All language subtitles for girl with a gun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:02:22,510 --> 00:02:24,579 -Can I get a whiskey sour? 3 00:02:25,046 --> 00:02:26,346 -Can you make a shoe smell? 4 00:02:26,380 --> 00:02:27,615 -Oh, yeah. 5 00:02:40,561 --> 00:02:42,462 -No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 6 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 -Henry? -No, get out of my store. 7 00:02:44,932 --> 00:02:45,700 -I can help you. 8 00:02:45,733 --> 00:02:47,735 -Yeah, you told me this months ago. 9 00:02:47,769 --> 00:02:48,970 -I just need time. 10 00:02:49,003 --> 00:02:50,738 -Now just leave. 11 00:02:56,878 --> 00:02:59,479 -He's not doing business with you, Robert. 12 00:03:00,782 --> 00:03:02,182 -Henry? 13 00:03:04,384 --> 00:03:05,953 -It's over, Robert. 14 00:03:10,692 --> 00:03:12,827 -So you turned on me too, huh? 15 00:03:23,604 --> 00:03:25,973 -Hey babes, come sit at the bar with me. 16 00:04:30,370 --> 00:04:31,706 -Come on. Go. 17 00:05:20,688 --> 00:05:22,890 -We need to get out of here! Go pack a bag! 18 00:05:44,111 --> 00:05:45,412 -Robert. 19 00:05:45,947 --> 00:05:48,850 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 20 00:05:58,192 --> 00:06:00,828 One more time, then we'll go in. 21 00:06:00,862 --> 00:06:01,996 Robert! 22 00:06:06,634 --> 00:06:08,870 -This jackass is trying to bang my wife. 23 00:06:09,503 --> 00:06:10,470 -That's it. 24 00:06:12,039 --> 00:06:13,641 -Sit down. 25 00:06:14,175 --> 00:06:15,109 -Stop it! 26 00:06:22,917 --> 00:06:24,752 Free round of drinks on the house? 27 00:06:33,628 --> 00:06:35,029 Shit. 28 00:06:35,062 --> 00:06:36,898 Serve these for me and watch the bar. 29 00:06:36,931 --> 00:06:38,132 It's my mom. 30 00:06:39,200 --> 00:06:42,435 -Hey, TomTom, it's Ben. -Yes. 31 00:06:42,469 --> 00:06:43,971 -I'm not good at these things, so I'm just going to 32 00:06:44,005 --> 00:06:46,707 come right out and tell you. -Yeah. 33 00:06:47,208 --> 00:06:49,476 -It's your parents. Your mom. 34 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 Your mom and dad are gone Tomi. 35 00:06:52,546 --> 00:06:55,917 Your mom shot your dad and then herself. 36 00:06:56,951 --> 00:06:58,786 -What? -I know. I know. Listen. 37 00:06:59,053 --> 00:07:00,121 Did your mom and dad 38 00:07:00,154 --> 00:07:03,124 say anything to you about what was happening? 39 00:07:03,157 --> 00:07:04,491 -No. 40 00:07:05,092 --> 00:07:06,794 What? 41 00:07:06,827 --> 00:07:09,730 -Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 42 00:07:10,497 --> 00:07:12,934 So sorry. Listen, 43 00:07:12,967 --> 00:07:16,037 you need to come home and take care of things. 44 00:07:16,070 --> 00:07:17,104 -Okay? 45 00:07:17,705 --> 00:07:19,540 -How long of a drive do you have? 46 00:07:21,909 --> 00:07:24,679 -6 hours. 47 00:07:24,712 --> 00:07:25,680 -Okay. 48 00:07:25,713 --> 00:07:27,949 Okay. Again, I'm, 49 00:07:28,215 --> 00:07:29,951 I'm so, so sorry and 50 00:07:29,984 --> 00:07:32,887 and I'm here for you when you get home TomTom. 51 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 - Thanks. 52 00:07:35,656 --> 00:07:38,192 -Be careful, bye, bye. 53 00:09:36,243 --> 00:09:39,113 -You're a knotch off the ole stock. 54 00:09:39,146 --> 00:09:40,648 -Papa, 55 00:09:40,681 --> 00:09:42,349 why do I need to know how to shoot a gun? 56 00:09:42,383 --> 00:09:45,186 -Protection. -From who? 57 00:09:45,219 --> 00:09:47,354 -The government, scoundrels. 58 00:09:47,388 --> 00:09:48,756 -Huh? 59 00:09:48,789 --> 00:09:51,192 -You'll understand one day. 60 00:09:51,225 --> 00:09:52,693 -Okay Papa. 61 00:09:52,993 --> 00:09:56,664 -Tomi, there's nothing in this world you can't do. 62 00:09:57,364 --> 00:09:59,366 Never think small. 63 00:09:59,600 --> 00:10:01,235 Think big, okay? 64 00:12:24,178 --> 00:12:26,447 -Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 65 00:12:32,520 --> 00:12:33,954 -Oh baby. 66 00:12:35,356 --> 00:12:37,858 Sweet Jesus. 67 00:12:37,891 --> 00:12:40,494 Child, it is good to see you. 68 00:12:40,528 --> 00:12:42,096 -It's good to see you, Miss Fletcher. 69 00:12:42,129 --> 00:12:43,998 -So you're moving back in? 70 00:12:44,599 --> 00:12:45,833 -For the moment. 71 00:12:45,866 --> 00:12:47,034 -That's good. That's good. 72 00:12:47,067 --> 00:12:50,037 We didn't like seeing the house abandoned. 73 00:12:51,138 --> 00:12:54,241 I am so sorry. 74 00:12:55,376 --> 00:12:56,810 Here, I brought you some 75 00:12:56,844 --> 00:12:59,013 of my world famous bread pudding. 76 00:12:59,046 --> 00:13:00,180 -Thank you. 77 00:13:10,157 --> 00:13:10,991 -Oh, baby. 78 00:13:11,025 --> 00:13:12,560 I know, I know. 79 00:13:12,594 --> 00:13:14,495 It's like your connection to the earth has been severed. 80 00:13:14,928 --> 00:13:16,497 Just know that, 81 00:13:16,531 --> 00:13:19,233 Henry and I are right next door if you need anything. 82 00:13:19,266 --> 00:13:21,001 -How is Mr. Henry? 83 00:13:21,035 --> 00:13:23,237 -Bless your heart, he's fine. 84 00:13:23,270 --> 00:13:25,906 I told that old fool I hoped you were moving in. 85 00:13:25,939 --> 00:13:27,374 And you know what he said? 86 00:13:27,408 --> 00:13:29,209 You're not going to believe it, he says, 87 00:13:29,243 --> 00:13:30,944 you mean that little girl? 88 00:13:30,978 --> 00:13:33,347 I swear ya'll grow so fast. 89 00:13:34,882 --> 00:13:35,517 -I've heard that. 90 00:13:35,550 --> 00:13:37,885 -When you get older, 91 00:13:37,918 --> 00:13:40,921 time just flies by child. 92 00:13:42,423 --> 00:13:43,390 -Does it? 93 00:13:43,424 --> 00:13:45,993 -You need to get out soon and see the town. 94 00:13:46,661 --> 00:13:49,229 You plan on going out? 95 00:13:49,263 --> 00:13:51,865 -I've been thinking about it. 96 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 May downtown later. 97 00:13:53,434 --> 00:13:54,201 -Oh, Lord. 98 00:13:54,234 --> 00:13:55,903 Let me get out of your hair then. 99 00:13:55,936 --> 00:13:57,905 And you make sure and try that bread pudding. 100 00:13:57,938 --> 00:14:00,240 That was my best ever. 101 00:14:00,274 --> 00:14:03,477 And if you need anything, honey, just let us know 102 00:14:03,511 --> 00:14:06,246 and feel free to come to the house anytime. 103 00:14:06,781 --> 00:14:09,617 And eat that bread pudding, baby. 104 00:14:09,651 --> 00:14:12,219 -I sure will. Thanks. 105 00:14:12,252 --> 00:14:14,288 -Hey, have you been in the barn? 106 00:14:15,590 --> 00:14:18,058 You might want to try that out. 107 00:14:18,092 --> 00:14:19,493 Bye, bye now. 108 00:14:32,507 --> 00:14:34,274 -You're tin now? 109 00:14:50,991 --> 00:14:52,393 Holy shit. 110 00:14:54,729 --> 00:14:57,599 What the hell were you doing, dad? 111 00:16:21,381 --> 00:16:22,483 Let me go! 112 00:16:22,517 --> 00:16:24,184 -Where is it? -Where's what? 113 00:16:24,218 --> 00:16:24,752 -Where is it? 114 00:16:24,786 --> 00:16:25,553 -Where's what?! 115 00:16:25,587 --> 00:16:27,087 -Your time's coming. 116 00:18:27,307 --> 00:18:28,375 -Hello? 117 00:18:28,943 --> 00:18:31,244 Anyone in here? 118 00:18:33,615 --> 00:18:35,482 I have a gun. 119 00:18:35,783 --> 00:18:37,417 I'll shoot your ass. 120 00:19:06,814 --> 00:19:07,447 What the? 121 00:19:07,481 --> 00:19:10,250 Something new here everyday. 122 00:19:10,283 --> 00:19:12,687 -Not now, what? I got money, shit. 123 00:19:12,720 --> 00:19:14,555 I'll tell 'em to fuck off. 124 00:19:14,589 --> 00:19:16,423 I'm comin' down there. 125 00:19:18,760 --> 00:19:19,927 - Cody! 126 00:19:21,261 --> 00:19:22,563 You scared the shit out of me. 127 00:19:22,597 --> 00:19:23,263 -Yeah. 128 00:19:23,296 --> 00:19:25,298 You scared the shit in to me. 129 00:19:25,633 --> 00:19:26,534 Yeah. 130 00:19:26,567 --> 00:19:28,803 -What are you doing taking a shit here? 131 00:19:28,836 --> 00:19:30,470 -It's good to see you too. 132 00:19:30,505 --> 00:19:31,371 You brat. 133 00:19:31,405 --> 00:19:33,808 You just about gave me a heart attack. 134 00:19:36,511 --> 00:19:38,513 Where's your daddy, anyway? 135 00:19:38,546 --> 00:19:40,414 Went up to the house, nobody's up there. 136 00:19:40,447 --> 00:19:42,583 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 137 00:19:43,885 --> 00:19:45,352 -You don't know? 138 00:19:45,987 --> 00:19:46,954 -Know what? 139 00:19:47,822 --> 00:19:48,823 -Cody, 140 00:19:49,791 --> 00:19:52,292 Mom shot Dad and then herself. 141 00:19:56,964 --> 00:19:58,900 -Oh. Oh. 142 00:20:00,500 --> 00:20:01,602 No way. 143 00:20:01,969 --> 00:20:03,336 No way. 144 00:20:13,480 --> 00:20:14,448 -Cody! 145 00:20:15,415 --> 00:20:16,383 Cody! 146 00:20:20,755 --> 00:20:22,724 What's going on around here? 147 00:20:37,839 --> 00:20:39,006 - [Radio] And you're hanging 148 00:20:39,040 --> 00:20:43,945 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 149 00:20:43,978 --> 00:20:47,582 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 150 00:20:47,615 --> 00:20:50,752 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 151 00:20:50,785 --> 00:20:53,286 KJLA 103.5. 152 00:21:16,611 --> 00:21:18,613 -Tomi Shaw, you're a woman now. 153 00:21:18,646 --> 00:21:20,081 -You still have a crush on me? 154 00:21:20,114 --> 00:21:21,949 -Whoo Wee! 155 00:21:21,983 --> 00:21:23,518 You're a knockout! 156 00:21:23,551 --> 00:21:25,052 -Thank you. 157 00:21:25,086 --> 00:21:25,787 -Whatever you want. 158 00:21:25,820 --> 00:21:27,088 It's on the house. 159 00:21:27,121 --> 00:21:31,025 -Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 160 00:21:31,058 --> 00:21:33,961 -Maybe a good idea for me. -Hah, you wish. 161 00:21:35,062 --> 00:21:37,464 A Moscow Mule and give it a kick. 162 00:21:41,969 --> 00:21:44,639 -I'm sorry to hear about your parents. 163 00:21:44,672 --> 00:21:46,507 -I appreciate that. 164 00:21:47,608 --> 00:21:49,644 Has, uh, Cody come in here today. 165 00:21:49,677 --> 00:21:50,711 -He back? 166 00:21:50,745 --> 00:21:52,647 No, I haven't seen him. 167 00:21:52,680 --> 00:21:54,347 -Back from where? 168 00:21:54,381 --> 00:21:56,851 He didn't know anything about my parents. 169 00:21:57,251 --> 00:22:01,055 -Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 170 00:22:01,088 --> 00:22:03,558 He disappears all the time. 171 00:22:05,960 --> 00:22:06,493 Hey. Hey. 172 00:22:06,527 --> 00:22:08,629 You better pay for that. 173 00:22:08,663 --> 00:22:10,798 Hey, you drunk bitch! 174 00:22:12,600 --> 00:22:14,535 -Is that Penelope Toupe? 175 00:22:15,937 --> 00:22:16,971 -Yeah. 176 00:22:18,072 --> 00:22:19,372 -Damn. 177 00:22:20,041 --> 00:22:22,944 -Yeah,but she likes to work my last nerve. 178 00:22:24,879 --> 00:22:27,480 -Yeah, I got one of those back in the bar at school. 179 00:22:28,282 --> 00:22:30,518 -What are you studying back there, anyway? 180 00:22:31,619 --> 00:22:32,687 -Nothing. 181 00:22:33,621 --> 00:22:34,622 I'm done. 182 00:22:35,455 --> 00:22:36,057 -You're done? 183 00:22:36,090 --> 00:22:37,825 You gonna move back here? 184 00:22:37,859 --> 00:22:39,560 -I don't know yet. 185 00:22:39,861 --> 00:22:42,096 How's the town since fishing dried up? 186 00:22:42,897 --> 00:22:44,899 -Yeah, people are doing well here. 187 00:22:44,932 --> 00:22:47,935 Finding ways to make money with the crawfish and the 188 00:22:48,703 --> 00:22:50,805 rice and oil fields. 189 00:22:50,838 --> 00:22:52,707 -It's good to hear. 190 00:22:55,977 --> 00:22:57,144 -Where are you going? 191 00:22:57,745 --> 00:22:58,779 -Home. 192 00:22:58,813 --> 00:23:00,948 I have a ton of stuff to go through. 193 00:23:00,982 --> 00:23:02,717 -Anything interesting? 194 00:23:03,483 --> 00:23:04,919 -I'll see you later. 195 00:23:06,721 --> 00:23:08,122 -Let's grab a drink later. 196 00:23:08,756 --> 00:23:09,891 -Yeah, sure. 197 00:23:09,924 --> 00:23:11,592 -Be great to catch up. 198 00:23:11,893 --> 00:23:12,927 -I'll see you later. 199 00:23:13,628 --> 00:23:14,829 -See you later. 200 00:24:16,724 --> 00:24:18,059 -Cody. 201 00:25:25,693 --> 00:25:26,861 Uncle Ben. 202 00:25:27,628 --> 00:25:29,196 -Oh, hey, TomTom. 203 00:25:32,166 --> 00:25:33,701 I'm sorry I didn't get much time to visit 204 00:25:33,734 --> 00:25:35,236 with you at the funeral. 205 00:25:35,269 --> 00:25:37,071 -There was a lot going on. -Yeah. 206 00:25:37,271 --> 00:25:38,272 I wanted to come by and offer 207 00:25:38,305 --> 00:25:40,975 any kind of help I can at this time or any time. 208 00:25:41,275 --> 00:25:42,543 -Thank you. 209 00:25:46,847 --> 00:25:48,983 -Came as a shock to a lot of people. 210 00:25:50,117 --> 00:25:51,685 -But not to you? 211 00:25:52,119 --> 00:25:53,988 -Well, he stopped talking to me 212 00:25:54,021 --> 00:25:55,122 at some point in the past couple of years, 213 00:25:55,156 --> 00:25:56,957 so I don't know what he was doing. 214 00:25:56,991 --> 00:25:59,260 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 215 00:25:59,293 --> 00:26:01,028 -You're thinking something illegal. 216 00:26:01,729 --> 00:26:02,663 -I hate to say. 217 00:26:02,930 --> 00:26:03,998 The town has been 218 00:26:04,031 --> 00:26:06,333 going through hard times, and he seemed to thrive. 219 00:26:06,667 --> 00:26:08,803 -You seem to be doing all right. 220 00:26:08,836 --> 00:26:10,571 -I took a risk. 221 00:26:11,038 --> 00:26:12,273 It worked out. 222 00:26:16,143 --> 00:26:17,878 So have you seen the succession yet? 223 00:26:17,912 --> 00:26:19,880 -No. Tomorrow. 224 00:26:19,914 --> 00:26:20,815 -Oh. Did he leave you 225 00:26:20,848 --> 00:26:23,717 any kind of notes, emails, texts, anything? 226 00:26:24,485 --> 00:26:26,687 -A couple sentences on the fridge whiteboard. 227 00:26:27,388 --> 00:26:28,589 -Like? 228 00:26:28,923 --> 00:26:32,159 -Uh, green, deep and four acres, 229 00:26:32,193 --> 00:26:35,062 and something about the house being iron. 230 00:26:37,031 --> 00:26:37,932 -Huh. 231 00:26:38,899 --> 00:26:39,700 -Sorry. -No, no. 232 00:26:39,733 --> 00:26:41,001 I'll leave you to it. 233 00:26:42,203 --> 00:26:44,271 Are you planning on sticking around? 234 00:26:44,472 --> 00:26:46,140 -I don't know yet. 235 00:26:46,173 --> 00:26:48,175 -Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 236 00:26:48,209 --> 00:26:49,276 Be a lot of dead loss. 237 00:26:49,310 --> 00:26:51,612 -I'll get Cody on that. 238 00:26:51,946 --> 00:26:53,314 -Did you ever find Cody? 239 00:26:55,382 --> 00:26:56,183 -No. 240 00:26:56,484 --> 00:26:59,153 -Well, tell him come by and see me when you do. 241 00:26:59,186 --> 00:27:00,387 -Okay. 242 00:27:00,421 --> 00:27:02,256 -If you ever need anything. 243 00:27:02,524 --> 00:27:04,191 -I appreciate it. 244 00:27:20,741 --> 00:27:21,976 Miles, so soon? 245 00:27:22,009 --> 00:27:25,779 -Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 246 00:27:25,813 --> 00:27:26,380 You in? 247 00:27:27,381 --> 00:27:28,415 Oh, here we go. 248 00:27:28,449 --> 00:27:29,984 What's the excuse? 249 00:27:30,017 --> 00:27:31,952 -I have a meeting in the morning. 250 00:27:31,986 --> 00:27:33,287 -How early? 251 00:27:34,088 --> 00:27:35,022 -10:00. 252 00:27:35,055 --> 00:27:37,224 -10 o'clock, come on, that's not early. 253 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 Meet me at the bar for seven. 254 00:27:38,859 --> 00:27:40,027 -Okay. 255 00:27:40,227 --> 00:27:42,229 -Hey, well all right. Bye. 256 00:27:42,763 --> 00:27:43,797 -Bye. 257 00:29:10,351 --> 00:29:11,586 -You're early. 258 00:29:11,620 --> 00:29:15,523 -Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 259 00:29:15,557 --> 00:29:19,827 grab a drink before we, whatever we're going to do. 260 00:29:21,428 --> 00:29:22,863 -You look beautiful. 261 00:29:22,896 --> 00:29:25,132 -Thank you, Uncle Ben. 262 00:29:25,165 --> 00:29:28,035 -You know, that was something you called me as a child. 263 00:29:28,068 --> 00:29:30,337 It's just Ben now that we're adults. 264 00:29:30,371 --> 00:29:32,273 -Okay. Sorry. 265 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 -And don't be sorry. 266 00:29:35,510 --> 00:29:37,344 Hey, give me a hug. 267 00:29:45,185 --> 00:29:47,288 You two kids have fun tonight. 268 00:29:47,321 --> 00:29:49,089 Drinks are on me. 269 00:29:51,992 --> 00:29:52,826 -You want to get out of here? 270 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 -Yeah, you've no idea. 271 00:29:58,132 --> 00:29:59,867 -Ben, we good? 272 00:30:02,570 --> 00:30:04,506 -Oh, thank you. 273 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 -Yeah. 274 00:30:08,175 --> 00:30:09,910 Stole this from the bar. 275 00:30:09,943 --> 00:30:11,812 That way it tastes better. 276 00:30:12,046 --> 00:30:14,848 -I bet charm is your superpower. 277 00:30:14,882 --> 00:30:17,117 -It doesn't hurt for sure. 278 00:30:17,151 --> 00:30:18,085 -Thank you. 279 00:30:18,886 --> 00:30:21,121 You know these aren't wine glasses, right? 280 00:30:22,524 --> 00:30:24,091 -You grab what you can when people aren't 281 00:30:24,124 --> 00:30:25,259 looking right? 282 00:30:28,563 --> 00:30:29,830 -Right. 283 00:30:30,931 --> 00:30:32,866 That's good stuff. 284 00:30:33,601 --> 00:30:35,570 -As good as a small town offers. 285 00:30:37,905 --> 00:30:39,406 -I have to say. 286 00:30:40,341 --> 00:30:43,110 What is going on in this town? 287 00:30:43,143 --> 00:30:44,211 -Whoa. 288 00:30:44,546 --> 00:30:46,447 -I mean, I just. 289 00:30:48,583 --> 00:30:51,385 People are treating me really strange. 290 00:30:53,454 --> 00:30:58,325 -Well, you've been gone a long time and situation with your-- 291 00:30:58,959 --> 00:30:59,993 -My parents. 292 00:31:01,362 --> 00:31:02,229 I just. 293 00:31:02,262 --> 00:31:04,098 I don't get that. 294 00:31:04,632 --> 00:31:07,468 -After the fishing dried up, people had to do 295 00:31:08,202 --> 00:31:10,471 whatever they could to survive here. 296 00:31:10,505 --> 00:31:11,606 -What do they do? 297 00:31:11,639 --> 00:31:13,374 What did my dad do? 298 00:31:13,407 --> 00:31:15,142 Nobody seems to know anything. 299 00:31:16,410 --> 00:31:18,011 -Well he fished, didn't he? 300 00:31:18,045 --> 00:31:20,114 -You just said it dried up. 301 00:31:21,583 --> 00:31:22,916 -Crawfish. 302 00:31:22,950 --> 00:31:23,518 Try to relax. 303 00:31:23,551 --> 00:31:25,119 Here, have a sip. 304 00:31:28,956 --> 00:31:30,257 -Hit me. 305 00:31:33,260 --> 00:31:35,929 -Did your mom or dad leave any notes 306 00:31:35,963 --> 00:31:38,132 or information for you? 307 00:31:39,199 --> 00:31:42,369 -No. This wine is a, strong. 308 00:31:47,074 --> 00:31:48,942 I haven't found anything yet. 309 00:31:53,981 --> 00:31:55,949 -Wow. It's a beautiful night. 310 00:31:57,752 --> 00:32:00,020 When I come out here, it frees my mind to think of all 311 00:32:00,053 --> 00:32:02,189 the vast things I'm going to do with my life. 312 00:32:04,124 --> 00:32:05,192 -You know? 313 00:32:05,693 --> 00:32:06,427 -Yeah. 314 00:32:07,161 --> 00:32:08,462 Crawfish. 315 00:32:10,164 --> 00:32:11,965 I'm going to introduce Louisiana crawfish 316 00:32:11,999 --> 00:32:13,367 to the rest of America. 317 00:32:13,400 --> 00:32:14,569 -Right. 318 00:32:15,469 --> 00:32:17,304 -Crawfish shops everywhere. 319 00:32:17,337 --> 00:32:20,407 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 320 00:32:20,809 --> 00:32:22,109 -Do you have a name yet? 321 00:32:22,142 --> 00:32:23,343 -Yes. Glad you asked. 322 00:32:23,377 --> 00:32:25,179 -Miles and Miles Crawfish. 323 00:32:27,281 --> 00:32:28,415 -I like it. 324 00:32:28,449 --> 00:32:29,617 -Thank you. -It's clever. 325 00:32:30,184 --> 00:32:32,152 -You have any idea what you're going to do when 326 00:32:32,186 --> 00:32:33,454 you settle things here? 327 00:32:34,154 --> 00:32:37,090 -Depends on how my parents left things. 328 00:32:38,693 --> 00:32:41,729 Do you know what Ben is doing, nowadays? 329 00:32:44,131 --> 00:32:46,133 -Uh, he's in the oil 330 00:32:46,166 --> 00:32:50,170 field game, leasing land and controlling the waterways. 331 00:32:50,204 --> 00:32:54,709 -Controlling the waterways? What? What does that mean? 332 00:32:54,742 --> 00:32:56,511 -You know, boats and shit. 333 00:32:58,479 --> 00:33:00,515 -Does he own LA Bar now? 334 00:33:00,548 --> 00:33:01,716 -Yeah. 335 00:33:01,749 --> 00:33:06,220 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 336 00:33:06,253 --> 00:33:08,590 -Mr. Stanley's dead? 337 00:33:09,456 --> 00:33:11,726 -Yeah. -How? 338 00:33:14,094 --> 00:33:15,630 -Drowned fishing. 339 00:33:18,733 --> 00:33:20,167 -Damn. 340 00:33:24,438 --> 00:33:26,273 -Why don't you show me that barn of yours? 341 00:33:26,306 --> 00:33:27,241 It's getting late. 342 00:33:27,274 --> 00:33:29,109 I got to get you home anyway. 343 00:33:29,142 --> 00:33:30,244 -I'm a-- 344 00:33:32,312 --> 00:33:33,313 I'm-- 345 00:33:33,781 --> 00:33:36,350 I'm starting to feel a little tipsy. 346 00:33:36,718 --> 00:33:38,185 -You're a light weight. 347 00:33:41,623 --> 00:33:43,056 Oh, God. 348 00:33:51,833 --> 00:33:54,034 I don't know, how do you feel? 349 00:33:56,504 --> 00:33:58,438 Oh, everything looks cool to me. 350 00:33:59,273 --> 00:34:00,307 You know, I've been to your house 351 00:34:00,340 --> 00:34:04,111 a few times, and I used to meet with your daddy. 352 00:34:05,345 --> 00:34:11,151 But, you know, I haven't been. 353 00:34:12,587 --> 00:34:14,488 I would drink another one with you. 354 00:34:18,292 --> 00:34:19,827 Hey, look, look at me. 355 00:34:32,674 --> 00:34:34,709 I don't know. I'm not 356 00:34:34,742 --> 00:34:38,646 saying that was an expensive 357 00:34:38,680 --> 00:34:40,314 bottle, but. 358 00:35:33,601 --> 00:35:34,702 Okay. 359 00:35:37,204 --> 00:35:38,438 Where's the money? 360 00:35:40,975 --> 00:35:42,877 No, this isn't fucking funny, man. 361 00:35:42,910 --> 00:35:44,779 This is serious. Where's the money, Tomi? 362 00:35:44,812 --> 00:35:50,217 Hey, where's the money, man? 363 00:35:50,918 --> 00:35:52,553 Where's the money, Tomi?! 364 00:37:00,755 --> 00:37:02,623 -What the hell is going on? 365 00:38:10,725 --> 00:38:11,893 -Eddie? 366 00:38:14,829 --> 00:38:16,063 Need you to come with me. 367 00:38:36,684 --> 00:38:37,552 Get him! 368 00:38:56,838 --> 00:38:58,405 -Welcome, Eddie. 369 00:38:58,606 --> 00:39:00,675 -I know why I'm here. 370 00:39:00,708 --> 00:39:02,710 -Do you now? Why? 371 00:39:02,743 --> 00:39:04,745 -Because I know too much. 372 00:39:04,779 --> 00:39:05,947 -What do you know? 373 00:39:06,581 --> 00:39:07,615 -All of it. 374 00:39:08,381 --> 00:39:11,619 -You're not from here, Eddie so you probably don't know 375 00:39:11,652 --> 00:39:12,954 that I love this town. 376 00:39:12,987 --> 00:39:15,590 And I'm doing all I can to preserve it. 377 00:39:15,623 --> 00:39:16,724 To save it from the backwards 378 00:39:16,757 --> 00:39:19,426 coon asses that are stuck in the past. 379 00:39:19,459 --> 00:39:21,863 Tradition this, our culture that. 380 00:39:23,463 --> 00:39:24,899 There's no money in the past. 381 00:39:24,932 --> 00:39:26,934 -I don't have to be from here Culo to see you're 382 00:39:26,968 --> 00:39:29,469 trying to drain the town of all the oil money. 383 00:39:31,772 --> 00:39:33,975 Oh, that's right. 384 00:39:34,008 --> 00:39:35,776 You don't understand Spanish. 385 00:39:35,810 --> 00:39:38,746 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 386 00:39:38,779 --> 00:39:40,380 That's what you're thinking. 387 00:39:42,049 --> 00:39:43,751 -You don't know what I'm thinking. 388 00:39:43,784 --> 00:39:45,485 -It's all over your face pendejo. 389 00:39:46,954 --> 00:39:49,590 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 390 00:39:49,624 --> 00:39:52,860 but anyone that opposes you, lost everything. 391 00:39:53,294 --> 00:39:54,996 Everyone knows Robert was the one-- 392 00:39:55,029 --> 00:39:56,664 -Don't say his name again! 393 00:39:57,999 --> 00:39:59,000 He's gone. 394 00:39:59,267 --> 00:40:01,168 He chose his path. 395 00:40:02,770 --> 00:40:04,138 Jealous of Robert. 396 00:40:07,241 --> 00:40:09,110 -Everybody has a choice, 397 00:40:09,143 --> 00:40:10,077 Eddie. 398 00:40:10,645 --> 00:40:12,613 You had a choice not to help him. 399 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 A choice not to go behind my back to his supplier. 400 00:40:14,749 --> 00:40:16,050 -I had no choice! 401 00:40:16,083 --> 00:40:17,151 None. 402 00:40:28,763 --> 00:40:29,864 -What's your choice now? 403 00:40:29,897 --> 00:40:31,032 -I am done. 404 00:40:35,002 --> 00:40:36,604 I ain't working for you. 405 00:40:55,156 --> 00:40:56,489 -Dump him in the water. 406 00:40:56,524 --> 00:40:59,492 Since that was his choice to begin with. 407 00:41:18,913 --> 00:41:20,214 -I am so sorry. 408 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 -Don't worry about it. Don't worry about it. 409 00:41:21,716 --> 00:41:24,652 Come in. Come in. Please have a seat. 410 00:41:24,685 --> 00:41:26,620 That's no problem. It's good to see you. 411 00:41:28,889 --> 00:41:31,959 As to the succession pertaining to your mother and father. 412 00:41:31,993 --> 00:41:34,261 And I'm very sorry about that. 413 00:41:34,795 --> 00:41:38,933 But as it pertains to them, the land and the farm are both 414 00:41:38,966 --> 00:41:40,101 paid in full. 415 00:41:40,134 --> 00:41:43,104 You are the sole beneficiary of both. 416 00:41:43,137 --> 00:41:44,238 So the good news is 417 00:41:44,271 --> 00:41:47,508 that you will be retaining the family land and farm. 418 00:41:47,942 --> 00:41:50,044 -Is there bad news? 419 00:41:50,077 --> 00:41:52,213 -Well, no, there's no bad news. 420 00:41:52,246 --> 00:41:54,548 You know, I think it's odd. For instance, 421 00:41:54,582 --> 00:41:56,650 all right, there are three bank accounts 422 00:41:56,684 --> 00:41:59,653 or there were, there were three bank accounts. 423 00:41:59,687 --> 00:42:02,857 One of them was closed two days before the incident. 424 00:42:03,891 --> 00:42:04,892 -That is weird. 425 00:42:04,925 --> 00:42:06,027 -That is a little weird right? 426 00:42:06,060 --> 00:42:08,863 The second one has $250 in it. 427 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 The third one has like 1700. 428 00:42:11,632 --> 00:42:14,001 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 429 00:42:14,035 --> 00:42:16,771 But these folks were approaching retirement age 430 00:42:16,804 --> 00:42:19,907 and you would expect them to have more money in it. 431 00:42:19,940 --> 00:42:23,277 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 432 00:42:24,111 --> 00:42:25,813 But it seems like 433 00:42:25,846 --> 00:42:26,747 there was just enough money 434 00:42:26,781 --> 00:42:28,849 put in there each month to pay the bills. 435 00:42:28,883 --> 00:42:30,684 -Really? -Yeah. 436 00:42:30,718 --> 00:42:34,121 So, I mean, it seems odd to me but 437 00:42:34,155 --> 00:42:37,625 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 438 00:42:37,658 --> 00:42:40,761 Speaking of which, here are the documents. 439 00:42:40,795 --> 00:42:41,929 The paperwork from the bank, 440 00:42:41,962 --> 00:42:44,298 the certificates of death for your mother and father. 441 00:42:44,331 --> 00:42:46,634 And again, I'm very sorry about that. 442 00:42:47,435 --> 00:42:49,270 The deeds which we will sign over to you 443 00:42:49,303 --> 00:42:50,738 whenever you're ready. 444 00:42:50,771 --> 00:42:52,773 And that's basically it. 445 00:42:53,874 --> 00:42:55,009 -How much do I owe you? 446 00:42:55,042 --> 00:42:57,078 -You don't owe us anything. 447 00:42:57,945 --> 00:42:58,913 -Why? 448 00:42:58,946 --> 00:43:01,215 -That's been taken care of. 449 00:43:01,248 --> 00:43:02,616 -By who? 450 00:43:02,650 --> 00:43:03,851 -By Mr. Ben. 451 00:43:06,120 --> 00:43:07,354 -I'll make sure to thank him. 452 00:43:07,388 --> 00:43:08,856 -Okay. 453 00:43:09,957 --> 00:43:11,292 -Thank you. -Sure. 454 00:43:11,325 --> 00:43:12,927 Have a great day. 455 00:43:42,022 --> 00:43:43,157 -The dock. 456 00:44:12,720 --> 00:44:13,754 Cody? 457 00:44:17,324 --> 00:44:18,425 Cody? 458 00:44:32,072 --> 00:44:33,474 Get Out! 459 00:44:33,508 --> 00:44:34,975 -Uh! Oh. 460 00:44:37,378 --> 00:44:39,480 -What are you doing on my dad's boat? 461 00:44:39,514 --> 00:44:41,081 -Your dad's boat? 462 00:44:41,115 --> 00:44:42,716 Hell, these are all his boats. 463 00:44:42,750 --> 00:44:44,185 -Tell me what's going on. 464 00:44:44,218 --> 00:44:45,819 -First of all, put that thing away, alright. 465 00:44:45,853 --> 00:44:47,788 Okay, I'm on your side here. 466 00:44:48,322 --> 00:44:49,490 -My side? 467 00:44:49,524 --> 00:44:52,826 -First of all, we got to get up on out of here, alright. 468 00:45:07,975 --> 00:45:08,909 -Go. 469 00:45:11,212 --> 00:45:12,213 -It's-- 470 00:45:12,547 --> 00:45:14,248 Uh. -Continue. 471 00:45:14,549 --> 00:45:16,417 -All right, look, I'll tell you everything I know, 472 00:45:16,450 --> 00:45:18,352 but I've been gone for a week. -Where? 473 00:45:18,385 --> 00:45:20,754 -Open water. -From the beginning. 474 00:45:20,788 --> 00:45:22,022 -Just, all right. 475 00:45:23,090 --> 00:45:24,291 Look my, all right, 476 00:45:24,325 --> 00:45:26,760 about five years ago, Uncle Ben, 477 00:45:26,794 --> 00:45:29,063 he made this deal with the Land Corporation, 478 00:45:29,096 --> 00:45:30,264 these oil tycoons. 479 00:45:30,297 --> 00:45:32,833 The land people would lease the land to the oil people, 480 00:45:32,866 --> 00:45:35,769 who then built these dams and levees which, 481 00:45:35,803 --> 00:45:37,438 which land locked all the fishing ground 482 00:45:37,471 --> 00:45:38,839 and kept all people out. 483 00:45:38,872 --> 00:45:39,740 -Uncle Ben? 484 00:45:39,773 --> 00:45:42,176 -Wait, well then the town started dying. 485 00:45:42,776 --> 00:45:43,578 Everybody started getting desperate 486 00:45:43,612 --> 00:45:45,346 trying to figure out how to survive 487 00:45:45,379 --> 00:45:46,981 and figure something else out. Your dad, hell 488 00:45:47,014 --> 00:45:48,882 he asked Uncle Ben to open the water. 489 00:45:48,916 --> 00:45:50,918 But he wouldn't, wouldn't budge. 490 00:45:51,252 --> 00:45:53,954 So then people started losing their homes, their rice fields, 491 00:45:54,755 --> 00:45:58,826 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 492 00:45:58,859 --> 00:45:59,927 -Okay. 493 00:46:00,294 --> 00:46:01,962 -When your daddy went down to Mexico 494 00:46:01,996 --> 00:46:04,398 to see about possibly moving the crawfish down there, 495 00:46:04,431 --> 00:46:06,967 he, he met this guy named Cidd. 496 00:46:07,835 --> 00:46:09,103 -The bartender at the bar? 497 00:46:09,136 --> 00:46:10,004 -No, hell no. 498 00:46:10,037 --> 00:46:13,407 No, he's the head of that Mexican group. 499 00:46:13,440 --> 00:46:15,409 -No, he was serving drinks. 500 00:46:15,442 --> 00:46:17,344 -He likes to play bartender. 501 00:46:17,378 --> 00:46:18,479 -Go on. 502 00:46:18,912 --> 00:46:20,948 -Yeah, anyway, Cidd, 503 00:46:21,215 --> 00:46:25,152 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 504 00:46:25,587 --> 00:46:27,488 -Get the hell out of here with that. 505 00:46:27,522 --> 00:46:30,224 -Yes, I'm telling the truth. It's true. 506 00:46:30,257 --> 00:46:32,393 He, look, it's just grass, but, 507 00:46:32,426 --> 00:46:33,561 and he was planning on quitting 508 00:46:33,595 --> 00:46:35,296 once the town got back on its feet. 509 00:46:35,329 --> 00:46:36,397 I mean, hell, he's going around 510 00:46:36,430 --> 00:46:38,832 giving money to everybody around town. 511 00:46:38,866 --> 00:46:40,501 -It's a little hard to believe that my dad-- 512 00:46:40,535 --> 00:46:42,870 -You know that I love your family. 513 00:46:42,903 --> 00:46:44,071 I love your mom and dad. 514 00:46:44,104 --> 00:46:46,307 I've known you since you were a little baby. 515 00:46:46,340 --> 00:46:48,842 -You need to understand, this is a bit overwhelming 516 00:46:48,876 --> 00:46:50,311 for me at the moment. 517 00:46:50,344 --> 00:46:52,880 -Which is why he didn't say anything to you. 518 00:46:52,913 --> 00:46:54,848 He was trying to protect you. 519 00:46:55,282 --> 00:46:57,217 -You believe that my mom did it? 520 00:46:57,251 --> 00:46:59,219 -No, hell, no. -I don't either. 521 00:46:59,654 --> 00:47:00,487 -As far as I could tell, 522 00:47:00,522 --> 00:47:01,623 Ben was really jealous of your daddy. 523 00:47:01,656 --> 00:47:05,059 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 524 00:47:05,092 --> 00:47:08,195 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 525 00:47:09,229 --> 00:47:11,465 -You think Uncle Ben killed them? 526 00:47:11,965 --> 00:47:14,536 -He didn't pull the trigger, 527 00:47:14,569 --> 00:47:17,071 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 528 00:47:17,672 --> 00:47:18,740 Why do you think I left? 529 00:47:18,773 --> 00:47:21,509 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 530 00:47:21,543 --> 00:47:25,112 I'm next. I know way too much. 531 00:47:25,145 --> 00:47:28,048 -So now Uncle Ben is going to take 532 00:47:28,082 --> 00:47:30,918 over the drug running company and keep all the money. 533 00:47:30,951 --> 00:47:32,386 -If Cidd was at the bar then, 534 00:47:33,555 --> 00:47:34,221 yeah. 535 00:47:34,254 --> 00:47:36,290 -Who is your red bandana man? 536 00:47:36,323 --> 00:47:38,359 -Yeah, you know, he don't care about nobody. 537 00:47:38,392 --> 00:47:39,960 -Are the police in on it? 538 00:47:39,993 --> 00:47:42,162 -Yeah. Yeah, of course. 539 00:47:42,196 --> 00:47:44,331 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 540 00:47:44,365 --> 00:47:46,100 But now they just jumped ship. 541 00:47:46,133 --> 00:47:47,101 -No, doubt. 542 00:47:49,069 --> 00:47:51,606 He probably helped Ben cover it up. 543 00:47:51,639 --> 00:47:53,340 The other night, 544 00:47:53,374 --> 00:47:55,075 I saw the Fletchers at the bar. 545 00:47:55,109 --> 00:47:56,043 -Them too. 546 00:47:56,076 --> 00:47:57,144 -Miles? 547 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 -Oh, yeah, he's deep in, way in. 548 00:47:59,012 --> 00:48:00,414 Hell, everybody in the town is. 549 00:48:00,447 --> 00:48:02,383 They all scared to lose everything. 550 00:48:02,416 --> 00:48:04,251 They're all scared of Uncle Ben. 551 00:48:04,284 --> 00:48:06,120 Ain't no place around here safe. 552 00:48:06,153 --> 00:48:07,321 -Not even here. 553 00:48:09,089 --> 00:48:10,457 -Nowhere. 554 00:48:11,526 --> 00:48:15,996 -Cody, can I trust you? 555 00:48:18,132 --> 00:48:19,466 -Men, they got one thing that can't be 556 00:48:19,500 --> 00:48:21,168 taken away from him, 557 00:48:21,201 --> 00:48:22,970 and that's his word. 558 00:48:24,739 --> 00:48:26,240 You got mine. 559 00:48:29,109 --> 00:48:30,645 -Come see, come on. 560 00:48:50,665 --> 00:48:51,498 Hmm. 561 00:48:51,533 --> 00:48:52,600 -Riddles? 562 00:48:53,300 --> 00:48:54,401 -I guess. 563 00:48:54,836 --> 00:48:57,505 Why would they still have the crawfish traps out? 564 00:48:58,673 --> 00:49:00,941 -I don't know it ain't crawfish season. 565 00:49:02,376 --> 00:49:03,711 -How big is the pond? 566 00:49:04,779 --> 00:49:06,581 -I should know I dug it. 567 00:49:06,614 --> 00:49:08,482 It's four acres. 568 00:49:08,683 --> 00:49:10,117 -Hold it, wait. 569 00:49:10,618 --> 00:49:12,720 He's out there. No. No. No. Stand up. 570 00:49:12,754 --> 00:49:15,590 Don't act any different. He knows I'm in here. 571 00:49:16,123 --> 00:49:18,459 -Why doen't he just come in here and blast us? 572 00:49:19,326 --> 00:49:20,628 -I don't know. 573 00:49:22,597 --> 00:49:24,965 -We have something they want. 574 00:49:25,432 --> 00:49:26,400 -Yeah. 575 00:49:26,433 --> 00:49:27,968 Your parents money. 576 00:49:29,102 --> 00:49:30,237 -I just went to the lawyers. 577 00:49:30,270 --> 00:49:31,238 They don't have any. 578 00:49:31,271 --> 00:49:32,372 They're broke. 579 00:49:33,541 --> 00:49:35,108 -No, they ain't. 580 00:49:37,679 --> 00:49:40,080 -The money's in the pond. 581 00:49:40,113 --> 00:49:41,348 How much? 582 00:49:44,051 --> 00:49:45,085 -Millions. 583 00:49:45,520 --> 00:49:46,621 -Holy shit. 584 00:49:48,489 --> 00:49:49,624 House made of iron. 585 00:49:49,657 --> 00:49:50,658 Iron? 586 00:49:51,726 --> 00:49:54,495 Well, what is a house made out of? 587 00:49:54,529 --> 00:49:56,664 -Well, uh, wood? 588 00:50:02,135 --> 00:50:03,136 -Jackpot! 589 00:50:03,170 --> 00:50:05,105 -No way, you're kidding me. 590 00:50:08,743 --> 00:50:10,043 Clever girl. 591 00:50:10,077 --> 00:50:11,311 No way. 592 00:50:11,646 --> 00:50:13,213 -What do we do now? -Look at this. 593 00:50:14,181 --> 00:50:15,650 Well, 594 00:50:15,683 --> 00:50:18,418 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 595 00:50:19,587 --> 00:50:21,188 -You think I'm safe? 596 00:50:23,423 --> 00:50:25,459 -Yeah, at least until they find that money. 597 00:50:25,492 --> 00:50:26,794 -All right, you stay here and guard the money 598 00:50:26,828 --> 00:50:28,830 which ultimately is my life. 599 00:50:28,863 --> 00:50:30,163 I have someone I need to see. 600 00:50:30,197 --> 00:50:33,635 -Hey, be careful. 601 00:51:21,481 --> 00:51:22,684 -Hey, darling. 602 00:51:22,717 --> 00:51:23,785 How are you? 603 00:51:26,654 --> 00:51:28,155 -Better now. 604 00:51:28,556 --> 00:51:31,258 -You sure tied one on last night. 605 00:51:34,529 --> 00:51:35,830 -For you Mama? 606 00:51:35,863 --> 00:51:36,831 -Cerveza. 607 00:51:38,600 --> 00:51:39,667 -Si. 608 00:51:39,701 --> 00:51:41,468 -You know, Spanish? 609 00:51:41,501 --> 00:51:42,502 -Nope. 610 00:51:43,805 --> 00:51:45,540 -Probably just all the dirty words. 611 00:51:45,573 --> 00:51:47,875 Huh, Cidd? 612 00:51:50,210 --> 00:51:51,546 -I do know 613 00:51:51,579 --> 00:51:53,380 what's going on here. 614 00:52:00,888 --> 00:52:02,489 -What are you talking about? 615 00:52:04,224 --> 00:52:05,425 -I see you. 616 00:52:06,661 --> 00:52:08,328 -See what? 617 00:52:08,362 --> 00:52:10,565 -You drugged me. 618 00:52:10,598 --> 00:52:11,899 -Wait a minute, I never touched you. 619 00:52:11,933 --> 00:52:13,233 -No, you didn't. 620 00:52:13,266 --> 00:52:15,335 You touched my house. 621 00:52:22,777 --> 00:52:24,177 -Prove it. 622 00:52:26,914 --> 00:52:28,516 What the fuck, bitch? 623 00:52:28,549 --> 00:52:30,417 You have no idea. 624 00:52:30,450 --> 00:52:32,720 This thing's too big for you, little girl. 625 00:52:32,754 --> 00:52:34,321 -Miles! 626 00:52:47,869 --> 00:52:49,269 -Just go ahead. 627 00:52:52,874 --> 00:52:54,474 I'm already dead. 628 00:52:56,678 --> 00:52:58,680 They've killed everyone that I love. 629 00:53:04,384 --> 00:53:06,420 You know you can't stop them. 630 00:53:07,421 --> 00:53:08,556 You've got to get out of here. 631 00:53:08,589 --> 00:53:10,758 You have to leave now. 632 00:53:10,792 --> 00:53:13,393 Just leave, please. 633 00:53:13,427 --> 00:53:15,530 -You just need to calm down, okay? 634 00:53:15,563 --> 00:53:16,664 -I couldn't-- 635 00:53:16,698 --> 00:53:17,598 I couldn't help my family. 636 00:53:17,632 --> 00:53:19,399 But I want to help you. Okay, just leave. 637 00:53:19,433 --> 00:53:20,668 -She bothering you Miss? 638 00:53:20,702 --> 00:53:22,670 -No, she's good. 639 00:53:23,470 --> 00:53:25,238 -Yeah, well, 640 00:53:25,272 --> 00:53:28,543 she's a public drunk and disorderly. 641 00:53:28,576 --> 00:53:29,911 -No, she's fine. 642 00:53:33,014 --> 00:53:34,414 -Just run. 643 00:53:39,721 --> 00:53:41,488 Run Tomi, run! 644 00:54:31,806 --> 00:54:32,974 -Cody? 645 00:54:34,474 --> 00:54:35,543 Cody? 646 00:54:45,720 --> 00:54:46,888 Cody? 647 00:54:52,026 --> 00:54:53,393 Cody? 648 00:55:38,072 --> 00:55:41,542 -Hello Tomi, how are you doing baby? 649 00:55:42,743 --> 00:55:43,711 Tomi? 650 00:55:44,178 --> 00:55:45,546 Are you there? 651 00:55:45,813 --> 00:55:47,148 Did you hang up? 652 00:55:47,181 --> 00:55:48,583 -I'm just, 653 00:55:49,550 --> 00:55:52,820 missing my parents, and I want somebody to talk to. 654 00:55:53,754 --> 00:55:54,655 Sorry. 655 00:55:54,689 --> 00:55:56,591 -Don't be sorry, baby. 656 00:55:56,624 --> 00:55:58,960 You know we all love you. 657 00:55:58,993 --> 00:56:00,427 -I love you. 658 00:56:00,460 --> 00:56:02,997 -Henry and I just said how much we missed you. 659 00:56:03,531 --> 00:56:04,632 -Really? 660 00:56:04,665 --> 00:56:06,767 -Henry and I are going to take you to supper soon. 661 00:56:06,801 --> 00:56:08,970 Let you pick any restaurant you want. 662 00:56:09,904 --> 00:56:11,138 -I'd love that. 663 00:56:11,172 --> 00:56:14,809 -If you need any help going through things, I can help. 664 00:56:14,842 --> 00:56:16,409 You home now? 665 00:56:16,443 --> 00:56:17,444 -Yeah. 666 00:56:17,945 --> 00:56:20,081 -Why don't you just put some stuff together 667 00:56:20,114 --> 00:56:22,850 and I can come over this afternoon and help. 668 00:56:24,652 --> 00:56:26,787 -Yeah, I'll go do that now. 669 00:56:26,821 --> 00:56:29,724 -Well, I have food on the stove, but we love you. 670 00:56:29,757 --> 00:56:31,058 -Love you. 671 00:56:31,092 --> 00:56:32,093 -Bye. 672 00:56:34,161 --> 00:56:35,162 -Bye. 673 00:59:05,479 --> 00:59:07,148 -Where are you off to Tomi? 674 00:59:09,116 --> 00:59:10,618 -Back to school. 675 00:59:11,919 --> 00:59:13,587 -But you dropped out. 676 00:59:14,822 --> 00:59:16,557 You don't want to do that. 677 00:59:18,859 --> 00:59:20,895 There's nowhere to go, Tomi. 678 00:59:20,928 --> 00:59:22,229 -You looking for this? 679 00:59:25,199 --> 00:59:26,967 -No, please. 680 00:59:29,703 --> 00:59:33,607 -The money, it's in the pond. 681 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 -Four acres. 682 00:59:39,146 --> 00:59:40,948 It was there the whole time. 683 00:59:43,184 --> 00:59:44,852 Your dad. 684 00:59:45,986 --> 00:59:47,321 -Please, I promise I won't tell anyone. 685 00:59:47,354 --> 00:59:49,290 Please, please, please. 686 00:59:49,323 --> 00:59:51,926 No, please. Help! 687 00:59:51,959 --> 00:59:55,029 Help! Help! Help! -No one can hear you Tomi. 688 00:59:55,062 --> 00:59:57,331 Help me, help me! 689 00:59:57,364 --> 00:59:58,732 -Help me! 690 01:00:02,069 --> 01:00:02,870 -Please. 691 01:00:02,903 --> 01:00:04,138 Uh! 692 01:00:13,747 --> 01:00:16,617 -Shhh, shh, shh, shhh. 693 01:00:19,920 --> 01:00:22,289 It's too late to go back to school. 694 01:00:25,960 --> 01:00:28,062 It's too late to go anywhere. 695 01:00:33,701 --> 01:00:36,971 - Please. 696 01:00:52,887 --> 01:00:56,157 -Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 697 01:00:57,057 --> 01:00:58,826 The night your parents died, 698 01:00:59,393 --> 01:01:01,128 I was in the house. 699 01:01:03,030 --> 01:01:06,767 He died on his knees as your mother begged for his life. 700 01:01:06,800 --> 01:01:08,135 -Get back, get back. 701 01:01:11,705 --> 01:01:13,807 -Your mother, on the other hand. 702 01:01:13,841 --> 01:01:15,276 Oh! Oh. 703 01:01:15,309 --> 01:01:17,278 She went screaming. 704 01:01:19,280 --> 01:01:20,381 -Ahhh! 705 01:01:23,450 --> 01:01:24,919 -How will you go? 706 01:01:30,991 --> 01:01:32,393 -I got this, pendejo. 707 01:01:41,035 --> 01:01:42,469 -Let's go dump her. 708 01:03:56,070 --> 01:03:57,438 -Hmmm. 709 01:04:22,262 --> 01:04:24,298 I shot a lot of people in my life. 710 01:04:24,331 --> 01:04:26,300 Enough that where I can graze somebody if I want to. 711 01:04:28,670 --> 01:04:30,605 -Why would you help me? 712 01:04:30,871 --> 01:04:33,173 -Selfish reasons. 713 01:04:33,207 --> 01:04:34,875 Querer comer? 714 01:04:36,477 --> 01:04:39,179 -I don't. I don't think I can eat. 715 01:04:39,213 --> 01:04:41,281 -I don't have a problem eating. 716 01:04:41,516 --> 01:04:42,584 Juice then? 717 01:04:45,953 --> 01:04:49,356 Your padre, he was a loyal and honorable man. 718 01:04:49,390 --> 01:04:51,458 He always did right by me. 719 01:04:51,492 --> 01:04:53,927 But Ben, that. 720 01:04:53,961 --> 01:04:56,497 He's messing with my money and I can't let that happen. 721 01:04:56,531 --> 01:04:59,066 And now he's trying to mess with your money. 722 01:04:59,099 --> 01:05:01,301 Your padre, he made that money straight up. 723 01:05:01,335 --> 01:05:03,070 He risked a lot for the people of this town. 724 01:05:04,138 --> 01:05:06,440 -My dad was in his way. 725 01:05:08,275 --> 01:05:10,210 -They're all power hungry. 726 01:05:10,477 --> 01:05:12,379 They killed a lot of people for Ben. 727 01:05:13,715 --> 01:05:15,215 Jealousy and greed. 728 01:05:17,184 --> 01:05:18,218 -Penelope? 729 01:05:18,252 --> 01:05:20,287 -No. She's no more. 730 01:05:20,320 --> 01:05:22,289 The cop, he did her. 731 01:05:22,322 --> 01:05:24,358 And that red bandana fucker, 732 01:05:24,391 --> 01:05:26,628 he killed her hijo and the husband. 733 01:05:26,661 --> 01:05:29,229 A few months back, because they talked too much. 734 01:05:31,432 --> 01:05:32,466 -Cody. 735 01:05:34,401 --> 01:05:35,969 -He's safe for now. 736 01:05:36,003 --> 01:05:38,238 But they need him to run drugs. 737 01:05:38,272 --> 01:05:40,474 Because that's what Ben wants to do too. 738 01:05:40,508 --> 01:05:42,443 -I need to run. 739 01:05:42,476 --> 01:05:43,678 -You know too much. 740 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 They'll find you. 741 01:05:46,413 --> 01:05:47,649 -What if I call the FBI? 742 01:05:47,682 --> 01:05:49,349 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 743 01:05:49,383 --> 01:05:50,417 Cálmate. 744 01:05:50,451 --> 01:05:52,152 -What am I supposed to do? 745 01:05:52,186 --> 01:05:53,621 -We need to make it right. 746 01:05:56,524 --> 01:05:57,659 -How? 747 01:05:57,926 --> 01:06:00,427 -All right look, I'm going to finish my Mexican 748 01:06:00,461 --> 01:06:03,297 breakfast because it's starting to get cold, and then, 749 01:06:04,599 --> 01:06:06,333 we're going to go kill them all. 750 01:06:08,636 --> 01:06:09,704 -I don't think-- 751 01:06:09,737 --> 01:06:11,606 -It's you, or it's them. 752 01:06:19,379 --> 01:06:22,015 You have until I finish to decide. 753 01:06:40,702 --> 01:06:42,069 -Fuck'em! 754 01:06:45,105 --> 01:06:46,306 Vamos. 755 01:07:16,436 --> 01:07:17,739 -We're not really open yet. 756 01:07:20,474 --> 01:07:22,644 What the hell are you doing? 757 01:07:22,677 --> 01:07:25,112 No way. Cidd! 758 01:07:25,145 --> 01:07:27,147 Thank God, man. Take care of her ass. 759 01:07:27,180 --> 01:07:29,817 Oh, what the hell, man? 760 01:07:33,721 --> 01:07:36,423 -Do I have your attention? 761 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 -Yes. Yes. 762 01:07:38,826 --> 01:07:40,795 -Who killed my parents? 763 01:07:41,729 --> 01:07:44,532 -Oh, Henry Fletcher. 764 01:07:44,566 --> 01:07:47,334 -Why? -Oh, Ben man. 765 01:07:48,135 --> 01:07:49,236 He partnered with Henry. 766 01:07:49,269 --> 01:07:51,405 They wanted your land and money. 767 01:07:51,438 --> 01:07:53,140 -Where is Ben? 768 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 -What time is it? 769 01:07:54,943 --> 01:07:56,611 - 10:15. 770 01:07:57,077 --> 01:07:58,012 -Down the street. 771 01:07:58,046 --> 01:08:00,882 At the machine shop. Right down the street. 772 01:08:00,915 --> 01:08:02,215 -Has he killed anyone? 773 01:08:02,249 --> 01:08:03,250 -No. 774 01:08:07,622 --> 01:08:09,757 -I wasn't talking to you. 775 01:08:10,290 --> 01:08:12,459 You're going to stay here with Cidd 776 01:08:12,492 --> 01:08:16,196 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 777 01:08:16,229 --> 01:08:17,431 Entiendes? 778 01:08:17,899 --> 01:08:19,199 -Yes. 779 01:08:19,232 --> 01:08:21,803 -Si, you do know a little Spanish. 780 01:08:23,671 --> 01:08:25,305 -They're going to get your ass! 781 01:08:25,339 --> 01:08:29,844 -Oh, Miles, this is just too big for you. 782 01:08:32,747 --> 01:08:34,549 -Oh, oh, 783 01:08:34,582 --> 01:08:38,151 oh, oh, oh, oh. 784 01:08:38,920 --> 01:08:40,220 -Let's go put some lemon on it. 785 01:08:40,253 --> 01:08:42,456 Come on. -Oh, no, no, no. 786 01:10:13,313 --> 01:10:13,981 -Hello. 787 01:10:14,549 --> 01:10:15,482 -Hello. 788 01:10:18,653 --> 01:10:19,754 Surprised? 789 01:10:20,287 --> 01:10:21,288 -How? 790 01:10:22,056 --> 01:10:23,624 -Because you're a coward 791 01:10:23,658 --> 01:10:25,660 and can't handle your own dirty work. 792 01:10:25,693 --> 01:10:26,794 -Tomi listen-- 793 01:10:26,828 --> 01:10:28,930 -Oh, shut the fuck up, motherfucker. 794 01:10:29,597 --> 01:10:31,032 How could you? 795 01:10:31,065 --> 01:10:32,299 -I didn't. 796 01:10:32,332 --> 01:10:33,467 -But you ordered it. 797 01:10:34,234 --> 01:10:35,636 -It's the business your father chose. 798 01:10:35,670 --> 01:10:37,538 I'm not even in that business. 799 01:10:38,305 --> 01:10:39,640 -Cidd says you are. 800 01:10:40,373 --> 01:10:42,710 -You shouldn't have used Cidd's name. 801 01:10:42,744 --> 01:10:46,013 -You'll never get the chance to rat me out. 802 01:11:26,120 --> 01:11:27,688 -Ahhh! 803 01:12:32,019 --> 01:12:34,822 -You say I don't do any of my own dirty work. 804 01:12:42,196 --> 01:12:44,497 -Son of a bitch! 805 01:12:44,532 --> 01:12:45,900 -It's over Ben. 806 01:12:48,736 --> 01:12:50,104 -I never killed anyone. 807 01:12:50,137 --> 01:12:51,138 I never killed anyone. 808 01:12:51,172 --> 01:12:52,673 This would be cold blooded murder. 809 01:12:52,707 --> 01:12:53,941 -No. -Tomi. 810 01:12:54,709 --> 01:12:56,577 -It's self-defense. 811 01:12:57,444 --> 01:12:58,679 -I'm a witness. 812 01:13:02,183 --> 01:13:03,885 -Nah, I'm a witness. 813 01:13:07,889 --> 01:13:09,624 I have someone I need to see. 814 01:14:09,183 --> 01:14:11,018 -Tomi what are you doing? 815 01:14:11,686 --> 01:14:13,821 No, Tomi, no. 816 01:14:13,854 --> 01:14:15,122 He's an old man. 817 01:14:15,990 --> 01:14:19,026 Please, Tomi, no! 818 01:17:28,015 --> 01:17:30,885 -[Tomi] We are all imperfect beings doing our best 819 01:17:30,918 --> 01:17:33,821 to survive every day, no matter what ground you walk on. 820 01:17:34,321 --> 01:17:36,724 Some of us do wrong, hurt others, 821 01:17:36,757 --> 01:17:40,027 and the powers that be say it's legal and just. 822 01:17:40,060 --> 01:17:42,163 Some of us fearfully do what we have to do 823 01:17:42,463 --> 01:17:45,032 in order to keep a roof over our heads. 824 01:17:45,065 --> 01:17:47,735 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 825 01:17:48,402 --> 01:17:50,738 The powers do not walk in our shoes. 826 01:17:50,771 --> 01:17:51,739 People have been doing 827 01:17:51,772 --> 01:17:54,675 what my dad endured for thousands of years 828 01:17:55,442 --> 01:17:58,212 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 829 01:17:59,113 --> 01:18:02,082 I think it's time for us to redefine 830 01:18:02,116 --> 01:18:06,820 those two simple words, good and bad. 831 01:18:08,088 --> 01:18:09,323 Somehow, 832 01:18:09,757 --> 01:18:12,793 I think they've gotten twisted over the years. 833 01:18:12,826 --> 01:18:15,763 As for me, you can find me in the Deep 834 01:18:15,796 --> 01:18:18,032 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 835 01:18:18,065 --> 01:18:20,935 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 836 01:24:29,503 --> 01:24:30,605 -Cut and lunch. 836 01:24:31,305 --> 01:25:31,356 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 55994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.