169 00:10:38,560 --> 00:10:43,640 Wu, I'm calling you for nothing important. 170 00:10:44,320 --> 00:10:47,640 When I watched the snooker match, I thought of you. 171 00:10:48,680 --> 00:10:50,359 Mr. He, I also thought of you. 172 00:10:50,920 --> 00:10:52,759 I planned to visit you 173 00:10:52,759 --> 00:10:55,119 after the match. 174 00:10:56,640 --> 00:10:58,239 Thank you for thinking of me. 175 00:10:59,119 --> 00:11:03,560 Wu, you're welcome to my home anytime. 176 00:11:04,599 --> 00:11:07,440 Mr. He, are you sure you don't need me for anything? 177 00:11:08,239 --> 00:11:10,879 If there's anything I can do for you, just let me know. 178 00:11:11,920 --> 00:11:14,879 Well, here's one thing. 179 00:11:15,400 --> 00:11:18,879 Have you seen the results? 180 00:11:19,520 --> 00:11:23,719 Yes, I have. You have two excellent students. 181 00:11:23,719 --> 00:11:26,839 Indeed. Yiyang is very impressive. 182 00:11:27,440 --> 00:11:29,239 He's changed. 183 00:11:29,239 --> 00:11:32,200 He's grown up and become mature and calm. 184 00:11:33,004 --> 00:11:34,959 He made a mistake in the past. 185 00:11:35,680 --> 00:11:37,040 Please be more forgiving towards him. 186 00:11:38,560 --> 00:11:41,239 Mr. He, if you're worried 187 00:11:41,239 --> 00:11:44,520 that I'll give him a hard time on the field because of the past, 188 00:11:44,520 --> 00:11:46,640 I promise that will never happen. 189 00:11:47,520 --> 00:11:50,040 I believe in you. 190 00:11:50,040 --> 00:11:53,680 Anyway, Wu, I know about you. 191 00:11:56,520 --> 00:11:57,879 You were there when I started my career. 192 00:11:58,719 --> 00:12:01,440 I didn't give up because of your support. 193 00:12:01,959 --> 00:12:04,119 You know me very well. 194 00:12:04,119 --> 00:12:09,520 Yes. Wu, no matter how old you are, 195 00:12:09,520 --> 00:12:13,079 in my eyes, you're always a kind-hearted girl. 196 00:12:14,599 --> 00:12:17,599 Mr. He, only you see me as a little girl. 197 00:12:21,119 --> 00:12:25,879 Actually, I just want 198 00:12:26,920 --> 00:12:30,239 to give Yiyang a chance to start over. 199 00:12:31,200 --> 00:12:36,359 Who doesn't make mistakes? It's all in the past. 200 00:12:37,759 --> 00:12:39,839 I've left the association. 201 00:12:41,040 --> 00:12:46,200 As his elder, I wish him well. 202 00:12:48,320 --> 00:12:55,160 I hope he can train hard, enjoy his game, and live well. 203 00:12:57,959 --> 00:12:59,680 Wu, you're a leader in the Sports Bureau. 204 00:13:00,479 --> 00:13:02,959 You should take more care of him. 205 00:13:03,560 --> 00:13:08,119 He's a good kid. I know him very well. 206 00:13:08,879 --> 00:13:13,119 Mr. He, rest assured, as long as he's a good athlete, 207 00:13:13,839 --> 00:13:15,400 we won't have any prejudice. 208 00:13:16,200 --> 00:13:17,839 The past is already the past. 209 00:13:17,839 --> 00:13:19,839 He's young and talented. 210 00:13:20,879 --> 00:13:22,359 I'm optimistic about his future. 211 00:13:23,680 --> 00:13:26,560 Wu, I'm glad to hear that. 212 00:13:27,200 --> 00:13:29,640 Alright, I won't disturb you. You do your things. 213 00:13:30,520 --> 00:13:34,040 Let's get together another day. 214 00:13:35,800 --> 00:13:40,280 Sure. Take care, Mr. He. Bye. 215 00:13:40,280 --> 00:13:41,959 Alright. Goodbye. 216 00:13:51,959 --> 00:13:54,160 Mr. He called me for his student. 217 00:13:55,119 --> 00:14:00,119 Lin Yiyang, right? He's now the most popular player. 218 00:14:01,040 --> 00:14:03,599 His performance is good, and he's become steadier than before. 219 00:14:04,879 --> 00:14:07,759 I've seen his post-game interviews. 220 00:14:07,759 --> 00:14:08,839 He had a point. 221 00:14:11,079 --> 00:14:12,879 Mr. He called you too early. 222 00:14:12,879 --> 00:14:15,239 So many people have high hopes for him now. 223 00:14:15,239 --> 00:14:16,680 If he wins the championship, 224 00:14:16,680 --> 00:14:19,160 Mr. He will get many calls to congratulate him. 225 00:14:27,759 --> 00:14:28,959 I hope he can win. 226 00:14:37,959 --> 00:14:39,280 140. 227 00:15:01,719 --> 00:15:03,239 It's only been five days. 228 00:15:03,239 --> 00:15:06,440 Lin Yiyang has scored another 147, a perfect break. 229 00:15:07,119 --> 00:15:09,680 Yes, returning to the local competition for the first year, 230 00:15:09,680 --> 00:15:12,719 (Live Snooker China Open) he's breaking records with good results. 231 00:15:13,359 --> 00:15:17,680 Also, Jiang Yang is advancing victoriously, 232 00:15:17,680 --> 00:15:19,640 leading new Chinese players to achieve the best results 233 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 (Jiang Yang) in the open competition. 234 00:15:23,079 --> 00:15:25,239 At the home ground, he presented spectacular moments 235 00:15:25,239 --> 00:15:27,599 for the Chinese audience. 236 00:15:30,060 --> 00:15:31,144 (1/32 Li Qingyan) 237 00:15:31,692 --> 00:15:33,036 (1/32 Lin Yiyang) 238 00:15:36,556 --> 00:15:37,256 (1/16 Li Qingyan) 239 00:15:38,956 --> 00:15:40,808 (1/16 Lin Yiyang) 240 00:15:42,764 --> 00:15:43,976 (1/16 Jiang Yang) 241 00:15:44,748 --> 00:15:45,800 (1/8 Li Qingyan) 242 00:15:46,444 --> 00:15:47,080 (1/8 Jiang Yang) 243 00:15:49,356 --> 00:15:50,792 (1/8 Lin Yiyang) 244 00:16:07,839 --> 00:16:08,400 Guo. 245 00:16:09,640 --> 00:16:10,359 Lin Lin. 246 00:16:12,520 --> 00:16:15,160 See? He made it to the finals. 247 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 I know. 248 00:16:16,200 --> 00:16:16,759 Fantastic. 249 00:16:16,759 --> 00:16:17,768 Look how excited you are. 250 00:16:17,768 --> 00:16:18,359 That's great. 251 00:16:18,359 --> 00:16:19,520 People are watching. 252 00:16:21,440 --> 00:16:23,920 There's no one around, and even if someone sees, 253 00:16:23,920 --> 00:16:26,079 it's normal to see me with you. After all, you're my coach. 254 00:16:26,640 --> 00:16:30,599 Yes, it's my honor to be your coach. 255 00:16:32,640 --> 00:16:35,239 By the way, there's a pep meeting tomorrow afternoon. 256 00:16:36,320 --> 00:16:40,719 Tomorrow afternoon? But he'll be in his final. 257 00:16:41,320 --> 00:16:41,928 Yes. 258 00:16:42,680 --> 00:16:45,879 I missed his semi-final, and now I'm going to miss his final. 259 00:16:47,400 --> 00:16:50,719 He's already back. You will watch his matches more often. 260 00:16:50,719 --> 00:16:54,119 Besides, it's his turn to watch you win the championship. 261 00:16:55,520 --> 00:16:59,839 I can't say for sure that I'll win. 262 00:17:00,400 --> 00:17:02,839 But I'll give it my all to win the first place. 263 00:17:02,839 --> 00:17:03,599 Good. 264 00:17:13,280 --> 00:17:15,368 Hello, dear audience 265 00:17:15,368 --> 00:17:18,879 and online viewers, 266 00:17:18,879 --> 00:17:22,640 welcome to watch the Snooker China Open finals. 267 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 Now, 268 00:17:23,680 --> 00:17:27,400 the Chinese player Lin Yiyang enters. 269 00:17:28,040 --> 00:17:28,584 Come on. 270 00:18:19,756 --> 00:18:21,900 (Live Snooker China Open) 271 00:18:26,796 --> 00:18:29,100 (2023 Hel 9-Ball Open Pre-Game Rally) 272 00:18:29,640 --> 00:18:32,999 Quiet, please. Welcome Deputy Director Wu. 273 00:18:42,879 --> 00:18:44,680 Hello, everyone. 274 00:18:44,680 --> 00:18:47,079 I hold this pre-game pep meeting 275 00:18:47,079 --> 00:18:49,879 on behalf of the Sports Bureau. 276 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 Nine-ball game is our strong point, but do not be complacent. 277 00:18:55,920 --> 00:18:58,479 (Okay, now, it's a tie-breaker.) 278 00:18:58,479 --> 00:18:59,999 (Every point is critical.) 279 00:19:01,319 --> 00:19:03,559 (Garroselvin is down by 30 points.) 280 00:19:04,279 --> 00:19:05,759 (His points are not enough.) 281 00:19:05,759 --> 00:19:07,799 (He needs a snooker) 282 00:19:07,799 --> 00:19:09,279 (to overtake.) 283 00:19:28,959 --> 00:19:31,719 (Garroselvin excels at playing a snooker.) 284 00:19:34,959 --> 00:19:35,999 It's tough. 285 00:19:46,440 --> 00:19:49,239 (Lin Yiyang has escaped the yellow ball.) 286 00:19:49,920 --> 00:19:51,640 (So, Garroselvin has to continue.) 287 00:20:01,600 --> 00:20:03,999 (He successfully blocked the yellow ball with the black one.) 288 00:21:39,239 --> 00:21:41,559 It will not be an issue for Lin Yiyang. 289 00:21:48,719 --> 00:21:51,319 (This snooker shot is difficult.) 290 00:21:51,959 --> 00:21:54,239 (Yes, he looks very careful.) 291 00:21:54,239 --> 00:21:55,519 (I wonder what he will do.) 292 00:22:38,080 --> 00:22:40,840 (Garroselvin's defensive play is good.) 293 00:22:53,519 --> 00:22:55,880 (Lin Yiyang is struggling to escape from the snooker.) 294 00:22:55,880 --> 00:22:57,759 (But he hasn't had the chance to go on the offensive.) 295 00:23:29,319 --> 00:23:32,319 (Garroselvin has made seven attempts in a row without success.) 296 00:23:32,319 --> 00:23:34,680 (Lin Yiyang has responded to his opponent with composure.) 297 00:23:34,680 --> 00:23:37,319 (He did it and played one shot.) 298 00:23:37,319 --> 00:23:39,160 (Under great pressure,) 299 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 (he played such a high-quality snooker.) 300 00:23:41,759 --> 00:23:42,360 (Touching ball.) 301 00:23:44,799 --> 00:23:47,880 (Yes. Seems like Garroselvin always faces difficult shots) 302 00:23:47,880 --> 00:23:49,559 (in this open competition.) 303 00:23:50,080 --> 00:23:51,279 (And even in the final,) 304 00:23:51,279 --> 00:23:54,479 (he still has to face a tough situation.) 305 00:24:09,640 --> 00:24:12,959 (Garroselvin is feeling helpless now.) 306 00:24:46,380 --> 00:24:50,472 ♪Breathe deeply and quietly listen♪ 307 00:24:52,780 --> 00:24:56,008 ♪The whole universe whispers secretly♪ 308 00:24:56,008 --> 00:24:58,824 ♪All cheering for me♪ 309 00:24:58,824 --> 00:25:00,808 ♪I want to win♪ 310 00:25:01,992 --> 00:25:05,032 ♪Stay calm in the game♪ 311 00:25:05,032 --> 00:25:07,912 ♪Everyone is cheering me on♪ 312 00:25:07,912 --> 00:25:10,152 ♪They're pulling for me to do well♪ 313 00:25:10,152 --> 00:25:11,976 ♪You can do it♪ 314 00:25:12,552 --> 00:25:14,280 ♪You can do it♪ 315 00:25:17,320 --> 00:25:20,360 ♪For any day in the past♪ 316 00:25:20,360 --> 00:25:23,592 ♪I'm waiting for this moment♪ 317 00:25:24,360 --> 00:25:27,976 ♪Like a night sky reserved for a shooting star♪ 318 00:25:27,976 --> 00:25:31,272 ♪I start to spark♪ 319 00:25:31,272 --> 00:25:38,024 ♪Looking at your gaze, I'm lit up♪ 320 00:25:39,784 --> 00:25:43,496 ♪For any day in the future♪ 321 00:25:43,496 --> 00:25:46,472 ♪This moment will continue on♪ 322 00:25:46,999 --> 00:25:51,200 Congratulations to Lin Yiyang for winning the China Open. 323 00:25:51,200 --> 00:25:55,319 Congratulations to the Chinese player Lin Yiyang. 324 00:26:02,840 --> 00:26:03,440 Finally. 325 00:26:06,959 --> 00:26:08,360 They did it. 326 00:26:09,279 --> 00:26:09,896 Here. 327 00:26:15,279 --> 00:26:18,400 Great. 328 00:26:19,959 --> 00:26:23,200 I hope you can play in your own way 329 00:26:23,200 --> 00:26:27,319 with good results. I'll look forward to your triumphant return. Go for it. 330 00:26:30,640 --> 00:26:32,600 Okay, you'll be heading to the airport. 331 00:26:32,600 --> 00:26:33,999 I won't take up your time. 332 00:26:34,840 --> 00:26:37,640 Thanks for the encouragement. Dismissed. 333 00:26:59,660 --> 00:27:01,292 (WeChat) 334 00:27:31,759 --> 00:27:32,519 (Miss you.) 335 00:27:38,319 --> 00:27:39,920 Lin Yiyang just won the championship. 336 00:27:40,559 --> 00:27:41,160 Good for him. 337 00:27:41,880 --> 00:27:42,479 Really? 338 00:27:44,239 --> 00:27:45,559 I haven't received the news. 339 00:27:46,479 --> 00:27:47,560 Check the news on your phone. 340 00:27:47,560 --> 00:27:51,400 It's all about him. 341 00:28:05,759 --> 00:28:08,559 Champion, why are you sitting alone? 342 00:28:11,559 --> 00:28:12,120 Tired, 343 00:28:14,600 --> 00:28:15,759 Don't you call your girlfriend? 344 00:28:18,120 --> 00:28:19,479 She has a pep rally this afternoon. 345 00:28:24,279 --> 00:28:27,479 You're the champion, and she is the Rookie of the Year 346 00:28:28,080 --> 00:28:29,360 going for the championship. 347 00:28:30,920 --> 00:28:32,279 You two are a perfect match. 348 00:28:41,559 --> 00:28:44,920 (I didn't expect you to win.) 349 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 (You are the best. It's like a dream.) 350 00:28:50,719 --> 00:28:53,999 (I'm so happy for you.) 351 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 Yiyang. 352 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 - Yiyang. - Yiyang. 353 00:29:03,080 --> 00:29:03,999 - Yiyang. - Yiyang. 354 00:29:03,999 --> 00:29:04,759 Yiyang. 355 00:29:04,759 --> 00:29:05,319 Yiyang. 356 00:29:05,840 --> 00:29:06,640 Yiyang. 357 00:29:06,640 --> 00:29:07,368 - Yiyang. - Yiyang. 358 00:29:07,799 --> 00:29:08,680 Congratulations, Duncuo. 359 00:29:16,039 --> 00:29:16,719 Take it back for me. 360 00:29:26,039 --> 00:29:29,080 He won his first national championship 361 00:29:30,920 --> 00:29:33,600 at 13. Feels like he never changed. 362 00:29:35,160 --> 00:29:38,200 He went over the stand, took off the vest, 363 00:29:38,920 --> 00:29:40,719 and walked through the court, 364 00:29:42,959 --> 00:29:44,880 wearing a shirt and ill-fitting pants. 365 00:29:46,519 --> 00:29:51,400 Lin Yiyang has finally come back, completely. 366 00:30:02,519 --> 00:30:03,440 Guo. 367 00:30:06,200 --> 00:30:08,479 You are in a secret relationship. 368 00:30:08,479 --> 00:30:09,840 We're keeping it a secret for you. 369 00:30:09,840 --> 00:30:11,360 Just don't give yourself away. 370 00:30:14,799 --> 00:30:16,360 Is it better now like this? 371 00:30:24,239 --> 00:30:27,239 What should I do? I can't go out like this. 372 00:30:29,200 --> 00:30:29,799 Wait a moment. 373 00:30:35,120 --> 00:30:35,640 Put it on. 374 00:30:36,519 --> 00:30:37,319 It works? 375 00:30:37,319 --> 00:30:38,920 Yeah, give it a try. 376 00:30:43,600 --> 00:30:44,120 Okay? 377 00:30:45,600 --> 00:30:46,344 Okay. 378 00:30:46,344 --> 00:30:46,880 Come on. 379 00:30:46,880 --> 00:30:48,440 I gotta go, coach. 380 00:30:57,120 --> 00:30:57,640 Get in. 381 00:30:58,319 --> 00:30:58,920 Thank you. 382 00:31:09,400 --> 00:31:09,999 Come on. 383 00:31:17,920 --> 00:31:18,600 We're leaving. 384 00:31:19,920 --> 00:31:20,440 Come on. 385 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 Here you are. 386 00:31:48,360 --> 00:31:49,559 What's the matter? 387 00:31:50,080 --> 00:31:53,200 If you agree, it will be settled quickly. 388 00:31:53,920 --> 00:31:56,479 Otherwise, I'll have to waste my breath. 389 00:32:03,039 --> 00:32:03,559 Forget it. 390 00:32:04,160 --> 00:32:05,799 That's it? 391 00:32:06,999 --> 00:32:10,039 We both have different plans. 392 00:32:11,440 --> 00:32:13,799 Tell me about your plan. 393 00:32:15,080 --> 00:32:16,959 I plan to open a billiards club, 394 00:32:17,880 --> 00:32:20,959 just like the one at Helsin, not for competitions. 395 00:32:21,719 --> 00:32:22,959 It's to foster the public's interest. 396 00:32:23,999 --> 00:32:25,799 Snooker, after all, is a niche sport. 397 00:32:26,959 --> 00:32:29,239 With a small base, I'll start by building the foundation. 398 00:32:30,360 --> 00:32:31,840 And clubs like Dongxin City and Bei City 399 00:32:31,840 --> 00:32:33,279 mainly focus on training professionals. 400 00:32:34,160 --> 00:32:35,799 It's different from what I want to do. 401 00:32:35,799 --> 00:32:37,999 Our coach and I will support you. 402 00:32:37,999 --> 00:32:39,600 I can't take risks with Dongxin City. 403 00:32:40,440 --> 00:32:42,200 And Dongxin City has a huge business. 404 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 So many coaches won't work with me. 405 00:32:47,640 --> 00:32:50,400 Alright, I'm done. I gotta go. 406 00:32:51,959 --> 00:32:53,759 Not even giving me a chance for a rebuttal? 407 00:32:53,759 --> 00:32:56,479 You'll have a lot to say. It's a waste of time. 408 00:32:58,239 --> 00:33:00,440 By the way, I'm going to go have a date. 409 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 During the off-season, I don't need the cue stick. 410 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 Hold it for me until I return. 411 00:33:13,640 --> 00:33:14,600 He looks so cool. 412 00:33:15,719 --> 00:33:17,360 Guo, do you want something to drink? 413 00:33:17,999 --> 00:33:19,680 No, thanks. 414 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 Okay, please watch our luggage for us. 415 00:33:21,160 --> 00:33:22,039 Alright, go ahead. 416 00:33:22,039 --> 00:33:22,600 Let's go. 417 00:33:32,039 --> 00:33:34,880 (Your boyfriend is awesome. It's all about his news.) 418 00:33:44,519 --> 00:33:45,479 Why are you wearing a hat? 419 00:33:50,239 --> 00:33:50,840 Shocked? 420 00:33:52,080 --> 00:33:55,039 What are you doing here? 421 00:33:55,039 --> 00:33:57,519 I'll take you to the match and swing by the billiard room. 422 00:33:58,360 --> 00:33:59,959 And I'll do something else. 423 00:34:01,160 --> 00:34:03,799 Sit down. Don't let others see you. 424 00:34:14,759 --> 00:34:15,319 Come on. 425 00:34:15,959 --> 00:34:16,559 Why? 426 00:34:17,319 --> 00:34:19,519 Many peers will be on this flight. 427 00:34:19,519 --> 00:34:21,360 They are going to the Nine-Ball Open. 428 00:34:21,959 --> 00:34:24,680 You just won the game today, and it's trending news. 429 00:34:24,680 --> 00:34:27,239 Don't let others see you. Put it on. 430 00:34:30,319 --> 00:34:31,519 Come on. 431 00:34:43,999 --> 00:34:46,479 Right, my mom told me 432 00:34:47,519 --> 00:34:51,200 Mr. He gave her many calls for you. 433 00:34:52,640 --> 00:34:56,519 My coach was very happy when he learned about our relationship. 434 00:34:57,920 --> 00:35:01,640 He asked me to invite you over. 435 00:35:02,759 --> 00:35:04,440 To your coach's home? 436 00:35:05,039 --> 00:35:09,640 Yes, it's convenient for him. 437 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 After all, he's too old to move around. 438 00:35:12,880 --> 00:35:16,319 No, that's not what I mean. I... 439 00:35:18,840 --> 00:35:20,959 Since I started practicing at 10, 440 00:35:20,959 --> 00:35:22,920 I've heard a lot about your coach. 441 00:35:24,080 --> 00:35:28,200 I never thought that one day I could meet him. 442 00:35:29,999 --> 00:35:31,680 You are his student's girlfriend. 443 00:35:32,680 --> 00:35:33,799 It's proper to meet him. 444 00:35:40,759 --> 00:35:43,759 I know. But you know what? 445 00:35:44,360 --> 00:35:47,080 Before I knew you, I thought 446 00:35:47,080 --> 00:35:50,279 Mr. He's students were all much older than me. 447 00:35:50,279 --> 00:35:52,999 Even the youngest Jiang Yang is six years older than Xiaodong. 448 00:35:54,200 --> 00:35:56,920 I never thought Mr. He had a student like you. 449 00:35:59,039 --> 00:36:00,039 I'm indeed his student. 450 00:36:01,759 --> 00:36:05,200 But I don't think I'm too much older than you. 451 00:36:07,480 --> 00:36:08,359 Nice try. 452 00:36:14,279 --> 00:36:15,200 Your coach is coming. 453 00:36:37,120 --> 00:36:38,040 Is he your company? 454 00:36:50,200 --> 00:36:53,439 He will accompany me 455 00:36:54,239 --> 00:36:58,359 and go to see his old friends. 456 00:36:58,359 --> 00:37:02,719 He's good. Right after winning the championship, 457 00:37:02,719 --> 00:37:04,000 he directly came here for you. 458 00:37:07,239 --> 00:37:09,399 Don't they have a celebration party? 459 00:37:10,719 --> 00:37:11,879 I don't know. 460 00:37:13,439 --> 00:37:17,960 When you two met, you're better than him, right? 461 00:37:18,759 --> 00:37:22,399 How did you know he would have a promising future? 462 00:37:29,480 --> 00:37:33,879 Maybe I fell for his appearance. 463 00:37:46,000 --> 00:37:46,799 It's him. 464 00:37:46,799 --> 00:37:47,439 Hello, Yiyang. 465 00:37:54,719 --> 00:37:55,319 Go ahead. 466 00:37:57,576 --> 00:37:58,088 Let's go. 467 00:37:59,919 --> 00:38:00,808 Take care of your stuff. 468 00:38:01,600 --> 00:38:02,520 Where's your suitcase? 469 00:38:02,520 --> 00:38:03,319 I'll go get it. 470 00:38:03,319 --> 00:38:06,120 No need to take them to say hi to me. 471 00:38:06,879 --> 00:38:09,480 Why not? Our team respects coaches 472 00:38:09,480 --> 00:38:14,632 and seniors. Let's go. 473 00:38:15,200 --> 00:38:16,560 You guys go first. I'll join you later. 474 00:38:17,279 --> 00:38:18,319 Aren't you coming with us? 475 00:38:18,319 --> 00:38:20,960 Guo is shy and afraid of being seen. 476 00:38:21,839 --> 00:38:23,120 I'll walk alone behind you guys. 477 00:38:23,960 --> 00:38:25,080 Okay, I'm off. 478 00:38:25,080 --> 00:38:25,719 Okay. 479 00:38:40,879 --> 00:38:42,160 Sorry, someone in the restroom. 480 00:38:42,160 --> 00:38:42,879 I'll wait a moment. 481 00:38:46,000 --> 00:38:47,879 Lin Yiyang is up ahead. He's handsome. 482 00:38:47,879 --> 00:38:49,399 He's better than his pictures. 483 00:38:49,399 --> 00:38:51,799 Really? Can I take a photo with him? 484 00:38:52,439 --> 00:38:54,719 I don't think so, but an autograph should be fine. 485 00:38:54,719 --> 00:38:56,960 I tried, but he just refused me. 486 00:38:56,960 --> 00:38:58,359 I guess he doesn't want to take a photo. 487 00:38:59,239 --> 00:39:00,359 What a pity. 488 00:39:03,680 --> 00:39:04,520 Someone in the restroom? 489 00:39:10,680 --> 00:39:12,359 I hear the attendant talking about you. 490 00:39:14,359 --> 00:39:16,239 I hear you don't like to take photos. 491 00:39:16,239 --> 00:39:20,399 How about an autograph? Right here, okay? 492 00:39:21,719 --> 00:39:22,520 I'm going to kiss you. 493 00:39:32,439 --> 00:39:33,064 Be careful. 494 00:39:58,520 --> 00:39:59,799 I even forgot to go to the restroom. 495 00:40:07,399 --> 00:40:09,200 Hello, would you like something to drink? 496 00:40:09,200 --> 00:40:10,239 No, thank you. 497 00:40:10,239 --> 00:40:11,759 Ma'am, would you like something to drink? 498 00:40:45,000 --> 00:40:46,520 Why are you still up? 499 00:40:49,080 --> 00:40:49,839 I'm not sleepy. 500 00:41:05,839 --> 00:41:10,200 I won the match for you. 501 00:41:13,200 --> 00:41:14,000 Little queen. 502 00:41:19,439 --> 00:41:22,719 You actually remember? 503 00:41:23,919 --> 00:41:24,640 Of course. 504 00:41:28,239 --> 00:41:33,759 I remember when a girl won her first professional match, 505 00:41:33,759 --> 00:41:37,839 she ran to the stands with all eyes on her. 506 00:41:40,719 --> 00:41:45,080 Regardless of the live camera and what the future holds, 507 00:41:46,399 --> 00:41:47,960 she took a spectator's hand, 508 00:41:51,239 --> 00:41:53,000 hoping to share his most precious thing 509 00:41:55,439 --> 00:41:59,439 and the most glorious moment with that spectator. 510 00:42:04,120 --> 00:42:07,000 The spectator always remembers. 511 00:42:19,160 --> 00:42:20,600 My heart is beating a bit fast. 512 00:42:28,759 --> 00:42:29,439 Are you moved? 513 00:42:30,399 --> 00:42:32,480 I have always been moved by you. 514 00:42:39,239 --> 00:42:40,480 My world champion. 515 00:42:49,799 --> 00:42:50,359 Yes? 516 00:42:59,680 --> 00:43:04,399 We are about to arrive at the place where we met. 517 00:43:06,839 --> 00:43:10,799 This time, I'll win the championship. 518 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 519 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 520 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 521 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 522 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 523 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 524 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 525 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 526 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 527 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 528 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 529 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 530 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 531 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 532 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 533 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 534 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 535 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 536 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 537 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 538 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.